Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:14,800
I...
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
resented you.
3
00:00:16,700 --> 00:00:18,000
Do you know what it feels like...
4
00:00:19,070 --> 00:00:21,700
when the child you abandoned
appears in front of you?
5
00:00:22,340 --> 00:00:24,010
I wanted to forget about you
so badly.
6
00:00:24,270 --> 00:00:25,540
You were in front of me...
7
00:00:25,710 --> 00:00:28,510
reminding me what I have done.
8
00:00:42,930 --> 00:00:43,990
How about...
9
00:00:46,230 --> 00:00:48,530
going there to see that?
10
00:00:51,570 --> 00:00:53,470
You said you were jealous...
11
00:00:53,470 --> 00:00:55,840
of people who had enough time
to leisurely watch movies.
12
00:00:58,970 --> 00:01:00,340
I'll pay.
13
00:01:02,210 --> 00:01:04,510
I have the credit card
that you gave me.
14
00:01:07,120 --> 00:01:08,180
Are you sure...
15
00:01:08,520 --> 00:01:11,520
that you're not a player
pretending to be a country bumpkin?
16
00:01:19,930 --> 00:01:21,760
Let's go see it, okay?
17
00:01:22,870 --> 00:01:23,970
Stop it.
18
00:01:24,600 --> 00:01:26,140
Are you going to see it or not?
19
00:01:28,240 --> 00:01:30,070
(Episode 9: Marriage is about
being a small light...)
20
00:01:30,070 --> 00:01:31,510
(for each other in a dark tunnel.)
21
00:01:31,510 --> 00:01:33,940
Did you want that?
22
00:01:33,940 --> 00:01:35,080
You should have asked for it.
23
00:01:35,410 --> 00:01:37,280
Let's throw this away.
I'll buy a new one for you.
24
00:01:37,280 --> 00:01:38,810
It's still good.
Why would I throw it away?
25
00:01:39,580 --> 00:01:42,380
You need to carry
a good wallet...
26
00:01:42,380 --> 00:01:44,190
to attract money.
27
00:01:44,190 --> 00:01:47,660
In the mountains, you can make rice
with a handful of rice.
28
00:01:47,660 --> 00:01:50,160
You can also light a fire
with a bunch of wood.
29
00:01:50,160 --> 00:01:52,230
Why would you need money
in the mountains?
30
00:01:53,000 --> 00:01:55,970
Let's go to your office.
I'll walk you there.
31
00:01:56,430 --> 00:01:58,500
I can go by myself.
32
00:01:59,270 --> 00:02:00,600
Who do you think I am?
33
00:02:01,140 --> 00:02:02,300
You're a swindler.
34
00:02:02,440 --> 00:02:04,970
What about you?
You won't even tell me your name.
35
00:02:04,970 --> 00:02:09,350
You pretend to be
so strong and brave,
36
00:02:09,350 --> 00:02:13,020
but you're always afraid,
and you cry a lot.
37
00:02:13,020 --> 00:02:15,250
Just take this home with you.
38
00:02:15,680 --> 00:02:18,550
Why do I have to treat
this doll so kindly?
39
00:02:18,850 --> 00:02:21,890
I wasted 50 dollars because of that.
40
00:02:23,160 --> 00:02:24,490
When you got this doll,
41
00:02:24,690 --> 00:02:26,860
you had the biggest smile ever...
42
00:02:26,860 --> 00:02:29,870
since I met you. Isn't that enough?
43
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Wait a minute.
44
00:02:32,270 --> 00:02:33,640
For 50 dollars,
45
00:02:33,840 --> 00:02:37,170
I can buy 20 rolls of gimbap that
costs 2 dollars and 50 cent each,
46
00:02:37,810 --> 00:02:40,940
buy 3 chickens when I want
to have a late-night snack,
47
00:02:40,940 --> 00:02:42,510
and buy 12 cups...
48
00:02:43,810 --> 00:02:44,910
of cappuccino,
which is my favorite.
49
00:02:45,850 --> 00:02:47,820
I wasted time and money.
50
00:02:48,380 --> 00:02:50,750
I feel so bad. What should I do?
51
00:02:52,120 --> 00:02:54,260
Seeing you like this
makes me feel like...
52
00:02:54,260 --> 00:02:56,360
you were born to make money.
53
00:02:56,360 --> 00:02:58,930
I need money to live...
54
00:02:58,930 --> 00:03:01,400
a long happy life by myself.
55
00:03:02,430 --> 00:03:06,640
Why are you pretending to be
the only righteous one?
56
00:03:07,340 --> 00:03:09,610
You're mocking me because
I'm materialistic, aren't you?
57
00:03:09,610 --> 00:03:10,610
I'm not.
58
00:03:10,610 --> 00:03:13,740
I originally wasn't
this materialistic.
59
00:03:13,840 --> 00:03:16,810
I became tenacious and materialistic
from surviving...
60
00:03:16,810 --> 00:03:18,950
in this city where competition
never ends. Get it?
61
00:03:18,950 --> 00:03:20,520
Is that a bad thing?
62
00:03:20,750 --> 00:03:23,090
Everyone has
their own circumstances.
63
00:03:23,090 --> 00:03:24,590
What is more irresponsible...
64
00:03:24,590 --> 00:03:27,090
than mocking someone else's life?
65
00:03:27,920 --> 00:03:29,660
What are your circumstances like?
66
00:03:30,890 --> 00:03:33,700
When we first met, you told me,
67
00:03:34,460 --> 00:03:36,130
"Don't disturb people..."
68
00:03:36,130 --> 00:03:38,730
"who decided
to live in the mountain..."
69
00:03:38,730 --> 00:03:39,940
"because they don't like the world."
70
00:03:40,540 --> 00:03:42,500
Why don't you like the world?
71
00:03:42,500 --> 00:03:44,170
Why did you decide
to avoid the world...
72
00:03:44,170 --> 00:03:47,380
and live in the mountain,
which is my mountain,
73
00:03:47,380 --> 00:03:49,280
of all places?
74
00:03:52,350 --> 00:03:55,080
I lived there since I was young.
75
00:03:55,080 --> 00:03:56,190
And now...
76
00:04:00,020 --> 00:04:01,390
Let's see.
77
00:04:02,060 --> 00:04:04,760
It's right to live in the city...
78
00:04:04,760 --> 00:04:06,930
if you want to acquire things.
79
00:04:07,960 --> 00:04:10,700
It's right to live
in the mountains...
80
00:04:11,200 --> 00:04:13,200
if you want to live
an abstinent life.
81
00:04:14,670 --> 00:04:15,670
It's right...
82
00:04:16,440 --> 00:04:17,870
for me to live there,
83
00:04:18,770 --> 00:04:20,010
and I like it there.
84
00:04:21,910 --> 00:04:23,110
That's why I'm...
85
00:04:23,310 --> 00:04:26,950
really thankful for the landowner.
86
00:04:27,180 --> 00:04:29,490
I envy you.
87
00:04:32,450 --> 00:04:34,820
You had a place to hide...
88
00:04:34,820 --> 00:04:37,390
when life was difficult and tiring.
89
00:04:39,600 --> 00:04:42,830
If you need a place like that later,
come to the mountain.
90
00:04:43,230 --> 00:04:45,870
I'll be there.
91
00:04:46,840 --> 00:04:47,900
No.
92
00:04:48,870 --> 00:04:51,270
I'll survive here...
93
00:04:51,270 --> 00:04:53,810
regardless of the difficulties
I might have to face.
94
00:04:54,340 --> 00:04:56,650
If I avoided everything...
95
00:04:57,180 --> 00:04:58,650
whenever I wanted to avoid,
96
00:04:59,280 --> 00:05:01,120
I wouldn't have made it this far.
97
00:05:02,850 --> 00:05:05,720
If I go to the mountain again...
98
00:05:06,320 --> 00:05:08,990
after you go back there,
99
00:05:10,030 --> 00:05:11,290
that'd be because...
100
00:05:12,030 --> 00:05:15,660
I'm having a really hard time
that I rather die.
101
00:05:19,700 --> 00:05:22,170
Like that winter day...
102
00:05:22,170 --> 00:05:24,270
when I was cold
mentally and physically,
103
00:05:24,540 --> 00:05:27,840
just like the day I asked you
to live with me.
104
00:05:28,980 --> 00:05:32,050
Something like that
shouldn't happen again.
105
00:05:33,650 --> 00:05:34,750
Of course it shouldn't.
106
00:06:29,770 --> 00:06:31,670
Tell good things about me
to Ms. Lee Jin Hyang.
107
00:06:32,070 --> 00:06:36,310
I'm not trying to get Oh Hyuk
involved to make money.
108
00:06:36,310 --> 00:06:37,580
You know that too, right?
109
00:06:38,180 --> 00:06:40,520
Whatever my teacher thinks of you,
110
00:06:41,350 --> 00:06:43,720
we will find Hyuk soon.
111
00:06:43,720 --> 00:06:46,290
Is there a reason
you're assuring that?
112
00:06:46,290 --> 00:06:47,460
Isn't Han Seung Joo...
113
00:06:48,160 --> 00:06:50,190
a tenacious person who won't give up
until she gets what she wants?
114
00:06:50,190 --> 00:06:52,930
Exactly. You guessed correctly.
