Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:14,180
Yes, how did it go?
2
00:00:14,180 --> 00:00:16,120
It went completely wrong.
3
00:00:19,420 --> 00:00:20,560
So?
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,220
I asked...
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,330
every single person at the market.
6
00:00:24,360 --> 00:00:27,930
They say they don't know anyone
by the name, Oh Hyuk.
7
00:00:28,030 --> 00:00:29,200
Okay, fine.
8
00:00:31,330 --> 00:00:32,430
This is bad.
9
00:00:39,680 --> 00:00:41,580
Why are you outside? It's cold.
10
00:00:42,950 --> 00:00:45,110
Gosh, you're drooling.
11
00:00:47,580 --> 00:00:49,020
Just wait a little more.
12
00:00:49,550 --> 00:00:50,890
I'm going to find Oh Hyuk...
13
00:00:50,890 --> 00:00:54,260
and make the people who ignored
you kneel in front of you.
14
00:00:54,920 --> 00:00:56,460
If you, Bong Sik,
15
00:00:56,460 --> 00:00:58,460
wouldn't ignore me,
16
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
who would?
17
00:01:01,260 --> 00:01:02,400
Gosh.
18
00:01:02,630 --> 00:01:04,870
I had 10 moms because of you.
19
00:01:05,070 --> 00:01:08,070
Look at you now.
This is how an upstart's life ends.
20
00:01:08,100 --> 00:01:09,510
If you had some dignity,
21
00:01:09,510 --> 00:01:11,470
you'd have your friends
and pupils by your side by now.
22
00:01:11,470 --> 00:01:15,280
You have an abundant life
thanks to the money I earned...
23
00:01:15,280 --> 00:01:17,810
while listening to people saying
bad things about me behind my back.
24
00:01:17,950 --> 00:01:19,120
How dare you say that?
25
00:01:19,150 --> 00:01:21,950
What good does that do?
The elders ignore me...
26
00:01:21,980 --> 00:01:24,690
because I'm your son.
27
00:01:24,690 --> 00:01:29,020
That's why you should find
Oh Hyuk.
28
00:01:29,390 --> 00:01:31,860
He promised me
that he'd make me a gayageum...
29
00:01:31,990 --> 00:01:35,360
that has been passed down
to him for hundreds of years.
30
00:01:35,360 --> 00:01:37,370
All right. I'll find him...
31
00:01:37,400 --> 00:01:39,270
and bring honor...
32
00:01:39,270 --> 00:01:41,740
- to this ignorant upstart family.
- Fine.
33
00:01:42,170 --> 00:01:44,410
If you hate the family name so much,
34
00:01:44,470 --> 00:01:46,640
do you want me to bring
honor to our family right now?
35
00:01:46,980 --> 00:01:49,880
Should I donate all my fortune
to the society...
36
00:01:50,050 --> 00:01:53,680
so that we'd at least be honorable?
Should I?
37
00:01:53,680 --> 00:01:55,150
Gosh.
38
00:01:55,520 --> 00:01:58,290
Stop with that donation nonsense.
39
00:01:58,720 --> 00:02:00,290
Gosh, I'm feeling dizzy.
40
00:02:01,260 --> 00:02:04,030
- Oh, no.
- Father, are you all right?
41
00:02:04,030 --> 00:02:06,400
- Let's go inside. Slowly.
- Okay.
42
00:02:20,910 --> 00:02:23,480
It's my fault that I was deceived.
43
00:02:24,050 --> 00:02:27,420
It was all because you wanted to
protect Mr. Oh.
44
00:02:27,420 --> 00:02:29,650
You've been hiding here...
45
00:02:29,720 --> 00:02:32,460
in the mountains like this.
46
00:02:33,020 --> 00:02:36,290
How did he even know about you
to be looking for you like that?
47
00:02:44,500 --> 00:02:47,300
Please visit the house often
even when I'm not here.
48
00:02:47,440 --> 00:02:49,270
No one knows where you live.
49
00:02:49,270 --> 00:02:52,070
At least I should visit
so that it won't get so lonely here.
50
00:02:52,910 --> 00:02:56,780
Mr. Oh has built
every part of this house.
51
00:02:57,050 --> 00:03:00,650
I'm reminded of him...
52
00:03:01,650 --> 00:03:05,150
every time
I look at this paulownia tree.
53
00:03:12,230 --> 00:03:14,260
He told me to
check every day to see...
54
00:03:15,330 --> 00:03:17,100
if the bark of the tree...
