Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:09,270
How long has it been...
2
00:00:10,370 --> 00:00:13,780
since you heard from others
about how...
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,810
you lost everything
because of your stupid husband?
4
00:00:16,810 --> 00:00:18,580
That has been...
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,880
Oh, my goodness.
6
00:00:21,880 --> 00:00:25,150
That felt like just yesterday.
7
00:00:25,150 --> 00:00:28,760
- But it's already been 15 years.
- Goodness.
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,390
Jak Doo was only 20
when I first met him.
9
00:00:32,390 --> 00:00:33,800
So that makes sense.
10
00:00:33,800 --> 00:00:37,570
You've seen Jak Doo
since he was really little.
11
00:00:37,570 --> 00:00:40,840
You must feel really emotional about
how he's all grown up and married.
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,710
Well, I don't know.
13
00:00:44,140 --> 00:00:47,210
These days, when I stop to catch
a breath from going up the stairs,
14
00:00:47,210 --> 00:00:50,780
I can't remember whether
I was going down or up.
15
00:00:50,780 --> 00:00:52,110
Things can be confusing.
16
00:00:52,110 --> 00:00:56,350
Do you think I can actually remember
things from the old days?
17
00:00:56,350 --> 00:00:57,720
Are you like that too?
18
00:00:57,950 --> 00:01:00,690
When I'm lying down like this,
19
00:01:00,690 --> 00:01:03,060
I'm confused if I'm here to sleep,
20
00:01:03,060 --> 00:01:06,130
or if I woke up from my sleep.
21
00:01:09,370 --> 00:01:12,130
I can just get married again soon.
22
00:01:12,130 --> 00:01:14,940
Why are you guys
getting old like that?
23
00:01:14,940 --> 00:01:18,670
Your mouth is always a problem.
24
00:01:18,670 --> 00:01:20,680
You've gone
through a lot of things...
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,410
because of your nosy husband.
26
00:01:22,410 --> 00:01:24,510
Do you really want to
get married again?
27
00:01:24,510 --> 00:01:28,080
I could have gone already
if it weren't for you guys.
28
00:01:28,420 --> 00:01:30,290
I realized,
29
00:01:30,290 --> 00:01:34,420
feeling the warmth from a person
is important as getting old.
30
00:01:34,420 --> 00:01:35,820
That's true.
31
00:01:35,820 --> 00:01:39,560
But we are really lucky
to have each other.
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,730
I can't say that enough.
33
00:01:41,800 --> 00:01:44,500
I thought Jak Doo would die alone...
34
00:01:44,500 --> 00:01:47,740
in the countryside.
But now, he's married too.
35
00:01:47,740 --> 00:01:50,840
We only have ourselves now.
36
00:01:50,840 --> 00:01:53,710
So I was thinking...
37
00:01:53,710 --> 00:01:55,640
We should...
38
00:01:56,210 --> 00:01:58,750
close that door for them.
39
00:01:59,150 --> 00:02:03,120
I think so.
Why don't we do that?
40
00:02:03,120 --> 00:02:05,820
We are staying at
a newlyweds' place.
41
00:02:05,820 --> 00:02:07,590
We shouldn't be such a nuisance.
42
00:02:07,590 --> 00:02:09,660
Just leave it like that!
43
00:02:09,660 --> 00:02:11,290
- Goodness!
- My gosh.
44
00:02:11,290 --> 00:02:15,030
- What are you guys talking about?
- No!
45
00:02:16,330 --> 00:02:20,700
You guys don't know Jak Doo.
46
00:02:20,700 --> 00:02:23,540
Just leave them like that
and try to sleep.
47
00:02:23,540 --> 00:02:24,610
But...
48
00:02:24,740 --> 00:02:27,480
- Who's Jak Doo then?
- Who's Jak Doo then?
49
00:02:28,410 --> 00:02:29,480
What...
50
00:02:30,050 --> 00:02:31,950
is your...
51
00:02:33,080 --> 00:02:34,280
real name?
52
00:02:35,480 --> 00:02:36,890
Your real name.
53
00:02:40,420 --> 00:02:43,990
(Episode 8: Marriage is a journey
between those with different paths.)
54
00:02:44,890 --> 00:02:46,160
Didn't you say...
55
00:02:46,930 --> 00:02:48,900
it doesn't matter...
56
00:02:49,470 --> 00:02:51,970
what my name is?
57
00:02:53,840 --> 00:02:56,370
In an emergency situation,
58
00:02:56,370 --> 00:02:58,510
people can become unreasonable.
59
00:02:59,040 --> 00:03:01,580
We've been living in the same house.
60
00:03:01,580 --> 00:03:03,980
Do you think it makes sense
I don't know who you are?
61
00:03:03,980 --> 00:03:06,150
What do you mean by that?
62
00:03:06,150 --> 00:03:07,650
I'm Jak Doo.
63
00:03:07,650 --> 00:03:10,620
You are just called that way
because of what you are good at.
64
00:03:10,620 --> 00:03:12,690
I'm not talking about that!
65
00:03:14,320 --> 00:03:17,530
I want to know.
66
00:03:17,890 --> 00:03:18,930
Now, I do.
67
00:03:19,930 --> 00:03:22,100
I don't even try to
remember my name.
68
00:03:22,600 --> 00:03:24,070
What are you going to do
with that name?
69
00:03:27,470 --> 00:03:30,440
You are hiding
something from me, right?
70
00:03:31,340 --> 00:03:33,310
What is this?
71
00:03:34,380 --> 00:03:35,980
Don't cross that line.
72
00:03:40,050 --> 00:03:42,380
People are suspicious about this.
73
00:03:42,380 --> 00:03:44,250
You are even hiding your real name.
74
00:03:45,820 --> 00:03:47,920
I like the name, Jak Doo.
75
00:03:48,020 --> 00:03:50,690
That's me now.
76
00:03:52,090 --> 00:03:54,130
Why is it so difficult to tell
me your real name?
77
00:03:56,200 --> 00:03:57,630
Mr. Cho!
78
00:03:59,570 --> 00:04:01,200
- Give me that.
- What are you doing?
79
00:04:06,410 --> 00:04:10,210
It's me, Eric.
80
00:04:11,810 --> 00:04:13,280
I...
81
00:04:14,250 --> 00:04:17,790
I have something to say to you.
82
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
Were you sleeping?
83
00:04:20,020 --> 00:04:22,630
I'm Seung Joo's husband.
What do you need now?
84
00:04:22,630 --> 00:04:23,690
Hello?
85
00:04:23,990 --> 00:04:25,760
Why do you care
if she was sleeping or not?
86
00:04:25,760 --> 00:04:28,160
Do you think you can
call her at this late hour...
87
00:04:28,160 --> 00:04:29,400
because you are her boss?
88
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
I...
89
00:04:30,870 --> 00:04:35,270
I was going to ask how
her husband is doing.
90
00:04:35,270 --> 00:04:37,040
My health is not your business.
91
00:04:37,040 --> 00:04:39,380
Why don't you care more
about yourself?
92
00:04:39,380 --> 00:04:41,080
I'm hanging up now!
93
00:04:42,180 --> 00:04:45,350
- Goodness!
- What's wrong with him?
94
00:04:48,180 --> 00:04:50,850
Did you just call Seung Joo?
95
00:04:50,850 --> 00:04:54,320
I'm so drunk.
I didn't even realize I was...
96
00:04:55,460 --> 00:04:58,860
The girl you were talking about
at the bar was Seung Joo?
97
00:05:01,730 --> 00:05:04,930
- Seung Joo is married.
- I know.
98
00:05:05,940 --> 00:05:07,670
I think I'm crazy.
99
00:05:07,770 --> 00:05:09,310
I was crazy.
100
00:05:10,040 --> 00:05:11,140
In Pyo.
101
00:05:11,570 --> 00:05:14,080
I need to come to my senses.
102
00:05:14,080 --> 00:05:17,050
Please hit me. Hit me.
103
00:05:19,680 --> 00:05:21,550
- Are you okay?
- It hurts.
104
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
It really hurts.
105
00:05:23,620 --> 00:05:26,960
What if he called me
because of work?
106
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
He can treat me like his servant
if that's what it was.
107
00:05:29,960 --> 00:05:32,900
He's treating me differently
after that meeting.
108
00:05:32,900 --> 00:05:35,900
Because he's upset at me,
the project that he gave me...
109
00:05:35,900 --> 00:05:38,430
Are you really not confident
about your ability?
110
00:05:38,430 --> 00:05:40,670
It's because I'm confident about it!
111
00:05:40,670 --> 00:05:42,370
I have to be on that project!
112
00:05:43,470 --> 00:05:45,370
You do your job with
your capability.
113
00:05:45,370 --> 00:05:48,010
You don't flatter someone to get it.
114
00:05:48,010 --> 00:05:50,480
You can't use your phone tonight.
115
00:05:51,580 --> 00:05:54,380
Give me my phone!
116
00:06:00,320 --> 00:06:01,590
Goodness!
117
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
It's just my body.
118
00:06:08,200 --> 00:06:10,600
Why are you
looking at it for so long?
119
00:06:11,330 --> 00:06:14,970
When did I do that?
120
00:06:19,340 --> 00:06:20,510
Are you not going to sleep?
121
00:06:20,880 --> 00:06:22,110
I am going to.
122
00:06:22,810 --> 00:06:23,950
Just...
123
00:06:24,850 --> 00:06:27,380
sleep right there.
124
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
Got it?
125
00:06:40,030 --> 00:06:41,960
Lie down.
126
00:06:47,540 --> 00:06:50,710
No, get up and sit.
127
00:06:51,240 --> 00:06:52,310
Gosh...
128
00:06:53,210 --> 00:06:54,910
Are you doing this on purpose?
129
00:07:05,590 --> 00:07:10,190
I'll go over that line for a bit.
130
00:07:10,930 --> 00:07:12,490
Don't be surprised.
131
00:07:42,460 --> 00:07:43,690
It's "Dream"...
