All language subtitles for No Time For Sergeants (1958)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,696 --> 00:01:04,687 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 2 00:01:21,415 --> 00:01:22,905 Will? 3 00:01:23,083 --> 00:01:24,277 WILL: What is it, Pa? 4 00:01:24,451 --> 00:01:26,180 Come out here. 5 00:01:30,591 --> 00:01:34,027 Listen. Your ears are better than mine. 6 00:01:34,194 --> 00:01:36,754 Somebody's coming. 7 00:01:37,798 --> 00:01:38,992 I don't hear nothing. 8 00:01:39,166 --> 00:01:41,760 Turn off that whatchama-call-it. 9 00:01:41,935 --> 00:01:45,530 -The radio. -I know what you call it. Turn it off. 10 00:01:45,706 --> 00:01:46,730 [TURNS RADIO OFF] 11 00:01:46,907 --> 00:01:50,365 First, I heard one of them cars. Then it stopped. 12 00:01:50,544 --> 00:01:53,104 And now somebody's coming down the hill. 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,872 You hear? 14 00:01:55,682 --> 00:01:58,276 MAN: Y'all stay right here. If I call, come a-running. 15 00:02:03,390 --> 00:02:06,553 Pa, that ain't no way to welcome folks. Maybe it's kin. 16 00:02:06,727 --> 00:02:08,991 Kin don't come in no cars. 17 00:02:09,162 --> 00:02:12,325 See if you can wake up that old hound dog. 18 00:02:13,734 --> 00:02:14,758 Hey, Blue? 19 00:02:14,935 --> 00:02:17,995 Come on, Blue. I got a big old catfish head for you. 20 00:02:18,171 --> 00:02:20,366 Come on, Blue. 21 00:02:20,540 --> 00:02:23,509 Never seen such a crickety dang pit in my whole life. 22 00:02:23,677 --> 00:02:25,645 Stuck up all over here and everything. 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,803 [CHICKENS CLUCKING] 24 00:02:29,983 --> 00:02:32,178 -Are you Will Stockdale? -Howdy. 25 00:02:33,587 --> 00:02:35,919 Three dang times this month, I've been out here-- 26 00:02:36,089 --> 00:02:38,819 Don't you point your finger in my boy's face. 27 00:02:38,992 --> 00:02:40,960 Are you threatening me with a firearm? 28 00:02:41,128 --> 00:02:43,392 I'm a government representative on business. 29 00:02:43,563 --> 00:02:46,828 Busting up here without saying howdy or nothing. 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,936 -What government? -U.S. government. The draft board. 31 00:02:51,104 --> 00:02:53,800 This boy's been called for the draft. He never reported. 32 00:02:53,974 --> 00:02:55,032 He's a draft dodger. 33 00:02:55,208 --> 00:02:59,736 Fold in that finger, sir. I'm warning you, fold in that finger. 34 00:02:59,913 --> 00:03:02,575 He could go to jail for that. He's in today's group. 35 00:03:02,749 --> 00:03:04,114 And this is your last chance. 36 00:03:04,284 --> 00:03:06,411 If you don't leave with that group at 12 a.m... 37 00:03:06,586 --> 00:03:09,680 ...you're gonna be in more trouble than you ever did see. 38 00:03:09,856 --> 00:03:11,824 You already got one offense against you. 39 00:03:11,992 --> 00:03:14,483 -Not answering my letters. -I never got no letters. 40 00:03:14,661 --> 00:03:18,153 Don't tell me you can't read. You could've got somebody to read them to you. 41 00:03:18,331 --> 00:03:20,765 -So that ain't no excuse. -You mean to stand there... 42 00:03:20,934 --> 00:03:23,425 ...and tell me to my face my boy can't read? 43 00:03:23,603 --> 00:03:25,400 -Now, look-- -You think my boy... 44 00:03:25,572 --> 00:03:27,005 ...who has gone to school... 45 00:03:27,174 --> 00:03:30,302 ...and who has read more times than you could shake a stick at... 46 00:03:30,477 --> 00:03:33,605 ...couldn't read a puny little old letter, if he wanted to? 47 00:03:33,780 --> 00:03:35,213 By dog, sir. 48 00:03:35,382 --> 00:03:36,906 I never got no letters. 49 00:03:37,350 --> 00:03:40,444 I don't think I can stand to listen to any more of this. 50 00:03:40,787 --> 00:03:42,755 Get that book. 51 00:03:43,390 --> 00:03:46,518 No, sir, what you think don't mean nothing to me... 52 00:03:46,693 --> 00:03:50,094 ...but we are gonna settle this here question right here and now... 53 00:03:50,263 --> 00:03:53,426 ...and not have no more foolishness about it. 54 00:03:53,800 --> 00:03:55,631 Read at him. 55 00:04:00,774 --> 00:04:04,369 "Once there was a boy named Tony... 56 00:04:04,544 --> 00:04:06,876 ...who wanted a pony. 57 00:04:07,047 --> 00:04:10,847 So he went to his mama and said: 58 00:04:11,017 --> 00:04:13,611 'May I have a pony? ' 59 00:04:13,787 --> 00:04:16,483 And his Mama says: 60 00:04:17,758 --> 00:04:22,286 'No, Tony, you may not have a pony.'" 61 00:04:22,829 --> 00:04:24,592 Go on. 62 00:04:28,268 --> 00:04:32,261 "So he went to his papa and said: 63 00:04:32,439 --> 00:04:36,000 'Papa, may I have a pony? ' 64 00:04:36,176 --> 00:04:38,201 And his papa says: 65 00:04:38,378 --> 00:04:42,712 'No, Tony, you may not have... 66 00:04:43,650 --> 00:04:45,641 ...a pony.'" 67 00:04:46,319 --> 00:04:48,412 End of the book, he gets the pony anyhow. 68 00:04:48,588 --> 00:04:52,285 Now that we have settled if or not my boy can read-- 69 00:04:52,459 --> 00:04:54,859 -Pa. --you best be getting off my property... 70 00:04:55,028 --> 00:04:57,496 ...and back in that car of yours and out of range-- 71 00:04:57,664 --> 00:05:00,132 -Pa, be Christian to him. -Christian? 72 00:05:00,300 --> 00:05:02,200 You know what the Lord would've done... 73 00:05:02,369 --> 00:05:05,532 ...if a man come all hot and stomping onto his property... 74 00:05:05,705 --> 00:05:07,502 ...without saying howdy or nothing? 75 00:05:07,707 --> 00:05:10,904 Scaring his chickens and saying folks can't read? 76 00:05:12,012 --> 00:05:15,243 Sir, would it be all right if me and Pa speak private-like? 77 00:05:15,415 --> 00:05:18,907 -Okay, but make it short. -Thank you, sir. 78 00:05:19,085 --> 00:05:20,746 Come on, Pa. 79 00:05:21,054 --> 00:05:24,217 And don't try any funny business. Because I ain't alone here. 80 00:05:26,226 --> 00:05:28,421 Set yourself, Pa. 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,825 Now, listen, Pa. 82 00:05:32,999 --> 00:05:36,127 I don't think this here draft's such a bad idea. 83 00:05:36,303 --> 00:05:38,430 I mean, I'd kind of like to go. 84 00:05:38,605 --> 00:05:43,065 There's a whole lot of fellas there and they all march along right, snappy like. 85 00:05:43,243 --> 00:05:45,177 You listen to me, boy. 86 00:05:45,345 --> 00:05:48,576 Going in the draft don't mean just going into town. 87 00:05:48,748 --> 00:05:52,115 It means Macon and Atlanta and still further. 88 00:05:52,285 --> 00:05:57,382 I've been to Atlanta, you know that. When I was no older than you. 89 00:05:57,557 --> 00:06:02,551 I told you how them folks laughed at me and called me smart names. 90 00:06:02,729 --> 00:06:04,287 You don't want that, boy. 91 00:06:04,831 --> 00:06:08,733 -Pa, now ain't the same as it was then. -Dogged if it ain't. 92 00:06:08,902 --> 00:06:13,362 But they want me. They even sent a fella to come and fetch me, didn't they? 93 00:06:13,540 --> 00:06:15,007 And that ain't all. 94 00:06:15,175 --> 00:06:19,009 Last spring, I seen a sign on the sidewalk down there in town. 95 00:06:19,179 --> 00:06:22,808 This great big old picture of Uncle Sam. 96 00:06:22,983 --> 00:06:26,384 "And Uncle Sam wants you," he's a-saying. 97 00:06:26,720 --> 00:06:31,282 Just like this fellow here, Pa, pointing his finger right straight in my face. 98 00:06:31,791 --> 00:06:34,988 Don't you think a soldier fella come up to me right then and there... 99 00:06:35,161 --> 00:06:38,392 ...inviting me to come along with all the other fellas? 100 00:06:39,165 --> 00:06:41,998 I told him how you was ailing then... 101 00:06:42,168 --> 00:06:45,729 ...and would he kindly wait a while. 102 00:06:48,241 --> 00:06:50,766 You've been tearing up them letters, ain't you, Pa? 103 00:06:53,847 --> 00:06:56,407 And you ain't ailing no more. 104 00:07:08,862 --> 00:07:13,458 -Hey, are you coming or do I have to-- -I'm just fixing to get me my shoes. 105 00:07:15,335 --> 00:07:17,428 You've got to know this: 106 00:07:17,604 --> 00:07:19,401 He's a good boy. 107 00:07:19,572 --> 00:07:22,132 It's my blame he didn't come when he should've. 108 00:07:22,309 --> 00:07:24,777 I don't care who or why, mister. We got him now. 109 00:07:24,945 --> 00:07:28,346 Remember, Pa? I got these here for Aunt Tuzie's funeral. 110 00:07:28,515 --> 00:07:32,076 Ain't it nice I'm finally getting a chance to wear them again? 111 00:07:33,486 --> 00:07:35,477 Appears they liked to have shrunk a little. 112 00:07:35,655 --> 00:07:37,179 They'll put shoes on you in Army. 113 00:07:37,357 --> 00:07:39,552 And ain't gonna wait for you to put them on. 114 00:07:39,726 --> 00:07:44,425 Listen, draft man, you tell them folks to be nice to my boy, you hear? 115 00:07:44,597 --> 00:07:46,997 -lf they ain't, I'll-- -I'm ready. 116 00:07:55,976 --> 00:07:58,968 Say goodbye to Blue for me when he wakes up, will you? 117 00:07:59,145 --> 00:08:00,510 I will. 118 00:08:00,880 --> 00:08:05,613 -Write to me regular, you hear? -Sure, Pa. 119 00:08:07,554 --> 00:08:09,078 Print big. 120 00:08:09,656 --> 00:08:11,419 I will. 121 00:08:13,159 --> 00:08:16,253 Remember, draft man, what I said. 122 00:08:16,429 --> 00:08:19,364 -lf they ain't good to my boy.... -Yeah, I'll remember. 123 00:08:19,532 --> 00:08:21,466 Come on, boy, we gotta go. 124 00:08:21,634 --> 00:08:24,660 -Bye, Pa. -Bye, Will. 125 00:08:26,940 --> 00:08:28,100 All right, fill it out. 126 00:08:28,274 --> 00:08:32,040 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 127 00:08:32,846 --> 00:08:34,336 All right, fill it out. 128 00:08:34,514 --> 00:08:38,712 Last name first, first name, middle name last. Fill them out. 129 00:08:39,786 --> 00:08:41,879 All right. Fill it out. 130 00:08:42,055 --> 00:08:45,252 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 131 00:08:45,425 --> 00:08:50,021 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 132 00:08:50,196 --> 00:08:53,927 Rosabelle Lou, honest now, you sure you gonna miss me? 133 00:08:54,100 --> 00:08:55,124 Why, Stanton, honey... 134 00:08:55,301 --> 00:08:59,328 ...you all know your little Rosabelle's just gonna die of loneliness. 135 00:08:59,506 --> 00:09:00,939 Honey, baby doll. 136 00:09:01,107 --> 00:09:02,335 All right, fill it out. 137 00:09:02,509 --> 00:09:06,605 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 138 00:09:07,680 --> 00:09:11,116 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 139 00:09:11,284 --> 00:09:13,844 Hey, you. This the group going to the Air Force? 140 00:09:14,020 --> 00:09:17,046 That's where I'm driving the bus to. You want a reserved seat? 141 00:09:17,223 --> 00:09:19,384 All right. Save the jokes for the plowboys. 142 00:09:19,559 --> 00:09:22,050 Fill it out. Last name, first name, middle name last. 143 00:09:22,228 --> 00:09:24,719 -I know, I know, I know. -Fill it out. 144 00:09:32,672 --> 00:09:35,505 Hey, look, they're bringing a fella in bracelets. 145 00:09:40,280 --> 00:09:42,111 Finally latched onto him, Mr. McKinney? 146 00:09:42,282 --> 00:09:44,045 -Did he give you any trouble? -Trouble? 147 00:09:44,217 --> 00:09:46,447 Ain't no draft dodger gonna give me any trouble. 148 00:09:46,619 --> 00:09:48,951 Had to borrow the sheriff's handcuffs. 149 00:09:49,122 --> 00:09:51,181 That'll hold you till I get you on that bus. 150 00:09:51,357 --> 00:09:54,224 -But, Mr. McKinney, I ain't dodging nothing. -Shut up. 151 00:09:54,394 --> 00:09:56,021 Let me have it. 152 00:09:56,729 --> 00:10:00,290 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Lean on the pump. 153 00:10:00,467 --> 00:10:04,460 -Last name first-- -First name, middle name last. 154 00:10:04,737 --> 00:10:06,034 Huh. 155 00:10:08,041 --> 00:10:12,205 -All right, any you boys had any ROTC? -I did. Close to a year. 156 00:10:13,646 --> 00:10:16,012 -What's your name? -Blanchard, Irving S. 157 00:10:16,182 --> 00:10:18,446 Irving? Okay, Irving. 158 00:10:18,618 --> 00:10:20,882 I'm setting you in charge of this here group. 159 00:10:21,054 --> 00:10:23,113 When you get to your classification center... 160 00:10:23,289 --> 00:10:25,723 ...give these forms to the sergeant of your barracks. 161 00:10:25,892 --> 00:10:29,555 -What about him? -Keep them cuffs on him. Here are the keys. 162 00:10:30,263 --> 00:10:32,891 It took me three months to flush him out of them hills... 163 00:10:33,066 --> 00:10:35,557 ...so see that he don't get away. 164 00:10:36,069 --> 00:10:38,367 Come on in my office, Dave, I'll give you your money. 165 00:10:38,538 --> 00:10:39,698 Whew. 166 00:10:42,675 --> 00:10:46,634 You hear what he said, Plowboy? I don't want any trouble, you understand? 167 00:10:46,813 --> 00:10:50,146 -Me, neither, Irving. -My name's Blanchard to you. 168 00:10:50,316 --> 00:10:52,876 It's a real pleasure. 169 00:10:53,052 --> 00:10:55,111 You getting smart with me, Plowboy? 170 00:10:55,288 --> 00:10:57,984 I don't wanna hear one peep out of you. 171 00:10:58,158 --> 00:11:00,183 Not one peep. 172 00:11:06,499 --> 00:11:10,902 All right, I ain't had my morning coffee, so I ain't gonna wait around to see you off. 173 00:11:11,070 --> 00:11:13,265 Now, Irving here's in charge. 174 00:11:13,439 --> 00:11:15,600 Callville is proud of her sons in uniform... 175 00:11:15,775 --> 00:11:17,936 ...so show them what kind of men we raise here. 176 00:11:18,111 --> 00:11:21,547 And be good. And if you can't be good, be careful. 177 00:11:21,714 --> 00:11:23,705 [LAUGHING] 178 00:11:30,390 --> 00:11:31,914 Rosabelle! 179 00:11:32,091 --> 00:11:33,115 Pa. 180 00:11:33,493 --> 00:11:35,427 Get on home! 181 00:11:35,595 --> 00:11:36,619 Yes, Pa. 182 00:11:36,796 --> 00:11:38,923 I told you to stay home this time! 183 00:11:42,936 --> 00:11:44,494 Dang it. 184 00:11:45,772 --> 00:11:48,400 All right, all right, into the bus when I call your name. 185 00:11:48,575 --> 00:11:50,805 -Deroy, Richard S. -Here. 186 00:11:50,977 --> 00:11:52,706 -Farnum, Robert E. -Here. 187 00:11:52,879 --> 00:11:54,608 -Hooper, Junior C. -Here. 188 00:11:54,781 --> 00:11:57,909 -Lemon, Henry P. -Here. 189 00:11:58,084 --> 00:12:01,611 -Stockdale, Will. -Uh-- Here. 190 00:12:02,722 --> 00:12:04,781 I'll get around to you. 191 00:12:05,091 --> 00:12:07,821 -Swineburn, Armand A. -Here. 192 00:12:08,094 --> 00:12:10,494 Whitledge, Benjamin B. 193 00:12:12,665 --> 00:12:14,963 Whitledge, Benjamin B. 194 00:12:15,134 --> 00:12:16,658 Here, here. Whitledge, here. 195 00:12:16,836 --> 00:12:18,929 -Benjamin B. Is Mr. McKinney here? -Who? 196 00:12:19,105 --> 00:12:22,734 Mr. McKin-- Mr. McKinney, the man on the draft board. I got a letter for him. 197 00:12:22,909 --> 00:12:24,809 Take it easy, sonny. You just missed him. 198 00:12:24,978 --> 00:12:28,175 -Oh, I gotta find him. I got a letter for him. -He left me in charge. 199 00:12:28,348 --> 00:12:32,751 Hey, give me that. That's a private letter. It's official business for Mr. McKinney. 200 00:12:33,453 --> 00:12:35,318 Don't you understand English? 201 00:12:35,488 --> 00:12:37,581 I'm in charge. 202 00:12:38,992 --> 00:12:42,393 And here, fill out that form. 203 00:12:43,429 --> 00:12:46,796 -That's a private letter, you big-- -Hey. 204 00:12:47,066 --> 00:12:49,626 Don't get sore at Irving, feller. 205 00:12:49,802 --> 00:12:51,770 He's had ROTC. 206 00:12:51,938 --> 00:12:54,964 That doesn't give him the right to push me around. 207 00:12:55,575 --> 00:12:59,875 Hey, you put your last name first, and then your first name. 208 00:13:00,046 --> 00:13:01,206 Like this. 209 00:13:01,381 --> 00:13:04,612 Stockdale, Will. Will Stockdale. 210 00:13:04,784 --> 00:13:07,344 Stockdale. Stockdale? 211 00:13:07,520 --> 00:13:09,681 All you need is one of each. 212 00:13:09,856 --> 00:13:11,448 Is that all? 213 00:13:11,624 --> 00:13:14,422 Wise guy. Oh. 214 00:13:16,863 --> 00:13:18,387 Much obliged. 215 00:13:18,564 --> 00:13:20,293 What's the matter with you? 216 00:13:20,466 --> 00:13:24,425 Oh, they think I'm a draft dodger, but I ain't. 217 00:13:24,604 --> 00:13:28,199 Here, give me. You can't write good with handcuffs. 218 00:13:28,374 --> 00:13:31,537 Thanks. Can't write much good without them. Heh. 219 00:13:32,211 --> 00:13:34,372 -"Ever had measles? " -No. 220 00:13:34,547 --> 00:13:36,071 -"The mumps? " -No. 221 00:13:36,249 --> 00:13:37,978 -"Chickenpox? " -No. 222 00:13:38,151 --> 00:13:44,215 -"Any other communicable diseases? " -I reckon not. 223 00:13:44,524 --> 00:13:46,992 You figure they gonna make me go back home? 224 00:13:47,160 --> 00:13:49,594 -"Ever break any bones? " -Broke a leg bone once. 225 00:13:49,762 --> 00:13:52,026 -"Which leg? " -The r-- No, it was the left. 226 00:13:52,198 --> 00:13:53,859 Yeah, left. Left. 227 00:13:54,033 --> 00:13:56,695 "Any member of your family belong to groups... 228 00:13:56,869 --> 00:14:01,829 ...planning to overthrow the government by unconstitutional means? " 229 00:14:02,442 --> 00:14:05,206 No, we're pretty satisfied. 230 00:14:06,045 --> 00:14:08,206 -He still limps a mite. -Who does? 231 00:14:08,381 --> 00:14:10,406 That fellow whose leg bone I broke. 232 00:14:13,653 --> 00:14:15,678 He hit me first. 233 00:14:19,759 --> 00:14:21,420 You ever have ROTC? 234 00:14:22,662 --> 00:14:24,129 No. 235 00:14:24,297 --> 00:14:27,789 Hey, Irving had it. Close to a year. 236 00:14:27,967 --> 00:14:31,596 He's so jumpy and all, I figure he's still got a touch of it in him. 237 00:14:33,106 --> 00:14:35,438 -Listen, Stockdale, ROTC-- -Will's my name. 238 00:14:35,608 --> 00:14:38,406 -Will, listen, ROTC ain't-- -What was yours again? 239 00:14:38,578 --> 00:14:42,275 -Ben. Ben Whitledge. ROTC-- -Howdy. 240 00:14:43,216 --> 00:14:44,911 Hi. 241 00:14:45,885 --> 00:14:49,685 Look, Will, ROTC ain't a disease. It's training. 242 00:14:49,856 --> 00:14:53,383 Reserve Officer Training, uh, Corporation. 243 00:14:53,559 --> 00:14:56,892 -Heh. Is that the truth? -Oh, sure. There's different kinds. 244 00:14:57,063 --> 00:15:01,727 There's cavalry ROTC, artillery ROTC, infantry ROTC. 245 00:15:02,435 --> 00:15:06,804 -Infantry's the best. -Yeah, that's what I always thought. 