Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:26,472 --> 00:00:28,973
Hey, Lieutenant,
you okay?
3
00:00:28,975 --> 00:00:30,007
Take a load off, man!
4
00:00:30,009 --> 00:00:31,508
Relax!
5
00:00:31,510 --> 00:00:33,594
I'm, uh... I'm fine.
6
00:00:33,596 --> 00:00:34,561
Yeah!
7
00:00:41,320 --> 00:00:43,771
Hey. How you doin' tonight?
8
00:00:43,773 --> 00:00:45,823
You look like you could use
something cold.
9
00:00:45,825 --> 00:00:48,075
Yeah. Just...
10
00:00:48,077 --> 00:00:49,994
some water, please. That's all.
11
00:00:49,996 --> 00:00:50,615
Thank you.
12
00:00:50,639 --> 00:00:51,946
Darlin', why don't you go get
some air, okay?
13
00:00:51,947 --> 00:00:54,865
Relax a
little.
14
00:01:00,589 --> 00:01:04,008
Hey. Navy. Navy,
you all right?
15
00:01:04,677 --> 00:01:06,510
My God!
16
00:01:10,800 --> 00:01:12,766
Whoa, easy.
17
00:01:33,756 --> 00:01:36,323
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
18
00:01:36,325 --> 00:01:38,959
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
19
00:01:38,961 --> 00:01:41,462
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
20
00:01:41,464 --> 00:01:42,746
♪ How, how, how, how ♪
21
00:01:42,748 --> 00:01:45,382
♪ Hey, hey ♪
22
00:01:50,923 --> 00:01:51,750
♪ You gotta come on. ♪
23
00:01:51,751 --> 00:01:55,751
♪ NCIS:New Orleans 1x02 ♪
Carrier
Original Air Date on September 30, 2014
24
00:01:55,752 --> 00:01:58,636
You concentrate any harder,
you're gonna strain a muscle.
25
00:01:58,638 --> 00:02:01,806
I am learning about New Orleans.
Coming from the Great Lakes,
26
00:02:01,808 --> 00:02:04,592
I want to soak up all the
history and culture that I can.
27
00:02:04,594 --> 00:02:06,177
It'll make me
a better agent.
28
00:02:06,179 --> 00:02:08,479
Well, you don't need
a book to do that.
29
00:02:08,481 --> 00:02:10,598
I'm new to the Gulf. I need
all the help I can get.
30
00:02:10,600 --> 00:02:14,401
Tell me one thing you know
that I can't read about.
31
00:02:14,403 --> 00:02:17,488
Chicken Fried Raymond.
Who?
32
00:02:17,490 --> 00:02:20,157
Chicken Fried Cornelius Raymond.
33
00:02:20,159 --> 00:02:21,442
Street musician.
34
00:02:21,444 --> 00:02:22,943
Corner of Dauphine and Conti.
35
00:02:22,945 --> 00:02:24,445
Been standin' there for years.
36
00:02:24,447 --> 00:02:26,664
Got kicked in the mouth
by a buggy horse.
37
00:02:26,666 --> 00:02:29,333
Tooth flew
into the newly repaved concrete.
38
00:02:29,335 --> 00:02:32,336
Still there now, crown and all.
39
00:02:32,338 --> 00:02:33,754
That's disgusting.
You can't find that
40
00:02:33,756 --> 00:02:34,955
in a history book.
41
00:02:34,957 --> 00:02:35,806
Got another one.
42
00:02:35,808 --> 00:02:38,008
Streetcar 952
43
00:02:38,010 --> 00:02:40,961
that ran on the Desire
line started right here.
44
00:02:40,963 --> 00:02:42,596
A little slice of Americana.
45
00:02:42,598 --> 00:02:45,299
In all the nooks and crannies.
46
00:02:46,252 --> 00:02:47,885
Pride here.
47
00:02:47,887 --> 00:02:49,603
When?
48
00:02:49,605 --> 00:02:52,807
Call the morgue.
Tell 'em we'll be right there.
49
00:02:52,809 --> 00:02:54,141
What we got?
50
00:02:54,143 --> 00:02:56,193
USS Geronimo's in port,
51
00:02:56,195 --> 00:02:57,812
and the crew's on liberty.
52
00:02:57,814 --> 00:02:59,563
One of her
officers got hit
53
00:02:59,565 --> 00:03:03,484
by a taxi early this morning
in the French Quarter.
54
00:03:03,486 --> 00:03:04,952
Are you going to speak
to his XO?
55
00:03:04,954 --> 00:03:07,071
Next on my to-do list.
Grab your things.
56
00:03:07,073 --> 00:03:09,073
Did you know in 1923
there was
57
00:03:09,075 --> 00:03:10,991
a train accident?
This horse-drawn delivery truck
58
00:03:10,993 --> 00:03:12,130
was crossing the rails
when out of nowhere...
59
00:03:12,154 --> 00:03:13,495
Are you gonna do this all day?
60
00:03:13,496 --> 00:03:14,662
Do what?
61
00:03:19,952 --> 00:03:22,503
My mother always said, "Look
both ways before crossing."
62
00:03:22,505 --> 00:03:26,006
Now I realize she meant
physically and metaphorically.
63
00:03:26,008 --> 00:03:28,425
Why did the chicken
cross the road, Loretta?
64
00:03:28,427 --> 00:03:29,977
In this instance,
65
00:03:29,979 --> 00:03:32,346
"to get to the other side"
is clearly a misnomer.
66
00:03:32,348 --> 00:03:34,682
A simple case
of man versus car.
67
00:03:34,684 --> 00:03:37,685
Bartender says
Navy Lieutenant Lewis Collier
68
00:03:37,687 --> 00:03:40,538
was behaving erratically,
having trouble focusing.
69
00:03:40,540 --> 00:03:42,439
Seem like he was
on something?
70
00:03:42,441 --> 00:03:43,245
Drugged?
71
00:03:43,269 --> 00:03:45,133
I won't know
till I do a full blood panel
72
00:03:45,411 --> 00:03:46,694
back at the morgue.
73
00:03:46,696 --> 00:03:48,696
Something had him jacked-up.
74
00:03:48,698 --> 00:03:51,198
Had to be something
in his system.
75
00:03:51,200 --> 00:03:53,367
Either he took it...
76
00:03:53,369 --> 00:03:54,535
Or was forced to.
77
00:03:54,537 --> 00:03:56,120
Blood alcohol levels
78
00:03:56,122 --> 00:03:58,005
indicate he wasn't inebriated.
79
00:03:58,007 --> 00:04:01,292
Petechial hemorrhaging could
have been from impact but...
80
00:04:01,294 --> 00:04:04,929
the whites of his eyes, yellow
and jaundiced like he overdosed.
81
00:04:04,931 --> 00:04:08,132
The lieutenant is a plethora
of contradictions.
82
00:04:08,134 --> 00:04:09,717
Let me rephrase
the question.
83
00:04:09,719 --> 00:04:13,470
Why did the sailor
cross the road?
84
00:04:13,472 --> 00:04:15,639
Let me rephrase the answer.
85
00:04:15,641 --> 00:04:18,225
The sailor crossed
against his will.
86
00:04:18,227 --> 00:04:20,227
Something made him do it.
87
00:04:20,229 --> 00:04:22,563
Now he's dead.
88
00:04:37,307 --> 00:04:39,574
Anything?
89
00:04:39,576 --> 00:04:41,343
Collier's XO,
Commander Bates,
90
00:04:41,345 --> 00:04:42,894
is currently back on
board the Geronimo.
91
00:04:42,896 --> 00:04:44,346
We're meeting
in an hour.
92
00:04:44,348 --> 00:04:45,981
Details from Loretta?
93
00:04:45,983 --> 00:04:48,433
She and Sebastian have
started the autopsy.
94
00:04:48,435 --> 00:04:50,101
Anything on the lieutenant?
95
00:04:50,103 --> 00:04:52,521
Lieutenant Lewis Collier,
96
00:04:52,523 --> 00:04:53,905
32 years old.
97
00:04:53,907 --> 00:04:55,574
Born and raised
in Chatham, Virginia.
98
00:04:55,576 --> 00:04:58,193
Straight "A"s in college.
No flags on the play.
99
00:04:58,195 --> 00:04:59,528
Engaged to be married.
100
00:04:59,530 --> 00:05:00,779
Navy record?
101
00:05:00,781 --> 00:05:02,164
Spotless.
102
00:05:02,166 --> 00:05:03,949
Not even
a rental car parking ticket.
103
00:05:03,951 --> 00:05:05,367
Somebody could've had
their eye on Collier
104
00:05:05,369 --> 00:05:07,118
the minute
he stepped ashore.
105
00:05:07,120 --> 00:05:09,754
Could've followed him,
drugged him at dinner.
106
00:05:09,756 --> 00:05:11,623
It's happened before.
It fits the M.O.
107
00:05:11,625 --> 00:05:13,175
Wait for the drugs to kick in,
108
00:05:13,177 --> 00:05:14,593
follow him back to port,
109
00:05:14,595 --> 00:05:16,261
mug him along the way.
110
00:05:16,263 --> 00:05:18,597
He just... never got that far.
111
00:05:18,599 --> 00:05:20,632
It'll show up in the labs.
Maybe.
112
00:05:20,634 --> 00:05:24,519
Pride, Collier's
fiancée just flew in.
113
00:05:24,521 --> 00:05:27,939
Let's see what she can tell us.
114
00:05:29,059 --> 00:05:30,976
You didn't know Lewis.