132
00:07:44,590 --> 00:07:45,730
by Cho Yong Pil.
133
00:07:47,860 --> 00:07:49,000
So?
134
00:07:55,570 --> 00:07:59,240
I mean, you sleep well
when you listen to something.
135
00:08:00,180 --> 00:08:01,280
I did it for you.
136
00:08:04,950 --> 00:08:07,550
Look at that neck pillow
and the cassette tape.
137
00:08:07,920 --> 00:08:09,080
This music...
138
00:08:09,290 --> 00:08:10,890
and that man...
139
00:08:11,820 --> 00:08:13,590
Everything is so old-fashioned.
140
00:08:17,660 --> 00:08:21,030
This is what my grandpa used to
listen to when I was young.
141
00:08:21,200 --> 00:08:24,000
That neck pillow is what your
grandpa used to use.
142
00:08:24,500 --> 00:08:27,040
Red bean jelly is what
your grandpa used to enjoy.
143
00:08:27,340 --> 00:08:29,640
This music is what
your grandpa used to listen to.
144
00:08:30,070 --> 00:08:31,670
You and your grandpa are...
145
00:08:31,910 --> 00:08:33,780
If you don't like this music,
I can turn it off.
146
00:08:35,480 --> 00:08:38,510
Just leave it.
It's a good song.
147
00:09:00,340 --> 00:09:02,240
Living in the woods...
148
00:09:02,840 --> 00:09:06,310
Listening to some
old music like that...
149
00:09:07,980 --> 00:09:10,380
You are one step behind
in this world.
150
00:09:11,250 --> 00:09:13,050
Don't you think it's unfair?
151
00:09:13,750 --> 00:09:15,420
What is this world like?
152
00:09:16,120 --> 00:09:18,020
Well, this world is...
153
00:09:19,260 --> 00:09:20,560
garbage.
154
00:09:21,320 --> 00:09:23,590
It's hard to catch up...
155
00:09:23,790 --> 00:09:25,690
if you are not with it
for just one second.
156
00:09:26,930 --> 00:09:28,660
When you catch up,
157
00:09:28,730 --> 00:09:31,330
there are more people ahead of you.
158
00:09:32,470 --> 00:09:35,940
What do you know?
159
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
You're right.
160
00:09:40,740 --> 00:09:42,440
What do I know?
161
00:09:45,280 --> 00:09:46,950
The world...
162
00:09:48,080 --> 00:09:51,520
labels me...
163
00:09:53,060 --> 00:09:55,360
as soon as I leave home.
164
00:09:57,860 --> 00:09:58,890
Female.
165
00:10:00,060 --> 00:10:01,100
Poor background.
166
00:10:02,400 --> 00:10:04,470
Graduate of a third-rate college.
167
00:10:06,970 --> 00:10:09,370
Do you know how hard
it is to remove...
168
00:10:10,540 --> 00:10:12,680
those labels?
169
00:10:16,250 --> 00:10:19,780
It barely happens...
170
00:10:21,120 --> 00:10:24,890
after I lower myself 1,000 times...
171
00:10:26,060 --> 00:10:28,360
and give up my pride 10,000 times.
172
00:10:31,730 --> 00:10:33,630
I'm going to do...
173
00:10:34,730 --> 00:10:38,370
a good job on this project.
174
00:10:40,200 --> 00:10:42,770
I'm going to get rid of...
175
00:10:44,070 --> 00:10:45,670
all those labels...
176
00:10:46,610 --> 00:10:48,610
with my name, Han Seung Joo.
177
00:10:50,280 --> 00:10:51,610
I'm going to do it proudly.
178
00:10:54,420 --> 00:10:56,720
I'm going to do it like that.
179
00:10:58,050 --> 00:10:59,560
No matter what.
180
00:11:10,600 --> 00:11:12,670
When I'm not here,
181
00:11:13,340 --> 00:11:14,870
ask people for help...
182
00:11:16,040 --> 00:11:18,040
when you're in
a difficult situation.
183
00:11:20,010 --> 00:11:23,210
That's being courageous,
184
00:11:24,280 --> 00:11:25,920
not weak.
185
00:11:29,390 --> 00:11:31,120
It's really strange.
186
00:11:32,120 --> 00:11:33,860
People all know...
187
00:11:34,620 --> 00:11:37,030
that I'm brave.
188
00:11:38,630 --> 00:11:41,660
But why are you always worried
about me?
189
00:11:44,570 --> 00:11:46,640
You don't even want to tell
me your name.
190
00:11:48,470 --> 00:11:50,910
Why are you worried about me?
191
00:11:52,710 --> 00:11:54,080
Have you never...
192
00:11:55,540 --> 00:11:56,650
liked...
193
00:11:59,380 --> 00:12:01,320
anyone before?
194
00:12:02,750 --> 00:12:05,690
I was too busy living life
to do that.
195
00:12:07,620 --> 00:12:10,130
I didn't even have time to be
curious about...
196
00:12:10,990 --> 00:12:13,460
whom I liked.
197
00:12:15,870 --> 00:12:18,900
I was too busy to think
about how I would survive.
198
00:12:37,220 --> 00:12:39,890
This is the first time...
199
00:12:43,160 --> 00:12:45,190
that I became curious...
200
00:12:45,260 --> 00:12:47,260
whether I...
201
00:12:48,730 --> 00:12:51,130
like someone or not.
202
00:12:52,500 --> 00:12:55,240
This is the first time
in my life today.
203
00:12:57,740 --> 00:13:00,940
You won't even tell me your name.
204
00:13:30,070 --> 00:13:31,610
Even still,
205
00:13:33,240 --> 00:13:34,840
it's okay.
206
00:13:38,480 --> 00:13:41,450
Trusting someone means...
207
00:13:43,620 --> 00:13:45,190
that even if...
208
00:13:45,690 --> 00:13:47,590
that person deceives me,
209
00:13:51,490 --> 00:13:53,630
I will keep on trusting that person.
210
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
It's Hyuk.
211
00:14:11,450 --> 00:14:12,550
Oh Hyuk.
212
00:14:16,420 --> 00:14:17,590
That's my name.
213
00:14:40,480 --> 00:14:43,410
Eating hamburgers is...
214
00:14:43,450 --> 00:14:46,450
the American way to cure
a hangover.
215
00:14:54,320 --> 00:14:55,560
Gosh.
216
00:14:58,330 --> 00:15:00,360
Let's just eat kimchi jjigae.
217
00:15:04,370 --> 00:15:06,700
This is ssuktteok.
218
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
Yes.
219
00:15:08,740 --> 00:15:11,440
You should be
comfortable and stable...
220
00:15:11,470 --> 00:15:13,810
for Jak Doo to come back.
221
00:15:14,110 --> 00:15:17,050
I want to send
something to your company.
222
00:15:17,550 --> 00:15:20,080
What do you do anyway?
223
00:15:20,350 --> 00:15:21,920
I work in broadcasting.
224
00:15:23,550 --> 00:15:24,920
Really?
225
00:15:25,390 --> 00:15:27,960
You must be really smart.
226
00:15:28,490 --> 00:15:31,230
Take this and share
it with your coworkers.
227
00:15:32,730 --> 00:15:34,760
Okay, but...
228
00:15:34,760 --> 00:15:37,530
There won't be a problem
for Jak Doo to live...
229
00:15:37,700 --> 00:15:39,970
in that house on the mountain?
230
00:15:40,240 --> 00:15:44,170
Jak Doo said that you promised him.
231
00:15:44,870 --> 00:15:46,040
Don't worry.
232
00:15:46,310 --> 00:15:48,980
Oh, my.
233
00:15:48,980 --> 00:15:52,150
You made us work all day
for that ssuktteok.
234
00:15:52,150 --> 00:15:54,220
You did that because you wanted
to make...
235
00:15:54,250 --> 00:15:56,650
ssuktteok for Jak Doo's wife.
236
00:15:57,020 --> 00:15:59,920
The mugwort was so small
because it was still young.
237
00:15:59,920 --> 00:16:03,790
They were hard to see,
so we had a hard time to pick them.
238
00:16:03,790 --> 00:16:05,730
- We had a hard time.
- Do you want...
239
00:16:06,030 --> 00:16:07,860
to take it and eat it?
240
00:16:07,860 --> 00:16:09,000
- What?
- What?
241
00:16:09,870 --> 00:16:12,070
I have a lot of luggage.
242
00:16:12,230 --> 00:16:14,940
I also left my car somewhere else,
so it's hard to take it with me.
243
00:16:14,970 --> 00:16:18,010
You have Jak Doo for that.
244
00:16:19,210 --> 00:16:20,880
- Jak Doo.
- Jak Doo.
245
00:16:21,140 --> 00:16:23,110
Yes, wait a minute.
246
00:16:24,310 --> 00:16:27,620
I'm sure that I put it up here.
247
00:16:34,690 --> 00:16:35,790
(Han Seung Joo)
248
00:16:38,430 --> 00:16:39,460
Where is it?
249
00:16:44,930 --> 00:16:47,040
(Guardian)
250
00:16:51,640 --> 00:16:53,680
Come out quickly.
251
00:16:54,240 --> 00:16:56,050
Okay.
252
00:16:56,310 --> 00:16:58,450
- Jak Doo.
- Jak Doo.
253
00:16:59,220 --> 00:17:00,580
Have a safe trip.
254
00:17:01,050 --> 00:17:02,850
Jak Doo is so dowdy,
255
00:17:02,850 --> 00:17:05,350
so he looks like a servant next
to his pretty wife.
256
00:17:05,620 --> 00:17:08,460
Why don't you two lock arms?
257
00:17:08,460 --> 00:17:10,460
- Like this.
- Yes.
258
00:17:15,100 --> 00:17:17,970
- Oh, my.
- You look so nice together.
259
00:17:17,970 --> 00:17:20,840
- They're so pretty.
- Go now.
260
00:17:20,840 --> 00:17:24,310
- I'll be back.
- Okay.