115
00:06:53,660 --> 00:06:56,170
You already get
what Han Seung Joo is like.
116
00:06:56,170 --> 00:06:59,300
When Oh Hyuk gets on TV
and becomes famous and successful,
117
00:06:59,300 --> 00:07:02,940
you are the one
who will benefit the most.
118
00:07:03,710 --> 00:07:05,710
A celebrity like him suits you...
119
00:07:05,710 --> 00:07:07,780
rather than an ordinary man.
120
00:07:10,950 --> 00:07:14,650
Even if a man loved
a woman passionately,
121
00:07:15,250 --> 00:07:17,820
does he forget about her completely
after he gets married?
122
00:07:17,890 --> 00:07:19,690
I wouldn't know. I don't know.
123
00:07:22,160 --> 00:07:25,860
Are you worried
that he might be married?
124
00:07:26,460 --> 00:07:28,100
What should I do then?
125
00:07:29,030 --> 00:07:30,030
I'm thinking about it.
126
00:07:30,030 --> 00:07:31,430
Don't think about it.
127
00:07:31,430 --> 00:07:33,470
That isn't worthy enough
to think about.
128
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
It's a bad thing to like
a married man. Don't you know that?
129
00:07:39,380 --> 00:07:42,210
No, you can't do that.
130
00:07:42,510 --> 00:07:45,480
What should I do?
I still like Hyuk.
131
00:07:45,480 --> 00:07:49,250
There should be some nice men
near a woman like you.
132
00:07:49,250 --> 00:07:51,790
Why are you still
obsessing over Oh Hyuk?
133
00:07:51,790 --> 00:07:53,290
When I see Hyuk,
134
00:07:54,390 --> 00:07:56,230
I feel like seeing myself...
135
00:07:56,990 --> 00:07:59,060
back in the days
when I was innocent.
136
00:07:59,060 --> 00:08:01,230
Was Jang Eun Jo ever like that?
137
00:08:05,570 --> 00:08:07,470
If you find Hyuk later,
138
00:08:08,470 --> 00:08:10,410
keep it as a secret
that I was involved.
139
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
Why?
140
00:08:13,140 --> 00:08:15,980
Hyuk is the only person...
141
00:08:16,050 --> 00:08:17,480
that I would die for
if he found out about it.
142
00:08:19,750 --> 00:08:21,280
Can you make that promise?
143
00:08:21,650 --> 00:08:24,620
It's not hard. Don't worry.
144
00:08:37,670 --> 00:08:39,770
You married her to avoid this.
145
00:08:39,770 --> 00:08:41,740
You hid your name
and married a random woman.
146
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
No.
147
00:08:43,370 --> 00:08:44,940
It started like that,
148
00:08:45,770 --> 00:08:46,910
but it's not like that anymore.
149
00:08:54,050 --> 00:08:55,320
Last night at around 8pm...
150
00:08:55,320 --> 00:08:56,350
Thanks.
151
00:08:56,520 --> 00:08:58,890
How could you not have talked
about movies even once?
152
00:08:58,890 --> 00:09:02,020
It's not that hard.
You'll see if you live like me.
153
00:09:02,020 --> 00:09:04,090
When I take a break,
154
00:09:04,090 --> 00:09:06,330
work piles up...
155
00:09:06,330 --> 00:09:08,500
as expected.
156
00:09:08,500 --> 00:09:10,230
He became a suspect...
157
00:09:10,230 --> 00:09:12,740
after evidence was found
at the scene.
158
00:09:12,740 --> 00:09:14,070
After he killed the victim,
159
00:09:14,070 --> 00:09:16,440
he ran away to Canada.
160
00:09:17,040 --> 00:09:18,910
People who keep tradition...
161
00:09:18,910 --> 00:09:21,580
give up their lives for it.
162
00:09:21,580 --> 00:09:23,750
You can never do this...
163
00:09:23,750 --> 00:09:25,610
for money, honor,
and personal greed.
164
00:09:26,420 --> 00:09:28,250
I work with Cho Chi Soo.
165
00:09:28,380 --> 00:09:31,350
Cho Chi Soo's son,
who is trying to find you.
166
00:09:31,350 --> 00:09:32,920
I know him.
167
00:09:32,920 --> 00:09:35,120
He's my boss.
168
00:09:36,230 --> 00:09:37,660
I'm Eric Cho.
169
00:09:39,500 --> 00:09:41,660
I came here for a TV program...
170
00:09:41,900 --> 00:09:44,230
when I first saw you here.
171
00:09:44,430 --> 00:09:46,600
If I didn't come here that day,
172
00:09:48,100 --> 00:09:50,540
I might have died.
173
00:09:58,950 --> 00:10:01,820
(Han Seung Joo)
174
00:10:01,820 --> 00:10:03,490
(Movie Reservation Information)
175
00:10:05,190 --> 00:10:08,120
You don't carry around phones
for fashion.
176
00:10:08,520 --> 00:10:09,990
Pick it up, will you?
177
00:10:13,760 --> 00:10:15,660
Why didn't you answer the phone
right away?
178
00:10:16,870 --> 00:10:19,240
I reserved the movie tickets.
179
00:10:19,840 --> 00:10:21,140
Do you want to go together?
180
00:10:23,140 --> 00:10:24,210
Hello?
181
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Did he hang up?
182
00:10:29,010 --> 00:10:30,150
I'm listening.
183
00:10:33,720 --> 00:10:35,990
I think I'll be working all night.
184
00:10:37,220 --> 00:10:38,290
Please keep...
185
00:10:40,320 --> 00:10:41,420
the promise.
186
00:10:41,560 --> 00:10:44,130
I'll text you the location.
187
00:10:44,330 --> 00:10:46,700
I hope you can find the way well.
188
00:10:47,430 --> 00:10:48,800
The promise you made to me.
189
00:10:48,800 --> 00:10:52,200
I'll finish
the overdue work tonight.
190
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
Don't worry.
191
00:10:54,870 --> 00:10:56,770
Meet me there at 11am tomorrow.
192
00:10:57,810 --> 00:10:59,480
Take care of yourself.
193
00:10:59,610 --> 00:11:01,910
I'm with my coworker at the company.
Don't worry.
194
00:11:05,380 --> 00:11:07,050
My battery is dying.
195
00:11:07,650 --> 00:11:09,220
If it gets disconnected, just...
196
00:11:29,210 --> 00:11:30,840
- Do you understand?
- Yes.
197
00:11:31,070 --> 00:11:34,240
Organize the file,
and then send it to me.
198
00:11:34,240 --> 00:11:35,580
- All right.
- Go home, and rest.
199
00:11:35,580 --> 00:11:37,910
You're an expert at thinking of
new things to do.
200
00:11:37,910 --> 00:11:39,380
I'll be waiting for your call
all day.
201
00:11:39,380 --> 00:11:41,580
I can't make it today.
202
00:11:42,350 --> 00:11:44,790
I respect him.
203
00:11:46,590 --> 00:11:47,720
Am I destined...
204
00:11:48,860 --> 00:11:50,790
to love a married woman in vain...
205
00:11:51,830 --> 00:11:53,560
and die young?
206
00:11:53,830 --> 00:11:55,330
- Why do I...
- Bye.
207
00:11:55,330 --> 00:11:57,770
feel like I want to be
on good terms with her?
208
00:12:01,100 --> 00:12:04,570
Stop beating already, heart.
209
00:12:14,680 --> 00:12:15,750
Stop!
210
00:12:20,060 --> 00:12:21,090
Your hand.
211
00:12:29,400 --> 00:12:32,000
You are engineers
who work on machines,
212
00:12:32,470 --> 00:12:35,500
not gayageum craftsmen!
213
00:12:36,540 --> 00:12:38,270
What's the matter?
214
00:12:38,270 --> 00:12:39,740
Genuine craftsmen...
215
00:12:40,410 --> 00:12:42,680
don't use nylons.
216
00:12:43,280 --> 00:12:45,310
They use the tip of their hands...
217
00:12:45,310 --> 00:12:47,380
to twist silk over and over...
218
00:12:47,480 --> 00:12:49,920
for decades, which is why...
219
00:12:49,920 --> 00:12:52,390
they don't have
any fingerprints left.
220
00:12:53,760 --> 00:12:54,820
Is there anyone here...
221
00:12:56,890 --> 00:12:58,130
who doesn't have fingerprints?
222
00:12:59,560 --> 00:13:00,600
Put your hand up.
223
00:13:00,600 --> 00:13:03,570
If you don't like it that much,
224
00:13:04,030 --> 00:13:05,600
you should just make it yourself.
225
00:13:05,600 --> 00:13:07,900
Unfortunately, I didn't inherit
any skills.
226
00:13:08,400 --> 00:13:09,810
My father only gave me...
227
00:13:09,810 --> 00:13:12,470
the skills to smell out money.
228
00:13:12,470 --> 00:13:15,040
I can't, even if I wanted to!
229
00:13:15,040 --> 00:13:16,610
I just can't.
230
00:13:19,780 --> 00:13:21,820
Calm down. Calm down.
231
00:13:24,290 --> 00:13:25,650
From now on,
232
00:13:26,760 --> 00:13:28,520
if I hear the sound of machines,
233
00:13:29,390 --> 00:13:31,460
I'll close this place down.