115
00:05:30,978 --> 00:05:34,896
He was... so sweet,
116
00:05:34,898 --> 00:05:37,148
so gentle.
117
00:05:37,150 --> 00:05:41,486
You're right.
I-I didn't know the lieutenant.
118
00:05:41,488 --> 00:05:43,405
But I know his shipmates
119
00:05:43,407 --> 00:05:46,491
were having a good time
last night.
120
00:05:46,493 --> 00:05:50,996
A-And I know he might've
taken something accidentally.
121
00:05:50,998 --> 00:05:52,998
Or someone gave him something.
122
00:05:53,000 --> 00:05:54,799
Lewis liked
to have fun,
123
00:05:54,801 --> 00:05:56,585
but he was
super careful.
124
00:05:56,587 --> 00:06:00,071
He worked out,
watched his diet,
125
00:06:00,073 --> 00:06:03,425
took great
care of himself.
126
00:06:03,427 --> 00:06:05,510
Navy records don't disagree.
127
00:06:05,512 --> 00:06:11,316
He was the most responsible
man that I've ever known.
128
00:06:11,318 --> 00:06:13,068
And yet something happened.
129
00:06:13,070 --> 00:06:14,853
When he was in that bar,
130
00:06:14,855 --> 00:06:17,822
everything changed.
131
00:06:17,824 --> 00:06:20,358
Lewis cared about us.
132
00:06:20,360 --> 00:06:24,195
He wanted a family. He wouldn't
do anything stupid to risk that.
133
00:06:24,197 --> 00:06:28,500
Something made him run in front
of that car.
134
00:06:29,536 --> 00:06:33,171
Autopsy's happening as we speak.
135
00:06:33,173 --> 00:06:37,375
I loved him.
136
00:06:39,596 --> 00:06:42,547
I'm truly sorry for your loss.
137
00:06:42,549 --> 00:06:45,884
Agent Pride, my
fiancé's dead.
138
00:06:45,886 --> 00:06:48,520
Please find out why.
139
00:06:53,527 --> 00:06:55,393
Talk to me, Loretta.
140
00:06:55,395 --> 00:06:57,445
Steinbeck.
141
00:06:57,447 --> 00:06:59,314
Pardon?
142
00:06:59,316 --> 00:07:02,200
Gone are the days
when people died of...
143
00:07:02,202 --> 00:07:04,202
working too hard
in the fields,
144
00:07:04,204 --> 00:07:06,404
and old age
was a legitimate
145
00:07:06,406 --> 00:07:08,740
medical diagnosis.
146
00:07:08,742 --> 00:07:12,243
I bring up Mr. Steinbeck because
those were simpler times.
147
00:07:12,245 --> 00:07:14,996
Now it's all about peeling back
the layers.
148
00:07:14,998 --> 00:07:18,583
Cases like this are
mysteries wrapped in...
149
00:07:18,585 --> 00:07:20,585
complex enigmas.
150
00:07:20,587 --> 00:07:23,305
I take it
you're curious about this one.
151
00:07:23,307 --> 00:07:24,639
So far
152
00:07:24,641 --> 00:07:26,257
all I can determine
of the lieutenant
153
00:07:26,259 --> 00:07:29,144
is that he had some kind
of upper respiratory infection.
154
00:07:29,146 --> 00:07:31,346
Labs back?
Yeah.
155
00:07:31,348 --> 00:07:34,065
A basic analysis.
Nothing out of the ordinary.
156
00:07:34,067 --> 00:07:35,567
White cells,
157
00:07:35,569 --> 00:07:36,851
slightly elevated.
158
00:07:36,853 --> 00:07:38,520
Antihistamines were found
in his system.
159
00:07:38,522 --> 00:07:40,855
Decongestants. He must
have been feeling flu-ish.
160
00:07:40,857 --> 00:07:45,410
As I said before, no alcohol
and no hallucinogenics.
161
00:07:45,412 --> 00:07:48,029
What about a chemical
imbalance or TIA?
162
00:07:48,031 --> 00:07:49,748
Something to account
for the behavior.
163
00:07:49,750 --> 00:07:52,784
A stroke's doubtful
but worth checking.
164
00:07:52,786 --> 00:07:55,086
Pride,
Hmm?
165
00:07:55,088 --> 00:07:57,589
you know, there's a snowball
truck in the parking lot.
166
00:07:58,425 --> 00:08:00,675
Is that you being polite?
167
00:08:00,677 --> 00:08:01,960
You want me to go?
I appreciate...
168
00:08:01,962 --> 00:08:04,796
You know I appreciate
the... guesswork,
169
00:08:04,798 --> 00:08:06,631
but you need to let us
do our jobs.
170
00:08:06,633 --> 00:08:09,050
Why are you so antsy
about him anyway?
171
00:08:09,052 --> 00:08:12,954
He was a good man,
good officer.
172
00:08:12,956 --> 00:08:15,440
No signs of bad behavior.
173
00:08:15,442 --> 00:08:17,642
I got a feelin'
there's more to it.
174
00:08:17,644 --> 00:08:19,961
As do I.
175
00:08:19,963 --> 00:08:21,579
Mango or chocolate?
176
00:08:21,581 --> 00:08:23,314
Neither.
177
00:08:23,316 --> 00:08:27,485
Until the lieutenant provides me
with some much-needed answers,
178
00:08:27,487 --> 00:08:29,904
I prefer to remain sugar-free.
179
00:08:29,906 --> 00:08:31,956
Go.
180
00:08:43,086 --> 00:08:46,805
I think the immigration monument
is not far from here.
181
00:08:46,807 --> 00:08:48,173
It's just down the road
from here.
182
00:08:48,175 --> 00:08:50,258
I used to patrol this area
when I was a deputy.
183
00:08:50,260 --> 00:08:52,143
You know,
the late 1800s was
184
00:08:52,145 --> 00:08:54,012
a very interesting time
in local history.
185
00:08:54,014 --> 00:08:56,064
Yesterday I was reading
about the Italian community
186
00:08:56,066 --> 00:08:57,932
in New Orleans...
You're really gettin' into this.
187
00:08:57,934 --> 00:08:59,350
There's just so much.
I'm like a sponge.
188
00:08:59,352 --> 00:09:01,019
I want to soak up everything
I can.
189
00:09:01,021 --> 00:09:03,354
Don't believe everything
you read, Brody.
190
00:09:03,356 --> 00:09:05,490
History's fun,
but it's not always accurate.
191
00:09:05,492 --> 00:09:07,075
I want to hear
192
00:09:07,077 --> 00:09:08,693
about your days
in the sheriff's department.
193
00:09:08,695 --> 00:09:10,578
Nothing much to hear.
194
00:09:10,580 --> 00:09:13,782
Alabama boy moves to New Orleans
and does some good.
195
00:09:13,784 --> 00:09:15,366
You're being modest.
196
00:09:15,368 --> 00:09:17,335
Got to be more to it
than that.
197
00:09:17,337 --> 00:09:19,204
Some things are better
in small bites.
198
00:09:19,206 --> 00:09:20,872
I guess I'm
one of 'em.
199
00:09:23,427 --> 00:09:25,376
Commander Bates.
200
00:09:25,378 --> 00:09:28,046
Agent Lasalle,
Agent Brody, NCIS.
201
00:09:28,048 --> 00:09:29,681
You're here
about Collier.
202
00:09:29,683 --> 00:09:31,516
He was a
gifted officer
203
00:09:31,518 --> 00:09:34,018
and a good man.
It's a terrible loss.
204
00:09:34,020 --> 00:09:36,054
This is Dr. Mitchell Hufcutt,
one of our medical consultants.
205
00:09:36,056 --> 00:09:38,389
He was just offering some
grief counseling to my crew.
206
00:09:38,391 --> 00:09:40,308
Glad I was here
and available to help.
207
00:09:40,310 --> 00:09:43,862
How are they doing, Doctor?
Wounds take time to heal,
208
00:09:43,864 --> 00:09:46,865
whether they're accidental
or during times of conflict.
209
00:09:46,867 --> 00:09:48,650
Posttraumatic symptoms
will surface eventually.
210
00:09:48,652 --> 00:09:51,736
All we can do is address them
one day at a time.
211
00:09:51,738 --> 00:09:53,738
If there's anything more
I can do for you, Commander,
212
00:09:53,740 --> 00:09:56,241
don't hesitate to ask.
213
00:09:56,243 --> 00:09:59,043
People say Collier was behaving
erratically last night,
214
00:09:59,045 --> 00:10:00,495
like he was on something.
215
00:10:00,497 --> 00:10:02,580
Does that surprise you?
Very much.
216
00:10:02,582 --> 00:10:04,415
Collier was a pro.
217
00:10:04,417 --> 00:10:06,384
All business.
Does he have any enemies?
218
00:10:06,386 --> 00:10:07,836
None, as far as I know.
219
00:10:07,838 --> 00:10:09,437
But we work under
a lot of pressure.
220
00:10:09,439 --> 00:10:11,306
Issues come up on occasion.
221
00:10:11,308 --> 00:10:14,142
What are you getting at?
Wondering if the lieutenant was targeted.
222
00:10:14,144 --> 00:10:17,729
By whom? We're all mourning
this loss together.
223
00:10:17,731 --> 00:10:19,314
You know, I've been
in the Navy 15 years,
224
00:10:19,316 --> 00:10:20,765
and I've never lost a sailor
until now.
225
00:10:20,767 --> 00:10:22,567
You always know
226
00:10:22,569 --> 00:10:25,687
it's a possibility in war time,
but not during a port visit.