55
00:03:18,300 --> 00:03:20,640
is smooth and green.
56
00:03:20,870 --> 00:03:24,470
When we used to make gayageums
to leave to the descendants,
57
00:03:24,670 --> 00:03:27,840
we had to do our very best
to take care of the tree.
58
00:03:28,340 --> 00:03:31,180
This is the second time I'm breaking
the promise I had made with him.
59
00:03:31,380 --> 00:03:33,650
When you went to Seoul in the past,
60
00:03:33,650 --> 00:03:35,580
that was a wrong thing to do.
61
00:03:35,620 --> 00:03:38,320
But this time, you're doing this
to keep the promise.
62
00:03:38,520 --> 00:03:41,160
He would understand.
63
00:03:46,600 --> 00:03:47,860
By the way,
64
00:03:48,300 --> 00:03:51,130
are you sure you can trust her?
65
00:03:51,430 --> 00:03:53,840
What if she calls you to Seoul...
66
00:03:54,200 --> 00:03:56,510
only to get rid of this house...
67
00:03:56,510 --> 00:03:59,110
to build a resort or something?
68
00:04:00,880 --> 00:04:03,310
If I thought she'd do that,
I wouldn't be going to Seoul.
69
00:04:03,350 --> 00:04:05,710
You'd only been to Seoul
for a short time...
70
00:04:05,780 --> 00:04:07,680
when you were little.
71
00:04:07,980 --> 00:04:10,150
You've lived in the mountains
for so long.
72
00:04:10,150 --> 00:04:11,820
I'm worried...
73
00:04:11,990 --> 00:04:15,990
that you wouldn't be able to adapt
in that busy place.
74
00:04:18,590 --> 00:04:21,200
Don't worry.
I'll take care of myself.
75
00:04:26,140 --> 00:04:27,470
Oh, my. Oh, my.
76
00:04:27,470 --> 00:04:30,240
I'm not sure if he arrived safely.
77
00:04:30,240 --> 00:04:32,270
Where did Jak Doo go?
78
00:04:32,410 --> 00:04:34,010
Gosh, stop it.
79
00:04:34,010 --> 00:04:37,050
He always tells you
where he's going.
80
00:04:37,050 --> 00:04:38,580
Why won't you tell us?
81
00:04:38,580 --> 00:04:40,620
There are so many cabbages
in the woods.
82
00:04:40,850 --> 00:04:44,220
I need Jak Doo to get turmeric
for me so that I can have bibimbap.
83
00:04:44,220 --> 00:04:46,390
You'll become mute at this rate.
84
00:04:46,390 --> 00:04:48,220
Say something.
85
00:04:48,290 --> 00:04:51,460
Where's my lovely Jak Doo?
86
00:04:51,460 --> 00:04:53,730
Gosh, stop it.
87
00:04:53,730 --> 00:04:55,460
- Oh, my.
- Gosh.
88
00:04:55,460 --> 00:04:58,030
- Gosh, my stomach!
- Hey!
89
00:04:58,470 --> 00:05:01,040
Is my head fractured?
Take a look.
90
00:05:01,300 --> 00:05:02,670
Jak Doo is not here.
91
00:05:02,810 --> 00:05:05,980
He fell in love with a woman
and left this place.
92
00:05:07,010 --> 00:05:08,740
He fell in love?
93
00:05:08,980 --> 00:05:11,610
What is this nonsense?
94
00:05:12,410 --> 00:05:14,320
This town is full of old people.
95
00:05:14,320 --> 00:05:16,820
- Who would he fall in love with?
- Be quiet.
96
00:05:17,820 --> 00:05:20,820
Are you talking about the girl
that came from Seoul?
97
00:05:22,260 --> 00:05:23,790
I told you so!
98
00:05:23,790 --> 00:05:27,260
They could have done
so many things that night.
99
00:05:27,260 --> 00:05:28,530
Didn't I tell you so?
100
00:05:28,560 --> 00:05:31,330
So don't even think about...
101
00:05:31,370 --> 00:05:33,070
seeing him again.
102
00:05:33,140 --> 00:05:35,700
You should keep in mind...
103
00:05:35,700 --> 00:05:38,340
that you won't see him
as long as you live.
104
00:05:38,340 --> 00:05:40,640
I'd rather die!
105
00:05:40,740 --> 00:05:42,410
If I can't see my lovely Jak Doo,
106
00:05:42,410 --> 00:05:44,850
I'd rather die!