261
00:17:24,970 --> 00:17:26,640
- Be careful.
- Be careful.
262
00:17:26,640 --> 00:17:29,110
- What are you doing?
- Stop it.
263
00:17:29,780 --> 00:17:32,250
We'll be late because of traffic.
Let's take a bus instead of a taxi.
264
00:17:32,250 --> 00:17:35,020
- It'll arrive in a minute.
- How do you know that?
265
00:17:35,380 --> 00:17:38,450
The bus company only
lets me know. Let's run.
266
00:17:39,190 --> 00:17:40,990
Really?
267
00:17:45,960 --> 00:17:48,230
Please open the door.
268
00:17:49,130 --> 00:17:50,570
Aren't we supposed to get on
from the front door?
269
00:17:50,570 --> 00:17:53,970
It doesn't matter when there are
a lot of people. Hurry up.
270
00:17:54,740 --> 00:17:57,840
I have all the data regarding
the grand master.
271
00:17:57,840 --> 00:18:00,280
Do you have the video footage?
Make a list of that first.
272
00:18:00,480 --> 00:18:03,610
Also, print everything out.
273
00:18:04,110 --> 00:18:07,720
Not that, yes.
274
00:18:07,780 --> 00:18:11,020
Oh, my. My ssuktteok.
275
00:18:11,020 --> 00:18:12,120
Gosh.
276
00:18:12,820 --> 00:18:15,060
Are you always working
and living a hectic life?
277
00:18:15,390 --> 00:18:17,530
Living in Seoul might seem
intensive for you,
278
00:18:17,530 --> 00:18:20,060
but it's manageable for me.
279
00:18:20,530 --> 00:18:21,900
How is the country then?
280
00:18:22,530 --> 00:18:24,600
During this time of the year,
281
00:18:24,700 --> 00:18:26,570
we would pick cabbage.
282
00:18:26,940 --> 00:18:29,710
We would also buy some seaweed
on market day.
283
00:18:30,810 --> 00:18:32,740
Do you want to go back
to the countryside soon?
284
00:18:34,440 --> 00:18:37,750
Can't you stay for one more week?
285
00:18:37,910 --> 00:18:39,850
- Why?
- Well...
286
00:18:40,150 --> 00:18:42,920
I was so busy these days.
287
00:18:43,090 --> 00:18:45,150
So I wanted to give
a country bumpkin a tour...
288
00:18:45,250 --> 00:18:47,990
around here...
289
00:18:48,120 --> 00:18:51,090
when I had the time.
290
00:18:54,060 --> 00:18:55,800
We're here. Just go home.
291
00:18:58,200 --> 00:19:00,140
Is this your company?
292
00:19:00,200 --> 00:19:03,070
It's something like
a complex cultural space.
293
00:19:03,070 --> 00:19:05,570
The production company where I work
is in this building.
294
00:19:06,680 --> 00:19:09,080
I'm in charge of a documentary
this time.
295
00:19:09,180 --> 00:19:11,350
If I succeed that project,
296
00:19:11,350 --> 00:19:13,550
I will work
at a real broadcasting station.
297
00:19:13,980 --> 00:19:16,190
I will realize my lifelong dream.
298
00:19:20,620 --> 00:19:22,120
Do you want to see the inside?
299
00:19:22,560 --> 00:19:23,930
I can show you.
300
00:19:24,890 --> 00:19:26,800
I wouldn't know anything.
301
00:19:26,800 --> 00:19:28,860
Why are you looking
at me like that then?
302
00:19:29,500 --> 00:19:30,830
Because it's pretty.
303
00:19:33,740 --> 00:19:35,100
Because...
304
00:19:37,210 --> 00:19:39,210
that woman over there is pretty.
305
00:19:40,740 --> 00:19:42,650
(Gayageum, the Sound of Spring)
306
00:19:45,010 --> 00:19:47,080
I'm off to make money.
307
00:19:48,720 --> 00:19:49,950
She's not pretty.
308
00:20:14,180 --> 00:20:16,550
If he's here, we should
at least have some tea together.
309
00:20:16,550 --> 00:20:18,710
No, it's okay.
310
00:20:19,680 --> 00:20:23,020
Everyone in our team
is curious about your husband.
311
00:20:23,020 --> 00:20:24,790
It's a perfect opportunity
to introduce him to them.
312
00:20:24,790 --> 00:20:26,390
He's leaving soon though.
313
00:20:26,390 --> 00:20:28,060
He's leaving? Where?
314
00:20:28,060 --> 00:20:29,760
We both got what we wanted.
315
00:20:29,760 --> 00:20:32,260
I'm fine by myself now.
316
00:20:32,260 --> 00:20:34,630
And his house is secured now.
317
00:20:34,630 --> 00:20:36,000
All our contract terms
have been met.
318
00:20:36,000 --> 00:20:38,030
What will you say to people now?
319
00:20:38,030 --> 00:20:39,700
Everyone thinks you're married.
320
00:20:39,700 --> 00:20:41,370
I will just say that I'm divorced.
321
00:20:41,370 --> 00:20:43,170
When a woman of my age
lives alone,
322
00:20:43,170 --> 00:20:45,470
people think something
must be wrong with her.
323
00:20:45,940 --> 00:20:47,840
When you've been married once,
324
00:20:47,840 --> 00:20:49,750
you don't have to hear that
and get upset about it.
325
00:20:49,750 --> 00:20:53,120
It's a shame to let go of
Jak Doo and that mountain.
326
00:20:53,120 --> 00:20:56,050
You are always suffering from
paying off your loans.
327
00:20:56,050 --> 00:20:58,520
How nice would it be to sell that
mountain and pay off your debts?
328
00:20:58,520 --> 00:21:00,590
Even if I have to lose my house,
329
00:21:00,590 --> 00:21:01,820
I can't do anything
to that mountain.
330
00:21:01,820 --> 00:21:03,430
No. I won't do it.
331
00:21:03,430 --> 00:21:05,790
He's your fake husband,
and yet, you care so much about him.
332
00:21:06,500 --> 00:21:08,660
Why don't you ask him
to live with you?
333
00:21:08,660 --> 00:21:12,000
Who knows? Maybe Jak Doo
wants to settle down in Seoul.
334
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
It's too dangerous, so I can't.
335
00:21:13,840 --> 00:21:15,770
- What is?
- I am.
336
00:21:17,610 --> 00:21:18,640
What?
337
00:21:19,070 --> 00:21:21,180
The loan you applied for
your quarry business...
338
00:21:21,180 --> 00:21:23,250
will be deposited to your account
within a week.
339
00:21:23,510 --> 00:21:26,680
Please put your signature
on the sections I've checked.
340
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
All right.
341
00:21:31,390 --> 00:21:33,860
You forgot one there.
342
00:21:34,290 --> 00:21:36,430
It could've been really bad.
343
00:21:40,660 --> 00:21:41,700
Here.
344
00:21:45,800 --> 00:21:46,870
Excuse me.
345
00:21:48,270 --> 00:21:49,440
Yes, Seong Joon.
346
00:21:50,370 --> 00:21:51,970
Why do you think I called?
347
00:21:51,970 --> 00:21:54,440
You said there are people
who want to invest in my business.
348
00:21:54,780 --> 00:21:56,850
Give them a call.
349
00:21:57,510 --> 00:21:58,610
Friend,
350
00:21:59,580 --> 00:22:03,450
I think I am going to
be really successful this time.
351
00:22:17,830 --> 00:22:18,870
Hyuk.
352
00:22:23,310 --> 00:22:25,740
It's not you.
353
00:22:26,580 --> 00:22:29,850
I thought you were
the Hyuk I know. I am sorry.
354
00:22:31,710 --> 00:22:33,950
I must've been mistaken briefly.
355
00:22:34,320 --> 00:22:36,390
You can understand that, right?
356
00:22:40,420 --> 00:22:43,160
Don't you think about me sometimes?
357
00:22:45,730 --> 00:22:46,730
Eun Jo.
358
00:22:47,260 --> 00:22:48,760
Don't be too harsh on me.
359
00:22:48,860 --> 00:22:50,600
Even if you are married
to someone else,
360
00:22:50,600 --> 00:22:53,040
I want you to remember me
once in a while.
361
00:22:53,040 --> 00:22:54,870
That's my right as your first love.
362
00:22:57,370 --> 00:22:58,910
I've forgotten you.
363
00:23:01,210 --> 00:23:03,250
I tried hard to forget you.
364
00:23:03,580 --> 00:23:05,210
It didn't go too well.
365
00:23:06,780 --> 00:23:08,450
So it was very hard for me.
366
00:23:09,850 --> 00:23:11,120
But I still managed
to forget you.
367
00:23:12,860 --> 00:23:15,060
I don't want to do that again.
368
00:23:18,390 --> 00:23:20,530
I told you. I...
369
00:23:21,200 --> 00:23:22,930
don't have any lingering
feelings for you.
370
00:23:23,830 --> 00:23:25,530
I was just upset.
371
00:23:26,570 --> 00:23:29,040
Because of the promise
you made to your grandfather,
372
00:23:29,040 --> 00:23:30,970
you broke up with me.
373
00:23:32,010 --> 00:23:35,440
But even when Cho Chi Soo was
looking for you, you didn't...
374
00:23:35,880 --> 00:23:37,510
run away and stayed beside her.
375
00:23:37,510 --> 00:23:39,110
We are married.
376
00:23:39,110 --> 00:23:40,980
I thought about it.
377
00:23:41,580 --> 00:23:42,720
At the time,
378
00:23:43,850 --> 00:23:46,120
I think I left you.
379
00:23:48,060 --> 00:23:51,660
You abandoned everything
and hid in the mountain.
380
00:23:52,130 --> 00:23:54,160
I didn't have the confidence
to stay beside you.
381
00:23:55,830 --> 00:23:56,830
I didn't...
382
00:23:57,270 --> 00:23:58,970
want to live like that.
383
00:24:01,070 --> 00:24:02,670
It's all in the past.