227
00:10:25,689 --> 00:10:27,939
And not like this.
228
00:10:31,611 --> 00:10:33,828
Sebastian?
229
00:10:33,830 --> 00:10:37,282
Oh, nice to see you,
Agent Pride.
230
00:10:37,284 --> 00:10:38,950
Everything all right?
231
00:10:38,952 --> 00:10:40,752
Well, yes and no.
232
00:10:40,754 --> 00:10:42,787
Mind telling me
about the "no"?
233
00:10:45,125 --> 00:10:46,841
For thousands of years,
Agent Pride,
234
00:10:46,843 --> 00:10:48,860
people have been reaping
the benefits of yoga.
235
00:10:48,862 --> 00:10:51,346
Scholars have traced its roots
back to Stone Age shamanism.
236
00:10:51,348 --> 00:10:53,131
It increases blood flow
to the brain.
237
00:10:53,133 --> 00:10:55,550
Helps me and others focus
in times of trouble.
238
00:10:55,552 --> 00:10:57,268
You troubled about something?
239
00:10:57,270 --> 00:10:58,636
There are certain things
240
00:10:58,638 --> 00:11:00,305
that I've come
to count on in life.
241
00:11:00,307 --> 00:11:02,190
The Rebirth at the Maple Leaf
every Tuesday,
242
00:11:02,192 --> 00:11:03,892
the fact
that I can do a speed run
243
00:11:03,894 --> 00:11:05,610
of Super Mario Bros. 2
in eight and a half minutes, and
244
00:11:05,612 --> 00:11:08,313
my trusty Mass
Spectrometer, though,
245
00:11:08,315 --> 00:11:10,315
not necessarily in that order.
246
00:11:10,317 --> 00:11:11,699
What are you getting at,
Sebastian?
247
00:11:11,701 --> 00:11:13,484
Well, I had
prepped a sample
248
00:11:13,486 --> 00:11:15,320
of Lieutenant Collier's
stomach contents for analysis,
249
00:11:15,322 --> 00:11:17,405
but I'm getting readings
that don't make any sense.
250
00:11:17,407 --> 00:11:19,157
A bacteria that I didn't
expect to encounter.
251
00:11:19,159 --> 00:11:20,825
What kind of bacteria?
252
00:11:20,827 --> 00:11:22,827
Oh, I'm not talking
about a good kind of bacteria,
253
00:11:22,829 --> 00:11:25,797
like in live yogurt cultures,
or that Jamie Lee Curtis stuff,
254
00:11:25,799 --> 00:11:28,499
but like a real
nasty-looking bacteria.
255
00:11:28,501 --> 00:11:29,968
The kind that
destroys small cities
256
00:11:29,970 --> 00:11:31,553
in Japanese
monster movies.
257
00:11:31,555 --> 00:11:33,555
So, anyway, I thought
I'd take a moment,
258
00:11:33,557 --> 00:11:35,640
center myself,
do dolphin pose.
259
00:11:35,642 --> 00:11:37,258
Did it help?
Not especially, no.
260
00:11:37,260 --> 00:11:39,761
But it did give me time
to focus and prepare
261
00:11:39,763 --> 00:11:41,679
to explore the
accuracy of my data.
262
00:11:41,681 --> 00:11:43,514
Something's-something's
definitely miscalculated.
263
00:11:43,516 --> 00:11:45,183
How far along is Loretta?
264
00:11:45,185 --> 00:11:46,651
Concluding her autopsy.
265
00:11:46,653 --> 00:11:48,019
She should be
handing me all kinds
266
00:11:48,021 --> 00:11:49,854
of pertinent information
in a matter of...
267
00:11:49,856 --> 00:11:52,240
Uh-oh. Dr. Wade.
268
00:11:56,863 --> 00:11:59,581
Stop right there! Go back!
269
00:11:59,583 --> 00:12:01,633
Both of you, get back!
You need a mask in here.
270
00:12:01,635 --> 00:12:03,868
Loretta, what is it?
Are you all right?
271
00:12:03,870 --> 00:12:04,836
Go on, get back!
272
00:12:04,838 --> 00:12:07,772
Both of you!
Wh... hold on.
273
00:12:07,774 --> 00:12:09,791
I've detected septicemia
274
00:12:09,793 --> 00:12:12,176
and bacteria
in the decedent's lungs.
275
00:12:12,178 --> 00:12:14,629
The sinuses are full
of bloody mucus, the bleeding
276
00:12:14,631 --> 00:12:16,881
is into the dermis
and the internal organs.
277
00:12:16,883 --> 00:12:18,883
Can you make a hypothesis,
Mr. Lund?
278
00:12:18,885 --> 00:12:22,020
Well, I mean, it-it could be
any number of things really.
279
00:12:22,022 --> 00:12:23,771
Although, the bacteria
that you're mentioning
280
00:12:23,773 --> 00:12:25,974
explains my Mass Spec concern.
And?
281
00:12:25,976 --> 00:12:27,942
But without definitive
sampling I could... Oh, my.
282
00:12:27,944 --> 00:12:30,044
I got to get
my orange vest!
283
00:12:32,365 --> 00:12:34,115
I'm very focused right now.
I know the protocol.
284
00:12:34,117 --> 00:12:37,652
Loretta, what
the hell is this?
285
00:12:37,654 --> 00:12:39,570
This man isn't drugged.
286
00:12:39,572 --> 00:12:42,073
He has bubonic plague!
287
00:12:59,592 --> 00:13:02,210
Before I continue,
were you all checked?
288
00:13:02,212 --> 00:13:03,379
Head to toe.
289
00:13:03,380 --> 00:13:04,713
Vaccinated, too.
290
00:13:04,715 --> 00:13:06,431
This is the first confirmed case
291
00:13:06,433 --> 00:13:09,868
of bubonic plague in a U.S.
metropolitan city in decades.
292
00:13:09,870 --> 00:13:11,887
Course of action
is Yumen, China.
293
00:13:11,889 --> 00:13:13,638
Happened in Yumen last July.
294
00:13:13,640 --> 00:13:16,391
Man died of the plague, and
they closed down the whole city.
295
00:13:16,393 --> 00:13:18,059
Quarantines, roadblocks,
you name it.
296
00:13:18,061 --> 00:13:19,978
Swift action prevented
an outbreak.
297
00:13:19,980 --> 00:13:21,980
Of course, we're not there yet,
but we need to follow it.
298
00:13:21,982 --> 00:13:24,449
We need to track Collier's path
through the city.
299
00:13:24,451 --> 00:13:26,735
Figure out all the people
he came in contact with,
300
00:13:26,737 --> 00:13:28,787
where he ate, even
which bathrooms he used.
301
00:13:28,789 --> 00:13:30,322
Hospitals are on alert.
302
00:13:30,324 --> 00:13:32,324
BOLO's out
on anyone showing symptoms.
303
00:13:32,326 --> 00:13:34,576
New Orleans knows how
to take on a crisis.
304
00:13:34,578 --> 00:13:36,745
It should. You've been
to hell and back.
305
00:13:36,747 --> 00:13:38,747
And yet, we're still here,
Director.
306
00:13:38,749 --> 00:13:40,465
Can't get rid
of us that easy.
307
00:13:40,467 --> 00:13:41,900
All right,
we're following standard,
308
00:13:41,902 --> 00:13:43,435
bio-attack emergency protocol.
309
00:13:43,437 --> 00:13:45,737
Where are we
with the Geronimo's
310
00:13:45,739 --> 00:13:47,172
Ship is on lockdown, and
311
00:13:47,174 --> 00:13:48,423
we're rounding up sailors
from liberty.
312
00:13:48,425 --> 00:13:49,807
Round faster.
313
00:13:49,809 --> 00:13:51,692
Enlist the help
of local law enforcement.
314
00:13:51,694 --> 00:13:53,746
If the contagion happened
on board, they're all carriers.
315
00:13:53,747 --> 00:13:54,629
I'm on it.
316
00:13:54,653 --> 00:13:56,653
We're gonna need help
from the CDC.
317
00:13:56,849 --> 00:13:58,732
Details on symptoms
and treatments.
318
00:13:58,734 --> 00:14:00,684
Incubation is two to six days.
319
00:14:00,686 --> 00:14:02,486
Since the crew
just started liberty,
320
00:14:02,488 --> 00:14:05,556
that means it had
to originate on board at sea.
321
00:14:05,558 --> 00:14:08,609
Doc Wade said flu medication
was in Collier's blood work.
322
00:14:08,611 --> 00:14:10,861
He was sick, just
didn't know how bad.
323
00:14:10,863 --> 00:14:13,531
Mayor, governor,
who else knows?
324
00:14:13,533 --> 00:14:16,850
The goal is to keep this
orderly, calm and focused.
325
00:14:16,852 --> 00:14:20,037
Sir, it says here that the
bubonic plague, going back
326
00:14:20,039 --> 00:14:23,290
to the late Middle Ages,
was primarily spread by fleas
327
00:14:23,292 --> 00:14:25,926
associated with mice and rats.
328
00:14:25,928 --> 00:14:27,845
Water rat could have been
on board the whole time.
329
00:14:27,847 --> 00:14:29,630
Or snuck on
with food or supplies.
330
00:14:29,632 --> 00:14:31,932
Pride, it's clear we need
to contain this situation fast.
331
00:14:31,934 --> 00:14:34,385
If word gets out,
a citywide panic
332
00:14:34,387 --> 00:14:37,488
would be just as deadly
as the plague itself.