246 00:15:08,674 --> 00:15:13,202 -Ben, Irving ain't sick? -No. 247 00:15:13,379 --> 00:15:15,244 And he don't rank no higher than we do. 248 00:15:15,415 --> 00:15:19,408 Because ROTC don't mean nothing unless you finish the course. 249 00:15:19,819 --> 00:15:21,343 IRVING: Hey, get this. 250 00:15:21,754 --> 00:15:23,813 "So I beg of you, Mr. McKinney. 251 00:15:23,990 --> 00:15:27,926 Please get my enclosed letter to the commanding officer in the Air Force." 252 00:15:28,094 --> 00:15:30,255 Hey, you can't read that. 253 00:15:30,430 --> 00:15:33,331 "So that my son Ben will be put in the infantry... 254 00:15:33,499 --> 00:15:35,967 ...the same as his six brothers before him." 255 00:15:36,135 --> 00:15:38,660 Give me that, you big-- Let go. Let-- Let go of me! 256 00:15:38,838 --> 00:15:43,002 "All his life, little Ben has been dreaming of being a real infantry soldier... 257 00:15:43,176 --> 00:15:45,201 ...like all the men in our family." 258 00:15:45,711 --> 00:15:47,269 Little Ben wanna be a great big soldier? 259 00:15:47,447 --> 00:15:48,471 [MEN LAUGHING] 260 00:15:48,915 --> 00:15:49,939 Irving? 261 00:15:51,651 --> 00:15:54,620 That letter belongs to Ben. Now, you give it to him. 262 00:15:54,787 --> 00:15:58,587 I told you to keep your mouth shut, Plowboy. 263 00:15:58,925 --> 00:16:04,227 "It'll break his poor heart if he's put in the Air Force instead of the infantry... 264 00:16:04,397 --> 00:16:06,627 ...so his brothers will be proud of him." 265 00:16:06,799 --> 00:16:08,266 [MEN LAUGHING] 266 00:16:08,434 --> 00:16:12,700 Irving, you ain't sick like I thought, so you give Ben his letter. 267 00:16:12,872 --> 00:16:14,806 Listen, Plowboy. 268 00:16:22,081 --> 00:16:23,207 Yeah, sure. 269 00:16:24,217 --> 00:16:26,481 I imagine it's time for us to get going, ain't it? 270 00:16:26,652 --> 00:16:29,143 So I'd thank you if you'd take these off, Irving. 271 00:16:29,322 --> 00:16:32,758 -They're beginning to chafe me a mite. -Yeah. 272 00:16:33,092 --> 00:16:35,492 Yeah. Yeah, sure. 273 00:16:37,330 --> 00:16:40,959 All right, let's stop kidding around here. Climb aboard there. Snappy now. 274 00:16:41,133 --> 00:16:43,499 Why, sure, Irving. 275 00:16:46,739 --> 00:16:48,331 All right, move along. Move along. 276 00:16:48,508 --> 00:16:50,999 So long, boys. Don't take any wooden nickels. 277 00:16:51,177 --> 00:16:53,008 [LAUGHS] 278 00:16:53,179 --> 00:16:57,479 I appreciate if you write me how much it cost to get it fixed, Mr. McKinney. 279 00:16:57,650 --> 00:16:59,379 Bye. 280 00:17:14,133 --> 00:17:18,229 WILL: It sure was interesting when we got to the classification center. 281 00:17:18,404 --> 00:17:21,202 They took us around from one building to another. 282 00:17:21,374 --> 00:17:23,535 And they stuck needles into our arms... 283 00:17:23,709 --> 00:17:26,678 ...and whomped us on the knees with a little rubber hammer... 284 00:17:26,846 --> 00:17:30,373 ...and mashed down our tongues with an ice cream stick. 285 00:17:30,550 --> 00:17:32,745 Then after a real nice supper... 286 00:17:32,919 --> 00:17:36,480 ...I never had such a fill of beans in my whole life... 287 00:17:36,656 --> 00:17:38,647 ...we was all setting around the barracks... 288 00:17:38,824 --> 00:17:41,349 ...in our snappy new uniforms learning how to salute... 289 00:17:41,527 --> 00:17:45,122 ...everybody talking and joking and feeling the back of their necks... 290 00:17:45,298 --> 00:17:47,823 ...where they had these horse clippers run over them... 291 00:17:48,000 --> 00:17:52,460 ...when this nice fella, this here sergeant, come in. 292 00:17:52,705 --> 00:17:53,729 [BLOWS WHISTLE] 293 00:17:54,240 --> 00:17:56,640 MAN 1: Hey. MAN 2: Why, there's the sergeant. 294 00:17:56,809 --> 00:17:58,777 [MEN CHATTERING] 295 00:17:59,111 --> 00:18:02,080 Please, let's keep it quiet. 296 00:18:02,582 --> 00:18:04,846 On behalf of the president of the United States... 297 00:18:05,017 --> 00:18:08,475 ...Secretary of the Air Force, commanders of this base and this squadron... 298 00:18:08,654 --> 00:18:11,817 ...I wanna welcome you, gentlemen, to the United States Air Force. 299 00:18:11,991 --> 00:18:16,553 This is a classification center where you will undergo tests, both physical and mental... 300 00:18:16,729 --> 00:18:20,096 ...designed to determine your abilities so that you may be trained... 301 00:18:20,266 --> 00:18:23,702 ...for the position from which both you and the Air Force... 302 00:18:23,869 --> 00:18:26,337 ...will derive the greatest benefit. 303 00:18:27,106 --> 00:18:30,041 Tests are for you own good, so do your best in every test. 304 00:18:30,209 --> 00:18:35,738 My name is King. K-l-N-G, Sergeant King. 305 00:18:35,915 --> 00:18:39,749 I'm in charge of the barracks where you will be billeted for two weeks. 306 00:18:39,919 --> 00:18:45,357 During that period, the barracks will be kept spotlessly clean. 307 00:18:45,891 --> 00:18:50,328 This may be a stopping off place for you, but for me, it is home. 308 00:18:50,763 --> 00:18:54,824 Before turning in tonight, every one of you will write a letter to his nearest of kin... 309 00:18:55,001 --> 00:19:00,200 ...informing them that you have arrived safely and are in the best of health. 310 00:19:00,373 --> 00:19:04,104 If any problem should arise, feel free to consult me about its solution. 311 00:19:04,276 --> 00:19:06,801 I am here to help you... 312 00:19:06,979 --> 00:19:11,143 ...during these first difficult days of military service. 313 00:19:14,353 --> 00:19:16,412 These are my quarters. 314 00:19:21,560 --> 00:19:24,188 Knock before entering. 315 00:19:24,764 --> 00:19:27,358 -That understood? MEN: Yes, sir. 316 00:19:27,533 --> 00:19:29,194 Roger. 317 00:19:29,468 --> 00:19:30,492 Wilco. 318 00:19:36,542 --> 00:19:38,066 [DOOR CLOSES] 319 00:19:39,879 --> 00:19:41,847 Seemed like a right friendly fella. 320 00:19:42,782 --> 00:19:44,682 Be right back. 321 00:19:55,294 --> 00:19:56,591 [KNOCK ON DOOR] 322 00:19:56,762 --> 00:19:58,320 Come in. 323 00:20:01,534 --> 00:20:02,558 Private Blanchard... 324 00:20:02,735 --> 00:20:06,569 ...delivering forms on 12 inductees from Callville as ordered. 325 00:20:06,739 --> 00:20:09,640 You keep standing like that, you're gonna pull a muscle. 326 00:20:10,109 --> 00:20:12,270 Just put them down. 327 00:20:12,445 --> 00:20:15,346 Not on the bed, please. 328 00:20:23,856 --> 00:20:24,948 Anything else? 329 00:20:25,124 --> 00:20:28,787 Sergeant, I feel it's my duty to tell you about one of the Callville inductees. 330 00:20:28,961 --> 00:20:32,328 Fella named Stockdale. A draft dodger. 331 00:20:32,498 --> 00:20:34,432 He gave me a lot of trouble. 332 00:20:34,600 --> 00:20:36,625 Not on the bed, please. 333 00:20:41,941 --> 00:20:44,603 I was put in charge and he gave me a lot of trouble. 334 00:20:44,777 --> 00:20:47,644 They brought him to the bus in these. 335 00:20:49,915 --> 00:20:51,746 I'll make a note of it. 336 00:20:51,917 --> 00:20:54,408 I think he'll need some disciplinary action. 337 00:20:54,587 --> 00:20:58,921 He already hit one of the fellas with a gasoline pump. 338 00:20:59,091 --> 00:21:02,492 -In the barracks here? -No, back at the bus station. 339 00:21:04,230 --> 00:21:06,130 I'll make a note of it. 340 00:21:07,900 --> 00:21:10,698 I thought he ought to be reported to the squadron commander. 341 00:21:10,870 --> 00:21:13,134 -Oh, no. -Well, I mean, I think it's my duty to-- 342 00:21:13,305 --> 00:21:15,773 Any reporting done around here, I do it. 343 00:21:16,175 --> 00:21:19,110 Sure you do. And this fella Stockdale's a real troublemaker. 344 00:21:19,278 --> 00:21:22,270 Look, sonny, how long have you been in the service? 345 00:21:22,448 --> 00:21:23,608 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 346 00:21:23,783 --> 00:21:27,344 About six hours, I guess. I had ROTC though. 347 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 I suppose they told you it was all efficiency... 348 00:21:30,256 --> 00:21:32,781 ...standing at attention, running around. 349 00:21:32,958 --> 00:21:37,986 Well, I've been in for 18 years and it ain't like you think it is at all. 350 00:21:38,164 --> 00:21:42,863 It's a quiet, peaceful life, if you mind your own business. 351 00:21:43,035 --> 00:21:45,868 It's like there was a big lake, nice and calm. 352 00:21:46,038 --> 00:21:49,701 I'm in a canoe, you're in another, the captain's in a canoe and the colonel. 353 00:21:49,875 --> 00:21:53,242 You know what you do if you report somebody or complain about somebody... 354 00:21:53,412 --> 00:21:55,175 ...or request something? 355 00:21:56,048 --> 00:21:58,346 You make waves. 356 00:22:01,520 --> 00:22:04,853 Well, I thought the captain would wanna know if he's got a troublemaker. 357 00:22:05,024 --> 00:22:07,549 I hate to pull rank on you, but for your information... 358 00:22:07,726 --> 00:22:11,662 ...you got the smallest canoe in the whole lake. Good night, private. 359 00:22:14,867 --> 00:22:16,858 ANNOUNCER [OVER RADIO]: And now our next request... 360 00:22:17,036 --> 00:22:20,802 ...comes from Master Sergeant Orville C. King... 361 00:22:20,973 --> 00:22:23,237 ...at the Air Force classification center. 362 00:22:23,409 --> 00:22:24,637 Here you are, Sergeant. 363 00:22:24,810 --> 00:22:26,801 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING OVER RADIO] 364 00:22:50,769 --> 00:22:55,035 Hey, Ben, do you put a big "S" on "sergeant"? 365 00:22:55,207 --> 00:22:57,539 When you print it, it don't make no difference, Will. 366 00:22:57,710 --> 00:23:00,406 Oh. Boy, Pa'll sure be happy... 367 00:23:00,579 --> 00:23:02,911 ...about how Sergeant King said it was really a home. 368 00:23:03,082 --> 00:23:04,606 [CHUCKLES] 369 00:23:07,253 --> 00:23:10,222 -No, come on, Ben, you take the bottom. -No, Will. 370 00:23:10,389 --> 00:23:14,325 -But, honest, I like sleeping high. -No, sir. You sat on the bottom bunk first. 371 00:23:14,493 --> 00:23:16,586 I didn't mean nothing by it. Honest, I didn't. 372 00:23:16,762 --> 00:23:19,026 First come, first serve. That's the military way. 373 00:23:19,198 --> 00:23:21,894 -No, now come on, Ben. -I won't, I tell you! 374 00:23:22,067 --> 00:23:25,503 -Now, come on. -Let that man alone, Stockdale. 375 00:23:25,671 --> 00:23:28,799 I'm beginning to think I never should've taken the cuffs off of you. 376 00:23:29,308 --> 00:23:31,674 Well, Irving, I wasn't doing nothing. I was just-- 377 00:23:31,844 --> 00:23:35,109 Look, if you want some fighting, you go after somebody your own size. 378 00:23:35,281 --> 00:23:37,943 -Not some little mouse. -Watch your mouth! 379 00:23:38,117 --> 00:23:39,914 Why don't you mind your own business? 380 00:23:40,085 --> 00:23:42,645 We're just stopping him from wrestling you around. 381 00:23:42,821 --> 00:23:44,846 That's between him and me, nobody asked you. 382 00:23:45,024 --> 00:23:46,116 Now, Ben, don't-- 383 00:23:46,292 --> 00:23:50,729 -Only trying to do you a favor, junior. -Who you calling Junior? 384 00:23:50,896 --> 00:23:52,591 Who asked you anything, anyhow? 385 00:23:52,765 --> 00:23:55,063 All right, if that's the way you feel about it. 386 00:23:55,234 --> 00:23:59,500 You wanna be buddies with draft dodger, be buddies with the draft dodger. Go ahead. 387 00:23:59,672 --> 00:24:02,903 -That's the way I feel about it. -All right, before there's trouble... 388 00:24:03,075 --> 00:24:05,509 ...you hit the sack. Get to bed, both of you. 389 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 I was just going to, Irving. 390 00:24:07,579 --> 00:24:10,514 BRONCO: Give him time, Irving, beds is strange to Plowboy. 391 00:24:10,683 --> 00:24:12,548 He's used to sleeping with the hogs. 392 00:24:12,718 --> 00:24:14,117 [LAUGHS] 393 00:24:14,286 --> 00:24:16,686 -What's the matter with you, anyhow? -Me? 394 00:24:16,855 --> 00:24:19,847 Taking their insults and heehawing like a dang donkey. 395 00:24:20,025 --> 00:24:22,050 They don't mean nothing by it, Ben. 396 00:24:22,227 --> 00:24:25,162 Besides, I thought that one about sleeping with the hogs is kind of funny. 397 00:24:25,331 --> 00:24:26,696 -Aww.... -Heh-heh. 398 00:24:26,865 --> 00:24:29,800 Well, see, I figure if we just laugh with them... 399 00:24:29,969 --> 00:24:33,837 ...why, pretty soon they'll get tired of carrying on, there won't be no ruckus. 400 00:24:34,006 --> 00:24:36,975 You think a-laughing is gonna stop these guys? 401 00:24:37,142 --> 00:24:39,804 A-licking is all they understand. 402 00:24:40,913 --> 00:24:43,006 -You think so? -I know so. 403 00:24:43,182 --> 00:24:46,310 And you behaving like a dang donkey. 404 00:24:56,829 --> 00:24:59,161 MAN 1: Oh, what's he holding? 405 00:24:59,431 --> 00:25:01,331 MAN 2: You know...? MAN 3: Oh, yeah. 406 00:25:01,500 --> 00:25:02,524 I'm through. 407 00:25:02,701 --> 00:25:04,168 -Yeah, I've had enough. -Me too. 408 00:25:04,336 --> 00:25:05,928 Yeah. 409 00:25:08,207 --> 00:25:10,266 Lonesome for the hogs, Plowboy? 410 00:25:10,442 --> 00:25:12,672 Ain't used to living indoors, are you, Plowboy? 411 00:25:12,845 --> 00:25:15,712 Look, Plowboy, you want us to tuck you in bed? 412 00:25:15,881 --> 00:25:18,850 I bet your pa always tucked you in nice and comfy. 413 00:25:19,018 --> 00:25:21,987 Wonder what kind of hog his pa is. 414 00:25:22,154 --> 00:25:24,622 Chester White or Poland China? 415 00:25:24,790 --> 00:25:27,156 [MEN LAUGHING] 416 00:25:29,862 --> 00:25:31,727 I ain't gonna trouble you fellas none... 417 00:25:31,897 --> 00:25:34,297 ...because I know you was all just put up to it. 418 00:25:34,466 --> 00:25:36,229 Excuse me. 419 00:25:38,704 --> 00:25:42,333 Irving, stand up and take off them glasses. 420 00:25:42,508 --> 00:25:46,444 -Why? -I aim to bust you up some. 421 00:25:47,613 --> 00:25:52,277 Look, Stockdale, I'm not alone now. 422 00:25:52,451 --> 00:25:54,749 There's five of us here. 423 00:25:55,854 --> 00:25:58,379 MAN 1: Hit him! MAN 2: Hey, do not, Plowboy. 424 00:25:58,557 --> 00:25:59,581 MAN 3: Come on. 425 00:25:59,758 --> 00:26:02,750 MAN 4: Time out. MAN 5: Come on, Plowboy, hit him. 426 00:26:03,629 --> 00:26:05,460 MAN 6: That's the end of it. 427 00:26:10,035 --> 00:26:12,435 MAN 7: Come on, man. MAN 8: Come on. 428 00:26:12,805 --> 00:26:14,830 [DISCORDANT NOTE PLAYS] 429 00:26:15,007 --> 00:26:16,998 [MEN YELLING] 430 00:26:23,749 --> 00:26:25,478 Knock it off. Knock it off. 431 00:26:25,918 --> 00:26:28,182 Knock it off! 432 00:26:28,353 --> 00:26:29,752 [YELLING STOPS ABRUPTLY] 433 00:26:31,957 --> 00:26:36,360 Aren't you gentlemen starting in a bit early to tip over my canoe? 434 00:26:36,528 --> 00:26:39,497 Sergeant, let me try to explain. 435 00:26:39,665 --> 00:26:41,428 Shut up. 436 00:26:41,900 --> 00:26:44,767 No, I am not in the mood for explanations. 437 00:26:44,937 --> 00:26:46,837 I am quite tired. 438 00:26:47,005 --> 00:26:48,529 You understand? 439 00:26:48,707 --> 00:26:51,335 And I want no more noise. 440 00:26:51,510 --> 00:26:53,375 You understand, gentlemen? 441 00:26:55,914 --> 00:27:00,010 I will be more than willing to listen to explanations in the morning. 442 00:27:00,752 --> 00:27:03,687 And as morning likes to come a little early in the service... 443 00:27:03,856 --> 00:27:05,983 ...we'll help it along. 444 00:27:06,158 --> 00:27:08,854 We won't wait for taps. 445 00:27:09,795 --> 00:27:11,660 Get to your bunks. 446 00:27:11,830 --> 00:27:15,061 On the double! Ooh! 447 00:27:19,605 --> 00:27:21,573 He seems a mite upset. 448 00:27:21,740 --> 00:27:23,731 Oh, Will. 449 00:27:26,078 --> 00:27:29,673 We better put Irving in his bed. He won't wanna disobey the sergeant. 450 00:27:31,817 --> 00:27:33,808 You get his feet. 451 00:27:43,529 --> 00:27:45,121 Let him alone, please, Will. 452 00:27:45,297 --> 00:27:47,857 He'll wake up and cause some more trouble. 453 00:27:48,033 --> 00:27:50,194 Yeah, I reckon he might. 454 00:27:50,369 --> 00:27:55,705 -Pretty good fight, though, wasn't it? -Dog it, Will, this'll mess up everything. 455 00:27:55,874 --> 00:27:58,536 -What will, Ben? -Fighting in the barracks. 456 00:27:58,710 --> 00:28:00,837 But you said licking was all they'd understand. 457 00:28:01,013 --> 00:28:02,378 Not in the barracks. 458 00:28:02,548 --> 00:28:06,109 One of them's bound to snitch tomorrow that we started a fight. 459 00:28:06,518 --> 00:28:09,544 Dog it, I'll never get in the infantry now. 460 00:28:09,721 --> 00:28:13,213 If we kept our mouths shut and didn't do nothing, we might get transferred. 461 00:28:13,392 --> 00:28:14,757 Both of us? 462 00:28:14,927 --> 00:28:17,157 But now, they're sure to tell about the fight. 463 00:28:17,329 --> 00:28:18,796 No, they won't. 464 00:28:18,964 --> 00:28:22,627 If one of them says anything, I'll take him out in the back and whomp him good. 465 00:28:22,801 --> 00:28:24,792 Now, there you go, Will. 466 00:28:24,970 --> 00:28:27,700 You think the infantry wants men like that? 467 00:28:27,873 --> 00:28:30,774 No, they want men who can take it and keep their mouths shut... 468 00:28:30,943 --> 00:28:32,877 ...the way a man ought to do. 469 00:28:33,278 --> 00:28:35,041 Transfer? 470 00:28:35,480 --> 00:28:38,711 We'll be lucky if they don't transfer us into the Navy. 471 00:28:38,884 --> 00:28:41,546 Walking around in them little old white uniforms. 472 00:28:41,720 --> 00:28:44,484 Do you really want both of us to transfer, Ben? 473 00:28:44,656 --> 00:28:48,649 Don't you understand, Will? It's the infantry does the real fighting. 474 00:28:48,827 --> 00:28:50,920 All the rest is just helpers. 475 00:28:51,096 --> 00:28:53,564 Look at the War Between the States. How about that? 476 00:28:53,732 --> 00:28:55,222 Yeah. How about that? 477 00:28:55,400 --> 00:28:57,425 See what I mean? 478 00:28:58,103 --> 00:29:00,333 Every man in my family's been in the infantry... 479 00:29:00,505 --> 00:29:02,666 ...clear back to my great grandpa. 