384
00:24:06,310 --> 00:24:07,980
I guess she's someone...
385
00:24:07,980 --> 00:24:11,410
who can let go of her greed
for you, right?
386
00:24:12,150 --> 00:24:13,650
Someone who's unlike me.
387
00:24:14,680 --> 00:24:16,550
I hope she's like that.
388
00:24:17,850 --> 00:24:20,590
Tell her I won't sit and watch
if she's not.
389
00:24:20,590 --> 00:24:24,160
Tell her I might take you away
if she doesn't do her job well.
390
00:24:26,660 --> 00:24:29,630
How's work? Is it good?
391
00:24:29,630 --> 00:24:31,500
I'm working on Cho Chi Soo's side.
392
00:24:32,900 --> 00:24:36,240
I'm working with his son
who is looking for you.
393
00:24:38,270 --> 00:24:39,410
Do you?
394
00:24:40,040 --> 00:24:41,840
Yes. But...
395
00:24:42,550 --> 00:24:44,780
I will never tell him about you.
396
00:24:45,250 --> 00:24:48,780
If Cho Chi Soo ever finds you,
397
00:24:50,020 --> 00:24:51,020
it won't be...
398
00:24:51,690 --> 00:24:54,260
my fault.
399
00:24:55,360 --> 00:24:56,630
Please remember that.
400
00:25:00,960 --> 00:25:04,570
In other countries,
even ex-lovers stay as friends.
401
00:25:05,300 --> 00:25:07,070
Can't we do that?
402
00:25:07,700 --> 00:25:10,710
I don't want to do that.
We shouldn't do that.
403
00:25:11,270 --> 00:25:12,410
You are old-fashioned.
404
00:25:14,780 --> 00:25:15,810
All right then.
405
00:25:18,980 --> 00:25:21,150
We are going to leave right after
interviewing Eun Jo.
406
00:25:21,150 --> 00:25:24,020
So make sure you call them
and confirm it. Take the camera.
407
00:25:24,020 --> 00:25:26,790
Does she know a lot about Oh Hyuk?
408
00:25:26,960 --> 00:25:30,590
She's been playing gayageum
for a long time.
409
00:25:30,960 --> 00:25:33,060
By the way, how did you
approach her?
410
00:25:33,060 --> 00:25:35,200
She seemed to be wary
about being on TV.
411
00:25:35,260 --> 00:25:37,300
I took the chance.
412
00:25:37,300 --> 00:25:39,400
I think she must be
like their foster daughter.
413
00:25:39,400 --> 00:25:42,240
I love this spring fragrance.
414
00:25:42,570 --> 00:25:44,570
This is just too good.
415
00:25:44,570 --> 00:25:47,480
Take it to the camera team.
416
00:25:47,910 --> 00:25:51,150
Is this the rice cake shop?
Am I the owner?
417
00:25:51,150 --> 00:25:53,120
Hurry up.
418
00:25:53,120 --> 00:25:55,220
Please get Se Mi's too.
419
00:25:55,220 --> 00:25:57,820
I heard mugwort warms your body
and is good for women.
420
00:25:57,820 --> 00:25:59,260
After living with a man who
gather medicinal herbs,
421
00:25:59,260 --> 00:26:00,690
you learned so many things.
422
00:26:00,990 --> 00:26:04,530
I never imagined that I would
be talking about mugwort.
423
00:26:05,160 --> 00:26:07,130
Where did Chan Hee go?
424
00:26:07,130 --> 00:26:09,630
We've got a lot to prepare.
425
00:26:09,630 --> 00:26:10,900
Where did he go?
426
00:26:10,900 --> 00:26:12,430
This is really, really good.
427
00:26:15,200 --> 00:26:16,770
- What are you doing?
- You surprised me.
428
00:26:17,710 --> 00:26:20,840
I was sending a message
to my girlfriend.
429
00:26:21,110 --> 00:26:23,780
Didn't you just talk to her
on the phone?
430
00:26:23,780 --> 00:26:26,620
When men are really in love,
431
00:26:26,620 --> 00:26:28,050
they talk to their girl often.
432
00:26:28,580 --> 00:26:31,490
Does your husband
not call you often?
433
00:26:31,590 --> 00:26:32,620
What?
434
00:26:33,060 --> 00:26:35,590
He calls me. He calls me a lot.
435
00:26:36,960 --> 00:26:40,030
If he calls right now,
you would ignore it, wouldn't you?
436
00:26:40,230 --> 00:26:41,360
Don't do that.
437
00:26:41,360 --> 00:26:44,870
You should sometimes
send him a message.
438
00:26:44,870 --> 00:26:47,440
I feel good when
my girlfriend sends me a message.
439
00:26:49,640 --> 00:26:51,470
Go prepare things.
440
00:26:51,470 --> 00:26:54,540
- It really hurts.
- Hurry up.
441
00:26:55,080 --> 00:26:56,180
My gosh.
442
00:27:00,550 --> 00:27:01,580
Should I...
443
00:27:02,690 --> 00:27:05,720
surprise him?
444
00:27:24,470 --> 00:27:25,470
By the way,
445
00:27:26,180 --> 00:27:28,210
does he know how to
check a message?
446
00:27:40,120 --> 00:27:41,590
(Han Seung Joo)
447
00:27:43,490 --> 00:27:45,560
Are you finding your way well?
448
00:27:45,560 --> 00:27:47,830
I'm worried about you.
449
00:27:57,070 --> 00:27:58,670
(Han Seung Joo)
450
00:28:01,080 --> 00:28:04,210
I am fine,
so don't you worry about me.
451
00:28:04,210 --> 00:28:07,480
When you receive a message,
you should reply. I waited.
452
00:28:08,020 --> 00:28:10,150
I don't know how to do that.
453
00:28:10,150 --> 00:28:12,220
Why didn't you learn it until now?
454
00:28:12,220 --> 00:28:13,720
Wait for me.
455
00:28:13,720 --> 00:28:16,030
I will let you master it tonight.
456
00:28:26,670 --> 00:28:29,970
Why does it have to be the day
after I drank? I'd look bad.
457
00:28:30,070 --> 00:28:32,540
Eun Jo originally said she doesn't
want to get interviewed with me.
458
00:28:32,540 --> 00:28:34,240
Why did she suddenly
change her mind?
459
00:28:34,240 --> 00:28:37,550
I heard she suddenly called them
last night.
460
00:28:38,350 --> 00:28:40,820
Was it because I told her about
the Oh Hyuk documentary?
461
00:28:42,550 --> 00:28:45,020
She wants to bring it to light,
462
00:28:45,020 --> 00:28:47,790
but she can't do it herself.
463
00:28:47,790 --> 00:28:49,390
When the documentary succeeds,
464
00:28:49,830 --> 00:28:50,960
we won't lose anything.
465
00:28:50,960 --> 00:28:52,430
In Pyo.
466
00:28:53,200 --> 00:28:56,500
Seung Joo shouldn't see me
while I'm being interviewed.
467
00:28:56,630 --> 00:28:58,430
Please make sure of that.
468
00:29:00,570 --> 00:29:03,610
Do you want me to
assign her to another project?
469
00:29:03,610 --> 00:29:04,710
What are you talking about?
470
00:29:04,710 --> 00:29:07,210
With that emotion,
471
00:29:07,210 --> 00:29:09,480
you might favor her,
472
00:29:09,480 --> 00:29:10,810
and people will
easily misunderstand you.
473
00:29:10,810 --> 00:29:14,050
It's bad for both of you.
474
00:29:14,050 --> 00:29:17,190
This project is very important
for Seung Joo.
475
00:29:17,890 --> 00:29:20,190
If a false rumor saying that
she got the job because of...
476
00:29:20,190 --> 00:29:21,520
her connection gets spread,
477
00:29:21,520 --> 00:29:22,760
That's why...
478
00:29:23,290 --> 00:29:25,390
I withdrew from
the Oh Hyuk documentary.
479
00:29:25,790 --> 00:29:28,630
It hurts my pride to hear people
call me an upstart's son.
480
00:29:28,630 --> 00:29:31,930
I can't let them accuse me of
hitting on a married woman, can I?
481
00:29:31,930 --> 00:29:34,000
Should I really not worry?
482
00:29:34,000 --> 00:29:36,270
I developed feelings for her...
483
00:29:36,270 --> 00:29:37,810
because I didn't know
that she was married.
484
00:29:37,810 --> 00:29:38,970
There's no problem now.
485
00:29:39,440 --> 00:29:40,610
Yesterday,
486
00:29:40,680 --> 00:29:44,310
I was a little drunk,
and I made a mistake.
487
00:29:44,310 --> 00:29:46,180
It was a mistake. You know?
488
00:29:49,190 --> 00:29:50,520
Please look here.
489
00:29:52,250 --> 00:29:53,820
Please look here.
490
00:29:54,020 --> 00:29:57,460
I can't do this only for money,
honor, or personal desire.
491
00:29:57,460 --> 00:29:59,090
Okay. Thank you for your words.
492
00:29:59,260 --> 00:30:01,400
Mr. Cho, do you have
any last words?
493
00:30:01,400 --> 00:30:02,900
- I'll talk to you later.
- Okay.
494
00:30:03,000 --> 00:30:04,170
Lisa.
495
00:30:05,030 --> 00:30:07,100
You did a good job today.
496
00:30:07,240 --> 00:30:09,910
I heard you're having a meeting
with Ms. Lee Jin Hyang.
497
00:30:10,040 --> 00:30:11,540
Please put in a word for me.
498
00:30:11,540 --> 00:30:13,280
Will you cover for me?
499
00:30:14,280 --> 00:30:15,480
Eun Jo.
500
00:30:15,910 --> 00:30:19,280
You know I'm not welcomed
by the elders.
501
00:30:19,780 --> 00:30:21,950
She's meeting my people...
502
00:30:21,950 --> 00:30:24,220
because of you.
503
00:30:24,220 --> 00:30:25,690
Can I send Seung Joo
there alone then?