234
00:13:32,560 --> 00:13:33,600
Understand?
235
00:13:36,970 --> 00:13:38,000
It's pretty.
236
00:13:38,900 --> 00:13:40,170
I'll take this one.
237
00:13:41,300 --> 00:13:42,340
Wait a moment.
238
00:13:49,680 --> 00:13:52,510
I heard that if you put money
inside a wallet,
239
00:13:52,510 --> 00:13:55,220
it brings people fortune and luck.
240
00:13:55,380 --> 00:13:57,950
The person receiving this present
would be really happy.
241
00:13:57,950 --> 00:13:59,520
I'll wrap it up for you.
242
00:13:59,790 --> 00:14:01,520
Wait, and...
243
00:14:03,230 --> 00:14:06,260
I'd like to have the card discount,
interest free installment plan...
244
00:14:06,300 --> 00:14:08,330
for six months,
and use my saved points.
245
00:14:09,030 --> 00:14:10,570
Yes, ma'am.
246
00:14:10,570 --> 00:14:11,670
Thank you.
247
00:14:22,650 --> 00:14:25,280
It's pretty. I always wanted this.
248
00:14:25,280 --> 00:14:28,320
You should fix your hair like this.
249
00:14:28,380 --> 00:14:30,590
Oh, my. You're so sweet.
250
00:14:31,790 --> 00:14:33,020
Let's go.
251
00:14:33,560 --> 00:14:34,760
Why isn't he answering the phone?
252
00:14:35,290 --> 00:14:37,260
The number you have dialed
is not available at this moment.
253
00:15:00,980 --> 00:15:02,820
- Are you all right?
- Yes.
254
00:15:10,190 --> 00:15:11,360
Thank you.
255
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Be careful...
256
00:15:13,460 --> 00:15:14,500
from now on.
257
00:15:23,240 --> 00:15:24,270
Hey,
258
00:15:24,740 --> 00:15:26,140
don't I look weird?
259
00:15:26,580 --> 00:15:28,410
Don't I look too shabby?
260
00:15:30,580 --> 00:15:33,620
Sae Ra, that's nonsense.
261
00:15:33,850 --> 00:15:34,880
Don't you know...
262
00:15:36,090 --> 00:15:38,450
that you always look pretty?
263
00:15:48,460 --> 00:15:50,600
The producer I'm meeting today...
264
00:15:51,230 --> 00:15:52,740
will help me.
265
00:15:53,600 --> 00:15:55,640
I really liked her,
266
00:15:56,770 --> 00:15:59,010
but we had lost contact.
267
00:16:02,240 --> 00:16:03,550
She would...
268
00:16:04,210 --> 00:16:06,850
help me to live.
269
00:16:08,150 --> 00:16:11,550
So you don't have to
worry about me anymore.
270
00:16:12,860 --> 00:16:14,090
I'm sorry.
271
00:16:14,420 --> 00:16:15,790
Why would you be sorry?
272
00:16:16,360 --> 00:16:17,430
I...
273
00:16:17,890 --> 00:16:19,900
couldn't be of any help to you.
274
00:16:20,530 --> 00:16:21,700
Oh Byeong Cheol,
275
00:16:22,030 --> 00:16:23,870
don't be stupid.
276
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
Don't you know...
277
00:16:26,100 --> 00:16:27,940
that you're everything to me?
278
00:16:36,510 --> 00:16:38,610
Where's Jin? When is he coming?
279
00:16:42,080 --> 00:16:44,120
He must be sick with cold.
280
00:16:44,350 --> 00:16:45,820
They'll take care of him
for now.
281
00:16:46,560 --> 00:16:48,990
I wanted to introduce her
to the producer.
282
00:16:49,330 --> 00:16:50,930
Do you want me to accompany you?
283
00:16:52,290 --> 00:16:54,000
No, it's fine.
284
00:16:54,630 --> 00:16:56,030
I want to go there by myself.
285
00:16:57,330 --> 00:16:58,370
Sure.
286
00:16:59,740 --> 00:17:00,770
Here.
287
00:17:06,540 --> 00:17:07,580
Let's go.
288
00:17:17,620 --> 00:17:19,360
When I get better,
289
00:17:21,060 --> 00:17:23,160
I'll make you happy.
290
00:17:23,860 --> 00:17:27,260
Of course. I went through
so much trouble because of you.
291
00:17:28,260 --> 00:17:29,300
Keep the promise.
292
00:17:34,370 --> 00:17:37,910
- Hey, what's going on?
- There must have been an accident.
293
00:17:38,570 --> 00:17:39,840
- What's going on?
- What are you doing?
294
00:17:39,840 --> 00:17:41,040
I'm her guardian.
295
00:17:41,110 --> 00:17:44,180
Let me go! Let go!
296
00:18:07,470 --> 00:18:09,840
("Good Job, Gemstone Crafts",
by Han Seung Joo, Dong Sae Ra)
297
00:18:12,370 --> 00:18:14,140
Don't you get what I'm saying?
298
00:18:14,380 --> 00:18:16,750
The culprit is denying his charges.
299
00:18:16,950 --> 00:18:19,010
- You don't know what will...
- Don't you know...
300
00:18:19,380 --> 00:18:20,620
how Sae Ra died?
301
00:18:21,750 --> 00:18:25,220
You don't know what she had in mind
when she went there...
302
00:18:25,620 --> 00:18:26,660
to meet her, do you?
303
00:18:28,060 --> 00:18:29,090
Hey,
304
00:18:29,460 --> 00:18:31,860
I'm already a murderer.
305
00:18:32,090 --> 00:18:34,900
Because of Han Seung Joo,
my life is a mess.
306
00:18:35,600 --> 00:18:37,430
What more do I have to be scared of?
307
00:18:39,000 --> 00:18:40,040
Let her be?
308
00:18:41,300 --> 00:18:42,400
How can I...
309
00:18:43,010 --> 00:18:46,110
How can I just let her be?
310
00:18:51,680 --> 00:18:53,750
I won't kill her like that.
311
00:18:54,150 --> 00:18:57,050
I'll make sure she dies in pain...
312
00:18:57,090 --> 00:18:59,520
like Sae Ra and I. Do you get it?
313
00:19:09,930 --> 00:19:10,970
Did Producer Han...
314
00:19:11,270 --> 00:19:13,600
earn someone's grudge?
315
00:19:17,710 --> 00:19:19,710
She wouldn't do that, sir.
316
00:19:19,710 --> 00:19:22,310
It's not unusual for people
in the broadcasting business...
317
00:19:22,310 --> 00:19:23,910
to get some anonymous letters
and complaints.
318
00:19:25,250 --> 00:19:27,020
But it seems serious.
319
00:19:27,350 --> 00:19:29,020
It's not being sent
continuously, right?
320
00:19:29,020 --> 00:19:30,050
No.
321
00:19:30,350 --> 00:19:32,350
This was the first time.
322
00:19:32,960 --> 00:19:34,360
If word spreads,
323
00:19:34,490 --> 00:19:37,060
it could cause problems
for the documentary.
324
00:19:37,630 --> 00:19:39,300
I kept it quiet just in case.
325
00:19:40,430 --> 00:19:41,500
Well done.
326
00:19:44,600 --> 00:19:47,800
We still have time. What do you
think about changing the producer?
327
00:19:49,370 --> 00:19:51,370
The broadcasting company
is thinking of...
328
00:19:51,370 --> 00:19:53,580
choosing your company exclusively
as the producer.
329
00:19:53,580 --> 00:19:56,650
It won't do if problems arise.
330
00:19:57,250 --> 00:19:59,280
Didn't you say it would be hard?
331
00:20:00,180 --> 00:20:02,620
As Mr. Cho of Cheongwoldang
made an investment,
332
00:20:02,650 --> 00:20:04,120
I'm almost sure about it.
333
00:20:04,390 --> 00:20:07,020
The financial condition
matters the most.
334
00:20:07,290 --> 00:20:09,760
In that respect,
you're the best option.
335
00:20:11,190 --> 00:20:14,700
I'll pay attention so that
the special program goes all right.
336
00:20:14,760 --> 00:20:15,930
Don't worry about it.
337
00:20:17,000 --> 00:20:19,740
I'll look into this more,
338
00:20:19,770 --> 00:20:21,800
and discuss with Producer Han.
339
00:20:21,870 --> 00:20:24,640
Sure. You're the one
who's working on it.
340
00:20:24,810 --> 00:20:26,010
Do it at your discretion.
341
00:20:26,440 --> 00:20:28,110
(CEO Hong In Pyo)
342
00:20:34,280 --> 00:20:36,450
Hello, I'm Hong In Pyo.
343
00:20:37,090 --> 00:20:40,020
Ms. Han asked me
to give this to you.
344
00:20:41,460 --> 00:20:43,330
Tell her I appreciate this.
345
00:20:44,030 --> 00:20:45,360
How is Sae Ra?
346
00:20:47,300 --> 00:20:49,200
Is she doing all right?
347
00:21:04,850 --> 00:21:06,350
How could he stand me up?
348
00:21:06,880 --> 00:21:08,880
Oh Jak Doo, you punk!
Come out now!
349
00:21:10,620 --> 00:21:12,690
I waited for you so long.
I even missed a meal!
350
00:21:12,690 --> 00:21:14,890
I'm starving to death!