480 00:29:02,841 --> 00:29:04,138 You know what he done? 481 00:29:04,309 --> 00:29:06,675 Fought with Stonewall Jackson at Chancellorsville. 482 00:29:06,845 --> 00:29:09,678 Licked him good too, I bet. 483 00:29:12,084 --> 00:29:14,279 By dog. 484 00:29:18,590 --> 00:29:22,458 First thing tomorrow, I'm gonna get sergeant's permission to see the captain. 485 00:29:23,061 --> 00:29:26,326 I'll give him Ma's letter and I'll.... And I'll.... 486 00:29:27,966 --> 00:29:29,092 Oh, what's the use? 487 00:29:31,336 --> 00:29:32,360 What's the use? 488 00:29:32,537 --> 00:29:36,200 Hey. Hey, Ben, maybe you'll get to like the Air Force. 489 00:29:36,375 --> 00:29:42,439 Zooming all over the sky and shouting "roger" and "wilco" and everything. 490 00:29:42,614 --> 00:29:45,139 Maybe it won't be so bad. 491 00:29:45,684 --> 00:29:46,981 Bad? 492 00:29:47,152 --> 00:29:50,053 You know what they call men in the Air Force? 493 00:29:50,222 --> 00:29:51,655 Airmen. 494 00:29:51,823 --> 00:29:54,053 Like something out of a dang funny book. 495 00:29:54,226 --> 00:29:55,557 Airman. 496 00:29:55,727 --> 00:29:58,389 How you gonna like it when somebody calls you "airman"? 497 00:29:58,830 --> 00:30:01,594 By dog, I just don't think I'll stand for it. 498 00:30:01,767 --> 00:30:05,760 MAN 1: Hey, long as we gotta lie in the dark, give us a chance to get some sleep. 499 00:30:05,937 --> 00:30:07,734 -Knock it off. MAN 2: Yeah, hit the-- 500 00:30:07,906 --> 00:30:10,670 [MEN MURMURING] 501 00:30:10,842 --> 00:30:13,106 Airman. 502 00:30:17,482 --> 00:30:19,473 [TRUMPET PLAYING "TAPS"] 503 00:30:44,343 --> 00:30:46,937 Somebody brung their trumpet. 504 00:31:00,892 --> 00:31:02,883 [MEN SNORING] 505 00:31:18,243 --> 00:31:20,006 Hey, Ben. 506 00:31:20,679 --> 00:31:22,647 Hey. Hey, Ben. 507 00:31:46,905 --> 00:31:48,805 [MOANS] 508 00:31:49,574 --> 00:31:51,201 [LOUD KNOCKING ON DOOR] 509 00:31:51,376 --> 00:31:54,641 [MUTTERING] 510 00:31:55,147 --> 00:31:57,115 [POUNDING ON DOOR] 511 00:31:57,282 --> 00:32:00,479 All right, I'm up, I'm up. All right, I'm up. All right, I'm up. 512 00:32:00,652 --> 00:32:02,051 All right, I'm up. 513 00:32:02,220 --> 00:32:03,414 Howdy, I'm Will Stockdale. 514 00:32:03,588 --> 00:32:05,954 I didn't hear the whistle. Tell the men to line up. 515 00:32:06,124 --> 00:32:09,252 If the captain comes around, tell him I'm checking on who overslept. 516 00:32:09,428 --> 00:32:12,556 I'll be out there just as quick as I can.... 517 00:32:16,001 --> 00:32:17,992 It's 12:00 at night. 518 00:32:18,437 --> 00:32:20,029 It is? 519 00:32:21,339 --> 00:32:22,863 Oh.... 520 00:32:23,041 --> 00:32:26,533 That's a prettiest watch. 521 00:32:27,212 --> 00:32:28,702 You woke me. 522 00:32:29,214 --> 00:32:31,705 Well, you said to knock before entering. 523 00:32:31,883 --> 00:32:34,317 Why did you wake me? 524 00:32:34,486 --> 00:32:37,011 This ain't nothing personal against you, sergeant... 525 00:32:37,189 --> 00:32:40,215 ...no, that we don't like your barracks no, nothing like that. 526 00:32:40,392 --> 00:32:44,726 What it is, is Ben's got these six brothers that's all infantry. 527 00:32:47,232 --> 00:32:49,496 That's my new buddy Ben, that's asleep out there? 528 00:32:49,668 --> 00:32:52,899 So naturally, he don't wanna be in no Air Force. Heh-heh. 529 00:32:55,640 --> 00:32:59,701 I mean, with the infantry doing the real fighting and the Air Force being the helpers. 530 00:33:03,982 --> 00:33:07,509 Well, you know, like in the War Between the States? 531 00:33:07,686 --> 00:33:11,315 So he wants to transfer and he wants me to go along with him. 532 00:33:11,490 --> 00:33:14,254 I figured you could do it for us. Heh-heh. 533 00:33:16,862 --> 00:33:18,454 I heard what you said out there... 534 00:33:18,630 --> 00:33:23,067 ...about how you was here to help us during first difficult days of military service. 535 00:33:25,403 --> 00:33:30,340 Why do they send all the bums and the idiots to my barracks? 536 00:33:31,009 --> 00:33:34,035 -They do? -Yes. 537 00:33:34,713 --> 00:33:36,442 Yes, they do. 538 00:33:37,148 --> 00:33:39,343 Sure must be a mess. 539 00:33:40,886 --> 00:33:43,013 -Whatever your name is, get out-- -Stockdale. 540 00:33:43,188 --> 00:33:47,056 Stockdale, I want you to get out of this-- Stockdale? 541 00:33:47,225 --> 00:33:48,954 Don't you come near me. 542 00:33:49,127 --> 00:33:52,654 Get out of this room and get back in your bunk and go to sleep. That's all. 543 00:33:52,831 --> 00:33:54,458 Yes, sir. 544 00:33:55,433 --> 00:33:57,424 Ben did say the captain was the one to see-- 545 00:33:57,602 --> 00:33:59,934 -Stockdale, where you going? -To the captain. 546 00:34:00,105 --> 00:34:01,663 Oh, no. 547 00:34:01,840 --> 00:34:05,139 But Ben, he knows all about doing things military and-- 548 00:34:05,310 --> 00:34:08,302 Oh, no. You can't, you can't. You just: 549 00:34:08,480 --> 00:34:10,607 Oh, you can't do it. 550 00:34:10,782 --> 00:34:13,808 Captain would just as soon rip off your stripes as look at you. 551 00:34:13,985 --> 00:34:16,385 -Well, I ain't got no stripes. -Wait a minute. 552 00:34:16,855 --> 00:34:20,518 Now, you'll never get transfers by waking up the captain. 553 00:34:20,692 --> 00:34:24,822 He won't understand. Believe me, he won't. 554 00:34:25,931 --> 00:34:30,698 -Well, I'll go over it real slow. -Wait a minute. 555 00:34:31,636 --> 00:34:34,537 Now, if you want the captain to do you a favor... 556 00:34:34,706 --> 00:34:37,197 ...you've gotta do a favor for the captain. 557 00:34:37,375 --> 00:34:39,138 Yeah, that's it. 558 00:34:39,311 --> 00:34:42,041 Now, how would you like to do a big favor for the captain? 559 00:34:42,213 --> 00:34:44,477 -Me? -Come on. That's it. 560 00:34:44,649 --> 00:34:48,779 Come on. You do one for him, he'll do one for me and I'll do one for you. 561 00:34:48,954 --> 00:34:53,118 That's the way it works out in the service. Now you just go right on in here. 562 00:34:57,696 --> 00:35:01,632 Now do you know what this is? 563 00:35:01,967 --> 00:35:04,435 It's a kind of a big outhouse, ain't it? 564 00:35:04,803 --> 00:35:08,671 -We call it the latrine. -La-- Latrine. 565 00:35:08,840 --> 00:35:11,308 -Uh-huh. -Heh. How about that? 566 00:35:11,476 --> 00:35:15,207 You might say it's the captain's hobby, he inspects it every chance he gets. 567 00:35:15,380 --> 00:35:19,214 And when it sparkles, why he sparkles too. 568 00:35:19,384 --> 00:35:21,443 Now, you get it all cleaned up. 569 00:35:21,620 --> 00:35:23,451 You are the officer in charge. 570 00:35:24,356 --> 00:35:25,846 In charge? 571 00:35:26,024 --> 00:35:29,357 Every last one of them, all yours. 572 00:35:29,527 --> 00:35:32,325 Golly. 573 00:35:32,497 --> 00:35:35,660 Now, you just stay right here and don't go no place. 574 00:35:35,834 --> 00:35:40,134 -You bet. Good night. -Good night. 575 00:35:44,309 --> 00:35:46,573 Hey, thank you. 576 00:35:51,650 --> 00:35:53,618 Well, it just goes to show you... 577 00:35:53,785 --> 00:35:57,482 ...how good things happen to you when you're least expecting them. 578 00:35:58,957 --> 00:36:02,256 Well, get started. 579 00:36:05,063 --> 00:36:08,726 WILL: I stayed officer in charge of this here latrine all night long. 580 00:36:08,900 --> 00:36:10,697 Rubbing and scrubbing... 581 00:36:10,869 --> 00:36:14,930 ...and doing my best to make things sparkle like Sergeant King said. 582 00:36:15,106 --> 00:36:17,506 And then I stayed on through breakfast too... 583 00:36:17,676 --> 00:36:20,668 ...because I wanted to do a right good job of it. 584 00:36:20,845 --> 00:36:23,643 So Sergeant King would be real pleased how things come out... 585 00:36:23,815 --> 00:36:26,682 ...when he come in to look at it in the morning. 586 00:36:50,308 --> 00:36:51,866 Beautiful. 587 00:36:53,144 --> 00:36:56,136 Beautiful, beautiful, beautiful. 588 00:36:57,382 --> 00:37:00,442 -Beautiful. -Shucks, it ain't hard. 589 00:37:00,618 --> 00:37:02,017 Wait'll the captain sees this. 590 00:37:02,187 --> 00:37:04,485 He inspects this like it was an operating room... 591 00:37:04,656 --> 00:37:07,090 ...where somebody was gonna cut out his heart. 592 00:37:07,258 --> 00:37:12,127 Never in your life you've seen such a guy for sticking his head right down into things. 593 00:37:12,297 --> 00:37:16,233 -You figure he'll like what I done? -He'll be a new man. 594 00:37:18,536 --> 00:37:22,768 Will, how would you like to be permanent latrine orderly? 595 00:37:23,942 --> 00:37:29,312 -Permanent latrine orderly? -PLO. 596 00:37:30,515 --> 00:37:33,507 Golly. 597 00:37:33,685 --> 00:37:35,676 The captain makes inspection every Saturday. 598 00:37:35,854 --> 00:37:38,789 Now, if you could keep everything as clean as it is right now... 599 00:37:38,957 --> 00:37:41,517 ...the captain'll get off my back. 600 00:37:41,926 --> 00:37:44,622 Gee, I'd sure like to, sergeant... 601 00:37:44,796 --> 00:37:48,960 ...but I was kind of set on helping Ben get them transfers. 602 00:37:49,134 --> 00:37:50,624 You know, he's my buddy. 603 00:37:52,504 --> 00:37:54,699 Ain't I your buddy? 604 00:37:55,273 --> 00:37:56,467 You are. 605 00:37:56,641 --> 00:37:58,939 You help me out, I'll help Ben. 606 00:37:59,110 --> 00:38:02,102 Just don't say anything about this outside of this room. 607 00:38:02,280 --> 00:38:05,943 I'm going to the record section and fix it up with a couple of friends of mine. 608 00:38:06,117 --> 00:38:07,778 Okay. 609 00:38:07,952 --> 00:38:12,150 Sergeant, don't I have to take them tests you was talking about yesterday... 610 00:38:12,323 --> 00:38:14,052 ...and get myself classified? 611 00:38:14,359 --> 00:38:18,420 No, Will, you've been classified. 612 00:38:19,564 --> 00:38:21,555 [INDISTINCT CHATTER] 613 00:38:27,605 --> 00:38:30,301 If we hurry, we can catch that picture at the base theater. 614 00:38:30,475 --> 00:38:31,874 Not me, Ben. 615 00:38:32,043 --> 00:38:36,173 -You said you ain't never seen a picture. -I know, but I got my duty to do. 616 00:38:39,617 --> 00:38:42,552 -You're going back to that latrine again? -You bet. 617 00:38:42,720 --> 00:38:46,053 It's against the rules for you to be permanent in the latrine like that. 618 00:38:46,224 --> 00:38:47,486 All week you've been there. 619 00:38:47,659 --> 00:38:49,524 Sergeant King knows the rules, don't he? 620 00:38:49,694 --> 00:38:52,254 Besides, like I told you, he's doing me and you a favor. 621 00:38:52,430 --> 00:38:56,662 -What favor, will you tell me that? -I aim to surprise you, Ben. 622 00:38:56,835 --> 00:39:00,430 You don't go to lectures or study, how you gonna get classified? 623 00:39:00,605 --> 00:39:02,630 Sergeant King says I'm already that way. 624 00:39:02,807 --> 00:39:07,141 -Are you crazy? Don't you--? -Now, don't take on so, Ben. 625 00:39:07,312 --> 00:39:11,009 Just wait and see what the captain says after he makes his inspection tomorrow. 626 00:39:11,182 --> 00:39:13,241 Why you take them faucets, for instance. 627 00:39:13,418 --> 00:39:17,218 I polished them so hard, they don't say hot and cold no more. 628 00:39:18,923 --> 00:39:20,550 What? 629 00:39:26,097 --> 00:39:27,689 At ease. 630 00:39:31,836 --> 00:39:35,431 I think you'll be very pleased here, sir. 631 00:39:35,607 --> 00:39:37,302 Attention. 632 00:39:42,247 --> 00:39:44,613 Latrine ready for inspection, sir. 633 00:39:48,253 --> 00:39:52,622 This is incredible. This is absolutely incredible. 634 00:39:52,790 --> 00:39:54,519 I am pleased. 635 00:39:54,692 --> 00:39:55,886 No. 636 00:39:56,060 --> 00:39:58,051 -No, I am happy. -Thank you, sir. Thank you. 637 00:39:58,229 --> 00:40:01,096 -You the one on latrine duty today, private? -Yes, sir. All week, sir. 638 00:40:01,266 --> 00:40:03,427 -Ahem, ahem. -You are to be congratulated. 639 00:40:03,601 --> 00:40:05,728 Just look at-- 640 00:40:06,571 --> 00:40:08,198 What did you say? 641 00:40:08,640 --> 00:40:10,835 Me? Nothing, sir. 642 00:40:11,409 --> 00:40:13,274 -Something about all week. -Uh-- 643 00:40:13,912 --> 00:40:18,076 Well, I done my best in one day, but just to be fair with you... 644 00:40:18,249 --> 00:40:20,979 ...it took me a week of scrubbing to get it like this. 645 00:40:21,152 --> 00:40:23,279 Is this man being punished for some infraction? 646 00:40:23,454 --> 00:40:27,481 -Oh, no, sir. No, sir. -Oh, heck no, sir. I'm PLO. 647 00:40:28,693 --> 00:40:31,457 -You're what? -Permanent latrine orderly. 648 00:40:31,629 --> 00:40:33,426 Stockdale. 649 00:40:33,598 --> 00:40:38,092 Oh, but don't credit me none though, sir. It's all Sergeant King's doings. 650 00:40:38,269 --> 00:40:42,205 He even got it fixed up so I don't even have to get classified. 651 00:40:42,373 --> 00:40:44,671 -Sir, l-- -What? That's impossible. 652 00:40:44,842 --> 00:40:48,278 Oh, no, sir. He fixed it with some friends of his. 653 00:40:50,315 --> 00:40:53,045 Yes, sir. It was him got me to work so hard... 654 00:40:53,217 --> 00:40:55,185 ...telling me how latrines is your hobby... 655 00:40:55,353 --> 00:40:58,288 ...and sticking your head down into things and all. 656 00:41:01,526 --> 00:41:06,862 -Sir, I can explain every-- -Now, don't you be bashful, sergeant. 657 00:41:08,466 --> 00:41:12,163 Sir, I been wanting to tell you about what a good sergeant he is. 658 00:41:12,337 --> 00:41:15,363 Oh, he solves our problems for us... 659 00:41:15,540 --> 00:41:19,840 ...and helps us out on our difficult days in military service. 660 00:41:20,011 --> 00:41:23,708 And I guess that he's about the best dang sergeant there is... 661 00:41:23,881 --> 00:41:27,180 ...in the whole danged Air Force. 662 00:41:31,956 --> 00:41:35,687 Sir, you really ought to get up off of his back. 663 00:41:43,768 --> 00:41:46,430 How long have you been a sergeant? 664 00:41:47,805 --> 00:41:50,774 -Well, sir, l-- Ahem. -Speak up. 665 00:41:51,542 --> 00:41:53,442 Sixteen years, sir. 666 00:41:53,611 --> 00:41:56,705 And how long do you expect to remain a sergeant? 667 00:41:57,181 --> 00:41:58,205 Twelve years. 668 00:41:58,383 --> 00:42:01,318 You will remain a sergeant exactly one week. One week. 669 00:42:01,486 --> 00:42:04,455 Unless this man completes the entire classification process... 670 00:42:04,622 --> 00:42:07,614 ...and is shipped out with the group he came in with. Understand? 671 00:42:07,792 --> 00:42:10,522 Unless this man is out of here by the end of the week... 672 00:42:10,695 --> 00:42:14,961 ...you will not be in charge of this barracks, you will not be a sergeant... 673 00:42:15,133 --> 00:42:19,092 ...you will in all probability be a permanent latrine orderly. 674 00:42:19,270 --> 00:42:22,068 PLO. 675 00:42:24,509 --> 00:42:26,739 This is not your fault, private. 676 00:42:27,178 --> 00:42:29,271 You've done a fine job. 677 00:42:30,114 --> 00:42:34,551 I have never seen such a clean latrine in my entire career. 678 00:42:34,952 --> 00:42:36,044 Thank you, sir. 679 00:42:38,790 --> 00:42:41,918 It was my aim to get it just as clean as that operating room... 680 00:42:42,093 --> 00:42:45,324 ...where they're fixing to cut out your heart! 681 00:42:51,035 --> 00:42:53,435 You forgot to ask him about the transfers. 682 00:42:55,406 --> 00:42:59,137 What happened? What did you do it for? 683 00:42:59,744 --> 00:43:02,770 Heck, I couldn't see no sense in me getting all the credit. 684 00:43:07,251 --> 00:43:10,618 We've gotta get you classified right away. We gotta get you out of here. 685 00:43:11,722 --> 00:43:14,816 You don't want me around no more? I thought we was buddies. 686 00:43:15,693 --> 00:43:18,184 It ain't what I want, it's what the captain wants. 687 00:43:18,362 --> 00:43:20,353 Now, we gotta get you classified in a hurry. 688 00:43:20,531 --> 00:43:24,399 You're gonna have to take tests and you're going to have to talk to a lot of people. 689 00:43:24,569 --> 00:43:27,333 And you're going to have to work real hard. 690 00:43:28,272 --> 00:43:30,672 Will it help Ben and me get them transfers? 691 00:43:30,842 --> 00:43:35,336 Well, I guarantee you, wherever you go, they'll bust a gut to get you transferred. 692 00:43:35,513 --> 00:43:39,313 Well, I'll work hard all right, but I don't know. 693 00:43:39,484 --> 00:43:42,214 The last test I took was close on to five years ago... 694 00:43:42,386 --> 00:43:44,149 ...and that was one of them tests... 695 00:43:44,322 --> 00:43:46,847 ...where you try this fella's toothpaste for 10 days... 696 00:43:47,024 --> 00:43:49,993 ...and see if your teeth don't get brighter. 697 00:43:50,361 --> 00:43:52,329 And I failed. 698 00:43:53,364 --> 00:43:55,696 You been admiring this watch of mine, haven't you? 699 00:43:55,867 --> 00:43:59,030 I sure have, sergeant. That there's the prettiest watch I ever seen. 700 00:43:59,203 --> 00:44:02,536 You get shipped out of here by Saturday morning like the captain said... 701 00:44:02,707 --> 00:44:04,106 ...and it's yours. 702 00:44:04,275 --> 00:44:05,674 -Mine? -Yours. 703 00:44:05,843 --> 00:44:08,971 Golly. 704 00:44:09,147 --> 00:44:11,672 -Now you'll work real hard, right? -Right. 705 00:44:11,849 --> 00:44:13,612 -And not waste any time? -No, sir. 706 00:44:13,784 --> 00:44:14,808 Good boy. 707 00:44:14,986 --> 00:44:17,546 Now first thing Monday morning, we start classification. 708 00:44:17,722 --> 00:44:21,214 You stay right here around the barracks and get a lot of rest... 709 00:44:21,392 --> 00:44:24,293 ...and relax your head. 710 00:44:24,462 --> 00:44:30,128 I'm going down to the testing area and see if I can borrow some of the tests. 711 00:44:30,301 --> 00:44:31,996 Okay. 712 00:44:33,638 --> 00:44:37,039 Tell them I'll give them back just like I did the toothpaste. 713 00:44:43,080 --> 00:44:46,709 WILL: This place where they give us the tests was really something. 714 00:44:46,884 --> 00:44:50,285 They had this great big building, full of doctors, nurses and officers. 715 00:44:53,524 --> 00:44:56,459 All of them walking in and out and around real quickety-quick... 716 00:44:56,627 --> 00:44:58,595 ...and not smiling at nobody. 