504
00:30:25,750 --> 00:30:27,390
You're going with Ms. Han?
505
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
That's worse.
506
00:30:29,530 --> 00:30:31,060
I can't go there with her.
507
00:30:31,190 --> 00:30:33,960
I have no choice. I'll just tell her
that we should meet next time.
508
00:30:33,960 --> 00:30:35,030
Wait.
509
00:30:35,500 --> 00:30:38,100
It's like we're standing her up.
510
00:30:38,100 --> 00:30:40,600
Do you want me to become
an outcast in this field?
511
00:30:40,640 --> 00:30:41,870
What should we do then?
512
00:30:42,340 --> 00:30:44,670
I don't want to go to the meeting
with Seung Joo today.
513
00:30:47,010 --> 00:30:49,980
I heard Mr. Cho is going to
the meeting today instead of Eun Jo.
514
00:30:49,980 --> 00:30:51,910
- Why?
- I don't know.
515
00:30:52,080 --> 00:30:53,780
And he wants you to stay here.
516
00:30:53,880 --> 00:30:56,390
- He told me to go with him instead.
- What?
517
00:30:57,120 --> 00:30:59,760
I can't go to the meeting
empty-handed.
518
00:30:59,860 --> 00:31:02,320
- I should prepare something.
- Mr. Cho.
519
00:31:05,900 --> 00:31:07,700
I'll drive.
520
00:31:07,700 --> 00:31:10,900
I need to talk to him
about the meeting on the way.
521
00:31:11,330 --> 00:31:13,770
You can leave now.
522
00:31:16,210 --> 00:31:17,410
Thank you.
523
00:31:19,110 --> 00:31:21,510
I told Ms. Park...
524
00:31:21,980 --> 00:31:25,480
to come with me for the meeting.
525
00:31:25,510 --> 00:31:29,220
I asked Ms. Park
to let me go instead.
526
00:31:29,320 --> 00:31:32,490
About keeping a social distance.
527
00:31:32,560 --> 00:31:34,890
I thought carefully about...
528
00:31:34,960 --> 00:31:37,930
why you told me such things,
and I figured the answer out.
529
00:31:38,790 --> 00:31:40,630
I think I've been...
530
00:31:40,900 --> 00:31:43,030
impolite to you.
531
00:31:43,030 --> 00:31:46,000
- Seung Joo, that's not it.
- It is.
532
00:31:46,140 --> 00:31:49,610
I understand your situation.
There are other employees.
533
00:31:49,940 --> 00:31:52,110
You must've been very
uncomfortable because of me.
534
00:31:52,810 --> 00:31:54,380
I'll be more careful.
535
00:31:55,950 --> 00:31:56,950
And...
536
00:32:00,850 --> 00:32:03,590
I'll make sure to keep my distance.
537
00:32:07,260 --> 00:32:08,290
Please get in.
538
00:32:09,090 --> 00:32:10,660
Go ahead.
539
00:32:27,840 --> 00:32:31,550
I mostly drive to the filming sites,
so I'm an aggressive driver.
540
00:32:31,810 --> 00:32:33,450
I have to show up on time.
541
00:32:33,680 --> 00:32:34,950
I'm making a right turn.
542
00:32:41,460 --> 00:32:42,790
I'm stepping on the brakes.
543
00:32:49,570 --> 00:32:50,900
I'm stepping on the gas.
544
00:32:57,110 --> 00:32:58,510
What is happening?
545
00:32:58,770 --> 00:33:02,180
I didn't know
I liked a charismatic woman.
546
00:33:02,710 --> 00:33:06,750
I can't believe the person
who made me realize that...
547
00:33:06,980 --> 00:33:09,850
is a married woman.
548
00:33:11,720 --> 00:33:13,560
Are you sick or something?
549
00:33:16,390 --> 00:33:18,590
I just have a headache.
550
00:33:28,700 --> 00:33:30,240
Thank you.
551
00:33:35,180 --> 00:33:36,650
(Maternity Care Center)
552
00:33:40,220 --> 00:33:41,450
Let's go home.
553
00:33:43,650 --> 00:33:45,990
You should go back
to the restaurant, right?
554
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
What?
555
00:33:48,320 --> 00:33:50,330
I can go home alone.
You should go back to work.
556
00:33:51,390 --> 00:33:52,490
See you.
557
00:33:56,370 --> 00:33:57,430
Se Mi.
558
00:34:04,540 --> 00:34:06,440
A couple without a child...
559
00:34:06,440 --> 00:34:08,710
live in the boring paradise.
560
00:34:08,910 --> 00:34:10,480
And a couple with children...
561
00:34:11,410 --> 00:34:13,580
live in the joyful underworld.
562
00:34:14,120 --> 00:34:16,090
Even if it's boring,
563
00:34:16,490 --> 00:34:19,420
I want to be in a paradise with you.
564
00:34:23,360 --> 00:34:24,990
I'll call you when I get home.
565
00:34:34,640 --> 00:34:36,970
What? It's not here.
566
00:34:40,880 --> 00:34:42,040
Se Mi.
567
00:34:44,750 --> 00:34:46,850
Why did you come home so early?
568
00:34:47,580 --> 00:34:48,820
It's the rice cake.
569
00:34:48,820 --> 00:34:51,050
It's ssuktteok.
Seung Joo asked me to bring it.
570
00:34:51,050 --> 00:34:54,220
She says I can't take a day off.
So she sent me home early.
571
00:34:54,790 --> 00:34:55,820
I see.
572
00:34:55,890 --> 00:34:58,760
Mugwort is good for women
as it keeps your body warm.
573
00:34:59,430 --> 00:35:02,260
I don't think
it works for you though.
574
00:35:02,300 --> 00:35:04,830
You eat good food,
but you just can't get pregnant.
575
00:35:05,770 --> 00:35:07,740
By the way, where's my salad?
576
00:35:08,570 --> 00:35:10,410
I'm on a diet.
577
00:35:10,570 --> 00:35:12,980
I told you about my salad.
578
00:35:13,010 --> 00:35:14,440
I didn't go grocery shopping.
579
00:35:14,910 --> 00:35:16,850
Then I'll just eat what you serve.
580
00:35:16,910 --> 00:35:18,380
Take care of your own meals.
581
00:35:20,450 --> 00:35:22,450
Me? Why?
582
00:35:22,690 --> 00:35:24,190
I worked the whole day.
583
00:35:24,190 --> 00:35:25,860
I've been out.
584
00:35:26,590 --> 00:35:29,790
You just went out to spend
some money that my brother made.
585
00:35:29,790 --> 00:35:31,630
But I was out to make money.
586
00:35:31,630 --> 00:35:33,930
- That's not the same.
- Hey, Bang Jeong Mi!
587
00:35:36,400 --> 00:35:38,430
- What are you looking at?
- Se Mi.
588
00:35:38,430 --> 00:35:42,000
Just take care of your own meal
that goes into your mouth.
589
00:35:42,400 --> 00:35:45,610
- Se Mi.
- You think I don't have a temper?
590
00:35:45,910 --> 00:35:48,880
I just put up with you because
you're my husband's sister...
591
00:35:48,880 --> 00:35:50,910
even when you act
like a crazy wench.
592
00:35:51,050 --> 00:35:52,680
Who do you think you are?
593
00:35:52,720 --> 00:35:54,980
How dare you tell me
to serve you a meal?
594
00:35:55,680 --> 00:35:58,020
Do you even know
how I'm feeling now?
595
00:35:58,520 --> 00:36:02,320
Why would I set a table for you
at this very moment? Why?
596
00:36:05,660 --> 00:36:09,430
When my son buy some
seasonal beverages at a cafe,
597
00:36:09,430 --> 00:36:12,270
I get coffee from a vending machine.
598
00:36:12,740 --> 00:36:14,940
You're lucky
that you don't have a kid.
599
00:36:15,000 --> 00:36:16,740
But it's not the same thing.
600
00:36:17,440 --> 00:36:19,010
I have enough money to raise a kid,
601
00:36:20,040 --> 00:36:22,010
but we just can't have a kid
to spend the money on.
602
00:36:25,110 --> 00:36:28,750
Come to think of it, Seung Joo's
husband is the luckiest one.
603
00:36:28,920 --> 00:36:30,790
His wife makes a lot of money...
604
00:36:30,820 --> 00:36:32,890
- while he just stays...
- Yong Min!
605
00:36:34,320 --> 00:36:37,830
Yong Min, you should
divorce Se Mi. Now!
606
00:36:38,690 --> 00:36:39,830
Say hello to him.
607
00:36:44,030 --> 00:36:45,900
Where's everyone?
608
00:36:51,210 --> 00:36:53,610
Did you go back home
without telling me?
609
00:36:54,210 --> 00:36:55,440
Jak Doo.
610
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Mrs. Kim.
611
00:36:57,580 --> 00:36:59,280
I didn't push her.
612
00:36:59,280 --> 00:37:02,250
I saw you push her.
What was it then?
613
00:37:02,250 --> 00:37:04,250
I didn't mean to push her.
614
00:37:04,250 --> 00:37:05,860
- When did I push you?
- Jak Doo!
615
00:37:05,860 --> 00:37:08,260
Jak Doo.
616
00:37:08,260 --> 00:37:11,090
That jerk. He's a fraud.
617
00:37:11,190 --> 00:37:13,930
He lied about his name.
618
00:37:13,930 --> 00:37:16,770
Jak Doo is not a fraud.
619
00:37:16,770 --> 00:37:17,930
Please keep quiet!
620
00:37:18,470 --> 00:37:22,040
Why would you stand up when you have
nothing to say? Just stay seated.
621
00:37:22,100 --> 00:37:23,410
You wench.
622
00:37:24,840 --> 00:37:27,580
What happened?
623
00:37:28,080 --> 00:37:30,780
Well... The thing is...
624
00:37:30,810 --> 00:37:32,750
I'm the best
625
00:37:34,080 --> 00:37:36,290
Yes!