Give me food!
351
00:21:19,230 --> 00:21:20,330
Where is he?
352
00:21:21,860 --> 00:21:22,900
Gosh.
353
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
(Guardian)
354
00:21:49,630 --> 00:21:52,260
Please keep the promise.
355
00:21:53,760 --> 00:21:55,160
The promise you made to me.
356
00:21:56,300 --> 00:21:57,970
Stay well even though you're alone.
357
00:22:07,910 --> 00:22:09,380
(Don't skip meals.
Make sure you exercise.)
358
00:22:13,520 --> 00:22:14,650
Don't skip meals.
359
00:22:15,450 --> 00:22:16,750
Make sure you exercise.
360
00:22:17,490 --> 00:22:19,190
If you don't, I'll get scolded.
361
00:22:19,890 --> 00:22:22,790
The doctor thinks I'm your guardian.
362
00:26:07,780 --> 00:26:09,850
There was a bicycle in the storage.
363
00:26:09,990 --> 00:26:11,850
I fixed it so that you can ride it.
364
00:26:11,950 --> 00:26:13,690
Don't just work all day long,
365
00:26:14,390 --> 00:26:16,360
and do some exercise, okay?
366
00:27:18,290 --> 00:27:19,320
The kudzu root...
367
00:27:20,160 --> 00:27:21,560
in the winter is the best.
368
00:27:22,790 --> 00:27:25,490
The medical properties go to
the root in the winter.
369
00:27:25,660 --> 00:27:28,860
It works as medicine when you eat it
in this time of the year.
370
00:27:29,230 --> 00:27:30,930
Sure.
371
00:27:31,400 --> 00:27:35,440
We will live long
thanks to you, Jak Doo.
372
00:27:39,280 --> 00:27:42,010
Now, rather than our longevity,
373
00:27:42,010 --> 00:27:45,050
Jak Doo living happily with his wife
seems to be more urgent.
374
00:27:45,680 --> 00:27:48,420
Jak Doo must be distressed.
375
00:27:48,420 --> 00:27:50,450
That's why he's working so hard
like that.
376
00:27:51,120 --> 00:27:54,320
Of course.
When your heart is broken,
377
00:27:54,560 --> 00:27:56,960
it can only heal
by working hard physically.
378
00:27:57,190 --> 00:27:59,900
They say lovers' quarrels are
soon mended.
379
00:27:59,900 --> 00:28:03,270
It's been over two weeks
since Jak Doo came here.
380
00:28:03,470 --> 00:28:06,440
When is he going to Seoul?
What's he doing here?
381
00:28:06,440 --> 00:28:07,770
Leave him alone!
382
00:28:08,370 --> 00:28:10,410
They will take care of themselves.
383
00:28:10,710 --> 00:28:14,310
It's all because of me.
384
00:28:14,340 --> 00:28:16,750
If only I hadn't grabbed...
385
00:28:16,750 --> 00:28:18,980
his mother-in-law's hair that day...
386
00:28:19,680 --> 00:28:21,880
No, it's because of me.
387
00:28:22,690 --> 00:28:26,260
If only I hadn't called his wife
to come to the police station...
388
00:28:26,320 --> 00:28:27,620
No.
389
00:28:29,560 --> 00:28:31,090
It's because of me.
390
00:28:31,930 --> 00:28:33,800
I haven't said this until now,
391
00:28:33,800 --> 00:28:35,870
- but I'm so troubled.
- No.
392
00:28:36,030 --> 00:28:37,930
It's all because...
393
00:28:37,930 --> 00:28:40,470
of that mother-in-law of Jak Doo.
394
00:28:40,470 --> 00:28:43,440
Didn't you see her
at the police station that day?
395
00:28:43,440 --> 00:28:45,340
She treated our sweet Jak Doo...
396
00:28:45,370 --> 00:28:48,410
just as a fraud who preys
on a woman.
397
00:28:48,510 --> 00:28:51,680
Nowadays, sons-in-law and
mothers-in-law have many feuds.
398
00:28:51,750 --> 00:28:54,220
You know,
the conflict between them...
399
00:28:54,220 --> 00:28:56,950
often breaks the marriage, I heard.
400
00:28:57,420 --> 00:29:00,660
Then was Jak Doo kicked out
by that woman?
401
00:29:00,720 --> 00:29:02,590
Gosh, I think you're right.
402
00:29:02,830 --> 00:29:05,930
I think she's not Seung Joo's
birth mother.
403
00:29:05,930 --> 00:29:08,330
That's why even though her daughter
likes him so much...
404
00:29:08,330 --> 00:29:10,400
They looked just the same.
405
00:29:10,500 --> 00:29:12,330
Don't say such a thing.
406
00:29:12,500 --> 00:29:13,800
I'm sure she's her birth mother.
407
00:29:13,900 --> 00:29:16,140
Whatever might have happened
to his wife,
408
00:29:16,310 --> 00:29:18,540
I'm worried about Jak Doo.
409
00:29:18,910 --> 00:29:22,210
I forgot. In the past, you know,
410
00:29:22,550 --> 00:29:25,580
Jeong Yak Yong wrote this
in a book,
411
00:29:25,710 --> 00:29:27,780
"There should not be
a single man or woman..."
412
00:29:27,780 --> 00:29:29,990
"in any village."
413
00:29:30,650 --> 00:29:33,760
It's not like
Jak Doo hasn't gotten married...
414
00:29:33,760 --> 00:29:35,590
nor is he single.
415
00:29:36,630 --> 00:29:38,490
Shall we do something...
416
00:29:38,490 --> 00:29:40,000
to mend their quarrel?
417
00:29:40,030 --> 00:29:42,160
Shall we do that?
418
00:29:42,160 --> 00:29:44,900
Just stay still.
419
00:29:45,500 --> 00:29:48,070
Just pretend like
you don't know anything.
420
00:29:48,440 --> 00:29:50,170
Do nothing.
421
00:29:50,170 --> 00:29:53,010
That's how you help Jak Doo.
Understand?
422
00:29:53,010 --> 00:29:54,380
Are we a straw bag or something?
423
00:29:54,380 --> 00:29:56,180
Do we have to stay still
like a straw bag?
424
00:29:56,180 --> 00:29:57,180
Don't you dare!
425
00:30:01,580 --> 00:30:04,120
I don't need to eat that kudzu root.
426
00:30:04,120 --> 00:30:06,920
Why do you keep
wasting your energy on it?
427
00:30:06,920 --> 00:30:09,930
It's a perfect weather
to work, isn't it?
428
00:30:10,760 --> 00:30:12,560
About that lady...
429
00:30:13,830 --> 00:30:16,770
Did you ask her...
430
00:30:16,770 --> 00:30:18,600
about that man?
431
00:30:20,270 --> 00:30:23,340
About the fact that Cho Chi Soo's
son is looking for you?
432
00:30:24,370 --> 00:30:25,440
I didn't ask her.
433
00:30:26,380 --> 00:30:27,410
What?
434
00:30:28,280 --> 00:30:29,810
Is it not that
you didn't have a chance?
435
00:31:01,510 --> 00:31:02,550
My goodness.
436
00:31:03,610 --> 00:31:04,950
Isn't it hot?
437
00:31:04,950 --> 00:31:07,150
I have a lot of calluses
on my hands.
438
00:31:09,250 --> 00:31:10,250
Never mind.
439
00:31:10,550 --> 00:31:12,250
I can do it alone too.
440
00:31:30,970 --> 00:31:33,080
Even when you eat
perilla leaves,
441
00:31:33,080 --> 00:31:36,380
if you don't have someone
to press the other end for you...
442
00:31:37,710 --> 00:31:38,710
Well,
443
00:31:39,280 --> 00:31:40,380
you can just...
444
00:31:40,920 --> 00:31:43,450
use your hand to get one leaf.
445
00:31:53,660 --> 00:31:54,730
You can do that.
446
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
It's nothing.
447
00:31:58,900 --> 00:32:02,140
Look who it is.
Why are you alone today?
448
00:32:02,140 --> 00:32:03,540
Where is your husband?
449
00:32:04,140 --> 00:32:05,610
The one with floral pattern jacket.
450
00:32:08,280 --> 00:32:09,550
Bye.
451
00:32:10,450 --> 00:32:11,580
Honey.
452
00:32:11,950 --> 00:32:13,180
Are you mad?
453
00:32:13,280 --> 00:32:15,050
You said I should
call you honey outside.
454
00:32:15,050 --> 00:32:17,620
Only say that
when it's necessary.
455
00:32:17,620 --> 00:32:19,320
This is the right timing.
456
00:32:23,860 --> 00:32:27,260
Please get away
from my head.
457
00:32:30,670 --> 00:32:32,970
Did they live together
for just one season?
458
00:32:32,970 --> 00:32:35,500
They got married
in the cold winter...
459
00:32:35,500 --> 00:32:36,870
and got divorced
in the spring.
460
00:32:37,410 --> 00:32:38,740
They didn't
register their marriage,
461
00:32:38,740 --> 00:32:40,380
so they are not
actually getting divorced.
462
00:32:41,510 --> 00:32:43,950
These days, 330,000
couples get married...
463
00:32:43,950 --> 00:32:46,120
and 110,000 couples
get divorced.
464
00:32:46,120 --> 00:32:47,650
It's nothing special.