107
00:05:45,410 --> 00:05:47,780
Where is Jak Doo?
108
00:05:47,780 --> 00:05:50,120
I need to check with my two eyes.
109
00:05:50,120 --> 00:05:52,520
Tell me where he is.
110
00:05:52,520 --> 00:05:55,360
(Seung Joo's Social Media)
111
00:05:55,360 --> 00:05:59,090
"They say that your face ages
and your hair starts falling..."
112
00:05:59,090 --> 00:06:00,330
"at the age of 35."
113
00:06:00,330 --> 00:06:02,430
"One winter day,"
114
00:06:02,870 --> 00:06:05,270
"I got married."
115
00:06:06,170 --> 00:06:08,470
You... You crazy...
116
00:06:10,670 --> 00:06:12,910
This feels great.
117
00:06:13,640 --> 00:06:15,980
My fate this year is
that all bad things would disappear,
118
00:06:15,980 --> 00:06:17,180
and that the high nobles...
119
00:06:17,210 --> 00:06:19,920
would light up the way
in a new environment.
120
00:06:20,080 --> 00:06:22,380
Bad things disappeared with Ms. Han,
121
00:06:22,750 --> 00:06:25,220
and now, I'm at a new environment
at my new office.
122
00:06:25,220 --> 00:06:27,320
I must really be lucky this year.
123
00:06:27,320 --> 00:06:30,390
There's something called
bad luck as well.
124
00:06:30,490 --> 00:06:32,660
- Gosh.
- Was Seung Joo seeing someone?
125
00:06:32,800 --> 00:06:34,660
- Did you know about this?
- What?
126
00:06:36,800 --> 00:06:38,430
What are you talking about?
127
00:06:38,430 --> 00:06:40,770
Seung Joo got married secretly.
128
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
What?
129
00:06:47,910 --> 00:06:50,780
"The wedding will be an agreement
ceremony for the two of us."
130
00:06:50,880 --> 00:06:52,650
"I know you are surprised,"
131
00:06:52,650 --> 00:06:56,290
"but please give us your blessings."
132
00:06:59,460 --> 00:07:01,320
If it's dangerous
for me to stay alone,
133
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
I will stay with someone.
134
00:07:03,890 --> 00:07:05,690
I toiled and moiled...
135
00:07:05,690 --> 00:07:08,060
to save money and buy my house.
136
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
Then I won't have to sell it
at a giveaway price.
137
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
If not,
I'll just pay money for that.
138
00:07:20,340 --> 00:07:22,110
This is the new wine
we have at my shop.
139
00:07:22,180 --> 00:07:25,110
This has the dry taste
that you like, so I brought it.
140
00:07:25,450 --> 00:07:27,680
She must have really paid for it.
141
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
- What?
- A man.
142
00:07:31,790 --> 00:07:33,790
How could you say that?
143
00:07:33,990 --> 00:07:36,960
Seung Joo got married.
144
00:07:38,060 --> 00:07:40,800
It's not future tense?
She already got married?
145
00:07:43,530 --> 00:07:46,700
Where are you going? Come here.
Sit next to me.
146
00:07:47,140 --> 00:07:48,240
All right.
147
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
148
00:07:53,440 --> 00:07:56,050
(Celebrating her return to Korea)
149
00:08:01,650 --> 00:08:03,750
What... What's wrong?
150
00:08:04,750 --> 00:08:07,790
What? What is it?
151
00:08:12,560 --> 00:08:14,130
Hey! Hey!
152
00:08:15,460 --> 00:08:16,730
Sir, excuse me!
153
00:08:17,630 --> 00:08:21,270
Hey! Where are you going?
154
00:08:22,100 --> 00:08:24,340
Stop it right there!
155
00:08:25,840 --> 00:08:27,880
Oh Jak Doo!
156
00:08:28,310 --> 00:08:30,010
Oh Jak Doo!
157
00:08:31,280 --> 00:08:32,620
Hey!
158
00:08:47,360 --> 00:08:49,900
(Episode 3:
I Took Advantage of Marriage)
159
00:08:50,430 --> 00:08:51,630
Please look over here.
160
00:08:52,130 --> 00:08:53,870
Thank you.
161
00:08:55,370 --> 00:08:56,570
Please look over here.
162
00:08:57,110 --> 00:08:58,840
Please turn left.
163
00:09:01,780 --> 00:09:02,850
Thanks.
164
00:09:02,980 --> 00:09:05,550
You just returned to Korea.