626
00:37:36,820 --> 00:37:38,990
- This is my daughter's house.
- My gosh.
627
00:37:39,050 --> 00:37:40,490
What are you guys doing?
628
00:37:40,490 --> 00:37:43,560
- Who are you?
- Are you her mother?
629
00:37:43,730 --> 00:37:46,860
We used to live
in the same neighborhood...
630
00:37:46,900 --> 00:37:48,530
with Jak Doo.
631
00:37:48,530 --> 00:37:50,200
That swindler brought...
632
00:37:50,200 --> 00:37:53,240
some weird old ladies
into my daughter's house.
633
00:37:53,370 --> 00:37:56,640
Get out. Get out of this house now.
634
00:37:56,640 --> 00:37:58,640
I can't even come into this place.
635
00:37:58,640 --> 00:38:01,740
How could you dance
around here like that?
636
00:38:01,740 --> 00:38:03,580
Get out of this house.
637
00:38:03,810 --> 00:38:06,880
Gosh, my legs.
638
00:38:06,920 --> 00:38:08,680
- Oh no.
- Are you all right?
639
00:38:08,680 --> 00:38:11,550
- My goodness.
- Can you stand up?
640
00:38:11,720 --> 00:38:15,420
Did you just hit her?
641
00:38:15,420 --> 00:38:16,430
I didn't hit her.
642
00:38:17,560 --> 00:38:20,160
It's so ignorant of you
to yell at me like that.
643
00:38:22,900 --> 00:38:24,870
You think it's ignorant of me
to yell at you?
644
00:38:24,870 --> 00:38:27,870
Then you're so cultured that
you hurled down an old lady?
645
00:38:27,870 --> 00:38:30,640
My gosh. What is she doing?
646
00:38:30,640 --> 00:38:32,540
Please help.
647
00:38:32,540 --> 00:38:34,580
Let go of her and talk.
648
00:38:34,580 --> 00:38:37,550
Gosh, stop it.
649
00:38:37,550 --> 00:38:40,120
- You wench!
- Let go of her.
650
00:38:42,550 --> 00:38:44,320
You're doomed.
651
00:38:51,360 --> 00:38:53,630
I wouldn't have had this meeting...
652
00:38:53,730 --> 00:38:55,760
if it were only for Bong Sik.
653
00:38:56,000 --> 00:38:57,900
Who is Bong Sik?
654
00:39:01,370 --> 00:39:03,470
Ma'am, I'm...
655
00:39:03,510 --> 00:39:06,280
using the name, Eric
for my business.
656
00:39:06,710 --> 00:39:08,640
Because of Eun Jo's earnest request,
657
00:39:08,810 --> 00:39:11,710
I decided to meet you once.
658
00:39:12,720 --> 00:39:15,990
But I don't know
anything about Hyuk,
659
00:39:16,190 --> 00:39:18,120
and I can't tell you
anything about him.
660
00:39:20,160 --> 00:39:22,930
I know you prepared a lot for today.
I'm sorry.
661
00:39:23,130 --> 00:39:27,260
I like to deliver the meaning
and echo of someone's life...
662
00:39:27,330 --> 00:39:29,330
to my viewers.
663
00:39:29,570 --> 00:39:32,230
That's when I feel rewarded
about my job.
664
00:39:32,400 --> 00:39:34,470
And that's why I started
working on...
665
00:39:34,600 --> 00:39:37,370
the documentary about Oh Hyuk.
666
00:39:37,870 --> 00:39:39,010
Please help me.
667
00:39:39,110 --> 00:39:41,210
If that's what you care about,
668
00:39:41,940 --> 00:39:43,880
why would you work for Bong Sik?
669
00:39:44,680 --> 00:39:46,780
- Pardon?
- Ma'am.
670
00:39:46,850 --> 00:39:49,990
I was misunderstood
because of my father.
671
00:39:50,090 --> 00:39:53,060
- I'm a real...
- Just go blame your father.
672
00:39:54,690 --> 00:39:56,630
Get a hold of yourself.
673
00:39:56,630 --> 00:39:57,690
I...
674
00:39:58,260 --> 00:40:00,330
respect him.
675
00:40:04,470 --> 00:40:08,200
Nowadays, talents that have been
passed through generations...
676
00:40:08,200 --> 00:40:10,840
are lagging behind those of
new technology.
677
00:40:10,840 --> 00:40:13,510
But the value of labor
that one has spent his life upon...
678
00:40:13,510 --> 00:40:17,010
cannot be replaced
by anything else in the world.
679
00:40:17,210 --> 00:40:19,750
He's trying to introduce
the masters to the audience...
680
00:40:19,750 --> 00:40:23,050
so that they would recognize
such value.
681
00:40:23,890 --> 00:40:25,450
That's what...
682
00:40:25,450 --> 00:40:27,890
made this documentary possible.
683
00:40:31,330 --> 00:40:32,830
Yes, ma'am.
684
00:40:32,830 --> 00:40:35,830
I started this
with a good intention.
685
00:40:35,830 --> 00:40:36,930
How about gayageum?
686
00:40:37,770 --> 00:40:40,540
- Sorry?
- Are you making proper gayageum?
687
00:40:40,540 --> 00:40:42,670
Are you really ready to do this?
688
00:40:43,140 --> 00:40:44,640
Of course.
689
00:40:45,410 --> 00:40:46,540
Give me your hand.
690
00:40:47,280 --> 00:40:48,380
Why do you ask?
691
00:40:55,120 --> 00:40:56,550
You scum!
692
00:40:56,550 --> 00:40:57,620
- Gosh, it's hot.
- Oh, my.
693
00:40:57,790 --> 00:40:58,990
- Gosh.
- Oh, my.
694
00:40:59,390 --> 00:41:01,460
There are no fingerprints...
695
00:41:01,460 --> 00:41:03,530
in the hands of a gayageum maker.
696
00:41:03,530 --> 00:41:05,590
Only through years of pain...
697
00:41:06,030 --> 00:41:08,160
can fingerprints wear off.
698
00:41:08,530 --> 00:41:11,200
It would be strange if your
fingerprints had been worn off,
699
00:41:11,200 --> 00:41:14,900
as you're only busy advertising
how successful and famous you are.
700
00:41:14,900 --> 00:41:16,440
Get lost!
701
00:41:16,870 --> 00:41:18,040
Ma'am.
702
00:41:18,040 --> 00:41:19,780
Do you want to go out by yourself,
703
00:41:19,780 --> 00:41:21,680
or do you want to get dragged out?
704
00:41:32,250 --> 00:41:34,690
Cheer up.
705
00:41:41,030 --> 00:41:43,500
I'll get it. You should drive.
706
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
(Guardian)
707
00:41:48,000 --> 00:41:49,210
(Guardian)
708
00:41:50,470 --> 00:41:51,610
It's your guardian.
709
00:41:51,840 --> 00:41:54,880
It's my husband.
710
00:41:54,880 --> 00:41:56,350
I'm sorry.
711
00:41:56,350 --> 00:41:58,080
He doesn't usually call me.
712
00:41:59,550 --> 00:42:01,480
- You should get it.
- Thanks.
713
00:42:03,750 --> 00:42:06,020
Why? Is there a problem?
714
00:42:08,120 --> 00:42:09,930
Ma'am?
715
00:42:09,930 --> 00:42:12,730
Jak Doo told me not to call,
716
00:42:12,730 --> 00:42:15,460
but I don't think
it's going to work out.
717
00:42:15,460 --> 00:42:17,930
That's why I'm calling you.
718
00:42:17,930 --> 00:42:20,740
Your mother came home
with policemen,
719
00:42:20,740 --> 00:42:23,540
saying she's here to get Jak Doo.
720
00:42:23,540 --> 00:42:25,440
What did you say?
721
00:42:25,440 --> 00:42:28,810
She said Jak Doo is a fraud
who is out for your money.
722
00:42:28,810 --> 00:42:30,850
She's hysteric.
723
00:42:32,820 --> 00:42:35,820
Leaver her be. She's busy.
724
00:42:35,820 --> 00:42:36,920
Let me talk to her.
725
00:42:37,520 --> 00:42:38,590
Yes.
726
00:42:38,790 --> 00:42:41,390
I'll take care of this.
You don't need to come.
727
00:42:41,390 --> 00:42:43,260
- Do your work.
- No.
728
00:42:43,260 --> 00:42:45,590
I'm going now. Bye.
729
00:42:45,590 --> 00:42:46,730
What's wrong?
730
00:42:52,470 --> 00:42:55,540
I'm sorry, sir. Something happened
to my husband. I need to go.
731
00:42:55,540 --> 00:42:56,940
I'll organize the contents...
732
00:42:56,940 --> 00:42:59,710
of the meeting so that you'd be
able to read them tomorrow.
733
00:43:04,410 --> 00:43:05,410
I'm sorry.
734
00:43:06,520 --> 00:43:09,350
Her husband looks strong enough
to take down a cow.
735
00:43:09,350 --> 00:43:11,350
Why is she so worried?
736
00:43:12,720 --> 00:43:16,090
If I had met her a little earlier...
737
00:43:19,830 --> 00:43:20,960
Gosh, it hurts.
738
00:43:20,960 --> 00:43:24,400
She thinks you're a fraud.
739
00:43:24,400 --> 00:43:26,340
Just tell us your name.
We'll check your information...
740
00:43:26,340 --> 00:43:28,270
and help you make up again.
741
00:43:28,270 --> 00:43:31,440
I did nothing wrong.
Why do you need to check anything?
742
00:43:31,440 --> 00:43:33,540
See that?
743
00:43:33,540 --> 00:43:35,480
If he has nothing to hide,
why doesn't he reveal his name?
744
00:43:35,480 --> 00:43:37,750
He's doing this
because he's hiding something.
745
00:43:37,750 --> 00:43:39,220
- Gosh.
- It's nothing like that.
746
00:43:39,220 --> 00:43:41,650
His name is not important.
747
00:43:41,650 --> 00:43:43,690
We are here to testify.