465
00:32:48,080 --> 00:32:50,490
How about the alimony?
Did she get it?
466
00:32:52,420 --> 00:32:54,490
I assume Seung Joo
would be the one giving it.
467
00:32:54,920 --> 00:32:56,060
- Darling.
- Honey.
468
00:32:56,830 --> 00:32:59,160
I hope she didn't lose money.
469
00:32:59,160 --> 00:33:01,160
How can you say that?
470
00:33:01,160 --> 00:33:02,870
If we ever get divorced,
471
00:33:02,870 --> 00:33:04,570
you are going to try everything
to save on the alimony, right?
472
00:33:04,570 --> 00:33:05,830
My gosh.
473
00:33:05,830 --> 00:33:08,270
You're making me lose my appetite.
Why would you say that?
474
00:33:08,270 --> 00:33:09,740
You are so calculative.
475
00:33:09,740 --> 00:33:10,970
I'm being realistic.
476
00:33:10,970 --> 00:33:13,010
Anyway, I feel sad.
477
00:33:13,010 --> 00:33:14,810
They looked great.
478
00:33:14,810 --> 00:33:16,680
He looks incompetent.
479
00:33:16,680 --> 00:33:17,950
And most of all, his looks are...
480
00:33:17,950 --> 00:33:20,450
Not all men have to be competent.
481
00:33:20,920 --> 00:33:22,420
Perhaps because he harvests herbs,
482
00:33:22,420 --> 00:33:24,750
he seemed honest and relaxed.
483
00:33:24,750 --> 00:33:25,820
I envied him a little.
484
00:33:25,820 --> 00:33:28,560
This is why you are
the way you are.
485
00:33:28,560 --> 00:33:30,390
We have to send Min Seong
to college and marry him off.
486
00:33:30,390 --> 00:33:31,830
We haven't even prepared
for our later years.
487
00:33:31,830 --> 00:33:35,300
You should envy Yong Min
for being so competent.
488
00:33:39,600 --> 00:33:41,300
- Come on.
- Eat up.
489
00:33:43,870 --> 00:33:44,940
I'm sorry.
490
00:33:45,840 --> 00:33:47,040
It's the truth.
491
00:33:48,140 --> 00:33:51,880
You have a stable job.
What's to worry?
492
00:33:51,880 --> 00:33:53,150
We should worry
about Seung Joo instead.
493
00:33:53,150 --> 00:33:55,520
Tell her
to check things thoroughly.
494
00:33:55,520 --> 00:33:57,250
Tell her to check if she
lent him her name.
495
00:33:57,250 --> 00:33:58,720
And ask her to check
if anything is missing.
496
00:33:58,720 --> 00:34:00,360
He might have
the habit of stealing.
497
00:34:00,360 --> 00:34:03,830
It's so easy to
suspect a person, isn't it?
498
00:34:03,830 --> 00:34:06,830
Sure. There's no risk
in suspecting a person, is there?
499
00:34:06,830 --> 00:34:08,960
But what if that person
turns out to be innocent?
500
00:34:08,960 --> 00:34:11,130
How will you pay back
the accused person?
501
00:34:11,130 --> 00:34:13,870
"Never mind if it's not true."
Is that it?
502
00:34:13,870 --> 00:34:15,970
I trust him. I know him.
503
00:34:15,970 --> 00:34:17,270
I can't trust myself,
504
00:34:17,270 --> 00:34:19,510
but I trust Jak Doo.
505
00:34:20,010 --> 00:34:22,650
That's what Seung Joo
precisely said.
506
00:34:22,650 --> 00:34:24,680
Her mother was
so suspicious of Jak Doo,
507
00:34:24,680 --> 00:34:27,480
so I said it's understandable
for her to be suspicious.
508
00:34:27,480 --> 00:34:29,450
And I almost got eaten by Seung Joo.
509
00:34:29,450 --> 00:34:31,990
Seung Joo is sloppy, isn't she?
510
00:34:31,990 --> 00:34:33,820
She might get betrayed.
511
00:34:33,820 --> 00:34:36,590
I'm seeing a lot of your new sides.
512
00:34:36,590 --> 00:34:38,990
Is cutting off someone
as easy as cutting a radish?
513
00:34:40,560 --> 00:34:44,500
Marriage is the riskiest business
in capitalistic economy.
514
00:34:44,500 --> 00:34:47,140
Women have a lot to lose
with marriage.
515
00:34:47,140 --> 00:34:48,940
But they lose even more
when they get divorced.
516
00:34:48,940 --> 00:34:51,370
Honestly, what did he lose?
517
00:34:51,370 --> 00:34:52,640
Seung Joo is now labelled
as a divorcee and...
518
00:34:52,640 --> 00:34:53,910
I said stop it.
519
00:34:55,950 --> 00:34:58,780
Your phone is ringing, Se Mi.
520
00:35:00,620 --> 00:35:01,620
(Seung Joo's Mother)
521
00:35:01,720 --> 00:35:04,650
What do I do?
It's Seung Joo's mother.
522
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
Did she find out?
523
00:35:05,890 --> 00:35:07,160
She got married
without telling her mother.
524
00:35:07,160 --> 00:35:08,360
Did she do the same
with the divorce?
525
00:35:12,360 --> 00:35:13,500
Yes. Hello.
526
00:35:13,500 --> 00:35:14,600
Is that what really happened?
527
00:35:15,970 --> 00:35:17,030
You see,
528
00:35:17,930 --> 00:35:20,640
I can't get hold of Seung Joo.
529
00:35:21,840 --> 00:35:22,870
Is there something...
530
00:35:23,410 --> 00:35:25,710
going on with her?
531
00:35:25,710 --> 00:35:27,740
I'm sure she's just busy.
532
00:35:27,810 --> 00:35:30,910
She's got an important job,
so I can't see her often too.
533
00:35:31,050 --> 00:35:33,950
I see. I'm relieved to hear that.
534
00:35:34,420 --> 00:35:36,320
By the way, Se Mi,
535
00:35:36,590 --> 00:35:38,820
you know that man...
536
00:35:38,820 --> 00:35:40,990
The man who Seung Joo lives with.
537
00:35:41,790 --> 00:35:44,390
Can you do something...
538
00:35:44,830 --> 00:35:46,830
and help me meet him?
539
00:35:46,830 --> 00:35:48,400
That's...
540
00:35:49,030 --> 00:35:51,130
He's not in Seoul right now.
541
00:35:51,130 --> 00:35:53,670
- He's not here?
- He's probably in the country.
542
00:35:53,670 --> 00:35:56,870
Seung Joo said
he sometimes goes there.
543
00:35:56,870 --> 00:35:58,710
Is that right?
544
00:35:58,840 --> 00:36:00,040
All right.
545
00:36:00,510 --> 00:36:03,710
Wait, Se Mi. Don't tell...
546
00:36:03,710 --> 00:36:06,220
Seung Joo that I called.
547
00:36:06,780 --> 00:36:08,650
I'm hanging up now.
548
00:36:10,920 --> 00:36:12,050
That girl.
549
00:36:13,420 --> 00:36:15,160
She must've received
notifications for the money...
550
00:36:15,590 --> 00:36:17,790
I spent at the hospital
and the pharmacy.
551
00:36:18,560 --> 00:36:21,830
She must know that I'm sick.
How can she not call me?
552
00:36:25,270 --> 00:36:27,100
You called her husband
a con artist...
553
00:36:27,100 --> 00:36:29,410
and barged into their house
with police officers.
554
00:36:29,770 --> 00:36:31,270
How can you expect
her to call you?
555
00:36:32,010 --> 00:36:33,410
I am not well.
556
00:36:33,410 --> 00:36:34,940
No matter how bad
your parents have been,
557
00:36:34,940 --> 00:36:36,350
you need to take care
of your sick parents.
558
00:36:36,350 --> 00:36:38,010
What if I die like this?
559
00:36:38,080 --> 00:36:40,080
What will she do
with all the regrets?
560
00:36:40,080 --> 00:36:41,950
Who dies from cold these days?
561
00:36:41,950 --> 00:36:43,650
Stop it.
562
00:36:46,720 --> 00:36:48,660
You are so terrible at ripping.
563
00:36:49,560 --> 00:36:52,160
Jin Soo told me that when
his sister and his mother fight,
564
00:36:52,160 --> 00:36:55,200
he can't believe that they are
actually mother and daughter.
565
00:36:55,560 --> 00:36:57,930
But they become sweet
to each other again very soon.
566
00:36:58,000 --> 00:37:00,200
Why can't you and Seung Joo
be like that?
567
00:37:00,200 --> 00:37:01,900
It's all your sister's fault.
568
00:37:03,370 --> 00:37:05,610
I think it's your fault.
569
00:37:08,240 --> 00:37:10,210
Both of us are at fault.
570
00:37:11,110 --> 00:37:12,650
They say when you're not
lucky with your husband,
571
00:37:12,650 --> 00:37:15,520
you're not lucky with your children.
That's exactly what happened to me.
572
00:37:15,520 --> 00:37:17,420
If you have bad parents,
you get a bad husband.
573
00:37:17,420 --> 00:37:18,950
That's your sister.
574
00:37:18,950 --> 00:37:21,220
We don't know yet if she got
unlucky with her husband.