717 00:44:58,763 --> 00:45:01,857 And then there was this place something like a schoolroom... 718 00:45:02,033 --> 00:45:05,093 ...where they give us the tests we had to write out. 719 00:45:05,269 --> 00:45:07,464 Time's up, pal. 720 00:45:15,746 --> 00:45:18,146 It was right friendly of you to wait for me. 721 00:45:18,316 --> 00:45:20,045 Thank you. 722 00:45:21,852 --> 00:45:25,344 -How'd you think you did, Will? -Well, them printed tests they give us... 723 00:45:25,523 --> 00:45:28,890 ...they was exactly like the ones that you borrowed-- 724 00:45:31,095 --> 00:45:32,357 Only what? 725 00:45:32,530 --> 00:45:35,431 Only you spent so much time drumming the answers into me... 726 00:45:35,600 --> 00:45:40,094 ...we ought to have spent a little more on the questions they joint up with. 727 00:45:45,042 --> 00:45:49,240 Now, you just sit right down here and wait. 728 00:46:08,332 --> 00:46:10,960 Come on, Will, the corporal's waiting. 729 00:46:17,475 --> 00:46:20,672 Here he is, corporal. Awfully sorry to keep you waiting. 730 00:46:26,350 --> 00:46:29,342 What we do here, private, is to evaluate your manual dexterity... 731 00:46:29,520 --> 00:46:33,820 ...on a time scale in relation to digital visual coordination. 732 00:46:33,991 --> 00:46:37,324 Two irregular steel links which can be interconnected thusly. 733 00:46:37,495 --> 00:46:40,225 I separate them, I join them. 734 00:46:40,398 --> 00:46:42,628 It will be your task, when I give the signal... 735 00:46:42,800 --> 00:46:45,701 ...to place the two links in an interconnected relationship... 736 00:46:45,870 --> 00:46:48,338 ...I have just demonstrated. 737 00:46:54,845 --> 00:46:56,278 Uh.... 738 00:46:56,781 --> 00:46:58,043 I put them together? 739 00:47:00,051 --> 00:47:02,519 That's right, you put them together. 740 00:47:02,687 --> 00:47:05,178 I'll time you and three minutes is passing. 741 00:47:05,356 --> 00:47:08,655 Now, whatever you do, don't get nervous. 742 00:47:09,760 --> 00:47:12,228 Ready. Go. 743 00:47:16,434 --> 00:47:18,095 There you go. 744 00:47:19,103 --> 00:47:21,071 Attaboy. 745 00:47:22,673 --> 00:47:25,471 -Put them together. -Sergeant, please. 746 00:47:25,643 --> 00:47:27,770 Nobody ever does this in less than two minutes. 747 00:47:27,945 --> 00:47:30,004 You're not even supposed to be in here. 748 00:47:30,181 --> 00:47:33,548 This is a special case. He has to go out with the group he came in with. 749 00:47:33,718 --> 00:47:36,346 -It's is a very difficult test. -I couldn't do it myself. 750 00:47:36,520 --> 00:47:39,284 -What are you talking about? -I want you to get out of here. 751 00:47:39,457 --> 00:47:42,688 -I'd just like to see you try to do it. -This is my department. 752 00:47:42,860 --> 00:47:45,021 -He's my department. -That's my door. Get out. 753 00:47:45,196 --> 00:47:47,096 -Get out right this minute. -Throw me out. 754 00:47:47,264 --> 00:47:49,528 You're not supposed to be here. This is my watch-- 755 00:47:49,700 --> 00:47:52,168 -All right, then watch your watch-- -I'm done. 756 00:47:52,336 --> 00:47:53,360 Stop the watch. 757 00:47:55,906 --> 00:47:59,774 -Look. Look at that. -He put them together, didn't he? 758 00:48:00,778 --> 00:48:03,508 Sergeant! Sergeant! 759 00:48:03,681 --> 00:48:07,139 What's the fuss about? You said, "Put them together," he put them together. 760 00:48:07,318 --> 00:48:10,412 Look what he did, for Pete's sake. How am I gonna mark him on that? 761 00:48:10,588 --> 00:48:13,682 You're supposed to be grading him on this. Can't you do that? 762 00:48:13,858 --> 00:48:17,191 I'm supposed to mark it down whether they put it back together or not... 763 00:48:17,361 --> 00:48:20,956 ...and there ain't supposed to be but one way of doing it and he didn't do it. 764 00:48:21,132 --> 00:48:23,157 How you gonna mark him on a thing like that? 765 00:48:23,334 --> 00:48:26,633 Who do you think's gonna pay for these? Sixteen dollars, they cost. 766 00:48:26,804 --> 00:48:28,795 -lf you think I'm gonna pay $16-- -Corporal! 767 00:48:28,973 --> 00:48:29,997 Sixteen lousy dollars! 768 00:48:30,174 --> 00:48:33,666 Corporal, I'll be glad to pay the 16 lousy dollars. 769 00:48:33,844 --> 00:48:35,573 -You will? -lf he passed the test. 770 00:48:35,746 --> 00:48:38,510 He did it wrong. He was supposed to do it a certain way. 771 00:48:38,682 --> 00:48:41,674 Will, will you step outside for a minute, have a smoke. 772 00:48:45,956 --> 00:48:48,220 Now, corporal, let's look at this thing logically. 773 00:48:48,392 --> 00:48:51,327 You need money and I need him to pass the test. 774 00:48:51,495 --> 00:48:55,363 But he did do it completely wrong. 775 00:49:00,037 --> 00:49:02,835 -Ben? -Will. 776 00:49:03,007 --> 00:49:04,531 [CHUCKLES] 777 00:49:05,009 --> 00:49:07,569 I ain't seen you all day. You been in there classifying? 778 00:49:07,745 --> 00:49:09,736 -Yeah. -Me too. Find out where you're going? 779 00:49:09,914 --> 00:49:11,973 Sergeant King says maybe gunnery school. 780 00:49:12,149 --> 00:49:14,413 That's where I'm going too if I pass the eye test. 781 00:49:14,585 --> 00:49:17,383 -How about that? -Yeah, how about that? 782 00:49:17,555 --> 00:49:21,286 Oh, Ben, you ain't still sad about not being in the infantry? 783 00:49:21,459 --> 00:49:23,290 The captain didn't even read my letter. 784 00:49:23,461 --> 00:49:25,656 And that plan of yours sure didn't work so good. 785 00:49:25,830 --> 00:49:28,298 I tried to ask the psychiatrist if he could fix me up. 786 00:49:28,466 --> 00:49:30,764 -Yeah, what'd he say? -He didn't say nothing. 787 00:49:30,935 --> 00:49:33,028 I don't think he understands so good. 788 00:49:33,471 --> 00:49:36,338 I'm just stuck in the Air Force, that's all. 789 00:49:37,341 --> 00:49:40,538 Hey, Ben, maybe it's the Air Force that's the real fighters... 790 00:49:40,711 --> 00:49:42,542 ...and the infantry's just the helpers. 791 00:49:42,713 --> 00:49:43,737 Never. 792 00:49:44,148 --> 00:49:46,412 Well, Ben, all you can do is look at it that way. 793 00:49:46,584 --> 00:49:49,485 No. Wait'll my brothers find out. Airman. 794 00:49:50,221 --> 00:49:51,916 Private. 795 00:49:52,089 --> 00:49:54,922 What kind of rowdydow is this? Pick up that cap. 796 00:49:55,092 --> 00:49:56,116 Yes, sir. 797 00:49:56,293 --> 00:49:59,091 -Is that a way to treat government property? -No, sir, ma'am. 798 00:49:59,263 --> 00:50:02,027 We're excited because we're maybe going to the same school. 799 00:50:02,199 --> 00:50:04,394 That's no excuse for-- 800 00:50:12,142 --> 00:50:14,372 What's the matter with this one? 801 00:50:16,480 --> 00:50:18,846 -Have you been drinking? -No, no, sir. 802 00:50:19,016 --> 00:50:21,246 Get at attention, Will. 803 00:50:22,520 --> 00:50:24,784 We're sending this to school? 804 00:50:25,322 --> 00:50:28,883 Yes, sir, ma'am. If he passes the eye test, he'll be going to gunnery school. 805 00:50:29,493 --> 00:50:32,223 As what? A target? 806 00:50:33,531 --> 00:50:34,691 No, sir, ma'am. 807 00:50:35,432 --> 00:50:38,367 Let's have no more rowdydow, understand? No more. 808 00:50:38,536 --> 00:50:40,936 Yes, sir. Ma'am. 809 00:50:56,554 --> 00:50:58,613 What's the matter with you, anyhow? 810 00:50:58,789 --> 00:51:01,986 Don't you know enough to come to attention and salute an officer? 811 00:51:02,593 --> 00:51:04,117 -She was a woman. -Sure she was. 812 00:51:04,295 --> 00:51:06,490 Ain't you ever heard of the Women's Air Force? 813 00:51:06,664 --> 00:51:09,224 You mean they got one too? 814 00:51:09,767 --> 00:51:11,758 Sure. 815 00:51:12,002 --> 00:51:14,994 -Against ours? -No, Will. They're with us. 816 00:51:15,172 --> 00:51:16,969 They're with us 100 percent. 817 00:51:17,141 --> 00:51:19,200 -We got to salute them? -The officers, we do. 818 00:51:19,376 --> 00:51:22,345 Didn't you hear that lecture about military courtesy? 819 00:51:22,513 --> 00:51:25,914 I'll be dogged. I never heard of saluting no woman before. 820 00:51:26,083 --> 00:51:27,948 She ain't a woman, she's a captain. 821 00:51:28,118 --> 00:51:30,882 I seen a captain there so I come to attention and saluted. 822 00:51:31,055 --> 00:51:32,079 A captain, that's all. 823 00:51:32,256 --> 00:51:34,747 -A woman captain. -A "captain" captain. 824 00:51:34,925 --> 00:51:37,621 By dog, don't you understand nothing, Will? 825 00:51:37,795 --> 00:51:40,320 When you're in uniform, you ain't supposed to notice... 826 00:51:40,497 --> 00:51:42,761 ...whether a person is a man or a woman or what. 827 00:51:42,933 --> 00:51:46,994 A captain's a captain, a major's a major and a general's a general. 828 00:51:47,938 --> 00:51:52,568 Ben, you mean to tell me that you didn't notice that she was a woman? 829 00:51:52,743 --> 00:51:55,337 A captain, that's all I seen. 830 00:51:55,512 --> 00:51:59,243 Well, dog it, Ben, I knew she was a woman right off. 831 00:52:00,384 --> 00:52:04,480 Honest, Will, sometimes I wonder how come they took you in the draft at all. 832 00:52:05,422 --> 00:52:06,889 Come on, Will. 833 00:52:07,057 --> 00:52:09,116 You too, Whitledge. 834 00:52:19,870 --> 00:52:23,806 Well, Will, it looks like you're just liable to get classified after all. 835 00:52:23,974 --> 00:52:27,410 Just shows you what the Air Force has come down to. 836 00:52:27,578 --> 00:52:30,741 -This the fella you want? Whitledge? -Yeah. 837 00:52:30,914 --> 00:52:33,041 Psychiatrist says he has a secondary anxiety... 838 00:52:33,217 --> 00:52:36,914 ...with inferiority and systematized delusions of persecution. 839 00:52:37,688 --> 00:52:38,848 I ain't surprised. 840 00:52:39,023 --> 00:52:42,424 Recommends he be considered to be transferred to the infantry. 841 00:52:42,893 --> 00:52:44,224 The infantry? 842 00:52:44,395 --> 00:52:47,057 Don't get excited. He didn't say you have to. 843 00:52:47,231 --> 00:52:51,531 Well, yeah, but that's what Ben's always been wanting, corporal. 844 00:52:51,702 --> 00:52:56,071 -Just you tell me what I have to do. -Well, here. Fill this out. 845 00:52:56,240 --> 00:52:59,175 When he's finished, buck it through to the colonel for approval. 846 00:52:59,343 --> 00:53:00,970 If he's crazy enough to want it. 847 00:53:01,145 --> 00:53:02,908 How about that, Ben? You made it. 848 00:53:03,080 --> 00:53:04,980 Just wait'll my brothers hear about this. 849 00:53:05,149 --> 00:53:08,175 -Stockdale? -Yeah. 850 00:53:10,988 --> 00:53:13,422 Okay, psychiatrist. 851 00:53:13,590 --> 00:53:15,455 Oh, Lord, psychiatrist. 852 00:53:16,927 --> 00:53:18,952 Now, Will, listen carefully. 853 00:53:20,330 --> 00:53:23,663 The psychiatrist test is one where I couldn't get copies of questions... 854 00:53:23,834 --> 00:53:25,096 ...because there ain't any. 855 00:53:25,269 --> 00:53:28,033 The doctor asks you whatever happens to pop into his head. 856 00:53:28,205 --> 00:53:32,073 -So keep your wits about you. -I'll try. 857 00:53:32,242 --> 00:53:33,834 Hey. Hey. 858 00:53:34,011 --> 00:53:37,572 Hey, maybe he'll give me a transfer too, huh, Ben? 859 00:53:37,748 --> 00:53:41,206 He'll ask you things like what do you dream? 860 00:53:41,385 --> 00:53:42,409 Okay. 861 00:53:42,586 --> 00:53:45,384 Hey, maybe he'll give me a transfer too, huh, Ben? 862 00:53:45,556 --> 00:53:46,887 Sure, Will. 863 00:53:47,991 --> 00:53:52,451 -The psychiatrist is waiting, Stockdale. -Coming. 864 00:53:54,932 --> 00:53:55,990 Wait a minute. 865 00:53:56,166 --> 00:53:59,158 The safest thing I guess is just say that you never dream at all. 866 00:53:59,336 --> 00:54:02,965 -Okay. See you later, Ben. -No dreams. 867 00:54:11,115 --> 00:54:12,673 Sergeant? 868 00:54:12,850 --> 00:54:14,340 Do you think he can? 869 00:54:14,518 --> 00:54:15,576 Can what? 870 00:54:15,753 --> 00:54:18,722 Get transferred too. Maybe you could talk to the doctor. 871 00:54:18,889 --> 00:54:22,120 Now, don't you complicate things. 872 00:54:34,438 --> 00:54:37,100 I never have no dreams at all. 873 00:54:44,047 --> 00:54:47,539 -Where are you from, Stockdale? -Georgia. 874 00:54:48,452 --> 00:54:50,215 That's not much of a state, is it? 875 00:54:50,387 --> 00:54:52,878 Well, I don't live all over the state. 876 00:54:53,056 --> 00:54:56,355 I just live in this one little place in it. 877 00:54:58,028 --> 00:55:02,931 That's where Tobacco Road is. Georgia. 878 00:55:04,168 --> 00:55:06,295 Not around my section. 879 00:55:06,470 --> 00:55:08,734 Maybe you're from a different part than me. 880 00:55:08,906 --> 00:55:10,533 [SIGHS] 881 00:55:10,874 --> 00:55:14,742 I've never been there. What's more, I don't think I would ever wanna go there. 882 00:55:14,912 --> 00:55:16,402 What's your reaction to that? 883 00:55:16,580 --> 00:55:18,172 Well, I don't know-- 884 00:55:18,348 --> 00:55:21,909 I would rather live in the rottenest pigsty in Tennessee or Alabama... 885 00:55:22,085 --> 00:55:25,213 ...than the fanciest mansion in all of Georgia. 886 00:55:27,457 --> 00:55:29,186 How about that? 887 00:55:29,359 --> 00:55:34,160 Well, sir, I think where you wanna live is your business. 888 00:55:38,268 --> 00:55:42,432 You don't mind if someone says something bad about Georgia? 889 00:55:42,606 --> 00:55:45,336 I ain't heard nobody say nothing bad about Georgia. 890 00:55:45,509 --> 00:55:48,034 Well, what do you think I've been saying? 891 00:55:48,212 --> 00:55:51,306 Well, to tell you the truth, sir... 892 00:55:51,481 --> 00:55:54,814 ...I ain't been able to get too much sense out of it. 893 00:55:57,788 --> 00:56:01,280 -Don't you know? -Now, watch your steps, young man. 894 00:56:02,693 --> 00:56:05,127 Psychiatrists call this attitude of yours resistance. 895 00:56:05,295 --> 00:56:06,557 -You do? -Yes. 896 00:56:06,730 --> 00:56:10,131 You sense that this interview is a threat to your security. 897 00:56:10,300 --> 00:56:14,236 -You feel yourself in danger. -Well, kind of I do. 898 00:56:14,404 --> 00:56:16,031 If I don't get myself classified... 899 00:56:16,206 --> 00:56:19,107 ...Sergeant King, he won't give me the wristwatch. 900 00:56:22,613 --> 00:56:24,205 He won't. 901 00:56:24,381 --> 00:56:29,182 He says I only get it if I'm classified inside a week. 902 00:56:31,521 --> 00:56:36,117 Do you get along all right with your mother? 903 00:56:36,293 --> 00:56:38,352 No, sir, I can't hardly say that I do. 904 00:56:38,528 --> 00:56:42,487 Oh, I see. She's very strict with you. She's always hovering over you. Hmm? 905 00:56:42,666 --> 00:56:44,964 -No, sir, just the opposite. -She's never there? 906 00:56:45,135 --> 00:56:48,536 -That's right. -And you resent this neglect, don't you? 907 00:56:48,705 --> 00:56:51,799 -Well, no, sir, I don't resent nothing. -Oh, come now, son. 908 00:56:51,975 --> 00:56:55,001 Now, don't be bashful, that's a common situation. 909 00:56:55,178 --> 00:56:58,306 -Does she beat you? -No. 910 00:56:58,482 --> 00:56:59,779 [CHUCKLES] 911 00:56:59,950 --> 00:57:01,679 Oh, so defensive. 912 00:57:01,852 --> 00:57:04,650 Well, it's not easy to talk about your mother, is it? 913 00:57:04,821 --> 00:57:07,085 No, sir. See, she died when I was born. 914 00:57:16,533 --> 00:57:18,865 You could've told me that sooner. 915 00:57:20,971 --> 00:57:23,235 Do you hate your mama? 916 00:57:24,374 --> 00:57:26,774 I figured as how you said it was so common. 917 00:57:26,944 --> 00:57:29,606 I do not hate my mother. 918 00:57:30,247 --> 00:57:32,408 I should hope not. 919 00:57:33,850 --> 00:57:36,910 Does she beat you or something? 920 00:57:39,323 --> 00:57:40,381 This is a transference. 921 00:57:40,557 --> 00:57:44,789 You're taking your stored up antagonisms and loosing them in my direction. 922 00:57:45,562 --> 00:57:48,725 Oh, transference. It happens every day. 923 00:57:48,899 --> 00:57:52,801 -It does? To the infantry? -Yeah-- 924 00:57:53,403 --> 00:57:54,427 The infantry? 925 00:57:54,604 --> 00:57:57,539 You'd give Ben a transfer and I wish you'd give me one too. 926 00:57:57,708 --> 00:58:01,644 -Because I'd sure love to go along with him. -Now stop. 927 00:58:03,447 --> 00:58:06,143 Now, there are a few more topics that we have to cover. 928 00:58:06,316 --> 00:58:09,581 We will not talk about transfers and we will not talk about my mother. 929 00:58:09,753 --> 00:58:12,688 We will talk about what I want to talk about. 930 00:58:13,390 --> 00:58:15,153 Do you understand? 931 00:58:15,392 --> 00:58:17,019 Yes, sir. 932 00:58:18,795 --> 00:58:20,422 Now, then. 933 00:58:20,597 --> 00:58:24,055 -Your father? Living? -Yes, sir. 934 00:58:24,501 --> 00:58:25,798 Oh. 935 00:58:25,969 --> 00:58:29,029 -Do you get along with him okay? -Yes, sir. 936 00:58:29,206 --> 00:58:32,664 -Does he ever beat you? -Ha-ha. You bet. 937 00:58:32,843 --> 00:58:34,708 -Hard? -And how. 938 00:58:34,878 --> 00:58:37,244 Boy, there ain't nobody can beat like my pa can. 939 00:58:39,016 --> 00:58:41,348 So this is where the antagonism comes from. 940 00:58:41,518 --> 00:58:42,542 [CHUCKLES] 941 00:58:42,719 --> 00:58:44,277 You hate your father, don't you? 942 00:58:45,555 --> 00:58:47,420 No. 943 00:58:47,724 --> 00:58:50,056 Hey, I got an uncle I hate, though. 944 00:58:50,227 --> 00:58:53,958 Every time he comes out to the house, he's wanting to wrestle with the mule... 945 00:58:54,131 --> 00:58:58,898 ...and the mule gets all wore out and he gets all wore out. 946 00:58:59,770 --> 00:59:02,739 Well, I don't really hate him, though. 947 00:59:02,906 --> 00:59:05,932 It's just that I ain't exactly partial to him. 948 00:59:06,843 --> 00:59:09,641 Did I ask you about your uncle? 949 00:59:10,447 --> 00:59:12,711 I thought you wanted to talk about hating people. 950 00:59:12,883 --> 00:59:14,646 [SIGHS] 951 00:59:18,121 --> 00:59:21,090 Now. Now then. 952 00:59:22,225 --> 00:59:24,750 Um.... Girls. 953 00:59:24,928 --> 00:59:27,658 -How do you like girls? -What girls is that, sir? 954 00:59:27,831 --> 00:59:32,359 Well, just girls. Just any girls. 955 00:59:32,536 --> 00:59:36,996 Well, I don't like just any girls. 