You must be tired.
165
00:09:06,050 --> 00:09:07,150
Not at all.
166
00:09:07,750 --> 00:09:10,920
It's been 15 years,
but it feels like it's been 30.
167
00:09:11,120 --> 00:09:12,690
I really wanted to come back.
168
00:09:12,690 --> 00:09:15,320
You've gained more fame abroad
as a gayageum player.
169
00:09:15,320 --> 00:09:18,260
Isn't it easier for you there?
I'm surprised.
170
00:09:18,430 --> 00:09:19,530
It gets lonely.
171
00:09:19,560 --> 00:09:21,660
But your family lives abroad too.
172
00:09:22,330 --> 00:09:24,730
Or do you have a boyfriend in Korea?
173
00:09:26,370 --> 00:09:27,400
Well,
174
00:09:28,670 --> 00:09:30,570
I'm curious to find out
where he is.
175
00:09:31,170 --> 00:09:32,880
We're starting the interview now.
176
00:09:33,440 --> 00:09:35,010
We're open to questions.
177
00:09:44,890 --> 00:09:45,890
That house?
178
00:09:58,230 --> 00:10:00,140
What have I done?
179
00:10:00,440 --> 00:10:02,670
What are you doing?
Aren't you going inside?
180
00:10:03,240 --> 00:10:05,940
All right.
It's this house or never.
181
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
- What are you doing?
- Don't you know?
182
00:10:11,110 --> 00:10:12,780
It's for my protection.
183
00:10:12,820 --> 00:10:14,650
We'll be there by ourselves.
184
00:10:14,680 --> 00:10:16,620
I need protection to make sure...
185
00:10:16,620 --> 00:10:18,190
you don't try anything strange.
186
00:10:18,220 --> 00:10:19,860
I'll protect you,
187
00:10:20,190 --> 00:10:21,690
and you'll protect my house.
188
00:10:21,790 --> 00:10:24,730
We made a promise.
I won't try anything strange.
189
00:10:24,730 --> 00:10:27,660
Even if that's true,
no one would come so easily.
190
00:10:27,900 --> 00:10:30,570
You could try to do something to me.
191
00:10:30,600 --> 00:10:32,100
I'm not like that!
192
00:10:32,170 --> 00:10:34,900
Are you not a man?
193
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
I...
194
00:10:42,910 --> 00:10:45,250
only have one woman in my heart.
195
00:10:46,750 --> 00:10:49,250
No man is like that.
196
00:10:49,250 --> 00:10:51,450
You didn't want to come
because you had a woman.
197
00:10:52,560 --> 00:10:53,960
Did she dump you or something?
198
00:10:53,960 --> 00:10:57,160
Everyone has their own stories.
199
00:10:57,760 --> 00:10:59,260
It's none of your concern.
200
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
Shoot me.
201
00:11:05,630 --> 00:11:07,870
Shoot me if that can make you
feel comfortable.
202
00:11:08,070 --> 00:11:10,040
It might be very painful.
203
00:11:10,040 --> 00:11:11,110
Well,
204
00:11:11,670 --> 00:11:12,880
it won't kill me, right?
205
00:11:16,310 --> 00:11:18,080
I didn't want to do this, but...
206
00:11:18,080 --> 00:11:19,180
Shoot me!
207
00:11:20,150 --> 00:11:21,620
Close your eyes.
208
00:11:25,790 --> 00:11:27,860
I'm sorry. I'm shooting!
209
00:11:31,060 --> 00:11:33,060
- Han Seung Joo!
- Seung Joo!
210
00:11:41,270 --> 00:11:43,170
My goodness.
211
00:11:43,170 --> 00:11:45,010
Goodness.
212
00:11:49,410 --> 00:11:51,110
Hey, Seung Joo!
213
00:11:53,020 --> 00:11:54,280
Hey, Seung Joo!
214
00:11:55,120 --> 00:11:56,850
Han Seung Joo!
215
00:11:56,850 --> 00:11:59,090
Open this door! Hey, you!
216
00:11:59,660 --> 00:12:02,020
Excuse me, I'm Seung Joo's friend.
217
00:12:02,020 --> 00:12:04,090
I'll be back in two minutes.
Stay right here!
218
00:12:04,090 --> 00:12:06,900
- Well, those people are...
- Please open the door.
219
00:12:09,100 --> 00:12:11,070
How can you just go like this?
220
00:12:46,370 --> 00:12:47,540
- Wait a minute.