575
00:37:21,220 --> 00:37:24,130
Why would you
talk back so much today?
576
00:37:24,130 --> 00:37:25,160
Get out.
577
00:37:25,160 --> 00:37:26,400
All right.
578
00:37:27,830 --> 00:37:31,600
By the way, did something really
happen between you and Seung Joo?
579
00:37:32,430 --> 00:37:35,440
I want to be alone. Just get out.
580
00:37:35,440 --> 00:37:37,310
All right.
581
00:37:39,310 --> 00:37:41,940
Gosh, why is he so late?
582
00:37:42,580 --> 00:37:44,910
When did the rumor
spread all the way there?
583
00:37:46,080 --> 00:37:47,250
You can't.
584
00:37:47,250 --> 00:37:49,790
I can't get more investments.
585
00:37:51,220 --> 00:37:54,960
Hey, they've been waiting
for me with their money.
586
00:37:54,960 --> 00:37:56,330
How can I leave anyone out?
587
00:37:56,330 --> 00:37:57,960
I can't. All right? I'm hanging up.
588
00:38:01,430 --> 00:38:02,600
Why did you want to see me?
589
00:38:02,600 --> 00:38:04,770
I gave a thought...
590
00:38:04,770 --> 00:38:08,100
about my life schedule.
591
00:38:08,100 --> 00:38:10,740
Do you use your brain these days?
592
00:38:11,570 --> 00:38:14,810
I haven't used it for a long time,
so it must work really well.
593
00:38:14,810 --> 00:38:15,810
My gosh.
594
00:38:15,810 --> 00:38:19,080
No matter how much
I calculate, with my tiny salary,
595
00:38:19,080 --> 00:38:22,350
I will have to live with
my evil sister-in-law forever.
596
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
Watch it.
597
00:38:23,620 --> 00:38:25,890
How is Se Mi evil? She's an angel.
598
00:38:26,890 --> 00:38:28,560
You are fooled too, aren't you?
599
00:38:29,060 --> 00:38:31,760
My sister-in-law
has multiple personalities.
600
00:38:32,760 --> 00:38:34,530
Multiple personalities?
601
00:38:34,530 --> 00:38:35,560
Yes.
602
00:38:35,560 --> 00:38:37,700
My brother thinks
she's an innocent girl.
603
00:38:37,700 --> 00:38:41,670
In front of me, she's scary. She'd
be like, "Where are you looking at?"
604
00:38:42,070 --> 00:38:45,410
When I'm with them,
she becomes the pitiful lady...
605
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
who gets abused
by her evil sister-in-law.
606
00:38:47,540 --> 00:38:50,550
Can I invest...
607
00:38:50,550 --> 00:38:51,810
in your quarrying business too?
608
00:38:51,810 --> 00:38:52,850
No way.
609
00:38:53,150 --> 00:38:54,750
You don't have any money.
610
00:38:54,750 --> 00:38:58,120
My gosh. I have saved up
10,000 dollars.
611
00:38:58,120 --> 00:38:59,460
Why would you yell at me?
612
00:38:59,460 --> 00:39:01,660
I'm living like this because of you.
613
00:39:01,660 --> 00:39:04,030
You asked me to set up my brother...
614
00:39:04,030 --> 00:39:05,530
and Seung Joo on a blind date,
615
00:39:05,530 --> 00:39:07,100
but Se Mi showed up instead...
616
00:39:07,100 --> 00:39:08,830
because Seung Joo had a shoot.
617
00:39:08,830 --> 00:39:10,430
And that's why this mess happened.
618
00:39:10,430 --> 00:39:11,670
Never mind.
619
00:39:12,130 --> 00:39:14,500
I made an appointment to visit
a quarry. I have to go.
620
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Wait.
621
00:39:17,040 --> 00:39:18,070
Let me go with you.
622
00:39:18,070 --> 00:39:19,910
It's in the province.
623
00:39:19,910 --> 00:39:22,080
I'm investing
a big sum of money too.
624
00:39:22,080 --> 00:39:23,850
I need to know things.
625
00:39:24,150 --> 00:39:27,180
I will give you a ride. Okay?
626
00:39:27,180 --> 00:39:28,550
You don't even have a car.
627
00:39:28,550 --> 00:39:30,690
My brother's car.
628
00:39:30,690 --> 00:39:31,990
I can steal it.
629
00:39:36,530 --> 00:39:39,630
I met up with the veteran musicians.
630
00:39:39,830 --> 00:39:41,400
They said Oh Hyuk prepared
to go international...
631
00:39:41,400 --> 00:39:44,800
even if it lasted only briefly.
Is that true?
632
00:39:45,600 --> 00:39:48,270
It was about 15 years ago.
We prepared it together.
633
00:39:48,270 --> 00:39:49,440
Do you know...
634
00:39:49,940 --> 00:39:53,510
why he suddenly disappeared?
635
00:39:53,510 --> 00:39:54,840
Are you saying it's because of me?
636
00:39:56,680 --> 00:39:57,710
I guess not.
637
00:39:58,810 --> 00:40:00,280
It was because of his grandfather.
638
00:40:00,850 --> 00:40:01,920
He thinks...
639
00:40:02,380 --> 00:40:04,650
that his grandfather died
because of him.
640
00:40:08,460 --> 00:40:10,830
You know, they say
nothing comes for free,
641
00:40:11,390 --> 00:40:12,730
and there's no secret in this world.
Have you heard of it?
642
00:40:13,400 --> 00:40:14,430
Well...
643
00:40:15,160 --> 00:40:17,570
Life is like that, isn't it?
644
00:40:18,530 --> 00:40:21,070
Finding Oh Hyuk wouldn't mean...
645
00:40:21,670 --> 00:40:24,010
that it'd benefit you.
646
00:40:25,510 --> 00:40:28,580
I don't know what you mean,
647
00:40:29,180 --> 00:40:30,310
but I'll deal with it...
648
00:40:30,610 --> 00:40:33,080
if I have to.
649
00:40:33,550 --> 00:40:34,580
No matter...
650
00:40:35,050 --> 00:40:36,090
what it is?
651
00:40:36,090 --> 00:40:39,660
That's how important
Oh Hyuk's documentary is to me.
652
00:40:42,760 --> 00:40:44,190
Oh, they're here.
653
00:40:44,790 --> 00:40:47,760
Oh Hyuk sent gayageums for them
for the past few years.
654
00:40:48,900 --> 00:40:50,400
Everyone, this way.
655
00:40:52,000 --> 00:40:53,140
Hi.
656
00:40:53,140 --> 00:40:54,740
- Hello.
- Hello.
657
00:40:55,000 --> 00:40:57,570
You guys are so lucky.
658
00:40:57,570 --> 00:41:01,010
You know that your gayageums
are made by a famous master, right?
659
00:41:01,010 --> 00:41:02,140
- Yes.
- Yes.
660
00:41:03,180 --> 00:41:05,180
Can I take a look at your gayageum?
661
00:41:10,750 --> 00:41:11,820
It's done.
662
00:41:14,760 --> 00:41:17,860
The knots you tied
are really unique.
663
00:41:18,390 --> 00:41:19,800
Why do you tie them like that?
664
00:41:19,800 --> 00:41:21,000
It's because of you.
665
00:41:22,330 --> 00:41:24,170
You always have a hard time
because they get untied.
666
00:41:24,630 --> 00:41:27,740
I thought a lot about how to
tighten the knots.
667
00:41:28,140 --> 00:41:30,870
From now on,
make all your gayageums' knots...
668
00:41:30,910 --> 00:41:32,540
like how you made these.
669
00:41:32,540 --> 00:41:35,410
That way, I'd be able to tell
that you made it.
670
00:41:35,840 --> 00:41:37,950
As you said,
671
00:41:38,280 --> 00:41:39,950
will he come and see them...
672
00:41:40,550 --> 00:41:41,580
if they put on a concert?
673
00:41:41,980 --> 00:41:43,920
That's what his grandfather did.
674
00:41:44,920 --> 00:41:46,590
He said the completion
of making an instrument...
675
00:41:46,590 --> 00:41:48,220
depends on the hands
of the musicians.
676
00:41:48,920 --> 00:41:51,090
He didn't give gayageum
to just anyone.
677
00:41:51,230 --> 00:41:53,730
But he always went to see...
678
00:41:53,930 --> 00:41:55,430
all of his gayageums' first play.
679
00:41:56,630 --> 00:41:59,070
That means he'll come.
680
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
I'm quite sure.
681
00:42:01,440 --> 00:42:04,840
Shall we play gayageum
for this pretty lady?
682
00:42:13,750 --> 00:42:18,120
- On mom's way
- On mom's way
683
00:42:18,190 --> 00:42:21,790
- There's white wild rose
- There's white wild rose
684
00:42:22,530 --> 00:42:27,060
- Wild rose's white leaf
- Wild rose's white leaf
685
00:42:27,060 --> 00:42:31,070
- Looks wonderful
- Looks wonderful
686
00:42:31,430 --> 00:42:35,840
- On hungry days
- On hungry days
687
00:42:35,840 --> 00:42:39,810
- I had some of the leaves
- I had some of the leaves
688
00:42:40,280 --> 00:42:44,610
- When I called for my mom
- When I called for my mom
689
00:42:44,780 --> 00:42:48,520
- I had those leaves
- I had those leaves
690
00:42:51,990 --> 00:42:53,420
Gosh.