333
00:14:38,424 --> 00:14:40,808
Yeah.
334
00:14:41,961 --> 00:14:43,944
That'd be 34 unaccountedfor, right?
335
00:14:43,946 --> 00:14:46,313
I got them, I got them.
336
00:14:46,315 --> 00:14:48,782
All right, can I have
everybody's attention, please?
337
00:14:50,319 --> 00:14:54,154
We have the full support
of the Navy, the Pentagon,
338
00:14:54,156 --> 00:14:56,407
and the national
health organizations.
339
00:14:56,409 --> 00:14:59,994
Now, as of roll call half an
hour ago, there are 34 sailors
340
00:14:59,996 --> 00:15:02,463
from the Geronimo
still at liberty
341
00:15:02,465 --> 00:15:03,998
in the city of New Orleans.
342
00:15:04,000 --> 00:15:05,599
They're all
being contacted.
343
00:15:05,601 --> 00:15:09,003
NCIS, in conjunction
with local law enforcement,
344
00:15:09,005 --> 00:15:12,256
is looking to pick up
each and every one of them.
345
00:15:12,258 --> 00:15:14,592
And I can assure you
that we won't stop
346
00:15:14,594 --> 00:15:17,478
until every crew member
is safely returned
347
00:15:17,480 --> 00:15:20,014
to the ship and tested.
348
00:15:21,567 --> 00:15:23,267
Doc Wade.
349
00:15:23,269 --> 00:15:26,236
Have there been any reports
at local hospitals
350
00:15:26,238 --> 00:15:28,856
of civilian patients
exhibiting symptoms?
351
00:15:28,858 --> 00:15:30,524
None. We're in constant
communication
352
00:15:30,526 --> 00:15:32,076
with the emergency rooms,
and there's nothing yet.
353
00:15:32,078 --> 00:15:33,494
We've gathered as much
354
00:15:33,496 --> 00:15:34,945
antibiotic
355
00:15:34,947 --> 00:15:37,531
and live-attenuated
EV76 vaccine as we can.
356
00:15:37,533 --> 00:15:39,583
Bubonic isn't something
we had stockpiled.
357
00:15:39,585 --> 00:15:42,036
No one saw this coming.
358
00:15:42,038 --> 00:15:46,874
All we can do is hope for the
best and prepare for the worst.
359
00:15:46,876 --> 00:15:48,592
Copies of my autopsy
360
00:15:48,594 --> 00:15:50,878
on Lieutenant Collier
are being distributed.
361
00:15:50,880 --> 00:15:53,714
As laboratory specifics
are determined,
362
00:15:53,716 --> 00:15:55,549
you'll be the first to know.
363
00:15:55,551 --> 00:15:57,518
Based on your initial
examinations, Dr. Wade,
364
00:15:57,520 --> 00:16:01,438
how physically destructive
is this bubonic strain?
365
00:16:02,892 --> 00:16:05,392
It's the worst I've ever seen.
366
00:16:29,702 --> 00:16:32,603
Six crew members from
the Geronimo were found
367
00:16:32,605 --> 00:16:34,171
in the Garden District.
368
00:16:34,173 --> 00:16:35,923
No visible sign
of illness.
369
00:16:35,925 --> 00:16:38,258
That's good news.
370
00:16:38,260 --> 00:16:40,094
Sheriff offering air support?
371
00:16:40,096 --> 00:16:41,895
Mounted officers
in the Quarter,
372
00:16:41,897 --> 00:16:44,098
air and patrol units
everywhere else.
373
00:16:44,100 --> 00:16:46,266
Why is finding sailors
like herding cats?
374
00:16:47,436 --> 00:16:49,269
I got to say-- murderers,
375
00:16:49,271 --> 00:16:51,355
drug dealers, terrorists--
I can take 'em all down.
376
00:16:51,357 --> 00:16:54,158
But chasing a germ scares
the hell out of me.
377
00:16:54,160 --> 00:16:57,611
We'll do it together.
378
00:16:57,613 --> 00:16:59,947
Let's get out there
and stop this.
379
00:16:59,949 --> 00:17:02,282
We're gonna stop it
380
00:17:02,284 --> 00:17:04,952
before it stops New Orleans.
381
00:17:08,791 --> 00:17:10,340
That was Pride.
382
00:17:10,342 --> 00:17:12,126
They just picked up five
more from the Geronimo.
383
00:17:12,128 --> 00:17:14,628
Fishing trip on a charter
in the gulf.
384
00:17:14,630 --> 00:17:15,963
All of 'em was together.
385
00:17:15,965 --> 00:17:17,097
Any symptoms?
386
00:17:17,099 --> 00:17:18,465
Nothing yet.
387
00:17:18,467 --> 00:17:19,883
Docs are checking.
388
00:17:19,885 --> 00:17:21,602
Local sheriff
and NOPD units divided the city
389
00:17:21,604 --> 00:17:23,303
into different search quadrants.
390
00:17:23,305 --> 00:17:25,222
Hospitals got
phone banks going.
391
00:17:25,224 --> 00:17:27,274
Reaching out to locals,
asking if they've seen anything.
392
00:17:27,276 --> 00:17:29,811
We put tracking software
on every sailor's
393
00:17:29,813 --> 00:17:32,230
cell phone.
394
00:17:32,232 --> 00:17:33,782
Brody, you've
been a big help.
395
00:17:33,784 --> 00:17:35,734
Pride and I
want you to know
396
00:17:35,736 --> 00:17:37,986
we kind of like
having you around.
397
00:17:37,988 --> 00:17:40,321
There's been way too
much testosterone
398
00:17:40,323 --> 00:17:41,956
in this office
for too long.
399
00:17:41,958 --> 00:17:44,209
Oh. You two know
I needed a change.
400
00:17:44,211 --> 00:17:45,794
I guess I got lucky.
401
00:17:45,796 --> 00:17:47,328
Cell tracker.
402
00:17:47,330 --> 00:17:50,215
Got a bead on one of
the missing crewmen.
403
00:17:50,217 --> 00:17:51,583
It's trying to lock in.
404
00:17:53,003 --> 00:17:54,719
Phone belongs to...
405
00:17:54,721 --> 00:17:58,006
Ensign Jerome Diggs
out of Cleveland, Ohio.
406
00:17:58,008 --> 00:18:00,508
Somewhere on the bayou.
407
00:18:00,510 --> 00:18:02,343
It'll be daylight
before we reach him.
408
00:18:02,345 --> 00:18:04,012
I'll call Pride, tell
him to meet us there?
409
00:18:04,014 --> 00:18:06,514
Let's move.
410
00:18:20,530 --> 00:18:22,413
Another hand.
411
00:18:22,415 --> 00:18:24,032
No limit, Texas Hold 'Em.
412
00:18:24,034 --> 00:18:26,417
Little blind's 25, big's 50.
413
00:18:26,419 --> 00:18:28,169
Antes doubled every 15 minutes.
414
00:18:28,171 --> 00:18:31,206
Little late to be upping
the stakes, hey, big man?
415
00:18:31,208 --> 00:18:33,508
It's my game, my rules.
416
00:18:33,510 --> 00:18:35,844
Hey, look, we're just
trying to have some fun.
417
00:18:37,430 --> 00:18:41,299
Fun. You want fun,
there's a casino downtown.
418
00:18:41,301 --> 00:18:42,884
Boy, I am prepared
419
00:18:42,886 --> 00:18:44,853
to advance you
some betting money.
420
00:18:46,273 --> 00:18:47,639
What's the vig?
421
00:18:47,641 --> 00:18:50,391
Double the advance every hand.
422
00:18:50,393 --> 00:18:53,361
It's too rich for my blood.
423
00:18:53,363 --> 00:18:54,362
You here to complain or win?
424
00:18:56,783 --> 00:18:58,867
NCIS. Hands where I can see 'em.
425
00:19:04,991 --> 00:19:06,825
You Ensign Diggs?
426
00:19:06,827 --> 00:19:09,327
Yes, sir. What's going on?
427
00:19:09,329 --> 00:19:12,547
More than you realize. Come
on. Let's go, everybody up.
428
00:19:12,549 --> 00:19:15,083
Come on, let's go, everybody!
429
00:19:16,086 --> 00:19:18,253
You too, Junior.
430
00:19:18,255 --> 00:19:19,971
Get a move on.
431
00:19:19,973 --> 00:19:21,589
I ain't going nowhere.
432
00:19:21,591 --> 00:19:23,258
Not with all my
money sitting here.
433
00:19:23,260 --> 00:19:26,227
I had a feeling.
434
00:19:26,229 --> 00:19:28,847
We were just playing
a friendly game.
435
00:19:28,849 --> 00:19:33,985
It really smells awful in here.
436
00:19:33,987 --> 00:19:36,771
Smells like
stupidity to me.
437
00:19:38,658 --> 00:19:41,276
You know what, uh...
438
00:19:41,278 --> 00:19:43,611
I think you best leave.
439
00:19:43,613 --> 00:19:45,530
You need to put your hands up.
440
00:19:45,532 --> 00:19:48,333
We're shutting
this game down.
441
00:19:48,335 --> 00:19:50,118
You're under arrest.
442
00:19:56,927 --> 00:19:59,127
Damn, Christopher.
443
00:20:01,348 --> 00:20:02,964
That was pretty.
444
00:20:02,966 --> 00:20:05,516
But if he's infected,
445
00:20:05,518 --> 00:20:08,303
we're gonna have
some sick gators on our hands.