- Gosh.
221
00:12:47,640 --> 00:12:48,870
What am I supposed to do?
222
00:12:48,870 --> 00:12:50,540
My goodness.
223
00:12:50,570 --> 00:12:52,510
- Is it because I look so normal?
- What are these?
224
00:12:52,510 --> 00:12:55,440
- That's why.
- Your impression is...
225
00:12:55,480 --> 00:12:58,480
- Those who become successful...
- Please replenish water.
226
00:12:58,510 --> 00:13:01,020
- Why are you doing this now?
- Please replenish water.
227
00:13:01,480 --> 00:13:03,020
What is this?
228
00:13:03,920 --> 00:13:05,790
- Please replenish water.
- Coming up next...
229
00:13:05,960 --> 00:13:07,520
Activated.
230
00:13:07,790 --> 00:13:09,690
Please replenish water.
231
00:13:09,690 --> 00:13:10,930
Why did you shoot it so late?
232
00:13:11,130 --> 00:13:12,800
But it's just...
233
00:13:12,800 --> 00:13:14,760
Please replenish water.
234
00:13:17,600 --> 00:13:19,600
Please replenish water.
235
00:13:19,870 --> 00:13:22,440
Due to an obstacle,
the area search has been reset.
236
00:13:22,440 --> 00:13:25,110
- Please replenish water.
- Resetting.
237
00:13:25,110 --> 00:13:27,610
- What's going on?
- Due to an obstacle,
238
00:13:27,610 --> 00:13:30,310
- the area search has been reset.
- Please replenish water.
239
00:13:30,310 --> 00:13:31,950
Gosh!
240
00:13:31,980 --> 00:13:33,280
Please replenish water.
241
00:13:50,070 --> 00:13:51,370
What to do?
242
00:13:52,470 --> 00:13:54,500
Seung Joo, you must be crazy.
243
00:13:54,500 --> 00:13:56,640
I wouldn't be holding on
if I were sane.
244
00:13:56,640 --> 00:13:58,070
Think about it in my shoes.
245
00:13:58,070 --> 00:13:59,940
Still, you shouldn't get
married so suddenly.
246
00:13:59,940 --> 00:14:02,950
Where and how did you meet
such an unsophisticated man?
247
00:14:02,980 --> 00:14:05,650
Well, I met him when I went to Jinan
for the documentary on Oh Hyuk.
248
00:14:05,650 --> 00:14:07,080
I met him for the third time
today.
249
00:14:07,120 --> 00:14:09,690
He picks medicinal herbs.
His name is Oh Jak Doo.
250
00:14:09,690 --> 00:14:11,690
Jak Doo? Jak Doo?
251
00:14:11,690 --> 00:14:13,790
You mean the straw cutter
that a shaman dances on?
252
00:14:14,120 --> 00:14:15,590
Is that even his real name?
253
00:14:15,720 --> 00:14:17,090
I don't know. I didn't ask him.
254
00:14:17,090 --> 00:14:20,160
How can you get married to someone
when you don't even know his name?
255
00:14:20,630 --> 00:14:23,800
I'm not in a position to pick
and choose now, Se Mi.
256
00:14:23,970 --> 00:14:27,270
Someone was killed
in my bedroom lately.
257
00:14:27,770 --> 00:14:29,870
If it's true that the criminal was
really after me,
258
00:14:29,870 --> 00:14:31,370
the woman was killed
instead of me.
259
00:14:31,670 --> 00:14:34,340
That means the criminal
can come back anytime.
260
00:14:34,340 --> 00:14:36,510
So, did that country man say
he would protect you...
261
00:14:36,510 --> 00:14:37,950
and asked you to marry him?
262
00:14:38,380 --> 00:14:40,450
Yes, he said he would protect me.
263
00:14:40,850 --> 00:14:42,490
But I was the one who asked him.
264
00:14:42,490 --> 00:14:44,090
She said it. Goodness, Se Mi.
265
00:14:44,090 --> 00:14:45,390
You were right. Gosh.
266
00:14:46,020 --> 00:14:48,290
It's a contract marriage, right?
267
00:14:48,290 --> 00:14:52,260
The best way to live with a man
in the same house is marriage.
268
00:14:52,460 --> 00:14:55,930
The relationship that can be
explained to others most easily...
269
00:14:56,300 --> 00:14:57,430
is marriage.
270
00:14:57,430 --> 00:14:58,500
You're insane.