956 00:59:37,174 --> 00:59:38,573 There's this girl back home... 957 00:59:38,742 --> 00:59:41,370 ...that ain't got hair no longer than a hound dog's and-- 958 00:59:41,545 --> 00:59:44,105 Oh, no. 959 00:59:46,249 --> 00:59:48,581 When I say "girls," I don't mean any specific girl. 960 00:59:48,752 --> 00:59:53,382 I just mean, well, girls in general, you know? Heh. Heh. 961 00:59:53,557 --> 00:59:55,184 Women. Uh-- 962 00:59:56,393 --> 00:59:58,054 Sex. 963 00:59:59,062 --> 01:00:02,520 Didn't that father of yours ever sit you down and have a talk with you? 964 01:00:02,999 --> 01:00:04,830 Well, sure he did. 965 01:00:05,001 --> 01:00:06,662 Well? 966 01:00:07,504 --> 01:00:09,438 Well, what? 967 01:00:09,606 --> 01:00:12,439 Well, what did he say? 968 01:00:16,480 --> 01:00:19,745 [LAUGHS] 969 01:00:19,916 --> 01:00:24,285 Well, there's this one about these two traveling salesmen. 970 01:00:24,454 --> 01:00:25,921 [BOTH LAUGH] 971 01:00:26,089 --> 01:00:29,183 And their car breaks down in the middle of this terrible storm. 972 01:00:29,359 --> 01:00:31,623 -Stop. -They come running up to this farmhouse... 973 01:00:31,795 --> 01:00:33,888 ...where this farmer's got these 14 daughters. 974 01:00:34,064 --> 01:00:35,691 -Stop. -Uh-- 975 01:00:36,666 --> 01:00:38,793 Did you heared it already? 976 01:00:39,503 --> 01:00:41,596 I did not heared it already. 977 01:00:41,771 --> 01:00:44,535 What'd you stop me for? It's a real knee-slapper. 978 01:00:44,708 --> 01:00:48,041 See, these 14 daughters was all studying to become trombone players-- 979 01:00:48,211 --> 01:00:49,838 Here, look. You go. You're through. 980 01:00:50,013 --> 01:00:53,471 You're perfectly normal. Just go. Goodbye. Go. Goodbye. 981 01:00:59,656 --> 01:01:01,123 Excuse me for saying it, sir... 982 01:01:01,291 --> 01:01:04,749 ...but I don't think a fella your age would be so confused about it all... 983 01:01:04,928 --> 01:01:07,488 ...if you went out and seen some girls once in a while. 984 01:01:08,198 --> 01:01:10,723 Look, out. Out! 985 01:01:11,368 --> 01:01:13,029 Yes, sir. 986 01:01:18,208 --> 01:01:20,699 Fella's in pretty bad shape. 987 01:01:25,448 --> 01:01:28,383 -Where's Sergeant King? -He said he'd meet you in the mess hall. 988 01:01:28,552 --> 01:01:31,112 Something about he couldn't stand the strain on an empty stomach. 989 01:01:31,288 --> 01:01:33,449 Oh. Thank you. 990 01:01:34,090 --> 01:01:35,921 -Stockdale, Will. -Here. 991 01:01:36,092 --> 01:01:37,582 Eye test in here. 992 01:01:37,761 --> 01:01:39,786 I can't. I gotta tell Sergeant King that-- 993 01:01:39,963 --> 01:01:42,454 Get in there, Stockdale, on the double. 994 01:01:43,934 --> 01:01:47,700 Yes, sir. Just be an extra surprise for him. 995 01:01:53,276 --> 01:01:55,676 What's keeping him so long? 996 01:01:55,845 --> 01:01:59,246 He's probably telling the psychiatrist how he dreams about his pet horse. 997 01:01:59,416 --> 01:02:01,384 Oh, cut it out, will you? 998 01:02:01,551 --> 01:02:04,349 Ain't I got enough, sweating this out? 999 01:02:04,721 --> 01:02:07,349 Sergeant, can I have my application a minute? 1000 01:02:08,758 --> 01:02:11,454 I got a feeling I'm doomed. I'm doomed. 1001 01:02:11,628 --> 01:02:13,459 Of all the.... 1002 01:02:16,132 --> 01:02:19,659 -What the heck you doing that for? -Guess I changed my mind. 1003 01:02:19,836 --> 01:02:23,328 This whole thing started from you hollering to get into the infantry. 1004 01:02:23,506 --> 01:02:25,440 I changed my mind. 1005 01:02:26,009 --> 01:02:28,705 Why do I get all the nuts? 1006 01:02:31,248 --> 01:02:32,272 There he is. 1007 01:02:33,116 --> 01:02:35,175 Hey, Will, come here, will you? 1008 01:02:35,352 --> 01:02:37,616 Sorry to keep y'all waiting so long. Pete, Irving. 1009 01:02:37,787 --> 01:02:41,279 Well, what happened, boy? How'd you do? Where's the form? 1010 01:02:41,925 --> 01:02:43,290 Well, let me see it. 1011 01:02:43,460 --> 01:02:45,792 I wanna see what he had.... 1012 01:02:49,366 --> 01:02:52,563 He passed. He got through. 1013 01:02:53,236 --> 01:02:55,101 He's normal. 1014 01:02:55,472 --> 01:02:57,372 Attaboy. 1015 01:02:57,540 --> 01:03:00,976 Yes, sir, you ought to see the way Will breezes through these tests. 1016 01:03:01,144 --> 01:03:03,510 One, two, three. Bim-bam-boom. 1017 01:03:03,980 --> 01:03:07,916 Tomorrow morning, I'm gonna run him down to the little old eye test... 1018 01:03:08,084 --> 01:03:10,712 ...and by tomorrow night, he's out of here. 1019 01:03:11,087 --> 01:03:15,217 Gunnery school, well, Will boy? With your eyesight. 1020 01:03:15,825 --> 01:03:20,455 This boy told me that he could shoot the eye out of a turkey at a 100 yards? 1021 01:03:21,431 --> 01:03:22,989 I already took the eye test. 1022 01:03:23,633 --> 01:03:26,534 Uh.... What? 1023 01:03:29,205 --> 01:03:31,002 Fella grabbed me on the way over here. 1024 01:03:31,808 --> 01:03:34,971 Well, what happened? Where's the form? Papers? 1025 01:03:35,812 --> 01:03:39,339 Fella back there kept the papers, on account I was the last test. 1026 01:03:40,083 --> 01:03:42,847 He said it'd all come out on the bulletin board tomorrow. 1027 01:03:43,186 --> 01:03:45,586 Well, how'd you do? You passed, didn't you? 1028 01:03:46,189 --> 01:03:47,816 -Easy, huh? -I don't know. 1029 01:03:47,991 --> 01:03:50,892 He seemed kind of angry most of the time. 1030 01:03:51,594 --> 01:03:53,562 What made you think he was angry? 1031 01:03:58,601 --> 01:04:00,228 Well, he got sort of fussed... 1032 01:04:00,403 --> 01:04:03,770 ...when I was reading this here sign they had on the wall. 1033 01:04:03,940 --> 01:04:06,374 And that was right hard at first... 1034 01:04:06,543 --> 01:04:09,706 ...because they was real peculiar words like: 1035 01:04:09,879 --> 01:04:13,440 Ip, gnxl and buglump. 1036 01:04:17,287 --> 01:04:20,916 You were supposed to read them letters one at a time. 1037 01:04:21,324 --> 01:04:23,884 Didn't make much sense that way neither. 1038 01:04:25,128 --> 01:04:27,323 Hey, hey, hey. 1039 01:04:27,497 --> 01:04:31,365 Take a look at the colonel and the wife captain that come in the base. 1040 01:04:32,502 --> 01:04:34,697 Boy, is she stacked. 1041 01:04:34,871 --> 01:04:37,897 IRVING: Women officers, that's one thing I sure don't cotton to. 1042 01:04:38,074 --> 01:04:39,371 What about you, Stockdale? 1043 01:04:39,542 --> 01:04:42,238 -What do you think of them? -I ain't never seen one. 1044 01:04:42,412 --> 01:04:43,879 Ain't you got eyes? 1045 01:04:46,349 --> 01:04:50,809 Will, I want you to turn around very slowly... 1046 01:04:50,987 --> 01:04:56,857 ...and look very carefully this time and tell me exactly what you see. 1047 01:05:03,800 --> 01:05:08,794 I see a colonel.... 1048 01:05:08,972 --> 01:05:10,633 Yeah. 1049 01:05:11,341 --> 01:05:13,070 And a captain. 1050 01:05:13,576 --> 01:05:14,634 That's all. 1051 01:05:15,779 --> 01:05:17,576 And the captain's a woman, isn't she? 1052 01:05:18,214 --> 01:05:23,618 I don't notice whether it's a man or a woman or what. 1053 01:05:23,987 --> 01:05:27,320 All I see is a captain. That's all. 1054 01:05:28,258 --> 01:05:29,748 Yeah. 1055 01:05:31,461 --> 01:05:33,656 Oh, no, no, no. 1056 01:05:34,664 --> 01:05:37,565 What's the matter, sergeant, you got a fly in your coffee? 1057 01:05:37,734 --> 01:05:40,703 -Can I get you some fresh hot? -Oh, no, no, Will. No. 1058 01:05:40,870 --> 01:05:43,805 Just go on your way. 1059 01:05:43,973 --> 01:05:49,468 -Your own special way. -Thanks, sergeant. 1060 01:05:51,014 --> 01:05:55,383 Hey, it sure makes me proud to know you're sure about me getting classified. 1061 01:05:58,421 --> 01:06:00,889 He sure didn't pass no eye test. 1062 01:06:01,057 --> 01:06:03,992 And he ain't gonna be classified. 1063 01:06:05,495 --> 01:06:09,158 And I'm gonna be permanent latrine orderly. 1064 01:06:12,335 --> 01:06:15,270 How big do they grow them turkeys down there? 1065 01:06:16,105 --> 01:06:18,505 No, he can't do this to me. 1066 01:06:18,675 --> 01:06:20,575 I'm old and I'm tired... 1067 01:06:20,743 --> 01:06:23,337 ...and my constitution needs peace and security. 1068 01:06:23,513 --> 01:06:25,879 Look, sarge. Sarge. 1069 01:06:26,049 --> 01:06:28,017 If he wasn't to get classified... 1070 01:06:28,184 --> 01:06:31,051 ...and it wasn't your fault, that'd be all right, wouldn't it? 1071 01:06:31,221 --> 01:06:32,848 How? How? 1072 01:06:33,022 --> 01:06:36,651 Supposing he didn't show up for inspection tomorrow? 1073 01:06:36,826 --> 01:06:41,695 And when he finally did show, he'd been drinking, shall we say? 1074 01:06:42,866 --> 01:06:46,233 Listen, Irving, I even got so I kind of like the kid. 1075 01:06:46,402 --> 01:06:50,168 And I ain't one to go too far outside regulations. 1076 01:06:51,107 --> 01:06:55,203 But if you got an idea, I'm desperate. 1077 01:06:55,378 --> 01:06:58,506 All you gotta do is wangle us three passes. 1078 01:06:58,681 --> 01:07:02,344 We'll take him to the Purple Grotto for a little celebration. 1079 01:07:04,487 --> 01:07:07,320 We could take him tonight. 1080 01:07:07,790 --> 01:07:10,054 Yeah, we could. 1081 01:07:10,360 --> 01:07:12,351 [LOUD MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS INSIDE] 1082 01:07:43,693 --> 01:07:47,720 Well, Will, here we are again. Round two. 1083 01:07:47,897 --> 01:07:49,558 I sure do appreciate this. 1084 01:07:49,732 --> 01:07:53,099 I still don't feel right, my glass being so much bigger than you alls. 1085 01:07:53,269 --> 01:07:56,864 Guest of honor always gets the biggest glass. That's the honor. 1086 01:07:57,040 --> 01:07:58,871 -To Will. -To Will. 1087 01:07:59,042 --> 01:08:00,509 -Again? -Come on, come on, come on. 1088 01:08:00,677 --> 01:08:04,511 Ha-ha-ha. Whee. 1089 01:08:16,159 --> 01:08:19,959 Your Scotch stuff tastes kind of sharp. I like the other stuff you give me better. 1090 01:08:20,129 --> 01:08:22,893 -You mean the bourbon? -No, gin. 1091 01:08:29,839 --> 01:08:33,297 Yeah. More tangy than sharp. 1092 01:08:35,111 --> 01:08:38,547 Sure was nice of you to give me this celebration party, sergeant. 1093 01:08:39,115 --> 01:08:42,141 But I still wish Ben could've come along too. 1094 01:08:42,552 --> 01:08:44,110 Just couldn't wangle it. 1095 01:08:44,287 --> 01:08:48,587 Outside of you, Ben's the only one left responsible enough for barracks duty. 1096 01:08:48,758 --> 01:08:52,057 And tomorrow, we got a real inspection. The colonel's coming. 1097 01:08:52,228 --> 01:08:55,959 Yeah, Ben's sharp. Come on, Will, drink it up. Drink it up. 1098 01:09:02,071 --> 01:09:04,130 [EXHALES] 1099 01:09:04,540 --> 01:09:07,134 Well, I reckon we ought to be heading on back. 1100 01:09:07,310 --> 01:09:08,937 With the colonel coming tomorrow... 1101 01:09:09,112 --> 01:09:13,344 ...I wanna give Ben a hand and get the barracks cleaned up real special. 1102 01:09:13,516 --> 01:09:15,381 Wait a minute, wait a minute. 1103 01:09:15,551 --> 01:09:18,918 I told you I was gonna give you my watch and I'm gonna give you my watch. 1104 01:09:19,088 --> 01:09:21,318 We gotta have several, several drinks on that. 1105 01:09:21,491 --> 01:09:23,391 Golly. 1106 01:09:25,662 --> 01:09:27,721 My mother gave it to me. 1107 01:09:28,364 --> 01:09:30,298 To Will Stockdale... 1108 01:09:30,466 --> 01:09:34,197 ...I am proud of him for getting classified so good... 1109 01:09:34,370 --> 01:09:37,203 ...and for cleaning up the latrine and all. 1110 01:09:37,373 --> 01:09:40,274 Thank you. 1111 01:09:40,443 --> 01:09:43,742 Thank you. 1112 01:09:45,848 --> 01:09:48,408 Whoo-hoo! 1113 01:09:49,018 --> 01:09:51,111 To Sergeant King. 1114 01:09:51,888 --> 01:09:54,083 The best dang sergeant there is... 1115 01:09:54,257 --> 01:09:58,853 ...in the whole danged Air Force. 1116 01:10:05,601 --> 01:10:07,068 Ahhh. 1117 01:10:08,404 --> 01:10:12,272 By dog, from a jug, it don't taste sharp at all, does it? 1118 01:10:13,609 --> 01:10:18,069 Will, are you absolutely sure that you never drank any whiskey before, at all? 1119 01:10:18,247 --> 01:10:21,705 Never no store whiskey, just some old stuff my pa makes. 1120 01:10:22,085 --> 01:10:24,952 -Some old stuff that your pa-- -Yeah. 1121 01:10:25,121 --> 01:10:26,645 Corn liquor kind of. 1122 01:10:26,823 --> 01:10:30,486 You know, corn, grain, kerosene. 1123 01:10:30,660 --> 01:10:31,820 -Kerosene? -Kerosene? 1124 01:10:33,129 --> 01:10:35,120 Just a mite for flavoring. 1125 01:10:35,298 --> 01:10:37,596 Where the heck are we gonna get some kerosene? 1126 01:10:37,767 --> 01:10:39,735 WOMAN: Cigars, cigarettes? 1127 01:10:39,902 --> 01:10:42,666 And anything else you wanna smoke. 1128 01:10:42,839 --> 01:10:45,740 Cigars, cigarettes? 1129 01:10:48,945 --> 01:10:51,140 Why, thank you. 1130 01:10:52,515 --> 01:10:55,507 -This ought to come near it. -Sure. 1131 01:10:56,452 --> 01:11:00,718 He wants kerosene, he gets kerosene. 1132 01:11:06,963 --> 01:11:08,521 It's familiar. 1133 01:11:11,734 --> 01:11:15,602 Hey, there's a infan-- Hey, infantry. 1134 01:11:16,773 --> 01:11:17,797 Hi. 1135 01:11:17,974 --> 01:11:19,805 Let's drink one to the infantry. 1136 01:11:23,679 --> 01:11:26,773 -Have a drink. We're celebrating. -Hi, Jack. 1137 01:11:26,949 --> 01:11:29,918 Thanks a lot. I do not mind if I do. 1138 01:11:30,086 --> 01:11:32,850 -To the infantry. -To the infantry. 1139 01:11:33,389 --> 01:11:36,017 To the infantry. 1140 01:11:53,976 --> 01:11:57,468 So.... 1141 01:11:58,581 --> 01:12:03,018 Say, I didn't know you fly boys were so nice to the infantry. 1142 01:12:03,186 --> 01:12:06,553 Hey, heck, it's the air age and you're our helpers, ain't you? 1143 01:12:06,722 --> 01:12:10,180 -Your what? -Our helpers. 1144 01:12:10,359 --> 01:12:12,919 Don't think we don't appreciate it too. 1145 01:12:13,095 --> 01:12:17,122 Listen, listen, fellas. You're a nice bunch of fellas. 1146 01:12:17,300 --> 01:12:23,205 Fellas, you got it easier than anybody, even the Navy. 1147 01:12:23,372 --> 01:12:24,532 Easy. 1148 01:12:24,707 --> 01:12:29,371 We got the roughest, toughest, meanest sergeants in the whole service. 1149 01:12:29,545 --> 01:12:31,103 Go on. 1150 01:12:31,280 --> 01:12:35,740 You don't know what a tough sergeant is until you've been in the infantry. 1151 01:12:35,918 --> 01:12:41,083 Ain't nobody tougher than my sergeant. He's tough. 1152 01:12:41,257 --> 01:12:43,521 I sure am. 1153 01:12:43,693 --> 01:12:45,217 Oh, sergeant. 1154 01:12:45,895 --> 01:12:47,294 I'm a louse. 1155 01:12:47,463 --> 01:12:49,488 I don't know, sergeant. 1156 01:12:49,665 --> 01:12:54,125 You seem to be a pretty decent Joe to me. 1157 01:12:54,704 --> 01:12:58,367 -You take that back. -All right. 1158 01:12:58,541 --> 01:13:00,099 I'll just bet you five bucks... 1159 01:13:00,276 --> 01:13:03,211 ...I'm a bigger louse than you and I'm just a private. 1160 01:13:03,379 --> 01:13:06,906 -Yeah? Put up or shut up. -Yeah, put up or shut up. 1161 01:13:07,083 --> 01:13:10,382 What's a bigger louse than a louse that'll drink your booze... 1162 01:13:10,553 --> 01:13:12,544 ...and then punch you right in the guts? 1163 01:13:12,722 --> 01:13:16,283 -Put up or shut up. -Oh, says who? 1164 01:13:16,459 --> 01:13:18,791 Sergeant, I think we ought to be going on back now. 1165 01:13:18,961 --> 01:13:21,020 KING: Go away, you're drunk. 1166 01:13:23,766 --> 01:13:24,926 Oh-ho. 1167 01:13:25,101 --> 01:13:27,126 SOLDIER: Come on, infantry, let's get the fly boys. 1168 01:13:27,303 --> 01:13:28,895 Oh.... 1169 01:13:29,071 --> 01:13:31,062 [WOMEN SCREAMING] 1170 01:13:33,509 --> 01:13:35,272 [LAUGHS] 1171 01:13:35,444 --> 01:13:37,071 Oh! 1172 01:13:40,249 --> 01:13:44,879 I done hit him once, Irving, ain't no use to overdoing it. 1173 01:13:51,627 --> 01:13:54,152 Now, you see, you antagonized him, sergeant. 1174 01:13:54,330 --> 01:13:56,389 I think we ought to be going on home, anyhow. 1175 01:13:56,565 --> 01:13:58,897 All right, just a minute. 1176 01:13:59,802 --> 01:14:01,793 [GRUNTING] 1177 01:14:08,277 --> 01:14:10,245 I know you're having a whole lot of fun... 1178 01:14:10,413 --> 01:14:12,381 ...so I won't stay around and be a wet blanket. 1179 01:14:12,548 --> 01:14:13,810 [MUTTERING] 1180 01:14:13,983 --> 01:14:16,042 Okay, I'm going on back to the barracks. 1181 01:14:16,218 --> 01:14:17,242 [MUTTERING] 1182 01:14:17,420 --> 01:14:20,719 Hush a minute, hush a minute. I'm gonna go on back and give Ben a hand. 1183 01:14:20,890 --> 01:14:23,688 [MUTTERING] 1184 01:14:46,582 --> 01:14:50,018 -Is this the Purple Grotto? -Right up yonder. 1185 01:14:55,791 --> 01:14:58,351 Couple of thirsty fellas for you. 1186 01:15:09,171 --> 01:15:11,071 [WHISTLING] 1187 01:15:14,377 --> 01:15:16,743 -Ain't the sergeant showed up yet? -Nope. 1188 01:15:16,912 --> 01:15:20,404 -Why didn't you come to breakfast? -Went over to carpenter shop. 1189 01:15:20,583 --> 01:15:23,108 -What're you doing there? -Fixing up something special. 1190 01:15:23,285 --> 01:15:25,515 It ain't everyday a colonel comes to inspect. 1191 01:15:25,688 --> 01:15:27,622 I sure wish the sergeant was here. 1192 01:15:27,790 --> 01:15:30,987 Like I told you, he was having a whole lot of fun. But he'll show up. 1193 01:15:31,160 --> 01:15:34,425 Sergeant King, he ain't gonna miss no inspection if he can help it. 1194 01:15:35,031 --> 01:15:36,658 The heck he ain't. 1195 01:15:36,832 --> 01:15:40,131 Here comes the captain now. And the colonel. 1196 01:15:40,302 --> 01:15:43,863 -Going round front. -Oh, golly. 1197 01:15:44,840 --> 01:15:47,502 -Who's gonna report? -Hey, you're in charge. 1198 01:15:47,676 --> 01:15:49,769 -Me? -Yeah. 1199 01:15:50,679 --> 01:15:53,147 BEN: Barracks ready for inspection, sir. 1200 01:15:53,516 --> 01:15:55,609 -Barracks ready for inspection, sir. -Here. 1201 01:15:55,785 --> 01:15:59,653 Listen, when you throw open this door, holler "Attention," just as loud as you can. 1202 01:15:59,822 --> 01:16:01,449 Okay? Okay. Okay. 1203 01:16:08,164 --> 01:16:10,291 Barracks ready for inspection, sir. 1204 01:16:12,568 --> 01:16:13,660 Where's Sergeant King? 1205 01:16:13,836 --> 01:16:16,805 I don't know, sir, but the barracks are ready for inspection. 