691
00:42:56,860 --> 00:42:58,060
Mr. Kim, pull over.
692
00:42:58,060 --> 00:42:59,560
Aren't you going to the office?
693
00:42:59,560 --> 00:43:01,330
- I'm not going!
- Okay, sir!
694
00:43:02,700 --> 00:43:03,900
Try the new snack.
695
00:43:06,970 --> 00:43:08,970
You like this stuff too?
696
00:43:09,070 --> 00:43:11,870
I have the same taste as yours.
Is this your lunch?
697
00:43:12,270 --> 00:43:13,810
Yes, I had a lot of work to do.
698
00:43:16,580 --> 00:43:19,150
Mr. Cho, social distance.
699
00:43:34,030 --> 00:43:36,500
Let's just talk.
700
00:43:37,270 --> 00:43:39,240
There's no law prohibiting men...
701
00:43:39,240 --> 00:43:40,600
from talking to married women,
is there?
702
00:43:43,510 --> 00:43:45,010
How did it go that day?
703
00:43:45,370 --> 00:43:47,280
You said something happened
to your husband.
704
00:43:47,280 --> 00:43:50,310
Oh, it was nothing.
Don't worry about it.
705
00:43:50,310 --> 00:43:52,080
That's good to hear.
706
00:43:52,980 --> 00:43:55,150
I just asked it out of manner.
Don't take it seriously.
707
00:43:55,280 --> 00:43:56,890
As I said,
708
00:43:56,890 --> 00:43:58,720
I think my employees work better...
709
00:43:58,720 --> 00:44:00,690
when their private lives are stable.
710
00:44:02,560 --> 00:44:05,530
I won't take it.
My husband told me not to.
711
00:44:05,690 --> 00:44:06,800
Oh, I see.
712
00:44:10,170 --> 00:44:12,940
Have you seen my proposal
on children's play?
713
00:44:12,940 --> 00:44:15,100
If you have any questions...
714
00:44:15,100 --> 00:44:16,310
Do you care a lot
about how men look?
715
00:44:20,010 --> 00:44:22,610
I care a lot about how men look.
716
00:44:24,010 --> 00:44:26,780
I think your husband's handsome.
717
00:44:27,280 --> 00:44:29,320
You think he's handsome?
718
00:44:29,320 --> 00:44:32,590
No, he's not.
Why did you marry him?
719
00:44:33,390 --> 00:44:34,390
Mr. Cho.
720
00:44:34,520 --> 00:44:37,460
I think you are a competent woman.
721
00:44:37,460 --> 00:44:39,300
You can get a better man...
722
00:44:39,300 --> 00:44:41,430
who earns a lot more than
your husband does.
723
00:44:41,430 --> 00:44:44,530
He's just an herbalist.
It's like he is jobless.
724
00:44:48,140 --> 00:44:51,770
People are materialistic these days.
725
00:44:51,910 --> 00:44:54,210
I'm just saying
that your choice was beautiful.
726
00:44:56,710 --> 00:44:58,510
I'm still offended.
727
00:44:58,880 --> 00:45:01,050
I didn't mean to offend you.
728
00:45:01,150 --> 00:45:02,180
I know.
729
00:45:02,920 --> 00:45:04,150
You might think...
730
00:45:04,520 --> 00:45:08,090
that you didn't offend me
and that those words aren't harsh.
731
00:45:10,360 --> 00:45:11,660
But to me,
732
00:45:12,930 --> 00:45:15,630
he's someone
who walked into my life...
733
00:45:16,100 --> 00:45:17,870
when I felt like there was...
734
00:45:19,000 --> 00:45:20,840
nobody on my side in this world.
735
00:45:22,470 --> 00:45:23,670
He taught me...
736
00:45:24,210 --> 00:45:25,270
what it's like...
737
00:45:26,080 --> 00:45:27,880
to have someone
who's warm-hearted...
738
00:45:27,880 --> 00:45:30,050
next to me.
739
00:45:31,880 --> 00:45:33,620
It makes me miss him more...
740
00:45:35,080 --> 00:45:36,950
when he's not around
than when he's around.
741
00:45:41,620 --> 00:45:43,360
Seung Joo.
742
00:45:43,890 --> 00:45:44,960
I...
743
00:45:48,160 --> 00:45:49,470
treated him...
744
00:45:51,030 --> 00:45:52,740
really rudely.
745
00:45:53,700 --> 00:45:55,240
I ignored him,
746
00:45:55,940 --> 00:45:57,540
and I got mad at him
like how you do.
747
00:45:59,070 --> 00:46:00,210
But strangely,
748
00:46:01,610 --> 00:46:03,650
I can't stand it...
749
00:46:04,450 --> 00:46:05,610
when someone else
does that to him.
750
00:46:07,380 --> 00:46:10,320
I know you gave me
a good opportunity.
751
00:46:11,150 --> 00:46:12,450
But I can't stand it.
752
00:46:14,790 --> 00:46:17,090
Okay. I'm sorry.
753
00:46:19,400 --> 00:46:21,330
I know he seems indifferent.
754
00:46:23,730 --> 00:46:25,570
He seems rough on the outside.
755
00:46:28,000 --> 00:46:29,510
But he is...
756
00:46:32,370 --> 00:46:33,840
purer and warmer...
757
00:46:35,340 --> 00:46:37,150
than anyone else.
758
00:46:42,050 --> 00:46:44,690
You don't know anything about him!
759
00:46:48,060 --> 00:46:49,260
Don't cry.
760
00:46:49,360 --> 00:46:52,130
I apologize. I'm really sorry.
761
00:46:56,270 --> 00:46:59,000
I don't know why
I'm saying this to you.
762
00:46:59,000 --> 00:47:00,270
It's fine.
763
00:47:00,270 --> 00:47:03,040
It's better if you talk about
your feelings to strangers,
764
00:47:03,040 --> 00:47:05,910
so you won't have anyone
gossiping about you.
765
00:47:06,880 --> 00:47:09,610
Talk to me. You can talk
to me all you want.
766
00:47:11,050 --> 00:47:12,080
I'm sorry.
767
00:47:20,420 --> 00:47:22,590
I was pushing myself
to hold it.
768
00:47:24,590 --> 00:47:27,630
I was holding it so hard.
769
00:47:47,880 --> 00:47:51,620
Oh, my goodness.
Come here right now.
770
00:47:51,620 --> 00:47:55,390
What is she doing up there?
771
00:47:55,390 --> 00:47:56,730
- Hurry.
- You're weird.
772
00:47:56,730 --> 00:47:59,430
Look at that. Look.
773
00:47:59,760 --> 00:48:02,570
I told him to clear the field.
774
00:48:02,570 --> 00:48:04,770
Why is playing around?
775
00:48:04,770 --> 00:48:06,800
Is that an apple or a pear?
776
00:48:06,800 --> 00:48:08,470
It's a peach.
777
00:48:08,470 --> 00:48:11,370
My gosh. It's killing me.
778
00:48:11,370 --> 00:48:15,710
Can't you tell that it's a heart?
779
00:48:16,010 --> 00:48:18,310
Jak Doo misses his wife...
780
00:48:18,310 --> 00:48:20,920
who's in Seoul so much.
781
00:48:20,920 --> 00:48:23,090
Oh, gosh. What are we going to do?
782
00:48:26,720 --> 00:48:29,890
Gosh. What's going on?
783
00:48:30,590 --> 00:48:32,660
Jak Doo and the lady in Seoul...
784
00:48:32,760 --> 00:48:36,200
are over for good.
785
00:48:36,600 --> 00:48:39,670
Do you think he told her
that it's over between them?
786
00:48:39,670 --> 00:48:41,040
Jak Doo...
787
00:48:41,440 --> 00:48:44,970
must have loved her so much.
788
00:48:45,140 --> 00:48:48,180
You got that now?
789
00:48:48,610 --> 00:48:53,080
My poor little Jak Doo.
790
00:48:53,820 --> 00:48:55,150
My goodness.
791
00:49:07,400 --> 00:49:08,930
Gosh, roll it out.
792
00:50:06,520 --> 00:50:08,790
I don't know about you,
793
00:50:08,990 --> 00:50:12,700
but I used to eat all my meals
in the countryside.
794
00:50:13,130 --> 00:50:15,000
I need to eat like this,
795
00:50:15,830 --> 00:50:17,000
so keep that in mind.
796
00:50:19,840 --> 00:50:21,040
Don't skip meals.
797
00:50:21,670 --> 00:50:22,970
Make sure you exercise.
798
00:50:23,740 --> 00:50:25,410
If you don't, I'll get scolded.
799
00:50:26,080 --> 00:50:28,710
The doctor thinks I'm your guardian.
800
00:50:52,740 --> 00:50:54,970
Get married and have children
with the woman you love...
801
00:50:55,000 --> 00:50:56,370
and have a happy life.
802
00:50:56,710 --> 00:50:59,140
This looks like the perfect place
to do so.
803
00:50:59,310 --> 00:51:02,080
Don't think about
what I said yesterday.
804
00:51:03,010 --> 00:51:04,280
You're lucky...
805
00:51:04,550 --> 00:51:07,050
to have met a generous
landowner like me.