748
00:43:43,690 --> 00:43:46,420
His name...
His name is of no importance!
749
00:43:46,420 --> 00:43:48,620
Don't you see all these
famous people...
750
00:43:48,620 --> 00:43:51,060
who do weird things
that don't live up to their names?
751
00:43:51,060 --> 00:43:53,460
Why do you really want to
know his name?
752
00:43:53,460 --> 00:43:56,670
I don't know if you're all frauds.
753
00:43:56,670 --> 00:43:57,900
What?
754
00:43:58,870 --> 00:44:00,040
What's wrong with you?
755
00:44:00,040 --> 00:44:03,640
Gosh, just ignore her.
756
00:44:04,210 --> 00:44:05,340
Gosh.
757
00:44:05,340 --> 00:44:10,010
I'm so upset.
I think I'm about to cry.
758
00:44:10,010 --> 00:44:13,750
How can you treat Jak Doo
as a fraud?
759
00:44:15,050 --> 00:44:19,050
Gosh, it is as hectic as it is.
Who is this?
760
00:44:21,360 --> 00:44:23,390
Hello! Who is this?
761
00:44:23,630 --> 00:44:24,830
Is this Gan Nan?
762
00:44:25,230 --> 00:44:27,700
Yes. Who is this?
763
00:44:27,700 --> 00:44:30,200
It's me, Jin Hyang.
764
00:44:31,900 --> 00:44:32,940
Oh, my.
765
00:44:34,340 --> 00:44:38,940
Why did you call me?
766
00:44:38,940 --> 00:44:41,840
I'll tell you everything.
Just apologize to each other first.
767
00:44:41,840 --> 00:44:42,950
I don't need to.
768
00:44:43,050 --> 00:44:44,450
If you don't want to
tell me your name,
769
00:44:44,450 --> 00:44:46,420
I'll sue her
and make her go to prison...
770
00:44:46,420 --> 00:44:47,780
so that she'll only be eating
rice with beans.
771
00:44:47,780 --> 00:44:49,080
I see.
772
00:44:49,890 --> 00:44:52,790
I really like rice with beans.
773
00:44:52,790 --> 00:44:55,320
How did you know that?
774
00:44:55,320 --> 00:44:58,490
Beans have female hormone.
It's perfect for me.
775
00:44:58,490 --> 00:45:00,830
You can sue me all you want.
Go on. Go on!
776
00:45:00,830 --> 00:45:03,070
Why are you doing this?
777
00:45:03,070 --> 00:45:05,070
What's your name?
778
00:45:05,400 --> 00:45:07,740
Bae Yi Bi.
779
00:45:07,740 --> 00:45:11,040
It sounds like "baby".
780
00:45:11,040 --> 00:45:13,210
Gosh, what a name.
781
00:45:14,140 --> 00:45:15,810
What did you just say?
782
00:45:15,810 --> 00:45:17,280
My parents gave me my name.
783
00:45:17,280 --> 00:45:19,450
How dare you criticize my name?
784
00:45:19,450 --> 00:45:22,080
Gosh, you're so ignorant!
785
00:45:22,080 --> 00:45:24,690
Stop.
786
00:45:24,690 --> 00:45:28,360
So her surname was Bae.
787
00:45:28,360 --> 00:45:31,890
Come to think of it, we don't
even know each other's names.
788
00:45:31,890 --> 00:45:33,160
What's your name?
789
00:45:33,160 --> 00:45:34,500
What?
790
00:45:36,430 --> 00:45:38,000
So?
791
00:45:38,000 --> 00:45:40,570
If I verify my personal information,
792
00:45:41,340 --> 00:45:43,110
you're not going to sue her, right?
793
00:45:43,110 --> 00:45:44,770
I told you that already.
794
00:45:44,770 --> 00:45:47,480
It's... It's fine by me.
795
00:45:47,480 --> 00:45:48,940
Calm down. Calm down.
796
00:45:49,380 --> 00:45:50,550
Sit down.
797
00:45:51,150 --> 00:45:54,580
I'll verify my personal information.
Give me the document.
798
00:45:57,120 --> 00:45:58,750
Here, I...
799
00:45:59,290 --> 00:46:00,420
Jak Doo.
800
00:46:05,490 --> 00:46:06,600
Mom!
801
00:46:07,400 --> 00:46:09,630
What is she doing here?
802
00:46:15,740 --> 00:46:18,070
Thanks for your work, officer.
But I'm really sorry.
803
00:46:18,070 --> 00:46:21,340
She's been doing this since I
married someone she didn't like.
804
00:46:21,340 --> 00:46:23,980
I will have my personal information
verified in his place, so stop this.
805
00:46:23,980 --> 00:46:25,650
Stop what?
806
00:46:25,650 --> 00:46:28,580
She pulled out my hair
so many times.
807
00:46:28,580 --> 00:46:30,420
This is the chance to...
808
00:46:30,420 --> 00:46:31,820
Mom, please!
809
00:46:37,860 --> 00:46:39,300
Gosh.
810
00:46:39,300 --> 00:46:42,570
Seoul is a difficult place
to live in.
811
00:46:42,570 --> 00:46:45,200
How can these women be so spiteful?
812
00:46:45,200 --> 00:46:48,200
You're no better.
813
00:46:48,770 --> 00:46:51,740
I'll get you a taxi.
You should go and take a rest.
814
00:46:51,740 --> 00:46:54,280
Gosh, no.
815
00:46:54,540 --> 00:46:57,680
We can't bear to live in Seoul.
816
00:46:57,680 --> 00:47:01,650
Let's just go back to our houses.
817
00:47:01,650 --> 00:47:04,950
I can't stay a minute longer
in Seoul.
818
00:47:04,950 --> 00:47:07,620
- Gosh, let's go.
- Oh gosh.
819
00:47:07,860 --> 00:47:10,560
We'll pack up and leave Seoul.
820
00:47:10,560 --> 00:47:13,230
You keep that...
821
00:47:13,230 --> 00:47:15,760
in mind, okay?
822
00:47:17,100 --> 00:47:19,340
I got it. Don't worry.
823
00:47:26,510 --> 00:47:29,450
Did you do something wrong to him?
824
00:47:29,450 --> 00:47:31,610
You don't know
what he could have done.
825
00:47:31,610 --> 00:47:33,780
Why would you cover for him?
826
00:47:34,080 --> 00:47:35,650
I'm thankful to him.
827
00:47:35,650 --> 00:47:38,390
You're thankful to the fraud
who's trying to steal your money,
828
00:47:38,390 --> 00:47:41,260
but unaware of your mom
who is worried about you?
829
00:47:41,260 --> 00:47:43,660
You've never been worried about me.
830
00:47:43,930 --> 00:47:44,930
What?
831
00:47:44,930 --> 00:47:46,900
Even when I'm stressed,
832
00:47:47,100 --> 00:47:49,370
I don't think about you.
833
00:47:49,370 --> 00:47:53,170
I've never felt like you've been
worried about me.
834
00:47:53,500 --> 00:47:55,100
Why are you worried now?
835
00:47:55,640 --> 00:47:58,910
This feels stranger to me.
836
00:47:58,910 --> 00:47:59,940
All right.
837
00:47:59,940 --> 00:48:03,250
That's why I've been trying to
ignore this all along.
838
00:48:03,250 --> 00:48:05,810
I didn't want to hear you saying
that I'm pretending to...
839
00:48:05,810 --> 00:48:07,180
be worried about you...
840
00:48:07,180 --> 00:48:09,120
now that you're giving us
all the living expenses.
841
00:48:09,120 --> 00:48:11,790
That's why I wanted to cut
all connections with you.
842
00:48:12,450 --> 00:48:13,590
Do that then.
843
00:48:14,490 --> 00:48:17,490
I'll pay your living expenses
as I have done so far,
844
00:48:17,490 --> 00:48:18,590
and you can...
845
00:48:18,590 --> 00:48:21,600
It'd be easier for me
if you hadn't been...
846
00:48:22,330 --> 00:48:23,800
my real daughter.
847
00:48:24,500 --> 00:48:25,630
This is...
848
00:48:27,240 --> 00:48:28,540
I hate you so much,
849
00:48:29,270 --> 00:48:31,140
so I can't just ignore you.
850
00:48:31,770 --> 00:48:34,140
Why did you come back for me?
851
00:48:34,410 --> 00:48:37,050
Why did you come back for me?
Why are you doing this?
852
00:48:38,980 --> 00:48:42,250
If I had left you,
you should have lived there.
853
00:48:42,690 --> 00:48:43,990
Why did you come back?
854
00:48:44,690 --> 00:48:46,290
I never blamed you.
855
00:48:49,630 --> 00:48:52,390
I did.
856
00:48:53,230 --> 00:48:54,800
You're my daughter,
857
00:48:55,030 --> 00:48:57,270
but you made my life difficult.
858
00:48:58,000 --> 00:49:00,840
So I disliked and hated you.
859
00:49:02,400 --> 00:49:03,870
Do you know what it feels like...
860
00:49:04,340 --> 00:49:07,440
to see the child I left behind
all the time?
861
00:49:08,710 --> 00:49:10,650
I want to forget about you.
862
00:49:11,110 --> 00:49:12,250
But you appear all the time...
863
00:49:12,250 --> 00:49:15,420
as if you're trying to remind me
of the things that you have done.
864
00:49:15,420 --> 00:49:17,290
Even if I'm cold-hearted,
865
00:49:17,290 --> 00:49:19,720
it wouldn't be easy for me to...
866
00:49:23,430 --> 00:49:25,660
Why are you crying?
867
00:49:26,460 --> 00:49:27,930
I'm not crying.
868
00:49:28,530 --> 00:49:30,130
Why are you?
869
00:49:30,130 --> 00:49:33,140
I'm just unhappy
that I became like this.
870
00:49:33,140 --> 00:49:34,900
It's because of me.
871
00:49:35,740 --> 00:49:37,140
It's because of me.
872
00:49:38,140 --> 00:49:40,280
Why are you crying?