1206 01:16:16,972 --> 01:16:18,872 All right, all right. 1207 01:16:19,742 --> 01:16:22,677 Just for a starter, I'd like you to take a look at this latrine. 1208 01:16:22,845 --> 01:16:26,110 There's a man in this barracks whose latrine work is quite surprising. 1209 01:16:26,882 --> 01:16:31,319 Attention! 1210 01:16:34,223 --> 01:16:36,885 Latrine ready for inspection, sir. 1211 01:16:52,575 --> 01:16:55,339 Latrine ready for inspection, sir. 1212 01:16:59,915 --> 01:17:02,475 What is the idea behind this? 1213 01:17:04,320 --> 01:17:06,686 Welcoming the colonel, sir. 1214 01:17:09,258 --> 01:17:10,691 I'm sorry, sir. 1215 01:17:10,860 --> 01:17:15,661 Oh, that's all right, captain. I've been welcomed in many ways. 1216 01:17:15,831 --> 01:17:19,062 Ticker tape, flags waving. 1217 01:17:19,235 --> 01:17:22,796 Women of a French village once three rose buds at me. 1218 01:17:22,972 --> 01:17:24,906 But this.... 1219 01:17:26,041 --> 01:17:28,066 This is just.... 1220 01:17:28,911 --> 01:17:31,345 Well, I don't know. 1221 01:17:41,891 --> 01:17:44,655 They didn't hardly inspect the latrine at all. 1222 01:17:44,827 --> 01:17:46,522 I don't know, Will. 1223 01:17:46,695 --> 01:17:48,185 They-- 1224 01:17:48,764 --> 01:17:50,823 They, oh.... 1225 01:18:19,762 --> 01:18:21,627 Sergeant. 1226 01:18:22,498 --> 01:18:24,728 Lieutenant back there almost spotted me. 1227 01:18:24,900 --> 01:18:26,731 -You all right? -I ain't sure. 1228 01:18:26,902 --> 01:18:29,063 -Hey, where's Irving? -MP's got him. 1229 01:18:29,238 --> 01:18:31,536 -Golly. COLONEL: Very nice, captain. 1230 01:18:31,707 --> 01:18:33,038 CAPTAIN: Thank you, sir. 1231 01:18:33,209 --> 01:18:34,574 -The colonel? -Yeah. 1232 01:18:34,743 --> 01:18:37,712 Hey, they inspected in here already. 1233 01:18:37,913 --> 01:18:38,937 Hey... 1234 01:18:39,114 --> 01:18:41,378 ...watch out for that treadle. 1235 01:18:44,153 --> 01:18:46,212 COLONEL: Very good, indeed. 1236 01:18:49,792 --> 01:18:54,889 Mm-hm. Excellent. Excellent. Were you in charge during your sergeant's absence? 1237 01:18:55,064 --> 01:18:56,531 Yes, sir. Complete charge. 1238 01:18:56,699 --> 01:18:58,963 I think you should make a note of this man's name. 1239 01:18:59,134 --> 01:19:00,158 Yes, indeed, sir. 1240 01:19:00,336 --> 01:19:02,065 -What is it, private? -Whitledge, sir. 1241 01:19:12,681 --> 01:19:13,807 Whitledge, sir. 1242 01:19:13,983 --> 01:19:16,281 -What's that again, private? -Whitledge, sir. 1243 01:19:16,452 --> 01:19:22,152 W-H-l-T-L-E-D-G-E. 1244 01:19:24,693 --> 01:19:27,958 -What the devil is--? -What's going on in there? 1245 01:19:28,631 --> 01:19:30,997 Latrine's out of order, sir. 1246 01:19:31,166 --> 01:19:33,600 You're gonna have to use the one next door. 1247 01:19:33,769 --> 01:19:35,566 Let me in there. 1248 01:19:44,280 --> 01:19:46,976 This is the barracks sergeant, sir. 1249 01:19:48,117 --> 01:19:49,982 How are you, sir? 1250 01:19:50,152 --> 01:19:53,280 All slicked up for inspection. Explain. 1251 01:19:55,658 --> 01:19:57,285 Explain. 1252 01:19:58,027 --> 01:19:59,824 Well, sir... 1253 01:20:00,929 --> 01:20:03,727 ...I went to a movie last night, sir. 1254 01:20:03,899 --> 01:20:07,391 And there were these eight infantry men sitting right in behind me. 1255 01:20:07,569 --> 01:20:09,935 And they was cussing out the Air Force... 1256 01:20:10,105 --> 01:20:15,372 ...and saying as how that their officers were more understanding than our officers. 1257 01:20:15,544 --> 01:20:21,505 -So you fought them all night long? -Yes, sir, it was awful. 1258 01:20:22,051 --> 01:20:24,042 What was the name of the movie? 1259 01:20:24,720 --> 01:20:25,812 -Movie? -The movie. 1260 01:20:25,988 --> 01:20:27,455 Oh. 1261 01:20:29,024 --> 01:20:31,049 Forward March. 1262 01:20:31,727 --> 01:20:34,059 American Battalion. 1263 01:20:34,296 --> 01:20:36,161 Out of the Air. 1264 01:20:37,633 --> 01:20:40,101 Up in the Wild Blue? 1265 01:20:41,337 --> 01:20:43,498 It was a sneak preview. 1266 01:20:45,040 --> 01:20:47,770 Captain, I don't know how this man ever got on my base... 1267 01:20:47,943 --> 01:20:50,070 ...but he's certainly not going to remain here. 1268 01:20:50,245 --> 01:20:54,238 Corrupting new airmen with this horrible example. Ship him out. 1269 01:20:54,416 --> 01:20:56,680 There's a group leaving for gunnery school today. 1270 01:20:56,852 --> 01:20:59,980 Splendid. General Bush can always use another private. 1271 01:21:00,155 --> 01:21:01,713 Private? 1272 01:21:04,193 --> 01:21:05,660 Private. 1273 01:21:07,029 --> 01:21:08,621 Private. 1274 01:21:10,833 --> 01:21:12,425 BEN: That name was Whitledge, sir. 1275 01:21:12,601 --> 01:21:14,466 W-H-l-T-L-- 1276 01:21:14,636 --> 01:21:15,967 -Whitledge, eh? -Yes, sir. 1277 01:21:16,138 --> 01:21:20,802 This is going on your record, Whitledge. This is going on everybody's record. 1278 01:21:26,115 --> 01:21:29,516 Something special for the colonel. 1279 01:21:33,455 --> 01:21:35,582 You ain't a sergeant no more. 1280 01:21:35,758 --> 01:21:38,522 No, I ain't a sergeant no more. I'm a private. 1281 01:21:38,694 --> 01:21:42,130 A 45-year-old private. 1282 01:21:42,498 --> 01:21:43,760 Gosh. 1283 01:21:43,932 --> 01:21:47,265 -He's putting it on my record. -Gosh, Ben-- 1284 01:21:47,436 --> 01:21:51,429 There's one silver lining to this cloud, though, by George. 1285 01:21:51,607 --> 01:21:55,373 You're staying here, but I'm going to gunnery school... 1286 01:21:55,544 --> 01:21:58,138 ...a thousand miles away. 1287 01:21:58,313 --> 01:21:59,803 WILL: Sergeant? -Private. 1288 01:21:59,982 --> 01:22:01,381 I ain't staying here. 1289 01:22:01,550 --> 01:22:04,417 I'm going to gunnery school like you are. 1290 01:22:04,987 --> 01:22:06,784 They took you? 1291 01:22:07,222 --> 01:22:08,348 You passed the eye test? 1292 01:22:08,857 --> 01:22:11,382 It's on the bulletin board. 1293 01:22:11,560 --> 01:22:14,051 It was your helping done it for me. 1294 01:22:14,229 --> 01:22:18,563 -Oh, no, no, no. -We're gonna be together. 1295 01:22:19,034 --> 01:22:21,434 I've had about all I can take. 1296 01:22:21,603 --> 01:22:24,663 You and him be together, just leave me out of it. 1297 01:22:24,840 --> 01:22:26,671 -But we're buddies. -Buddies? 1298 01:22:26,842 --> 01:22:29,310 Last night you said you was proud of me. 1299 01:22:29,478 --> 01:22:31,537 I was drunk. I didn't know what I was saying. 1300 01:22:31,713 --> 01:22:34,944 -You give me your watch. -I was drunk. 1301 01:22:35,751 --> 01:22:39,243 Not when you put me in charge of the latrine. 1302 01:22:40,355 --> 01:22:44,621 You talk to him. Maybe you can get through. 1303 01:22:47,095 --> 01:22:49,859 Cleaning the latrine isn't a good job, Will. 1304 01:22:50,032 --> 01:22:52,159 It's the worst job there is. 1305 01:22:52,334 --> 01:22:53,824 It's a punishment job. 1306 01:22:55,737 --> 01:22:56,795 It is. 1307 01:22:56,972 --> 01:22:59,600 Now do you understand? There's your buddy. 1308 01:22:59,775 --> 01:23:02,801 Make trouble for him for a change. 1309 01:23:10,719 --> 01:23:12,277 [SIGHS] 1310 01:23:12,921 --> 01:23:14,252 Great. 1311 01:23:14,423 --> 01:23:18,553 You thought you were gonna miss him, so you tore up your transfer. 1312 01:23:18,727 --> 01:23:21,787 Well, you don't look so glad about it now. 1313 01:23:27,336 --> 01:23:29,327 You tore up your transfer, Ben? 1314 01:23:31,373 --> 01:23:33,238 It was just an application, that's all. 1315 01:23:34,209 --> 01:23:36,473 To the infantry. 1316 01:23:36,645 --> 01:23:38,545 It doesn't make any difference now. 1317 01:23:38,714 --> 01:23:41,410 After this, I couldn't get transferred to a troop of mules. 1318 01:23:41,583 --> 01:23:42,948 I didn't know you done that. 1319 01:23:43,118 --> 01:23:46,019 -Just forget about it, will you? -You ain't sore at me? 1320 01:23:46,188 --> 01:23:48,748 I ain't jumping up and down, you can say that again. 1321 01:23:48,924 --> 01:23:50,983 You ain't nothing but trouble since we met... 1322 01:23:51,159 --> 01:23:53,559 ...running around acting like a big, dang donkey. 1323 01:23:53,896 --> 01:23:56,364 I'll make it up to you, Ben, honest I will. 1324 01:23:56,965 --> 01:24:00,059 Just forget about it, will you? Don't try to do nothing. 1325 01:24:00,235 --> 01:24:03,295 Oh, we'll still speak because we'll be in the same outfit... 1326 01:24:03,472 --> 01:24:04,996 ...and that's the military way... 1327 01:24:05,173 --> 01:24:07,471 ...but forget about it. We'll both be better off. 1328 01:24:08,977 --> 01:24:13,107 -Ben, please-- -Gotta go pack for gunnery school. 1329 01:24:17,920 --> 01:24:19,046 Oh, yeah. 1330 01:24:19,221 --> 01:24:23,749 Well, Ben, Sergeant King and me, we all went to gunnery school together. 1331 01:24:23,926 --> 01:24:25,655 Like The Three Musketeers. 1332 01:24:25,827 --> 01:24:29,024 And they put us on this here squadron on this here air base? 1333 01:24:29,197 --> 01:24:31,495 And it was way out in the middle of the country. 1334 01:24:31,667 --> 01:24:33,794 You know, out of the way of the other outfits. 1335 01:24:33,969 --> 01:24:36,938 And the planes is what they call obsolete... 1336 01:24:37,105 --> 01:24:41,508 ...and the officer crews that run them, well, they wasn't kept up very much either. 1337 01:24:41,677 --> 01:24:45,238 I guess it's what you might call a second-line-of-defense outfit. 1338 01:24:45,414 --> 01:24:48,474 But, anyhow, Ben and me was put on the same flight crew... 1339 01:24:48,650 --> 01:24:51,881 ...because they put you according to how you come in your class... 1340 01:24:52,054 --> 01:24:54,750 ...and we was the bottom two. 1341 01:24:54,923 --> 01:24:57,619 Sergeant King though, he came out on top. 1342 01:24:57,793 --> 01:25:01,229 He did. The instructor said they never seen nothing like it. 1343 01:25:01,396 --> 01:25:04,593 It was just as if he had copies of the test before they gave them. 1344 01:25:06,568 --> 01:25:10,629 All right, boys, get this one off and you can all get back to sleep. 1345 01:25:16,612 --> 01:25:20,810 Hey, look at you with an arm band and a writing pad and everything. 1346 01:25:20,983 --> 01:25:24,419 All right, get on the plane. You're taking off right now. 1347 01:25:24,586 --> 01:25:26,713 Hey, we can't. Everybody ain't here yet. 1348 01:25:26,888 --> 01:25:29,755 The radio operator and the front gunner, they ain't showed up. 1349 01:25:29,925 --> 01:25:32,359 KING: All right. Get onboard the plane. Get moving. 1350 01:25:32,527 --> 01:25:34,017 Clear. 1351 01:25:38,600 --> 01:25:41,501 How come we're going up so early, sergeant? 1352 01:25:41,670 --> 01:25:43,934 To break the sound barrier. 1353 01:25:44,106 --> 01:25:46,802 You gotta sneak up on it when nobody's looking. 1354 01:25:47,142 --> 01:25:48,803 Oh. 1355 01:26:00,389 --> 01:26:02,721 Excuse me, sir. 1356 01:26:06,628 --> 01:26:09,688 -Excuse me, sirs. Howdy. -What the--? 1357 01:26:09,865 --> 01:26:12,527 It's all right, George. He's one of the crew. 1358 01:26:12,701 --> 01:26:14,259 Okay, okay. 1359 01:26:14,436 --> 01:26:16,836 Don't come sneaking up on people like that, fella. 1360 01:26:17,005 --> 01:26:20,964 Sorry, sir. I just wanted to see what you all do up here. 1361 01:26:21,143 --> 01:26:23,407 It's on automatic pilot. 1362 01:26:24,880 --> 01:26:28,008 -Did you already let up the wheels? -Heck, yes. 1363 01:26:28,183 --> 01:26:29,207 Shucks. 1364 01:26:29,384 --> 01:26:33,286 -What are you all do in back, anyhow? -Nothing much. 1365 01:26:33,455 --> 01:26:36,947 I mostly look out the blister and sweep up a little. 1366 01:26:39,494 --> 01:26:41,121 Good night. 1367 01:26:45,267 --> 01:26:47,098 Excuse me, sir. 1368 01:26:53,875 --> 01:26:57,106 Take an awful long time to get to Denver, Colorado. 1369 01:26:57,279 --> 01:26:58,610 What they doing up there? 1370 01:26:58,780 --> 01:27:02,807 Oh, you'd be right proud of them, Ben. They're working real hard. 1371 01:27:02,984 --> 01:27:05,646 Steering and navigating and engineering and all. 1372 01:27:07,789 --> 01:27:10,485 Navigator to pilot. Navigator to pilot, over. 1373 01:27:10,659 --> 01:27:12,217 Pilot to navigator. 1374 01:27:12,394 --> 01:27:15,158 Fred, I wish you wouldn't call me once we're off the ground. 1375 01:27:15,330 --> 01:27:17,890 We're over the Gulf of Mexico, you idiot. 1376 01:27:19,234 --> 01:27:21,065 How can we be over the Gulf of Mexico... 1377 01:27:21,236 --> 01:27:23,898 ...when there's a city below us half the size of New York? 1378 01:27:24,072 --> 01:27:26,063 You wanna come back here and check the maps? 1379 01:27:26,241 --> 01:27:28,209 I figured our position by dead reckoning... 1380 01:27:28,376 --> 01:27:31,504 ...and we're smack-dab in the middle of the Gulf of Mexico. 1381 01:27:31,680 --> 01:27:34,649 Hey, fellas, Number 2 engine is dead. 1382 01:27:35,584 --> 01:27:36,710 Okay. 1383 01:27:36,885 --> 01:27:38,284 [ENGINE FALTERING] 1384 01:27:40,288 --> 01:27:43,485 -Prepare for landing. -This is not a seaplane. 1385 01:27:43,658 --> 01:27:46,491 Copilot to rear gunner. Copilot to rear gunner. Over. 1386 01:27:46,661 --> 01:27:48,652 [BUZZER SOUNDING] 1387 01:27:55,137 --> 01:27:56,536 Howdy. 1388 01:27:56,705 --> 01:27:59,970 Have you seen anything below that might have been a body of water? 1389 01:28:00,142 --> 01:28:03,771 No, sir, I ain't seen nothing. I been sweeping up. 1390 01:28:03,945 --> 01:28:07,142 What is the matter with that radio operator? Pilot to radio operator. 1391 01:28:07,315 --> 01:28:11,012 -Pilot to radio operator. Over. -Copilot to radio operator. Over. 1392 01:28:11,186 --> 01:28:15,919 -Navigator to radio operator. Over? -Rear gunner to everybody. 1393 01:28:16,091 --> 01:28:18,286 Radio operator missed the plane. 1394 01:28:18,727 --> 01:28:19,955 -Oh, no. -Oh, no. 1395 01:28:20,695 --> 01:28:22,322 -Over. -Listen, rear gunner... 1396 01:28:22,497 --> 01:28:24,658 ...you ought to know how to operate that radio. 1397 01:28:24,833 --> 01:28:27,859 See if you can find out where we are. This is an emergency. 1398 01:28:28,036 --> 01:28:31,199 We know exactly where we are. 1399 01:28:31,373 --> 01:28:33,933 Hey, sir, you ought to give the job to the other gunner. 1400 01:28:34,109 --> 01:28:37,272 I reckon he'd be about the best dang radio operator there is... 1401 01:28:37,445 --> 01:28:39,504 ...in the whole danged Air Force. 1402 01:28:39,681 --> 01:28:43,845 All right, just put somebody on that lousy radio! Over and out! 1403 01:28:44,019 --> 01:28:47,455 Hey, hey, hey, Ben. Hey, listen. Hey, hey, wake up, Ben. 1404 01:28:47,622 --> 01:28:49,783 -What? -Listen, it's an emergency. 1405 01:28:49,958 --> 01:28:53,689 We're lost and Lieutenant Bridges wants you to be the radio operator... 1406 01:28:53,862 --> 01:28:55,591 ...and find out where we are. 1407 01:28:55,764 --> 01:29:00,064 It's your big chance, Ben, to save the plane and us and everything. 1408 01:29:00,235 --> 01:29:02,726 -Me? -They heard what a good soldier you was. 1409 01:29:02,904 --> 01:29:05,839 Golly. Oh, Lord. 1410 01:29:10,011 --> 01:29:13,640 -Hey, here's some instructions. -Good. Read them off. 1411 01:29:13,815 --> 01:29:16,306 I'll operate and you be my assistant. 1412 01:29:16,484 --> 01:29:18,145 Assistant? 1413 01:29:18,320 --> 01:29:21,756 Yes, sir. Heh-heh. 1414 01:29:22,057 --> 01:29:24,582 Um.... "Important notice. 1415 01:29:24,759 --> 01:29:28,786 The taxpayers of the United States paid their--" 1416 01:29:28,964 --> 01:29:33,333 -Here. You operate, I'll read. -Oh, but they gave the job to you, Ben. 1417 01:29:33,501 --> 01:29:36,959 Go on. I gotta think for the good of the outfit. 1418 01:29:37,138 --> 01:29:40,630 "Two. Turn oscillator control knob--" 1419 01:29:40,809 --> 01:29:42,640 I think that's the big one there. 1420 01:29:42,811 --> 01:29:46,178 "--to transmission frequency desired." 1421 01:29:47,782 --> 01:29:49,977 Well, what frequency do we desire? 1422 01:29:50,151 --> 01:29:52,813 Well, I'll leave that up to you. 1423 01:29:52,988 --> 01:29:56,151 Alrighty. 1424 01:29:56,324 --> 01:29:59,225 "Adjust Knob B... 1425 01:29:59,394 --> 01:30:03,660 ...so as to obtain minimum impedance." 1426 01:30:05,500 --> 01:30:09,231 Hey, listen, Ben. We got a little old radio on the porch... 1427 01:30:09,404 --> 01:30:11,964 ...whenever it won't work, Pa spits in the back of it... 1428 01:30:12,140 --> 01:30:15,541 ...and whomps it a good and it works every time. Let's see. 1429 01:30:23,351 --> 01:30:25,546 There you are, she's a-working. 1430 01:30:25,720 --> 01:30:28,188 -She's a-working. -We done it, Will. 1431 01:30:28,356 --> 01:30:30,290 Hello? 1432 01:30:30,625 --> 01:30:32,217 [SPITS] 1433 01:30:32,394 --> 01:30:34,157 Hello? 1434 01:30:34,329 --> 01:30:37,662 There. Ha-ha. I told you I'd find an airport. 1435 01:30:40,835 --> 01:30:43,326 That's a drive-in movie. Pull up. 1436 01:30:43,505 --> 01:30:45,973 Pull up. Pull up. 1437 01:30:52,414 --> 01:30:53,608 [ENGINE BACKFIRES] 1438 01:30:53,882 --> 01:30:55,907 Hello? 1439 01:30:56,084 --> 01:30:58,518 If you get somebody, be careful what you say. 1440 01:30:58,687 --> 01:31:02,054 -It might be the enemy. -What enemy? 1441 01:31:02,223 --> 01:31:06,523 -I don't know, but be careful. -Okay. 1442 01:31:06,695 --> 01:31:08,663 Hello? 1443 01:31:09,564 --> 01:31:10,861 [SPITS] 1444 01:31:11,032 --> 01:31:12,465 Hello? 1445 01:31:16,071 --> 01:31:17,936 OFFICER: Sergeant. MAN: I'm clear on one. 1446 01:31:18,106 --> 01:31:19,334 Door. 1447 01:31:19,507 --> 01:31:20,531 [SPITTING OVER RADIO] 1448 01:31:20,709 --> 01:31:24,702 Excuse me, sir, but I'm getting a very odd signal here. Listen. 1449 01:31:24,879 --> 01:31:27,973 MAN [OVER RADIO]: --in 5930, chap. Over. 1450 01:31:28,149 --> 01:31:29,912 That is odd. 1451 01:31:30,085 --> 01:31:31,814 Sounds like somebody spitting. 1452 01:31:31,987 --> 01:31:35,354 BEN: Okay, Will, try it again. WILL: Yes, sir. 1453 01:31:35,523 --> 01:31:37,855 Hello? 1454 01:31:38,026 --> 01:31:40,221 Hello? 