446
00:20:17,731 --> 00:20:19,864
Talk to us, Brody.
447
00:20:23,069 --> 00:20:24,235
That's what I'm talking about.
448
00:20:24,237 --> 00:20:25,486
Also heard from the quarantine
449
00:20:25,488 --> 00:20:26,905
at the vets hospital.
450
00:20:26,907 --> 00:20:28,823
Ensign Diggs did test positive
for bubonic,
451
00:20:28,825 --> 00:20:30,408
but they got to him in time.
452
00:20:30,410 --> 00:20:32,410
Fatality rate
decreases by 50%
453
00:20:32,412 --> 00:20:34,162
once the antibiotic
is administered.
454
00:20:34,164 --> 00:20:35,997
They're pretty sure
he'll make it.
455
00:20:35,999 --> 00:20:37,048
11 to go.
456
00:20:37,050 --> 00:20:38,967
Let's find us some sailors.
457
00:20:38,969 --> 00:20:40,385
Call coming in.
458
00:20:40,387 --> 00:20:43,504
That's the crisis center.
459
00:20:43,506 --> 00:20:45,390
Update, Doctors.
460
00:20:45,392 --> 00:20:47,642
Agent Pride, the antibiotics
seem to be working
461
00:20:47,644 --> 00:20:49,477
with the crewmen showing
positive symptoms.
462
00:20:49,479 --> 00:20:52,230
The EV76 vaccine
is being administered
463
00:20:52,232 --> 00:20:53,848
to everyone else
on board the ship.
464
00:20:53,850 --> 00:20:56,768
So far we have only one isolated
civilian case connected
465
00:20:56,770 --> 00:20:58,436
to a woman, a tourist, staying
466
00:20:58,438 --> 00:21:00,822
at a downtown hotel, but
we think we got to her in time.
467
00:21:00,824 --> 00:21:03,825
How far outside of the city
does the vaccine need to reach?
468
00:21:03,827 --> 00:21:05,360
We're prepared,
pharmaceutically,
469
00:21:05,362 --> 00:21:07,612
to go all the way to
the state border if necessary.
470
00:21:07,614 --> 00:21:10,081
All of the manufacturers
have been contacted
471
00:21:10,083 --> 00:21:11,416
and they're standing by.
472
00:21:11,418 --> 00:21:13,418
But we still haven't found
ground zero.
473
00:21:13,420 --> 00:21:16,004
Agent Lasalle's right. We can't
guarantee it's controlled
474
00:21:16,006 --> 00:21:17,755
until we know
where it started.
475
00:21:17,757 --> 00:21:19,757
Thank you, Doctors.
We need to get back on that ship.
476
00:21:19,759 --> 00:21:21,709
If it started there, we have
to forensically determine
477
00:21:21,711 --> 00:21:23,378
the origin
of the bacteria.
478
00:21:23,380 --> 00:21:25,513
Okay, I like y'all
and I love this job,
479
00:21:25,515 --> 00:21:28,383
but...
Relax. I already volunteered.
480
00:21:28,385 --> 00:21:30,385
When?
As long as the Hazmat suit fits,
481
00:21:30,387 --> 00:21:33,304
I'm good to go.
482
00:21:33,306 --> 00:21:38,026
And Director Vance has sent
some qualified help down, too.
483
00:21:38,028 --> 00:21:39,143
Who?
Someone who's built up
484
00:21:39,145 --> 00:21:40,478
a possible tolerance
485
00:21:40,480 --> 00:21:42,146
having been exposed
to bubonic plague
486
00:21:42,148 --> 00:21:43,614
ten years ago.
487
00:21:43,616 --> 00:21:46,034
And he's willing
to roll the dice again?
488
00:21:46,036 --> 00:21:47,402
I don't know
if that agent's brave
489
00:21:47,404 --> 00:21:49,904
or just plain pigheaded
and foolish.
490
00:21:51,558 --> 00:21:53,708
Are you some sort
491
00:21:53,710 --> 00:21:56,327
of infectious disease expert,
Agent DiNozzo?
492
00:21:56,329 --> 00:21:57,495
Ah.
493
00:21:57,497 --> 00:22:00,865
Do I detect
sarcasm, Commander?
494
00:22:00,867 --> 00:22:03,634
I've had my brush with
a particularly virulent strain
495
00:22:03,636 --> 00:22:05,003
a few years back, but...
496
00:22:05,005 --> 00:22:06,587
I came through smelling
like a daisy.
497
00:22:06,589 --> 00:22:08,673
Ah. You're a lucky man.
498
00:22:08,675 --> 00:22:10,591
I've heard that.
499
00:22:10,593 --> 00:22:15,396
Well, every time something like
this pops up, they call me in.
500
00:22:15,398 --> 00:22:17,582
They call me
the plague whisperer.
501
00:22:17,584 --> 00:22:20,735
Ah. Agent Pride.
502
00:22:20,737 --> 00:22:22,403
Don't you look protected.
503
00:22:22,405 --> 00:22:24,989
I feel like an andouille sausage
in an extra small casing.
504
00:22:24,991 --> 00:22:26,407
All I heard
was "sausage."
505
00:22:26,409 --> 00:22:27,859
But you're
dressed correctly
506
00:22:27,861 --> 00:22:30,111
because, of course,
you have a daughter
507
00:22:30,113 --> 00:22:33,247
and this is ground zero,
which makes it dangerous.
508
00:22:33,249 --> 00:22:34,699
By the way,
Commander,
509
00:22:34,701 --> 00:22:35,783
did you shut the
ventilation down
510
00:22:35,785 --> 00:22:37,118
all over the ship?
Of course.
511
00:22:37,120 --> 00:22:39,087
We followed all standard
operating procedures.
512
00:22:39,089 --> 00:22:40,872
What's the status of the crew,
Commander?
513
00:22:40,874 --> 00:22:43,007
Everyone remains on lockdown
in their assigned berthings.
514
00:22:43,009 --> 00:22:44,709
Our corpsmen
are still making rounds,
515
00:22:44,711 --> 00:22:46,961
giving every person a
thorough exam and administering
516
00:22:46,963 --> 00:22:48,679
the vaccine as necessary.
517
00:22:48,681 --> 00:22:51,799
So where was the ship recently?
518
00:22:51,801 --> 00:22:53,768
We've been conducting
training exercises nonstop
519
00:22:53,770 --> 00:22:55,386
the last few months.
520
00:22:55,388 --> 00:22:56,771
Started off Cape Horn,
521
00:22:56,773 --> 00:22:59,390
up the Peru-Chile Trench
to the Panama Canal.
522
00:22:59,392 --> 00:23:01,476
Passed Cuba
to the Tropic of Cancer
523
00:23:01,478 --> 00:23:02,810
and back into the Gulf.
524
00:23:02,812 --> 00:23:04,645
Make any stops along the way?
525
00:23:04,647 --> 00:23:07,031
Just for fuel and supplies
but no one left the pier.
526
00:23:07,033 --> 00:23:09,817
New Orleans was the first liberty
the crew has had in weeks.
527
00:23:09,819 --> 00:23:12,153
We're going to need to see
the manifest and ship's log.
528
00:23:12,155 --> 00:23:14,038
That's not a problem.
We should start
529
00:23:14,040 --> 00:23:15,656
with Lieutenant Collier's
stateroom.
530
00:23:15,658 --> 00:23:17,041
Well, that's in O-Country.
531
00:23:17,043 --> 00:23:20,128
All right.
Here we go.
532
00:23:22,966 --> 00:23:25,133
Appreciate the company.
533
00:23:25,135 --> 00:23:27,552
I appreciate you coming down.
534
00:23:27,554 --> 00:23:29,837
Not exactly a
social call.
535
00:23:29,839 --> 00:23:33,174
You kidding me? Every time
I get a gig like this,
536
00:23:33,176 --> 00:23:35,009
they double my vacation time.
537
00:23:35,011 --> 00:23:36,394
Is it worth it?
538
00:23:36,396 --> 00:23:39,230
You've never been
on vacation with me.
539
00:23:46,156 --> 00:23:47,855
Hello.
540
00:23:47,857 --> 00:23:49,440
You must be Sebastian Lund.
541
00:23:49,442 --> 00:23:52,443
I could spot a forensic geek
from a mile away.
542
00:23:52,445 --> 00:23:53,528
Sebastian, allow
me to introduce
543
00:23:53,530 --> 00:23:55,029
Carol Wilson,
544
00:23:55,031 --> 00:23:57,665
lab tech extraordinaire
from the CDC.
545
00:23:57,667 --> 00:23:59,700
You keep laying on
that Southern charm, Doc,
546
00:23:59,702 --> 00:24:01,686
and I might not leave
when this case is over.
547
00:24:01,688 --> 00:24:04,539
It's nice to meet
you, sweetie.
548
00:24:04,541 --> 00:24:06,958
Pleasure. Look, I'm sorry.
549
00:24:06,960 --> 00:24:09,043
I'm not used to working
with strangers in my lab.
550
00:24:09,045 --> 00:24:12,680
Especially not on a case
as significant as this.
551
00:24:12,682 --> 00:24:14,098
Oh, well, Carol is no stranger.
552
00:24:14,100 --> 00:24:15,883
She's probably one
of the sharpest minds
553
00:24:15,885 --> 00:24:17,685
in bacterial immunology.
554
00:24:17,687 --> 00:24:20,388
And who doesn't get excited
about a plague?
555
00:24:20,390 --> 00:24:22,223
Best in the business.