873
00:49:40,610 --> 00:49:43,350
You always told me
that it was because of me...
874
00:49:44,310 --> 00:49:45,510
that Dad...
875
00:49:50,890 --> 00:49:52,190
You wench.
876
00:50:03,370 --> 00:50:04,570
Seung Joo.
877
00:50:06,000 --> 00:50:09,040
It's dangerous there.
What are you doing?
878
00:50:10,010 --> 00:50:12,910
- Mom, my trumpet shells...
- Seung Joo!
879
00:50:14,980 --> 00:50:17,280
Seung Joo! Seung Joo!
880
00:50:17,580 --> 00:50:20,150
Honey! Seung Joo!
881
00:50:21,820 --> 00:50:23,490
Seung Joo!
882
00:50:23,820 --> 00:50:25,750
Seung Joo!
883
00:50:26,190 --> 00:50:28,020
Seung Joo!
884
00:50:29,260 --> 00:50:32,260
Seung Joo! Honey! Hurry!
885
00:50:32,430 --> 00:50:35,030
Hurry up!
886
00:50:40,670 --> 00:50:41,840
Honey.
887
00:50:46,080 --> 00:50:47,280
Honey.
888
00:50:49,650 --> 00:50:52,410
Honey!
889
00:50:53,180 --> 00:50:54,750
Honey!
890
00:51:34,160 --> 00:51:36,430
Who aren't you asking me anything?
891
00:51:39,400 --> 00:51:41,100
I know...
892
00:51:42,830 --> 00:51:44,400
what you must be feeling.
893
00:51:47,340 --> 00:51:49,570
The feeling as if
there's a fire in your heart...
894
00:51:49,640 --> 00:51:52,580
that doesn't go up nor down...
895
00:51:54,180 --> 00:51:56,550
and stays put.
896
00:52:04,190 --> 00:52:05,450
I've been through it.
897
00:52:11,490 --> 00:52:14,430
Can you please look at me?
898
00:52:24,070 --> 00:52:25,070
Hey,
899
00:52:25,910 --> 00:52:29,040
you should follow me today.
900
00:52:31,250 --> 00:52:33,280
I need to go to work.
901
00:52:33,720 --> 00:52:35,650
I have a lot to do.
902
00:52:37,220 --> 00:52:38,620
Just give me two hours.
903
00:52:41,290 --> 00:52:42,290
Okay?
904
00:52:45,690 --> 00:52:48,500
Okay. Let's go.
905
00:52:51,770 --> 00:52:52,870
Follow me.
906
00:53:04,810 --> 00:53:06,850
My wife's card.
907
00:53:07,780 --> 00:53:09,190
Two cappuccinos please.
908
00:53:09,190 --> 00:53:12,660
Would you like cinnamon powder
or chocolate powder?
909
00:53:13,860 --> 00:53:15,220
Cappuccino please.
910
00:53:16,030 --> 00:53:19,330
Sir, would you like cinnamon powder
or chocolate...
911
00:53:19,330 --> 00:53:20,930
She'd like cinnamon,
912
00:53:20,930 --> 00:53:23,600
and I'd like to have chocolate power
without whipping cream.
913
00:53:24,970 --> 00:53:27,000
- And I'd like to save the mileage.
- Sure.
914
00:53:39,080 --> 00:53:40,780
- Let's go this way.
- What is this for?
915
00:53:40,820 --> 00:53:42,120
You'd look good with this.
916
00:53:45,020 --> 00:53:46,190
This looks pretty.
917
00:53:46,190 --> 00:53:47,860
- I don't want that.
- Try.
918
00:53:51,530 --> 00:53:53,200
Gosh.
919
00:53:56,670 --> 00:53:57,830
What?
920
00:53:58,000 --> 00:53:59,600
(50 cents)
921
00:54:06,080 --> 00:54:08,680
This is the only hobby
poor people...
922
00:54:08,680 --> 00:54:11,180
with no time and money
can have.
923
00:54:11,210 --> 00:54:13,620
You're not poor.
You even have a house.
924
00:54:13,620 --> 00:54:17,490
Except for its door, everything else
in that house belongs to the bank.
925
00:54:21,290 --> 00:54:22,830
I nearly had that.
926
00:54:23,530 --> 00:54:25,830
Don't you like anything else
apart from this?
927
00:54:25,830 --> 00:54:29,430
I do envy people
who watch movies as their hobby.
928
00:54:29,430 --> 00:54:31,030
Let's go then.
929
00:54:34,000 --> 00:54:35,140
Do you want to try?
930
00:54:36,210 --> 00:54:37,710
I can't.
931
00:54:38,840 --> 00:54:41,140
Try.
932
00:54:41,140 --> 00:54:44,210
You can't get out that door
unless you get me a doll.
933
00:54:44,210 --> 00:54:47,150
Try your best.
934
00:54:49,490 --> 00:54:50,590
Let's go!
935
00:54:53,860 --> 00:54:55,020
Just a little to the right.
936
00:55:00,460 --> 00:55:01,500
Gosh.
937
00:55:02,600 --> 00:55:04,030
This is the last time.
938
00:55:20,380 --> 00:55:23,920
The producer is going to help me.
939
00:55:24,350 --> 00:55:26,420
She was really close to me
during the shooting.
940
00:55:26,990 --> 00:55:28,790
She won't ignore me.
941
00:55:29,120 --> 00:55:32,090
The culprit of the murder case
that happened in west Seoul...
942
00:55:32,090 --> 00:55:35,300
last month, Mr. Kim from Canada,
was arrested by the police.
943
00:55:35,730 --> 00:55:38,030
He was the boyfriend
of the victim,
944
00:55:38,070 --> 00:55:40,670
and was found guilty
by the evidence...
945
00:55:40,670 --> 00:55:42,170
found in the crime scene.
946
00:55:42,200 --> 00:55:43,610
After he committed murder,
947
00:55:43,640 --> 00:55:45,810
he had fled to Canada.
948
00:55:46,080 --> 00:55:49,380
He was brought to Korea according to
the treaty on extradition...
949
00:55:49,480 --> 00:55:51,480
and sent to the investigation team
from the Ministry of Justice.
950
00:55:51,510 --> 00:55:53,180
They began the investigation.
951
00:55:53,550 --> 00:55:56,790
The police says that the extradition
was thanks to the help of the...
952
00:55:57,420 --> 00:55:59,590
What do you think, Eun Jo?
953
00:56:00,390 --> 00:56:02,220
The people
protecting the tradition...
954
00:56:02,260 --> 00:56:04,560
have given themselves up.
955
00:56:04,790 --> 00:56:07,060
It's not something you can do
with money,
956
00:56:07,060 --> 00:56:08,730
honor, or personal gain.
957
00:56:10,030 --> 00:56:11,770
I'm working on Cho Chi Soo's side.
958
00:56:12,000 --> 00:56:15,040
I'm working with his son
who is looking for you.
959
00:56:15,340 --> 00:56:16,710
Thank you.
960
00:56:16,810 --> 00:56:19,310
What do you think, Mr. Cho?
961
00:56:19,310 --> 00:56:22,880
We have to help create
an environment that honors them.
962
00:56:23,110 --> 00:56:24,580
It's a pity.
963
00:56:24,750 --> 00:56:26,450
I'm thinking of...
964
00:56:26,480 --> 00:56:29,590
engaging more aggressively
to give experts and masters...
965
00:56:29,590 --> 00:56:32,450
a chance to be introduced.
966
00:56:33,820 --> 00:56:35,990
He's my boss.
967
00:56:36,390 --> 00:56:37,790
I'm Eric Cho.
968
00:56:39,360 --> 00:56:42,100
He gave me an important job.
969
00:56:45,500 --> 00:56:49,540
I got a call from Lee Jin Hyang.
970
00:56:49,610 --> 00:56:52,410
Cho Chi Soo's son is making
a program about you.
971
00:56:52,510 --> 00:56:54,010
He's looking for you.
972
00:56:55,080 --> 00:56:57,780
Something that starts with "docu".
973
00:56:58,180 --> 00:57:00,050
I heard today...
974
00:57:00,180 --> 00:57:03,650
that your wife
is in the broadcasting industry.
975
00:57:04,350 --> 00:57:05,990
What do you think...
976
00:57:05,990 --> 00:57:07,790
about asking her?
977
00:57:07,790 --> 00:57:10,090
I'm in charge of
a documentary right now.
978
00:57:10,290 --> 00:57:12,330
When I succeed this time,
979
00:57:12,360 --> 00:57:14,360
I'll be recruited by
a real broadcasting agency.
980
00:57:31,380 --> 00:57:33,250
I first came here...
981
00:57:33,550 --> 00:57:35,820
because of a program.
982
00:57:36,520 --> 00:57:38,620
If I hadn't come here,
983
00:57:40,160 --> 00:57:42,660
I might have died.
984
00:57:51,970 --> 00:57:54,470
(Han Seung Joo)
985
00:58:02,440 --> 00:58:04,150
(Movie Reservation Information)
986
00:58:32,840 --> 00:58:34,540
(My Husband, Mr. Oh!)
987
00:58:34,680 --> 00:58:37,280
How is Sae Ra?
988
00:58:37,280 --> 00:58:40,780
It'd benefit you the most
when Oh Hyuk gets famous.
989
00:58:40,780 --> 00:58:43,550
If you find Hyuk, don't tell him
that I was involved.
990
00:58:43,550 --> 00:58:45,620
Producer Han will be in charge of
the documentary until the end.
991
00:58:45,720 --> 00:58:48,520
It could cause a serious problem
if something happens to her.
992
00:58:48,520 --> 00:58:51,490
I feel better in the mountains.
I like it there.
993
00:58:51,530 --> 00:58:53,000
I'll make sure she dies in pain...
994
00:58:53,000 --> 00:58:54,700
like how Sae Ra and I suffered.
995
00:58:54,700 --> 00:58:58,000
I think I saw the person
who is trying to kill me.
64937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.