806
00:51:07,450 --> 00:51:09,150
I've had...
807
00:51:09,350 --> 00:51:12,250
a good meal and sleep
after a long while.
808
00:51:13,920 --> 00:51:17,560
I've called the students who were
in the same class as Sae Ra.
809
00:51:19,060 --> 00:51:20,860
Is she in trouble?
810
00:51:20,860 --> 00:51:22,700
After she appeared on our show,
811
00:51:23,470 --> 00:51:25,130
she took a semester off
from school.
812
00:51:25,300 --> 00:51:26,670
After that, they lost contact.
813
00:51:27,470 --> 00:51:30,310
And after time passed, they heard...
814
00:51:32,010 --> 00:51:34,240
that she had committed suicide.
815
00:51:36,980 --> 00:51:39,420
The Sae Ra I had known
when I was working...
816
00:51:39,550 --> 00:51:42,180
on that program
was really bright and healthy.
817
00:51:43,520 --> 00:51:44,550
Okay.
818
00:51:45,120 --> 00:51:46,720
Why do you ask all of a sudden?
819
00:51:47,020 --> 00:51:48,090
Is there a problem?
820
00:51:50,860 --> 00:51:52,530
No, it's for Seung Joo's work.
821
00:51:52,860 --> 00:51:54,700
I wanted to find out something.
822
00:51:57,530 --> 00:51:58,700
Mr. Hong.
823
00:52:02,670 --> 00:52:04,270
- Have you thought about it?
- Yes.
824
00:52:04,510 --> 00:52:07,410
I'll look for another
competent producer...
825
00:52:08,010 --> 00:52:10,950
- with experience and...
- We'll go with Han Seung Joo.
826
00:52:11,580 --> 00:52:13,620
The situation is quite serious.
827
00:52:13,620 --> 00:52:15,350
If something happens to her,
828
00:52:15,350 --> 00:52:16,920
it could affect the program.
829
00:52:16,920 --> 00:52:19,760
If something happens
to the person I hired,
830
00:52:20,060 --> 00:52:21,320
I should protect her.
831
00:52:21,420 --> 00:52:23,630
That's what respected leaders
should do.
832
00:52:24,290 --> 00:52:25,590
You saw the letter.
833
00:52:25,860 --> 00:52:27,960
It's not about personal grudges.
834
00:52:27,960 --> 00:52:30,930
It's talking about the inhumanity
regarding work.
835
00:52:31,930 --> 00:52:34,170
It won't just
affect the program only.
836
00:52:34,400 --> 00:52:36,640
It could affect the production
company and even you.
837
00:52:36,640 --> 00:52:38,870
Is my life so perfect...
838
00:52:39,380 --> 00:52:40,640
that these will
affect me negatively?
839
00:52:43,080 --> 00:52:44,150
No.
840
00:52:46,250 --> 00:52:48,180
I've made many mistakes in my life.
841
00:52:48,580 --> 00:52:50,890
I don't even believe
what the letter says,
842
00:52:51,220 --> 00:52:54,420
but even if it were true
that she had really done that,
843
00:52:54,560 --> 00:52:56,330
I don't want to lay her off...
844
00:52:56,530 --> 00:52:59,160
as if I'm someone perfect.
845
00:53:00,630 --> 00:53:01,660
No.
846
00:53:02,730 --> 00:53:04,870
- I won't do that.
- Mr. Cho.
847
00:53:04,970 --> 00:53:07,300
She'll be in charge of
Oh Hyuk's documentary until the end.
848
00:53:08,040 --> 00:53:09,040
This is final.
849
00:53:14,410 --> 00:53:16,850
Han Seung Joo,
something that you did...
850
00:53:17,110 --> 00:53:20,220
has hurt someone badly
as if you had...
851
00:53:20,220 --> 00:53:21,750
backstabbed him.
852
00:53:22,050 --> 00:53:24,650
I can't bear to see you
living well...
853
00:53:25,020 --> 00:53:26,560
without realizing what you've done.
854
00:53:27,060 --> 00:53:29,190
So I'm going to tell you.
855
00:53:29,760 --> 00:53:32,130
You're going to pay...
856
00:53:32,490 --> 00:53:35,400
for your mistakes.
857
00:53:35,900 --> 00:53:38,030
Be careful from now on.
858
00:53:38,570 --> 00:53:41,670
I really want to kill you.
859
00:53:52,550 --> 00:53:54,180
Yes, Mr. Park.
860
00:53:54,880 --> 00:53:56,150
We need to talk.
861
00:53:57,050 --> 00:54:00,520
Mr. Hong wanted you to see it,
but I refused.
862
00:54:00,520 --> 00:54:03,030
You just got over
your panic attack.
863
00:54:03,030 --> 00:54:04,360
If you see that...
864
00:54:04,360 --> 00:54:06,960
Well done. I'm not going to
pay attention.
865
00:54:07,060 --> 00:54:09,300
So don't tell me
to give up on the documentary.
866
00:54:09,830 --> 00:54:11,770
It's because you didn't see that.
867
00:54:11,770 --> 00:54:14,540
Even if it were a joke,
it's really scary.
868
00:54:15,040 --> 00:54:16,570
Seung Joo.
869
00:54:16,870 --> 00:54:18,840
There are so many people
who hate me.
870
00:54:18,840 --> 00:54:22,140
And there are so many people who are
jealous about the documentary.
871
00:54:22,340 --> 00:54:23,880
What if it's not about that?
872
00:54:25,380 --> 00:54:26,420
What if it's not?
873
00:54:27,350 --> 00:54:29,450
I just got okay.
874
00:54:29,790 --> 00:54:32,250
Do you want me to
spend my time in fear,
875
00:54:32,250 --> 00:54:34,120
not being able to do
anything on my own?
876
00:54:34,860 --> 00:54:36,360
I'm by myself again.
877
00:54:36,530 --> 00:54:38,330
I can't bear to do that anymore.
878
00:54:40,730 --> 00:54:42,230
Gosh, Seung Joo.
879
00:54:50,210 --> 00:54:52,640
Calm down.
880
00:55:02,420 --> 00:55:04,490
(Be careful from now on.)
881
00:55:06,660 --> 00:55:09,120
Be careful from now on.
882
00:55:14,160 --> 00:55:16,600
Be careful from now on.
883
00:55:19,200 --> 00:55:20,300
Seung Joo.
884
00:55:25,840 --> 00:55:27,540
We'll take care of it right away.
885
00:55:27,580 --> 00:55:28,710
Thank you.
886
00:55:30,810 --> 00:55:33,580
We texted you the progress we made.
Did you get them?
887
00:55:34,120 --> 00:55:35,420
No.
888
00:55:35,580 --> 00:55:38,350
I was too busy to check all of them.
889
00:55:41,590 --> 00:55:43,330
We have the evidence,
890
00:55:43,830 --> 00:55:45,860
but he just keeps denying.
891
00:55:46,260 --> 00:55:47,900
The culprit from Canada...
892
00:55:48,060 --> 00:55:49,900
is not cooperating
with the detectives.
893
00:55:52,200 --> 00:55:53,570
Really?
894
00:55:54,270 --> 00:55:55,740
Don't worry.
895
00:55:55,940 --> 00:55:57,310
He'll confess soon.
896
00:55:59,710 --> 00:56:02,310
It's going to be fine. It's fine.
897
00:56:02,680 --> 00:56:05,920
What... What should I do?
898
00:56:08,350 --> 00:56:10,250
I think I saw him.
899
00:56:11,990 --> 00:56:13,460
The person who's
trying to kill me.
900
00:56:13,460 --> 00:56:15,620
What are you talking about?
901
00:56:15,890 --> 00:56:18,390
The culprit was arrested
a few days ago.
902
00:56:20,160 --> 00:56:21,330
No.
903
00:56:22,770 --> 00:56:24,030
No.
904
00:56:25,070 --> 00:56:26,340
That's not it.
905
00:56:37,150 --> 00:56:41,020
Gosh, what is happening?
906
00:56:41,280 --> 00:56:46,120
Jak Doo trusts her completely.
907
00:56:46,120 --> 00:56:48,720
What is happening?
908
00:56:55,500 --> 00:56:58,930
Jak Doo! You know...
909
00:56:59,100 --> 00:57:02,240
Your wife...
910
00:57:03,070 --> 00:57:04,740
Did she...
911
00:57:04,740 --> 00:57:07,310
really promise you not to do
anything with the mountain?
912
00:57:07,440 --> 00:57:09,750
- What are you...
- Why do they want to...
913
00:57:09,750 --> 00:57:12,210
quarry stones from this mountain?
914
00:57:12,350 --> 00:57:13,350
Really?
915
00:57:13,350 --> 00:57:16,450
Go and talk to the real estate agent
in town.
916
00:58:05,270 --> 00:58:09,000
If I go to the mountain again,
917
00:58:10,710 --> 00:58:11,810
that would be...
918
00:58:13,340 --> 00:58:14,980
because I'm having...
919
00:58:15,310 --> 00:58:16,910
a really hard time,
920
00:58:20,220 --> 00:58:22,690
Like that winter day...
921
00:58:22,690 --> 00:58:24,720
when I was cold
mentally and physically,
922
00:58:25,820 --> 00:58:28,990
just like the day I asked you
to live with me.
60528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.