556
00:24:22,225 --> 00:24:24,208
Dr. Wade's
been filling me in.
557
00:24:24,210 --> 00:24:26,444
Look, I'm here to help
in any way I can.
558
00:24:26,446 --> 00:24:29,564
See, the thing is what we need
is an expert in Yersinia pestis.
559
00:24:29,566 --> 00:24:30,186
So...
560
00:24:30,210 --> 00:24:32,842
Well, that's funny because
I minored in pestis in college.
561
00:24:33,403 --> 00:24:35,236
If there's
a bad germ out there,
562
00:24:35,238 --> 00:24:37,405
this bad girl's gonna find it.
563
00:24:38,241 --> 00:24:39,407
Well, if you'll excuse me,
564
00:24:39,409 --> 00:24:40,324
I have some equipment
565
00:24:40,326 --> 00:24:41,659
to decontaminate.
No...
566
00:24:41,661 --> 00:24:44,912
You two... carry on.
567
00:24:44,914 --> 00:24:47,131
All right.
568
00:24:47,133 --> 00:24:49,250
Uh, well, let's... dive in.
569
00:24:49,252 --> 00:24:51,919
Ms. Wilson, feel free to get
acquainted with my equipment.
570
00:24:51,921 --> 00:24:54,255
Uh, no. Well,
571
00:24:54,257 --> 00:24:56,224
I wasn't...
I wasn't trying to suggest
572
00:24:56,226 --> 00:24:57,975
that you actually...
Let's get
573
00:24:57,977 --> 00:24:59,927
these synapses fired up,
Lund, okay?
574
00:24:59,929 --> 00:25:01,929
Uh, mm...
575
00:25:04,767 --> 00:25:07,435
Lieutenant Collier was
something of a neat freak.
576
00:25:07,437 --> 00:25:09,604
Collier led by example.
577
00:25:09,606 --> 00:25:11,906
He was always
a squared-away officer.
578
00:25:11,908 --> 00:25:13,908
Wish I could have seen this
coming.
579
00:25:13,910 --> 00:25:16,027
Nothing you could have done
about it, Commander.
580
00:25:16,029 --> 00:25:17,912
I'm responsible for everyone
on this ship.
581
00:25:17,914 --> 00:25:19,947
If the contagion
started here, I want
582
00:25:19,949 --> 00:25:22,500
to know how and why.
583
00:25:22,502 --> 00:25:24,535
Trash collecting.
Who knew there'd be
584
00:25:24,537 --> 00:25:27,955
a Fred Sanford element
to my very special career?
585
00:25:27,957 --> 00:25:30,341
Bad news, gentlemen.
586
00:25:31,461 --> 00:25:34,128
Come with me.
587
00:25:40,887 --> 00:25:42,353
Any vitals?
588
00:25:45,608 --> 00:25:47,608
Same signs. Same plague.
589
00:25:47,610 --> 00:25:49,360
And no one noticed?
590
00:25:49,362 --> 00:25:51,646
Duncan apparently said
he was tired.
591
00:25:51,648 --> 00:25:53,481
He went to sleep.
He never woke.
592
00:25:53,483 --> 00:25:55,816
We're gonna have
to search his whole quarters.
593
00:25:55,818 --> 00:25:58,269
Top to bottom.
594
00:25:58,271 --> 00:25:59,620
Shh. Hold on.
595
00:25:59,622 --> 00:26:02,323
What is it, DiNozzo?
596
00:26:02,325 --> 00:26:03,708
Do you hear that?
Something...
597
00:26:03,710 --> 00:26:05,876
Is it coming from
the walls?
598
00:26:08,047 --> 00:26:10,047
It's like a scra...
599
00:26:10,049 --> 00:26:11,882
It's over here.
600
00:26:11,884 --> 00:26:14,635
What is that?
601
00:26:14,637 --> 00:26:16,754
Oh, boy.
602
00:26:16,756 --> 00:26:17,972
Oh!
Hey, look out!
603
00:26:17,974 --> 00:26:20,258
Look out. There it is. Get it.
604
00:26:20,260 --> 00:26:22,009
Where is it?
605
00:26:22,011 --> 00:26:23,594
Here... here it goes.
606
00:26:23,596 --> 00:26:26,013
Well, well.
607
00:26:26,015 --> 00:26:28,432
Look what the cat
dragged in.
608
00:26:28,434 --> 00:26:30,685
Can I go home now?
609
00:26:32,655 --> 00:26:36,290
How can something so small
be so dangerous?
610
00:26:36,292 --> 00:26:39,360
Actually, Agent Brody,
he's innocent.
611
00:26:39,362 --> 00:26:41,979
And totally healthy.
612
00:26:41,981 --> 00:26:43,331
Blood work came back negative.
613
00:26:43,333 --> 00:26:44,365
No plague at all?
614
00:26:44,367 --> 00:26:45,700
That's right. No sign
615
00:26:45,702 --> 00:26:47,201
of bacterial infection.
616
00:26:47,203 --> 00:26:49,253
Well, if it wasn't a rat,
what else could it be?
617
00:26:49,255 --> 00:26:50,838
Uh-oh.
618
00:26:50,840 --> 00:26:53,424
What's uh-oh?
I don't like "uh-oh."
619
00:26:53,426 --> 00:26:55,376
Skin samples from both
Lieutenant Collier
620
00:26:55,378 --> 00:26:58,429
and the ensign appear
to be the same.
621
00:26:58,431 --> 00:27:01,382
Both men were infected by
the same strain of plague.
622
00:27:01,384 --> 00:27:03,384
That's not exactly a surprise.
623
00:27:03,386 --> 00:27:05,970
Yeah, but the purity
of the strain is.
624
00:27:05,972 --> 00:27:08,456
Guys, this is a version
of the plague
625
00:27:08,458 --> 00:27:12,777
that couldn't have come from
a flea or a cute little rat.
626
00:27:12,779 --> 00:27:14,779
This abomination
didn't occur naturally.
627
00:27:14,781 --> 00:27:16,397
It happened in a lab.
628
00:27:16,399 --> 00:27:19,150
It's a synthesized and
manufactured bacteria.
629
00:27:19,152 --> 00:27:22,069
So neither of our victims
were infected by accident.
630
00:27:22,071 --> 00:27:24,071
This ship was targeted,
631
00:27:24,073 --> 00:27:26,040
as in military terrorism.
632
00:27:26,042 --> 00:27:27,958
And by sending them out
on liberty...
633
00:27:27,960 --> 00:27:31,412
Our own sailors become weapons
of mass destruction.
634
00:28:09,457 --> 00:28:11,758
I've been calling your cell.
635
00:28:11,759 --> 00:28:14,209
You're not answering.
636
00:28:14,211 --> 00:28:16,094
Left my phone on my desk.
637
00:28:16,096 --> 00:28:17,512
Sorry.
638
00:28:19,600 --> 00:28:21,967
You want some
coffee? There's...
639
00:28:21,969 --> 00:28:25,220
a fresh pot. The beans
are from Spitfire.
640
00:28:25,222 --> 00:28:28,890
You're clearly not planning
on getting any sleep.
641
00:28:28,892 --> 00:28:30,976
Too much on my mind.
642
00:28:30,978 --> 00:28:33,528
Didn't sleep in 2005.
643
00:28:33,530 --> 00:28:36,198
No point
trying now.
644
00:28:41,455 --> 00:28:44,039
Two dead.
645
00:28:44,041 --> 00:28:48,960
How many more...
infected?
646
00:28:48,962 --> 00:28:51,663
How much
can the...
647
00:28:51,665 --> 00:28:53,665
city take?
648
00:28:53,667 --> 00:28:56,802
How much more
can the city handle?
649
00:28:57,838 --> 00:29:01,056
Dwayne Cassius Pride,
you listen to me.
650
00:29:02,485 --> 00:29:05,486
You want to see strength?
651
00:29:05,488 --> 00:29:08,105
You ain't seen nothin' yet.
652
00:29:10,493 --> 00:29:12,993
I'll get the coffee.
653
00:29:16,115 --> 00:29:18,699
Only a handful of laboratories
in the world have access
654
00:29:18,701 --> 00:29:20,084
to a strain this powerful.
655
00:29:20,086 --> 00:29:22,920
The question is,
which one did it come from?
656
00:29:22,922 --> 00:29:27,875
I know the bubonic and
this offspring are crazy potent.
657
00:29:27,877 --> 00:29:29,693
Don't you just love her?
658
00:29:29,695 --> 00:29:31,462
We know for sure that...
659
00:29:31,464 --> 00:29:33,597
the Geronimo was circling
South America, right?
660
00:29:33,599 --> 00:29:35,632
In Chincha, Peru,
it's common to eat cat.
661
00:29:35,634 --> 00:29:39,053
Cats can carry Toxoplasma
that can cause toxoplasmosis.
662
00:29:39,055 --> 00:29:40,637
Okay, okay, okay.
663
00:29:40,639 --> 00:29:42,606
True but gross.
664
00:29:42,608 --> 00:29:44,341
And why?
Well,
665
00:29:44,343 --> 00:29:46,610
toxoplasmosis just happens
to be one of the many diseases
666
00:29:46,612 --> 00:29:48,445
Navy Medical Research Unit 6
667
00:29:48,447 --> 00:29:49,813
studies in their
lab at Lima.
668
00:29:49,815 --> 00:29:52,066
Including plague.
669
00:29:52,068 --> 00:29:56,487
Number Six is like
the Fort Knox of bad germs.