1455 01:31:40,395 --> 01:31:42,761 Anybody there? 1456 01:31:42,931 --> 01:31:45,798 -Hello? -Hello. 1457 01:31:45,967 --> 01:31:48,458 -Hello. -Hello? 1458 01:31:48,636 --> 01:31:50,695 Howdy. 1459 01:31:50,872 --> 01:31:54,535 -Hey, Ben, I got somebody. BEN: How about that? 1460 01:31:54,709 --> 01:31:56,836 Who are you? Where are you? 1461 01:31:57,012 --> 01:31:58,946 WILL: Ben, he wants to know who we are. 1462 01:31:59,114 --> 01:32:01,582 Answer me. Who the devil are you? 1463 01:32:01,750 --> 01:32:04,685 He talks like an American, Ben. 1464 01:32:05,420 --> 01:32:07,911 Ben says, "First, who are you?" 1465 01:32:08,089 --> 01:32:10,649 This is command post Operation Prometheus. 1466 01:32:10,825 --> 01:32:13,453 -Are you in an airplane? -Sure are. 1467 01:32:13,628 --> 01:32:17,120 -Oh, great Scott. -No, sir. Stockdale. 1468 01:32:17,298 --> 01:32:19,289 That must be this pip on the scope, sir. 1469 01:32:19,467 --> 01:32:22,129 -Heading straight towards the tower, sir. -Judas priest. 1470 01:32:22,303 --> 01:32:25,363 -Is this the Gulf of Mexico? -No, you idiot. 1471 01:32:25,540 --> 01:32:29,169 -Send word to stop the detonator. -It's too late, sir. Zero-minus-4. 1472 01:32:29,344 --> 01:32:31,369 Hey, where'd you say we was? 1473 01:32:31,546 --> 01:32:34,538 You're right over Yucca Flats, Nevada. The atomic proving ground. 1474 01:32:34,716 --> 01:32:37,276 Listen to me. I want you to turn that plane around... 1475 01:32:37,452 --> 01:32:39,420 ...and head right back where you came from. 1476 01:32:39,587 --> 01:32:41,646 There they are. Straight toward the tower. 1477 01:32:41,823 --> 01:32:45,156 Ben says, "Sorry. Our orders come from General Bush. 1478 01:32:45,326 --> 01:32:46,725 We got to do like he says. " 1479 01:32:46,895 --> 01:32:50,763 -Eugene Bush? -Our commanding general. 1480 01:32:50,932 --> 01:32:53,924 -Fat fellow with a mustache. -I might've known. 1481 01:32:54,102 --> 01:32:55,865 Get me through to General Bush. 1482 01:32:56,037 --> 01:32:57,834 That idiot, I'll kill him for this. 1483 01:32:58,006 --> 01:33:00,201 Get me General Bush, 12th Air Group. Emergency. 1484 01:33:00,375 --> 01:33:03,276 All right. I don't care what Ben says or what Eugene Bush said. 1485 01:33:03,445 --> 01:33:05,913 I'm a general too, in the U.S. Army infantry. 1486 01:33:06,081 --> 01:33:07,378 The infantry? 1487 01:33:07,549 --> 01:33:10,484 Yes, and I'm ordering you to turn that plane around this minute. 1488 01:33:10,652 --> 01:33:11,949 You're heading straight into-- 1489 01:33:12,120 --> 01:33:15,351 [STATIC WHINING OVER RADIO] 1490 01:33:15,523 --> 01:33:18,083 Hello? Hello? 1491 01:33:18,259 --> 01:33:21,695 -Great Scott, I've lost them. -He's right here, sir. 1492 01:33:24,232 --> 01:33:25,324 Bush here. 1493 01:33:25,500 --> 01:33:27,832 Eugene, this is Vernon Pollard. 1494 01:33:28,436 --> 01:33:33,100 Vernon. Well, how are you, old boy? 1495 01:33:33,274 --> 01:33:35,367 You've sabotaged my operation, you idiot. 1496 01:33:35,543 --> 01:33:38,808 You were ordered to send your plane far away and one is coming over us. 1497 01:33:38,980 --> 01:33:41,175 I sent them away, Vernon. 1498 01:33:41,349 --> 01:33:44,375 -I sent them to Denver. -I don't care where you sent them. 1499 01:33:44,552 --> 01:33:47,112 -What's wrong with your communications? -What's wrong... 1500 01:33:47,288 --> 01:33:49,848 ...with your security measures, old boy? 1501 01:33:50,024 --> 01:33:51,048 Shut up and listen. 1502 01:33:51,226 --> 01:33:53,126 I'm trying to reestablish radio contact. 1503 01:33:53,294 --> 01:33:55,888 What kind of idiot radio operators do you put in planes? 1504 01:33:56,064 --> 01:34:00,296 What kind of idiot radio operators did you put in those planes? 1505 01:34:00,468 --> 01:34:01,765 I'll skin you for this, Eugene. 1506 01:34:01,936 --> 01:34:03,403 [SPITTING OVER RADIO] 1507 01:34:03,571 --> 01:34:05,061 Sir, I've got that signal again. 1508 01:34:08,109 --> 01:34:10,168 WILL: Hello? MAN: Twenty-three, stand by. 1509 01:34:10,345 --> 01:34:13,007 Hello? 1510 01:34:13,181 --> 01:34:17,049 Hello, listen, here's your General Bush. 1511 01:34:17,218 --> 01:34:19,311 They got General Bush there, Ben. 1512 01:34:19,487 --> 01:34:22,115 Eugene, I'm putting the telephone next to the microphone. 1513 01:34:22,290 --> 01:34:23,723 Tell this idiot to turn back. 1514 01:34:23,892 --> 01:34:26,725 Hello? Who is this? 1515 01:34:26,895 --> 01:34:30,194 -Private Stockdale, sir. -This is General Bush, Stockdale. 1516 01:34:30,365 --> 01:34:33,357 -Stockdale? -Don't move, King. 1517 01:34:33,535 --> 01:34:35,867 Tell your pilot to reverse course immediately. 1518 01:34:36,037 --> 01:34:40,269 -You're in extreme danger. -Roger, sir. Wilco. 1519 01:34:40,441 --> 01:34:43,274 Ben says, "How do we know you are General Bush?" 1520 01:34:43,444 --> 01:34:45,674 Tell him Sergeant King will give him his watch. 1521 01:34:45,847 --> 01:34:48,941 -What? Huh? -It's the only way, sir. 1522 01:34:49,117 --> 01:34:51,517 Sergeant King will give his watch. 1523 01:34:51,686 --> 01:34:54,849 -He will? -I think so. 1524 01:34:55,023 --> 01:34:58,186 That's good enough for me. I'll go tell Lieutenant Bridges. 1525 01:34:58,359 --> 01:35:00,919 I'll tell him this personal. 1526 01:35:05,900 --> 01:35:08,528 Excuse me, lieutenant, but we talked with General Bush... 1527 01:35:08,703 --> 01:35:10,466 ...and he says we're in real danger... 1528 01:35:10,638 --> 01:35:12,902 ...and you should reverse course quick as a wink. 1529 01:35:13,074 --> 01:35:16,373 -Danger? Where are we? -Smack-dab over Yucca Flats, Nevada. 1530 01:35:16,544 --> 01:35:18,535 Holy Pete. 1531 01:35:19,914 --> 01:35:23,008 Hey, I just wanted to tell you what a good job Ben done. 1532 01:35:23,184 --> 01:35:25,880 Maybe you could recommend him for a promotion or something. 1533 01:35:26,054 --> 01:35:28,420 -Shut up. Don't bother me. -But, lieutenant... 1534 01:35:28,590 --> 01:35:30,785 ...maybe you could get him a medal or something. 1535 01:35:30,959 --> 01:35:33,393 Get back to your station! Don't bother me! 1536 01:35:33,561 --> 01:35:36,894 Don't bother me again for anything! That's an order! 1537 01:35:39,601 --> 01:35:41,296 Yes, sir. 1538 01:35:42,670 --> 01:35:44,137 Twenty seconds, sir. 1539 01:35:44,305 --> 01:35:46,239 It's working, sir. They're turning. 1540 01:35:46,407 --> 01:35:48,500 You did it, Eugene. They're turning. 1541 01:35:48,676 --> 01:35:50,610 There they go. They're still turning. 1542 01:35:50,778 --> 01:35:53,303 No. They're heading for the tower again. 1543 01:35:53,481 --> 01:35:55,574 Ten seconds, sir. 1544 01:35:55,750 --> 01:35:57,650 It's all your fault, Eugene. 1545 01:35:57,819 --> 01:36:00,811 You've never forgiven me for those hazings back at the point. 1546 01:36:01,756 --> 01:36:04,190 It's all your fault, you blundering idiot. 1547 01:36:04,359 --> 01:36:07,021 -For 30 years you've been out to get me. LIEUTENANT: Five, four-- 1548 01:36:07,195 --> 01:36:12,258 -And now you're out to wreck my career. --three, two, one, zero. 1549 01:36:20,074 --> 01:36:23,134 What happened? What happened? 1550 01:36:23,978 --> 01:36:26,776 -Look, we're on fire! -We got to jump out! 1551 01:36:26,948 --> 01:36:28,245 I got to tell them up front! 1552 01:36:28,416 --> 01:36:31,317 No, they said they didn't want to be bothered about anything... 1553 01:36:31,486 --> 01:36:33,818 -...no matter what! -But we can't leave like that! 1554 01:36:33,988 --> 01:36:36,252 -They said it was an order, Ben! -No, Will! 1555 01:36:36,424 --> 01:36:38,619 WILL: Hang on! 1556 01:36:38,793 --> 01:36:41,193 [SCREAMS] 1557 01:36:47,568 --> 01:36:49,058 Pull to the left! 1558 01:36:49,237 --> 01:36:52,638 No, pull to the right! 1559 01:36:52,807 --> 01:36:54,832 Hold still, Ben. 1560 01:36:55,009 --> 01:36:56,533 What'd you do it for? 1561 01:36:56,711 --> 01:36:59,612 You snatched me right out of the plane! What'd you do it for? 1562 01:36:59,781 --> 01:37:03,217 Well, I know you didn't have time to put on your parachute. 1563 01:37:03,384 --> 01:37:05,477 And heck, you'd have done the same for me. 1564 01:37:05,653 --> 01:37:06,677 No, I wouldn't. 1565 01:37:06,854 --> 01:37:10,654 Our post was the tail of the plane and nobody told us to quit it. 1566 01:37:10,825 --> 01:37:13,794 But the tail was on fire, Ben. 1567 01:37:13,961 --> 01:37:16,122 Our post was a-quitting us. 1568 01:37:16,297 --> 01:37:18,424 Do you know what we are now? 1569 01:37:18,599 --> 01:37:20,999 -Well, we're alive. -We're deserters. 1570 01:37:21,169 --> 01:37:23,467 Deserters! 1571 01:37:23,638 --> 01:37:26,732 Quit wiggling, Ben. Please. 1572 01:37:26,908 --> 01:37:31,140 The first lick of danger and you snatch me away from it. 1573 01:37:31,312 --> 01:37:35,146 I'd rather be a dead hero than a live deserter. 1574 01:37:35,316 --> 01:37:38,877 I ain't gonna drop you no matter what you say. 1575 01:37:40,855 --> 01:37:42,846 [MARCHING BAND PLAYING] 1576 01:37:44,525 --> 01:37:46,993 Hey, we can slip through here and nobody'll see us. 1577 01:37:47,161 --> 01:37:50,995 We're in for it and we ought to report back through the gate. That's military. 1578 01:37:51,165 --> 01:37:53,861 Yeah, and have them grab us before we get to the general? 1579 01:37:54,035 --> 01:37:57,698 No, by dog, we'll report to General Bush's office and explain to him in person. 1580 01:37:57,872 --> 01:37:59,806 It'll be all right, Ben, you'll see. 1581 01:38:00,808 --> 01:38:03,868 Everything seems happy. Sounds like they're having a band concert. 1582 01:38:04,045 --> 01:38:05,342 Oh, Will. 1583 01:38:05,513 --> 01:38:08,209 It'll be all right, Ben, they'll give us some new uniforms. 1584 01:38:08,383 --> 01:38:09,850 Yeah, with numbers on the back. 1585 01:38:10,418 --> 01:38:13,649 Let's see. Bush's office is on the other side. 1586 01:38:13,821 --> 01:38:18,281 We'll just slip along cautious-like and keep cover along the buildings. 1587 01:38:29,203 --> 01:38:32,536 WILL: How about that? It's some kind of real big ceremony. 1588 01:38:32,707 --> 01:38:35,267 BEN: Look, the flag, it's at half-mast. 1589 01:38:35,443 --> 01:38:38,071 It's a funeral ceremony, that's what it is. 1590 01:38:38,246 --> 01:38:41,875 Lieutenant Brides and them others, they didn't get out of the plane. 1591 01:38:42,049 --> 01:38:43,778 Now we got that on our heads too. 1592 01:38:43,951 --> 01:38:49,480 Oh, now, Ben, they wasn't so easygoing they wouldn't know they was on fire. 1593 01:38:49,657 --> 01:38:51,989 We'll find out when we report to the general. 1594 01:38:52,160 --> 01:38:56,290 -Everything'll come out real dandy. -Yeah, sure. 1595 01:38:58,766 --> 01:39:02,497 Ten days ago, in Operation Prometheus... 1596 01:39:02,670 --> 01:39:05,468 ...the power of the atom bomb was challenged... 1597 01:39:05,640 --> 01:39:08,700 ...by a band of battle-hardened air aces. 1598 01:39:08,876 --> 01:39:12,437 Well, brush, man, brush. That's genuine leather. 1599 01:39:12,613 --> 01:39:15,707 -Here, watch that sleeve. -The grandstands are full, sir. 1600 01:39:15,883 --> 01:39:17,510 You're darned right they are. 1601 01:39:17,685 --> 01:39:20,381 Those men are on duty. All leaves were canceled today. 1602 01:39:20,555 --> 01:39:23,786 Senator Hawk and Senator Winkle have come out of the reviewing stand. 1603 01:39:23,958 --> 01:39:26,950 -Good. Good. My car here, Baker? -I'm certain it is. I'll check. 1604 01:39:27,128 --> 01:39:30,859 Abel, check and see if those idiot officers are on hand to be decorated. 1605 01:39:31,032 --> 01:39:32,522 Yes, sir. 1606 01:39:37,505 --> 01:39:40,872 Two did not return. 1607 01:39:41,042 --> 01:39:44,500 Two did not return. 1608 01:39:45,446 --> 01:39:48,313 In the shattered tail of the plane... 1609 01:39:48,483 --> 01:39:53,182 ...all that remained were two charred flight helmets... 1610 01:39:53,354 --> 01:39:56,755 ...and a handful of dust. 1611 01:39:58,326 --> 01:40:00,021 Excuse me, sir, l-- 1612 01:40:00,995 --> 01:40:03,691 What the devil are you men doing here? 1613 01:40:04,131 --> 01:40:06,361 Well, you see, sir, we come to-- 1614 01:40:06,534 --> 01:40:09,264 Your uniform is filthy, boy. 1615 01:40:09,437 --> 01:40:12,838 I know, sir. We hitchhiked some, but we had to walk a lot and-- 1616 01:40:13,007 --> 01:40:15,202 People are coming from miles around. 1617 01:40:15,376 --> 01:40:19,574 Generals, senators to do homage to two enlisted men. 1618 01:40:19,747 --> 01:40:21,612 Your brothers-in-arms. 1619 01:40:21,782 --> 01:40:24,376 And you don't even have enough courtesy and respect... 1620 01:40:24,552 --> 01:40:26,417 ...to put on a decent uniform. 1621 01:40:26,587 --> 01:40:29,750 -Sir, please, I'd like to turn myself in. -He didn't jump, sir. 1622 01:40:29,924 --> 01:40:31,221 I pulled him out. 1623 01:40:32,260 --> 01:40:34,160 The car is ready, sir. 1624 01:40:34,428 --> 01:40:36,589 What squadron are you men in? 1625 01:40:36,764 --> 01:40:39,358 -The ninth squadron, sir. -The ninth? 1626 01:40:39,534 --> 01:40:42,196 Stackpole and Whitehead's own outfit. 1627 01:40:42,370 --> 01:40:45,362 -Stockdale and Whitledge, sir. -Stockdale and Whitledge, sir. 1628 01:40:46,274 --> 01:40:48,799 Well, whoever they were. 1629 01:40:48,976 --> 01:40:51,911 Now, you two are going right back into that conference room... 1630 01:40:52,079 --> 01:40:54,138 ...until I finish this ceremony. 1631 01:40:54,315 --> 01:40:57,648 And then we'll see if we can put a little decency... 1632 01:40:57,818 --> 01:41:01,219 ...and esprit de corps into you. 1633 01:41:01,389 --> 01:41:05,883 Dirty uniforms. Today of all days. 1634 01:41:06,093 --> 01:41:08,721 Well, you men heard the orders. Get in there. 1635 01:41:13,301 --> 01:41:16,600 Well, we turned ourselves in, I think. 1636 01:41:16,771 --> 01:41:20,639 Yeah, wait until he finds out that besides wearing dirty uniforms, we're deserters. 1637 01:41:20,808 --> 01:41:22,799 [WHISTLING] 1638 01:41:30,785 --> 01:41:32,776 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 1639 01:41:45,700 --> 01:41:46,860 Ah-ah. 1640 01:41:47,034 --> 01:41:48,058 What's the matter? 1641 01:41:48,235 --> 01:41:50,362 Lieutenant Bridges on the back cover. 1642 01:41:51,405 --> 01:41:54,499 I wished you would look. 1643 01:41:54,675 --> 01:41:56,506 [DRUMROLL PLAYS OVER PA] 1644 01:41:56,677 --> 01:42:00,044 MAN [OVER PA]: General Bush has just taken his place on the reviewing stand... 1645 01:42:00,214 --> 01:42:03,081 ...and now the four lieutenants who braved the atomic blast... 1646 01:42:03,250 --> 01:42:06,617 ...and will receive the Air Medal, are bravely mounting the platform. 1647 01:42:06,787 --> 01:42:11,053 The lieutenants. They're alive. They're getting medals. They're heroes. 1648 01:42:11,225 --> 01:42:12,249 Golly. 1649 01:42:12,426 --> 01:42:14,758 If we'd have stayed on, we'd have been heroes. 1650 01:42:14,929 --> 01:42:17,124 It is a solemn moment, ladies and gentlemen. 1651 01:42:17,298 --> 01:42:20,062 The many visiting dignitaries standing at attention... 1652 01:42:20,234 --> 01:42:23,294 ...the flag at half-mast in honor of the two men... 1653 01:42:23,471 --> 01:42:26,634 ...who gave their lives in Operation Prometheus... 1654 01:42:26,807 --> 01:42:29,241 ...Privates Stockdale and Whitledge. 1655 01:42:31,345 --> 01:42:33,677 -Stockdale and Whitledge? -Stockdale and Whitledge? 1656 01:42:33,848 --> 01:42:36,681 Yes, Stockdale and Whitledge. 1657 01:42:36,851 --> 01:42:40,651 Names that will live as long as men are free. 1658 01:42:40,821 --> 01:42:43,381 We are heroes, Ben. 1659 01:42:43,557 --> 01:42:44,922 But we ain't dead. 1660 01:42:45,092 --> 01:42:47,151 Well, that makes it even better, don't it? 1661 01:42:47,328 --> 01:42:51,992 They think we're heroes and we're a couple of rotten, no-good deserters. 1662 01:42:52,466 --> 01:42:54,366 [LAUGHS] 1663 01:42:54,535 --> 01:42:58,904 Golly, will they be surprised. 1664 01:42:59,073 --> 01:43:01,974 They'll kill us, that's what they'll do. They'll kill us. 1665 01:43:12,386 --> 01:43:14,513 Hi. 1666 01:43:20,795 --> 01:43:22,786 [MUTTERING] 1667 01:43:23,764 --> 01:43:25,595 You've gone crazy. 1668 01:43:25,766 --> 01:43:27,700 Seeing things. 1669 01:43:35,476 --> 01:43:36,500 Howdy, sergeant. 1670 01:43:36,677 --> 01:43:39,805 Private Whitledge reporting for duty after an unforeseen delay, sir. 1671 01:43:39,980 --> 01:43:44,440 I bet you never expected to see us again, but here we are. 1672 01:43:44,685 --> 01:43:47,051 No, no, no. 1673 01:43:47,221 --> 01:43:50,190 Didn't I tell you he'd be surprised, Ben? 1674 01:43:51,859 --> 01:43:55,989 -Why ain't you dead? -No excuse, sir. 1675 01:43:56,497 --> 01:44:01,025 -You ain't dead. You ain't dead. -Well, see, I had my parachute on. 1676 01:44:01,202 --> 01:44:04,797 I was the one who identified your remains. 1677 01:44:04,972 --> 01:44:08,499 Two charred helmets and a handful of dust. 1678 01:44:09,343 --> 01:44:12,176 -They're having a big ceremony down there. -Yeah. 1679 01:44:12,346 --> 01:44:17,215 BUSH: Ten days ago, in Operation Prometheus... 1680 01:44:17,384 --> 01:44:20,820 ...the power of the atom bomb was challenged.... 1681 01:44:20,988 --> 01:44:22,683 -Is that the general? -The general. 1682 01:44:22,857 --> 01:44:25,553 -Is he giving us medals? -Medals. 1683 01:44:25,726 --> 01:44:27,626 -Now, there you go, Ben. -General. Medals. 1684 01:44:27,795 --> 01:44:29,092 Now, get back in that room. 1685 01:44:29,263 --> 01:44:31,891 -Hey, that's no way to act, sergeant. -Just get in there. 1686 01:44:32,066 --> 01:44:33,795 Ben and me is alive and you-- 1687 01:44:33,968 --> 01:44:34,992 Stay where you are. 1688 01:44:35,169 --> 01:44:38,536 Oh, I don't deserve this, I don't deserve.... 1689 01:44:39,106 --> 01:44:41,973 Captain. Captain. Captain! 