670
00:29:56,489 --> 00:29:58,872
It's like the world's
most secure petri dish.
671
00:29:58,874 --> 00:30:00,991
Yeah, and no one on the ship
had any business being there.
672
00:30:00,993 --> 00:30:02,876
How did it get on board?
I mean,
673
00:30:02,878 --> 00:30:04,611
it didn't just hitch a ride.
674
00:30:04,613 --> 00:30:06,797
Or did it?
675
00:30:06,799 --> 00:30:09,633
The evidence that
Agent Pride brought in--
676
00:30:09,635 --> 00:30:11,919
what did the victims
have in their trash cans?
677
00:30:11,921 --> 00:30:13,003
Well, there was
some dental floss,
678
00:30:13,005 --> 00:30:15,222
gum wrappers, one
679
00:30:15,224 --> 00:30:16,306
questionable magazine.
680
00:30:16,308 --> 00:30:18,008
Someone left
some chewing tobacco
681
00:30:18,010 --> 00:30:20,060
gnawed up in a big ball.
That's nasty.
682
00:30:20,062 --> 00:30:21,762
And there were muffin
wrappers in both.
683
00:30:21,764 --> 00:30:24,481
One blueberry and one... bran.
684
00:30:24,483 --> 00:30:27,835
Uh-huh. Now prove
they were tampered with.
685
00:30:27,837 --> 00:30:29,520
Yeah, running them.
686
00:30:31,073 --> 00:30:32,656
Looks like both foil
687
00:30:32,658 --> 00:30:35,692
wrappers had tiny needle
punctures in the outer paper.
688
00:30:35,694 --> 00:30:37,194
Yeah, and I'm
picking up a high
689
00:30:37,196 --> 00:30:38,946
concentration
of Yersinia pestis
690
00:30:38,948 --> 00:30:40,330
in the remaining crumbs.
They must have
691
00:30:40,332 --> 00:30:41,865
come from the ship's galley
692
00:30:41,867 --> 00:30:43,250
or ward room.
Okay, so
693
00:30:43,252 --> 00:30:46,036
connect baked goods
to darkest Peru.
694
00:30:46,038 --> 00:30:47,955
Sebastian, you're a genius.
695
00:30:47,957 --> 00:30:50,624
Namru Six in Lima
had a security
696
00:30:50,626 --> 00:30:52,376
breach two weeks ago.
697
00:30:52,378 --> 00:30:54,378
They kept it on the down low,
698
00:30:54,380 --> 00:30:57,548
but someone entered
the live contagion unit.
699
00:31:00,886 --> 00:31:02,186
Muffins?
700
00:31:02,188 --> 00:31:03,387
Bad ones.
701
00:31:03,389 --> 00:31:05,222
Filled with the plague.
702
00:31:05,224 --> 00:31:06,523
Where'd they come from?
703
00:31:06,525 --> 00:31:08,892
The galley.
704
00:31:08,894 --> 00:31:10,360
It says in the manifest
705
00:31:10,362 --> 00:31:11,979
Culinary Specialist,
706
00:31:11,981 --> 00:31:14,731
Second Class Petty Officer
Linus Warren
707
00:31:14,733 --> 00:31:17,701
signed for supplies
in port in Lima.
708
00:31:17,703 --> 00:31:19,153
Who is he?
Petty Officer Warren.
709
00:31:19,155 --> 00:31:21,655
One of the three sailors
still missing.
710
00:31:21,657 --> 00:31:23,407
Linus is up
to his eyeballs in debt.
711
00:31:23,409 --> 00:31:25,075
Headed for bankruptcy.
712
00:31:25,077 --> 00:31:26,460
That's motive.
713
00:31:26,462 --> 00:31:28,045
Yeah, but he's got a history
of charity work.
714
00:31:28,047 --> 00:31:29,797
He volunteers all over
the world, including a place
715
00:31:29,799 --> 00:31:33,333
in Central City the
last time he was here.
716
00:31:33,335 --> 00:31:34,968
Café Reconcile.
717
00:31:34,970 --> 00:31:36,653
Read about it
in one of my books.
718
00:31:36,655 --> 00:31:38,422
It was started years ago
as a youth support center.
719
00:31:38,424 --> 00:31:39,640
Call them.
720
00:31:39,642 --> 00:31:40,924
Find out if he's there.
721
00:32:00,696 --> 00:32:03,280
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hands in the air! Don't move!
722
00:32:03,282 --> 00:32:04,781
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
723
00:32:04,783 --> 00:32:06,116
NCIS! Hands up!
724
00:32:06,118 --> 00:32:08,118
Turn around!
Petty Officer Linus Warren,
725
00:32:08,120 --> 00:32:09,953
we've been looking for you.
Why? What did I do?
726
00:32:09,955 --> 00:32:12,456
I was on liberty; I didn't do
anything wrong, I swear!
727
00:32:19,298 --> 00:32:21,131
What happened
to these guys?
728
00:32:21,133 --> 00:32:22,133
They're dead.
729
00:32:22,134 --> 00:32:24,017
Bubonic plague, not pretty.
730
00:32:24,019 --> 00:32:25,769
You a baker, Linus?
731
00:32:25,771 --> 00:32:27,221
Yes, sir, that's what I do.
732
00:32:27,223 --> 00:32:29,139
Hm, and I'm sure
733
00:32:29,141 --> 00:32:32,142
you not answering
a dozen calls from your XO,
734
00:32:32,144 --> 00:32:34,811
NCIS and Navy HQ
735
00:32:34,813 --> 00:32:36,647
is just a coincidence.
736
00:32:36,649 --> 00:32:38,148
My phone broke.
737
00:32:39,068 --> 00:32:40,317
I was planning on being
738
00:32:40,319 --> 00:32:41,618
back at the ship
when liberty ended.
739
00:32:41,620 --> 00:32:43,287
People are dying,
740
00:32:43,289 --> 00:32:44,488
Petty Officer Warren,
and we think you're responsible.
741
00:32:44,490 --> 00:32:45,789
We think you poisoned them.
742
00:32:45,791 --> 00:32:46,957
How?
743
00:32:46,959 --> 00:32:48,208
Namru Six ring a bell?
744
00:32:48,210 --> 00:32:49,493
Nam... I don't know
745
00:32:49,495 --> 00:32:51,211
what you're talking about!
746
00:32:51,213 --> 00:32:53,080
I didn't kill anybody.
747
00:32:53,082 --> 00:32:54,331
I just bake.
748
00:32:54,333 --> 00:32:56,967
I needed to chill and unwind.
749
00:32:56,969 --> 00:32:58,802
I called some friends
at the café here in town,
750
00:32:58,804 --> 00:33:01,088
and they said to come on over.
This is messed up, man.
751
00:33:01,090 --> 00:33:02,589
This is crazy.
752
00:33:02,591 --> 00:33:06,176
I couldn't kill anybody.
753
00:33:06,178 --> 00:33:07,644
You just bake.
754
00:33:07,646 --> 00:33:09,846
Yes, sir, I just bake.
755
00:33:16,038 --> 00:33:19,022
What do you mean,
it came from the mess?
756
00:33:19,024 --> 00:33:21,858
Muffins, to be exact, Commander.
757
00:33:21,860 --> 00:33:23,860
And somebody had to get to them.
758
00:33:23,862 --> 00:33:25,562
And you think
one of my crew did this?
759
00:33:25,564 --> 00:33:27,464
Somebody from my ship?
760
00:33:27,466 --> 00:33:29,917
It had to be somebody on board.
You tell me.
761
00:33:29,919 --> 00:33:31,418
Agent Pride, I don't understand
what you're asking.
762
00:33:31,420 --> 00:33:35,923
Did anybody else
board the Geronimo, Commander?
763
00:33:35,925 --> 00:33:38,258
No. All crew
and passengers aboard
764
00:33:38,260 --> 00:33:40,377
were registered in the manifest.
765
00:33:40,379 --> 00:33:44,181
Then forgive my redundancy,
but...
766
00:33:44,183 --> 00:33:47,467
could you please run me
through things one more time?
767
00:33:47,469 --> 00:33:50,637
As we discussed,
the ship stopped in Lima
768
00:33:50,639 --> 00:33:53,056
to refuel and get supplies.
769
00:33:53,058 --> 00:33:54,524
And no crew left the pier?
770
00:33:54,526 --> 00:33:55,726
No one.
771
00:33:59,198 --> 00:34:02,199
But there was an adjustment.
772
00:34:02,201 --> 00:34:04,418
There was an adjustment
773
00:34:04,420 --> 00:34:07,988
to the ship's medical team.
774
00:34:07,990 --> 00:34:09,740
Dr. Hufcutt?
775
00:34:09,742 --> 00:34:12,409
You offer rides
to civilians sometimes?
776
00:34:12,411 --> 00:34:14,161
He transferred via helo.
777
00:34:14,163 --> 00:34:16,747
While we were already at sea,
not in port.
778
00:34:16,749 --> 00:34:18,582
But close enough, Commander.
779
00:34:18,584 --> 00:34:21,084
Can you tell me where
I might find the doctor?
780
00:34:21,086 --> 00:34:22,469
Well, if he's not
at the crisis center,
781
00:34:22,471 --> 00:34:23,837
he lives in Baton Rouge.
782
00:34:23,839 --> 00:34:25,005
That's where
his pharmaceutical company
783
00:34:25,007 --> 00:34:26,306
is based.
784
00:34:26,308 --> 00:34:27,591
You don't think...
785
00:34:27,593 --> 00:34:29,426
I don't think, ma'am.
786
00:34:30,879 --> 00:34:33,063
I know.
787
00:34:46,533 --> 00:34:48,249
Give me something.
788
00:34:48,251 --> 00:34:51,536
Dr. Mitchell Hufcutt, founder
of Hufcutt Pharmaceuticals.
789
00:34:51,538 --> 00:34:53,788
The company smartly made
alliances with the military,
790
00:34:53,790 --> 00:34:55,289
providing combat meds
791
00:34:55,291 --> 00:34:57,041
to field hospitals
for the past few years.
792
00:34:57,043 --> 00:34:58,543
His reputation alone
793
00:34:58,545 --> 00:35:00,378
gave him access
to the labs in Lima.
794
00:35:00,380 --> 00:35:01,846
How's business now?
795
00:35:01,848 --> 00:35:03,548
Terrible.
Several bad investments
796
00:35:03,550 --> 00:35:05,216
have him on the verge
of collapse.
797
00:35:05,218 --> 00:35:07,435
Is that a big ol' motive
I hear around the corner?
798
00:35:07,437 --> 00:35:09,804
Hufcutt takes advantage
of the navy
799
00:35:09,806 --> 00:35:13,224
to steal and create a plague
he can vaccinate against.
800
00:35:13,226 --> 00:35:15,393
Like the bird flu scare
a few years ago.
801
00:35:15,395 --> 00:35:18,195
He'd make hundreds of millions
on the antibiotics alone.
802
00:35:18,197 --> 00:35:19,614
He manufactured
the vaccine, too.
803
00:35:19,616 --> 00:35:21,816
Doesn't sound like
a coincidence to me.
804
00:35:21,818 --> 00:35:23,117
So where is he now?
No one knows.
805
00:35:23,119 --> 00:35:24,368
We called his home, his office.
806
00:35:24,370 --> 00:35:25,736
He's vanished,
fell off the grid.
807
00:35:25,738 --> 00:35:26,787
All right, track everything,
808
00:35:26,789 --> 00:35:28,573
credit cards, cell phones.
809
00:35:28,575 --> 00:35:31,075
I want to know when he unzips
his fly in the men's bathroom.
810
00:35:31,077 --> 00:35:33,744
Find the son of a bitch.
Where you going?
811
00:35:33,746 --> 00:35:36,747
Need to see a doctor, stat.
812
00:35:38,084 --> 00:35:39,884
Look, I'm sorry, Agent Pride,
813
00:35:39,886 --> 00:35:40,918
but I don't know.
814
00:35:40,920 --> 00:35:42,587
I came home to take a shower.
815
00:35:42,589 --> 00:35:44,939
The last two days have been
difficult, to say the least.
816
00:35:44,941 --> 00:35:46,807
I need to get back
to the crisis center.
817
00:35:46,809 --> 00:35:48,593
I don't doubt that,
Dr. Haley, I just...
818
00:35:48,595 --> 00:35:50,061
You and I have been
through plenty over the years.
819
00:35:50,063 --> 00:35:51,596
I just need to know
820
00:35:51,598 --> 00:35:54,432
if there's anything you talked
with Dr. Hufcutt about.
821
00:35:57,020 --> 00:36:00,738
He mentioned he had an important
event to go to in Jackson.
822
00:36:00,740 --> 00:36:02,523
A convention of some kind.
823
00:36:02,525 --> 00:36:05,743
Something he said we actually
relevant to our dire situation.
824
00:36:05,745 --> 00:36:07,028
What kind of convention?
825
00:36:07,030 --> 00:36:08,529
I assume something medical.
826
00:36:08,531 --> 00:36:10,414
There's a gathering
of physicians
827
00:36:10,416 --> 00:36:11,866
from all over the world
happening.
828
00:36:11,868 --> 00:36:14,168
I suppose it's possible.
829
00:36:15,171 --> 00:36:17,204
But why now?
830
00:36:17,206 --> 00:36:19,957
Why when he's needed
so badly here?
831
00:36:19,959 --> 00:36:22,343
Germs travel, Doctor.
832
00:36:22,345 --> 00:36:25,680
Bigger crisis means
more vaccine.
833
00:36:25,682 --> 00:36:28,265
More medicine means more money.
834
00:36:35,808 --> 00:36:37,642
Tell me about the
convention in Jackson.
835
00:36:37,644 --> 00:36:39,727
An organization called
Doctors International Outreach.
836
00:36:39,729 --> 00:36:41,779
Doctors from around the globe
get together and share cases.
837
00:36:41,781 --> 00:36:43,531
And then they go home.
838
00:36:43,533 --> 00:36:46,951
Infected and carrying a bacteria
Hufcutt's company can medicate.
839
00:36:46,953 --> 00:36:48,486
Treating thousands of victims.
840
00:36:48,488 --> 00:36:49,904
The doctor's going global.
841
00:36:49,906 --> 00:36:52,490
And the clue trail
is next to impossible to track.
842
00:36:52,492 --> 00:36:54,241
Not if we can stop him.
843
00:36:54,243 --> 00:36:56,961
Dr. Hufcutt just turned his
cell phone on for a minute.
844
00:36:56,963 --> 00:36:58,579
I got him.
845
00:36:58,581 --> 00:37:00,297
Can you track it?
846
00:37:00,299 --> 00:37:01,682
I can do one better.
847
00:37:01,684 --> 00:37:04,301
I can run his ass off the road.
848
00:37:28,111 --> 00:37:30,161
NCIS. Where the hell do you
think you're going, Doctor?
849
00:37:30,163 --> 00:37:31,445
Hey, what are you doing?!
Huh?
850
00:37:31,447 --> 00:37:32,663
I didn't do anything.
851
00:37:32,665 --> 00:37:34,532
Let me go.
Dr. Mitchell Hufcutt,
852
00:37:34,534 --> 00:37:36,917
you are under arrest for murder
853
00:37:36,919 --> 00:37:39,036
and domestic terrorism.
What?
854
00:37:39,038 --> 00:37:40,671
Where's the bacteria you stole?
855
00:37:40,673 --> 00:37:43,124
And be careful what you say,
because I might just ram it
856
00:37:43,126 --> 00:37:44,592
right down your
pathetic little throat.
857
00:37:44,594 --> 00:37:46,043
I don't know
what you're talking about.
858
00:37:46,045 --> 00:37:47,795
This is crazy! Let me go!
859
00:37:47,797 --> 00:37:49,547
Wait... Hey! Hey!
860
00:37:49,549 --> 00:37:50,549
Hey, you can't do this.
861
00:37:50,550 --> 00:37:51,882
Hey, whoa, whoa.
862
00:37:51,884 --> 00:37:54,218
Stop! I can't swim! No!
863
00:37:54,220 --> 00:37:56,220
No! Please.
864
00:37:56,222 --> 00:37:57,222
Please don't do this.
865
00:37:57,223 --> 00:37:59,223
I made a mistake.
866
00:37:59,225 --> 00:38:01,892
The bacteria's safe;
it's in the car.
867
00:38:01,894 --> 00:38:04,195
Aah!
868
00:38:04,197 --> 00:38:07,198
King.
869
00:38:07,200 --> 00:38:10,067
Please.
870
00:38:26,085 --> 00:38:28,669
This place is kind of beautiful.
871
00:38:28,671 --> 00:38:30,421
I'm getting
some serious reading done.
872
00:38:30,423 --> 00:38:32,757
Well, I'm getting some bites.
873
00:38:32,759 --> 00:38:35,593
A lot to be grateful for.
874
00:38:35,595 --> 00:38:38,062
People are healthy,
875
00:38:38,064 --> 00:38:40,765
bacteria's contained.
876
00:38:40,767 --> 00:38:42,567
Catfish don't know I'm using
my secret weapon.
877
00:38:42,568 --> 00:38:43,734
What is it?
878
00:38:43,736 --> 00:38:45,736
Moldy cheese and fatback.
879
00:38:45,738 --> 00:38:46,937
And you expect me
880
00:38:46,939 --> 00:38:48,272
to eat what you catch?
881
00:38:48,274 --> 00:38:51,075
If you don't, I will.
882
00:38:51,077 --> 00:38:52,610
Come on, baby.
883
00:38:52,612 --> 00:38:53,911
Come on.
884
00:38:53,913 --> 00:38:55,780
You know you want it.
885
00:38:55,782 --> 00:38:56,747
Take it.
886
00:38:56,749 --> 00:38:58,082
Come on, baby.
887
00:38:58,084 --> 00:38:59,967
Come to Daddy.
Come on now.
888
00:38:59,969 --> 00:39:02,036
I'm right here waiting for you.
889
00:39:02,038 --> 00:39:05,039
Is he really talking to that
fish like he's Barry White?
890
00:39:05,041 --> 00:39:06,257
Come on.
891
00:39:06,259 --> 00:39:08,042
Called foreplay, Brody.
892
00:39:08,044 --> 00:39:11,462
Every good fisherman knows how
to tease with the best of them.
893
00:39:22,725 --> 00:39:24,942
This is Pride.
894
00:39:26,028 --> 00:39:28,979
One marine's been shot?
895
00:39:31,818 --> 00:39:33,984
Call the morgue.
896
00:39:35,738 --> 00:39:37,154
We'll reach out to the family.
897
00:39:37,156 --> 00:39:39,540
This is an NCIS case now.
898
00:39:45,981 --> 00:39:48,231
And we're back to work.
899
00:39:49,832 --> 00:39:56,332
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
900
00:39:57,305 --> 00:40:03,329
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.