1690 01:44:42,143 --> 01:44:43,167 We'll be shot. 1691 01:44:43,344 --> 01:44:46,177 No, it's just he's kind of surprised right now. 1692 01:44:46,347 --> 01:44:49,942 Later on they'll all be glad we're here. You'll see. 1693 01:44:50,117 --> 01:44:54,952 Sergeant, will you--? Will you--? What's the matter? Sar-- 1694 01:44:55,122 --> 01:44:57,283 Are you nuts? 1695 01:45:02,730 --> 01:45:03,992 No. 1696 01:45:04,165 --> 01:45:05,291 Oh.... 1697 01:45:05,466 --> 01:45:09,232 Don't move, you understand? Just don't move. 1698 01:45:13,107 --> 01:45:15,337 Don't move or I'll have you shot! 1699 01:45:23,150 --> 01:45:25,710 You, get over to that reviewing stand on the double. 1700 01:45:25,886 --> 01:45:27,615 Tell the general to stop proceedings. 1701 01:45:27,788 --> 01:45:30,222 There's radio, television and newsreel cameras there. 1702 01:45:30,391 --> 01:45:33,758 If he gives out posthumous medals to two men who are in his own office... 1703 01:45:33,928 --> 01:45:37,227 ...he'll be the laughing stock of the whole country. 1704 01:45:37,398 --> 01:45:39,366 Step on it! 1705 01:45:43,304 --> 01:45:45,363 Stay away from those windows, you understand? 1706 01:45:45,539 --> 01:45:47,336 Stay away from those doors. 1707 01:45:47,508 --> 01:45:49,976 And if anybody comes in here, you tell them you're.... 1708 01:45:50,144 --> 01:45:52,237 John Jones and Jack Smith. You got that? 1709 01:45:52,746 --> 01:45:53,906 Yes, sir. 1710 01:45:56,851 --> 01:45:58,819 They're gonna kill us. 1711 01:45:59,553 --> 01:46:03,751 -They're gonna kill us. -No, they ain't. 1712 01:46:04,558 --> 01:46:06,253 Breathe deep. 1713 01:46:07,294 --> 01:46:08,318 What's going on here? 1714 01:46:08,495 --> 01:46:11,658 Sergeant King just jumped an air policeman and stole his motorcycle. 1715 01:46:11,832 --> 01:46:15,734 The two men who are getting the posthumous medals, they're inside. 1716 01:46:15,903 --> 01:46:19,134 -The medals? -No, the men. 1717 01:46:19,406 --> 01:46:23,467 -You're drunk. -Go ahead. Look. 1718 01:46:28,415 --> 01:46:30,610 -Who are you? -I'm John Jones... 1719 01:46:30,784 --> 01:46:32,945 ...and this here is Jack Smith. 1720 01:46:35,389 --> 01:46:38,256 Jim, if you're trying to be comical, it'll be the last time... 1721 01:46:38,425 --> 01:46:42,293 ...because jokes about the dead is carrying it a little bit too far. 1722 01:46:45,165 --> 01:46:46,632 Well, did you stop him in time? 1723 01:46:46,800 --> 01:46:51,737 Sir, I informed him of the situation and advised him that contrary to intelligence-- 1724 01:46:51,906 --> 01:46:53,999 In English, you idiot. 1725 01:46:54,174 --> 01:46:57,666 Had he presented the medals or had he not? 1726 01:46:57,845 --> 01:46:58,869 Yes, sir, he had, sir. 1727 01:46:59,046 --> 01:47:01,344 -Holy. -Well, what did he say? 1728 01:47:01,515 --> 01:47:03,574 Well, sir, he said-- 1729 01:47:03,751 --> 01:47:08,154 BUSH: I'll court-martial everybody in the whole damned Air Force. 1730 01:47:08,322 --> 01:47:10,790 That's what he said, sir. 1731 01:47:12,092 --> 01:47:15,289 Where are they? Where are they? 1732 01:47:15,462 --> 01:47:20,161 Where are those two privates who hold my career in the palm of their hands? 1733 01:47:20,334 --> 01:47:22,199 In there, sir. 1734 01:47:32,313 --> 01:47:34,338 You two. 1735 01:47:34,515 --> 01:47:36,005 Yes, sir. 1736 01:47:36,183 --> 01:47:38,276 We got back as quick as we could. 1737 01:47:38,452 --> 01:47:41,853 And I sure do appreciate you giving us medals and all... 1738 01:47:42,022 --> 01:47:44,786 ...and setting the flags at half-mast. 1739 01:47:46,026 --> 01:47:48,494 Well, I got the whole thing figured out too, sir. 1740 01:47:49,863 --> 01:47:53,026 Well, you know that handful of dust Sergeant King was talking about? 1741 01:47:54,835 --> 01:47:58,430 Well, that's all it was. A handful of dust. Heh. 1742 01:47:59,940 --> 01:48:04,206 If I'd had known you all was gonna think it was us, I'd have swept it under a seat. 1743 01:48:04,378 --> 01:48:08,815 But, anyhow, what it comes down to is we ain't dead. 1744 01:48:09,450 --> 01:48:14,786 [MUTTERING] 1745 01:48:18,792 --> 01:48:23,991 Ten minutes ago, in front of half the brass in the continental United States... 1746 01:48:24,164 --> 01:48:28,965 ...I awarded the Air Medal to a handful of sweepings. 1747 01:48:29,136 --> 01:48:32,572 Do you know what this is gonna do to me when this story gets out? 1748 01:48:32,740 --> 01:48:34,037 Sir, I didn't know. 1749 01:48:34,208 --> 01:48:38,941 Tomorrow I will probably be known throughout the entire Pentagon... 1750 01:48:39,113 --> 01:48:41,775 ...as old Dustpan. 1751 01:48:45,586 --> 01:48:48,054 I've got to get those two men off my base. 1752 01:48:48,222 --> 01:48:50,383 If anybody sees them, if anybody hears them-- 1753 01:48:50,557 --> 01:48:53,151 Sir, couldn't you transfer them to another base? 1754 01:48:53,327 --> 01:48:56,194 Shut up. What? 1755 01:48:56,363 --> 01:48:59,093 Oh. Oh. 1756 01:49:00,267 --> 01:49:02,201 Yes. 1757 01:49:03,437 --> 01:49:07,305 You go over to S-1 and get as many DD-613 forms... 1758 01:49:07,474 --> 01:49:09,465 -...as you can lay your hands on. -Yes, sir. 1759 01:49:09,643 --> 01:49:12,612 You, go out and get another car and bring it around back. 1760 01:49:12,780 --> 01:49:14,680 -Quietly. -Yes, sir. 1761 01:49:14,848 --> 01:49:18,875 Get a command car and put the curtains up all around. 1762 01:49:21,555 --> 01:49:24,080 WILL: Well, they put us in this here command car... 1763 01:49:24,258 --> 01:49:27,421 ...and took us way out here in the woods, real secret like... 1764 01:49:27,594 --> 01:49:30,324 ...with all kinds of guards around us and everything. 1765 01:49:32,299 --> 01:49:34,790 You know what to do. Challenge everybody. 1766 01:49:34,968 --> 01:49:37,266 The password is: Nightmare. 1767 01:49:37,438 --> 01:49:38,996 Nightmare. 1768 01:49:39,173 --> 01:49:42,199 If anybody fails to give it, shoot. 1769 01:49:42,376 --> 01:49:45,243 Okay, sentries, take your posts on the double. 1770 01:49:51,718 --> 01:49:54,346 Are you sure we've got the whole area surrounded? 1771 01:49:54,521 --> 01:49:57,354 I think so, sir. I've never done anything like this before. 1772 01:49:57,524 --> 01:49:59,253 Well, do you think I have? 1773 01:49:59,426 --> 01:50:03,328 General, it sure is exciting, ain't it? Where's Ben? 1774 01:50:03,497 --> 01:50:09,959 Look, you just stand right over there and let me handle this, please. 1775 01:50:10,137 --> 01:50:13,800 What the devil is keeping General Pollard? Are the forms ready for him to sign? 1776 01:50:13,974 --> 01:50:15,339 Corporal's working on them, sir. 1777 01:50:15,509 --> 01:50:16,601 [CAR APPROACHING] 1778 01:50:19,179 --> 01:50:21,147 -That must be Pollard's car now. -Yes, sir. 1779 01:50:21,315 --> 01:50:23,374 -Speed him up. -Yes, sir. 1780 01:50:23,884 --> 01:50:26,318 SENTRY: Halt. Advance and give the password. 1781 01:50:26,487 --> 01:50:27,852 [GUNSHOTS] 1782 01:50:28,188 --> 01:50:30,156 Great Scott, they've shot Pollard. 1783 01:50:30,324 --> 01:50:33,953 POLLARD: Stop. Stop. Eugene, tell these idiots to stop shooting. 1784 01:50:34,128 --> 01:50:35,857 It's me. Vernon. 1785 01:50:36,029 --> 01:50:37,053 [GUNSHOT] 1786 01:50:37,231 --> 01:50:38,562 Give the password. 1787 01:50:38,732 --> 01:50:41,166 POLLARD: I've forgotten the damned thing. 1788 01:50:41,335 --> 01:50:42,359 Nightmare. 1789 01:50:42,936 --> 01:50:45,234 Nightmare! 1790 01:50:45,405 --> 01:50:46,429 [GUNSHOT] 1791 01:50:46,640 --> 01:50:48,904 POLLARD: Nightmare, you stupid-- 1792 01:50:49,076 --> 01:50:50,703 Come back here, you. 1793 01:50:52,880 --> 01:50:55,815 Look, here, Eugene, you're carrying this thing a little too far. 1794 01:50:55,983 --> 01:50:58,178 I'm sorry, Vernon, the sentries are nervous. 1795 01:50:58,352 --> 01:50:59,376 No reason for that. 1796 01:50:59,553 --> 01:51:00,577 [LOUD POUNDING] 1797 01:51:00,754 --> 01:51:01,982 -Nightmare! -Nightmare! 1798 01:51:03,290 --> 01:51:04,814 What's that? 1799 01:51:05,526 --> 01:51:08,927 I'm sorry, Vernon, it's the other dead hero. 1800 01:51:09,096 --> 01:51:10,188 The talkative one. 1801 01:51:10,364 --> 01:51:12,764 I put him in the trunk for total security. 1802 01:51:12,933 --> 01:51:16,164 Ben's in the trunk? How about that? 1803 01:51:16,336 --> 01:51:19,066 -Get him out, Stockdale. -Yes, sir. 1804 01:51:20,307 --> 01:51:23,743 Listen, Eugene, they could lower the boom on us, pulling a deal like this. 1805 01:51:23,911 --> 01:51:25,811 We are in trouble, Vernon. 1806 01:51:25,979 --> 01:51:27,537 Clear up to our pensions. 1807 01:51:27,714 --> 01:51:30,342 Now, come on and sign those papers. 1808 01:51:34,021 --> 01:51:35,921 Howdy, Ben. 1809 01:51:37,291 --> 01:51:39,225 Oh.... 1810 01:51:39,393 --> 01:51:42,362 I knew it. I knew it. 1811 01:51:42,529 --> 01:51:45,157 They got us out in the middle of no man's land. 1812 01:51:45,332 --> 01:51:48,495 Oh, I don't know. I think it's kind of pleasant. 1813 01:51:48,669 --> 01:51:50,330 Goodbye, Will. 1814 01:51:50,504 --> 01:51:53,769 -We just got here, Ben. -And we ain't never going back. 1815 01:51:53,941 --> 01:51:57,274 Will, I know you didn't do it on purpose... 1816 01:51:57,444 --> 01:52:00,072 ...and I know there wasn't no meanness behind it. 1817 01:52:01,315 --> 01:52:03,112 I forgive you. 1818 01:52:04,017 --> 01:52:07,748 -Then we're buddies again? -For a little while. 1819 01:52:07,921 --> 01:52:09,548 All right, Whitledge, you first. 1820 01:52:09,723 --> 01:52:14,057 Sentry, take him in there, have him sign everything in triplicate. 1821 01:52:16,129 --> 01:52:19,462 -Bye, Will. -Bye, Ben. 1822 01:52:19,633 --> 01:52:23,729 Golly, is he gonna be surprised. 1823 01:52:26,773 --> 01:52:31,676 You know, everybody's all the time saying how sergeants is mean and tough. 1824 01:52:31,845 --> 01:52:36,475 So I'm right glad you was my first one because you showed me different. 1825 01:52:36,650 --> 01:52:38,413 Why, thank you, Will. 1826 01:52:40,454 --> 01:52:42,945 All right, Will, I'm gonna give you the watch anyway. 1827 01:52:43,123 --> 01:52:47,617 -Oh, gee, I never held that against you. -Oh, go on and take it. 1828 01:52:47,794 --> 01:52:50,388 My mother would be glad for you to have it. 1829 01:52:50,564 --> 01:52:51,826 We're square now. 1830 01:52:51,999 --> 01:52:54,433 I don't owe you nothing and you don't owe me nothing. 1831 01:52:54,601 --> 01:52:56,296 We're square. 1832 01:52:57,404 --> 01:52:58,428 -King? -Yeah. 1833 01:52:58,605 --> 01:53:00,573 What's the matter with that Whitledge? 1834 01:53:00,741 --> 01:53:06,543 He keeps saying he's sorry he has only one life to give for his country. 1835 01:53:08,181 --> 01:53:10,809 He figures you brought us out here to get shot. 1836 01:53:11,485 --> 01:53:13,077 -Shot? -Shot. 1837 01:53:15,055 --> 01:53:17,353 Ridiculous. 1838 01:53:17,591 --> 01:53:19,786 All these witnesses, Vernon. 1839 01:53:19,960 --> 01:53:21,928 Take a smoke. Ahem. 1840 01:53:22,095 --> 01:53:25,656 All right, Stockdale, I just have a couple of letters for you to sign... 1841 01:53:25,832 --> 01:53:28,096 ...and then we'll be through with this whole mess. 1842 01:53:28,268 --> 01:53:30,259 This one's to your folks... 1843 01:53:30,437 --> 01:53:35,431 ...saying that you're on a very important secret mission. 1844 01:53:35,609 --> 01:53:39,773 This one certifies you've never heard of Operation Prometheus... 1845 01:53:39,946 --> 01:53:43,609 ...and have never been on my base in your entire life. 1846 01:53:43,784 --> 01:53:45,945 Sign here. 1847 01:53:49,423 --> 01:53:52,881 But, if we never heard of Operation What You Call It... 1848 01:53:53,060 --> 01:53:55,722 -...we don't get no medals, do we? -Medals? Of course not. 1849 01:53:55,896 --> 01:53:56,920 Sign here. 1850 01:53:57,097 --> 01:54:00,157 Ben, he sets a whole lot of stock in medals and things like that. 1851 01:54:00,434 --> 01:54:04,768 You want me to present a medal out in the woods in the middle of the night? 1852 01:54:04,938 --> 01:54:06,030 That's right. 1853 01:54:06,206 --> 01:54:10,575 Hey, we can get everybody standing up all around and turn one of the cars around... 1854 01:54:10,744 --> 01:54:12,678 ...so the lights are shining. 1855 01:54:12,846 --> 01:54:16,475 -Hey, maybe get a little music on the radio. -No, no. I don't have any medals. 1856 01:54:16,650 --> 01:54:19,050 WILL: Hey, driver, would you mind turning...? -Come back. 1857 01:54:19,219 --> 01:54:22,620 -How long is this going to take, Eugene? -I didn't bring any medals. 1858 01:54:22,789 --> 01:54:24,279 Now what? I wanna get to bed. 1859 01:54:24,458 --> 01:54:28,485 You hear me? I said I didn't have any-- 1860 01:54:31,631 --> 01:54:33,326 Oh.... 1861 01:54:33,500 --> 01:54:35,627 What are you staring at? 1862 01:54:35,802 --> 01:54:40,501 Vernon, old man, I wonder if you'd give me... 1863 01:54:40,674 --> 01:54:41,971 ...one of your medals? 1864 01:54:42,142 --> 01:54:43,439 What? 1865 01:54:43,610 --> 01:54:46,511 Just one, Vernon, please. 1866 01:54:46,680 --> 01:54:49,774 You've got so many of them. 1867 01:54:49,983 --> 01:54:54,044 -What are you talking about, Eugene? -Stockdale wants a medal. 1868 01:54:54,554 --> 01:54:56,852 That does it. He goes to Leavenworth. 1869 01:54:57,023 --> 01:54:59,856 No, no. 1870 01:55:00,026 --> 01:55:01,653 We might go with him. 1871 01:55:01,828 --> 01:55:06,322 Vernon, if you give me one of yours, I'll give you two of mine. 1872 01:55:06,500 --> 01:55:09,765 -I swear I will. -But these medals are sewn on. 1873 01:55:09,936 --> 01:55:11,494 BUSH: Sewn? POLLARD: Yes, by heavens. 1874 01:55:11,671 --> 01:55:13,969 His medals are sewn on. 1875 01:55:14,141 --> 01:55:16,609 I got my mumblety-peg knife. 1876 01:55:18,211 --> 01:55:21,180 Just a small one, please, Vernon? 1877 01:55:21,348 --> 01:55:24,840 I'll do this in private, if you don't mind. 1878 01:55:25,652 --> 01:55:28,280 ANNOUNCER [OVER RADIO]: This is radio station WQUID... 1879 01:55:28,455 --> 01:55:31,288 ...now presenting a medley of your favorite band music. 1880 01:55:31,458 --> 01:55:35,758 There's nothing else you can think of at this moment, is there? 1881 01:55:35,929 --> 01:55:40,025 You do realize why we don't have a brass band, don't you? 1882 01:55:40,834 --> 01:55:43,701 I wouldn't worry about that none, sir. This here'll do fine. 1883 01:55:43,870 --> 01:55:46,065 I'll just get everybody lined up over here. 1884 01:55:46,239 --> 01:55:48,002 [BAND MUSIC PLAYING OVER RADIO] 1885 01:55:48,575 --> 01:55:51,703 -Y'all come on in! KING: Resist! On the double! 1886 01:55:51,878 --> 01:55:53,812 Everybody come on in! 1887 01:55:53,980 --> 01:55:55,572 KING: On the double. SENTRY: Come on. 1888 01:55:55,749 --> 01:55:58,115 KING: Line up, boy, right here. Come on. 1889 01:55:58,285 --> 01:56:01,311 Come on, give me the papers. Line up on the double. 1890 01:56:07,394 --> 01:56:10,886 I've been blackmailed, I've been shanghaied, I've been shot at... 1891 01:56:11,064 --> 01:56:12,861 ...and now I've been robbed. 1892 01:56:13,033 --> 01:56:14,057 By dog. 1893 01:56:14,234 --> 01:56:17,692 Boy, Ben's gonna pop his shirt when both of you generals snap to attention. 1894 01:56:17,871 --> 01:56:20,032 -Do what? -Vernon, please. 1895 01:56:20,207 --> 01:56:21,834 Never. 1896 01:56:22,008 --> 01:56:23,566 BUSH: I'll stand at attention. 1897 01:56:23,743 --> 01:56:27,873 I'll stand on my head if you'll just sign these papers. 1898 01:56:28,048 --> 01:56:29,072 I'll go fetch Ben. 1899 01:56:29,249 --> 01:56:31,012 -Have the orders to read? -Yes, sir. 1900 01:56:31,184 --> 01:56:33,209 -Good. -I'll get Ben. 1901 01:56:34,955 --> 01:56:35,979 Come on, Ben. 1902 01:56:36,156 --> 01:56:39,523 No, Will. Don't they give you one last request or something? 1903 01:56:39,693 --> 01:56:42,753 BUSH: All right, you asked for it. Come out and get it. 1904 01:56:42,929 --> 01:56:47,957 That's right, Ben. Now, strut right up to the general and salute. 1905 01:56:48,435 --> 01:56:51,097 He's got something he's gonna give you. 1906 01:56:51,371 --> 01:56:52,929 I know. 1907 01:56:53,306 --> 01:56:55,035 Goodbye, Will. 1908 01:57:05,485 --> 01:57:06,509 King. 1909 01:57:06,686 --> 01:57:09,484 "The following enlisted men are hereby relieved of duty... 1910 01:57:09,656 --> 01:57:13,319 ...and removed from the records of Major General Eugene Bush... 1911 01:57:13,493 --> 01:57:16,724 ...and transferred to the command of Major General Vernon Pollard... 1912 01:57:16,897 --> 01:57:19,491 ...U.S. Army infantry." 1913 01:57:19,666 --> 01:57:21,964 -What? -Private Benjamin B. Whitledge. 1914 01:57:22,135 --> 01:57:26,401 -Private Will Stockdale. -We're in the infantry, Ben. 1915 01:57:26,573 --> 01:57:27,904 -The infantry? -Yeah. 1916 01:57:28,074 --> 01:57:29,632 Well, so long, boys. 1917 01:57:29,809 --> 01:57:31,743 It's been swell knowing you. 1918 01:57:31,912 --> 01:57:33,675 -So long, sergeant. -So long, sergeant. 1919 01:57:33,847 --> 01:57:36,645 Wish I could be going along with you, but that's life. 1920 01:57:38,351 --> 01:57:41,115 Hey, couldn't he, sir? Couldn't he go along with us? 1921 01:57:41,288 --> 01:57:44,746 Brilliant idea, Stockdale. Brilliant. 1922 01:57:44,925 --> 01:57:47,120 No, no, no. 1923 01:57:47,294 --> 01:57:50,889 -We are still gonna be together. -In the infantry. 1924 01:57:51,064 --> 01:57:52,793 What happened? 1925 01:57:52,966 --> 01:57:55,127 Detail, attention. 1926 01:57:55,302 --> 01:57:58,601 That's one thing I won't do. 1927 01:57:59,239 --> 01:58:01,605 ANNOUNCER: Station WQUID signing off. 1928 01:58:01,775 --> 01:58:04,676 [DRUMROLL OVER RADIO] 1929 01:58:06,746 --> 01:58:10,477 It gives me great pleasure to award this Air Medal... 1930 01:58:10,650 --> 01:58:12,948 ...which through a regrettable error... 1931 01:58:13,119 --> 01:58:15,986 ...was previously awarded posthumously... 1932 01:58:16,156 --> 01:58:20,252 ...to Private Benjamin B. Whitledge... 1933 01:58:20,427 --> 01:58:23,919 ...U.S. Army infantry. 1934 01:58:24,364 --> 01:58:26,264 MAN: Present arms. 1935 01:58:26,433 --> 01:58:28,424 ["THE STAR-SPANGLED BANNER" PLAYS OVER RADIO] 1936 01:58:54,995 --> 01:58:56,986 [ENGLISH SDH] 154482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.