271
00:14:58,500 --> 00:15:01,100
Then why did you take the wedding
photos and send them?
272
00:15:01,300 --> 00:15:02,300
I was scared.
273
00:15:04,110 --> 00:15:05,940
"I'm not a single woman anymore."
274
00:15:06,280 --> 00:15:09,040
"I'm married, and I have a man
right by my side."
275
00:15:09,210 --> 00:15:10,380
I wanted to inform it.
276
00:15:11,850 --> 00:15:14,320
If it was really a crime
out of a grudge,
277
00:15:14,780 --> 00:15:16,090
the suspect...
278
00:15:16,820 --> 00:15:19,120
might be someone around me.
279
00:15:19,120 --> 00:15:20,320
No way.
280
00:15:20,490 --> 00:15:22,660
Why would you think that?
281
00:15:22,660 --> 00:15:23,930
If you're that desperate,
282
00:15:24,030 --> 00:15:27,100
you'd better find a man
you can really get married to.
283
00:15:29,200 --> 00:15:31,230
That's even harder for me.
284
00:15:31,930 --> 00:15:33,100
You know.
285
00:15:33,400 --> 00:15:34,900
My mom and Seung Tae.
286
00:15:35,640 --> 00:15:37,140
I have to take care of them.
287
00:15:37,140 --> 00:15:39,810
Still, this can't happen.
I can't allow it.
288
00:15:39,810 --> 00:15:41,210
Get him out of your house now!
289
00:15:41,710 --> 00:15:43,150
If I stay alone and get killed,
290
00:15:43,510 --> 00:15:45,110
will you take responsibility
for it?
291
00:15:45,950 --> 00:15:48,420
If I ask you to stay with me
for a couple of days now,
292
00:15:48,620 --> 00:15:49,920
can you do that?
293
00:15:49,920 --> 00:15:51,650
- Of course!
- Of course!
294
00:15:52,090 --> 00:15:53,890
I don't want Yong Min...
295
00:15:53,890 --> 00:15:55,860
to tell me
that I put weird ideas...
296
00:15:55,860 --> 00:15:57,830
into an innocent housewife's head.
297
00:15:58,030 --> 00:16:00,500
Did Yong Min say that?
298
00:16:01,330 --> 00:16:02,530
And Gyeong Sook.
299
00:16:02,970 --> 00:16:05,430
Can you stay with me...
300
00:16:05,500 --> 00:16:06,700
if it's Min Seong's exam period?
301
00:16:07,370 --> 00:16:08,470
What?
302
00:16:10,310 --> 00:16:11,870
Until now,
303
00:16:12,210 --> 00:16:14,310
I've thought that I've been living
my life well.
304
00:16:16,150 --> 00:16:17,910
But it didn't mean anything.
305
00:16:19,880 --> 00:16:23,290
When I was scared to death,
306
00:16:23,950 --> 00:16:25,550
I was always alone.
307
00:16:25,920 --> 00:16:27,560
Seung Joo.
308
00:16:27,690 --> 00:16:30,290
I'm not asking you to resolve it.
309
00:16:31,660 --> 00:16:33,560
Stop worrying about me.
310
00:16:33,760 --> 00:16:36,230
I made such a choice
because I was really desperate.
311
00:16:36,330 --> 00:16:39,340
I'd like to become myself again
as soon as possible,
312
00:16:40,870 --> 00:16:43,770
but I can't do anything by myself
because I'm so scared.
313
00:16:45,170 --> 00:16:47,380
I have to try something, right?
314
00:16:48,340 --> 00:16:49,480
Se Mi.
315
00:16:49,710 --> 00:16:52,450
Even though we can't help out
Seung Joo,
316
00:16:52,820 --> 00:16:54,220
we shouldn't get in her way.
317
00:16:54,550 --> 00:16:56,390
When I saw him a while ago,
318
00:16:56,450 --> 00:16:58,790
he did look very unsophisticated,
but he seemed to be...
319
00:16:58,790 --> 00:17:00,390
a reliable person to keep
by your side.
320
00:17:04,430 --> 00:17:06,500
Whatever the reason,
321
00:17:06,560 --> 00:17:08,230
he's willing to take the risk...
322
00:17:08,400 --> 00:17:10,500
to protect you.
That means...
323
00:17:11,130 --> 00:17:12,330
He doesn't know.
324
00:17:13,400 --> 00:17:14,500
- He doesn't?
- He doesn't?
325
00:17:15,040 --> 00:17:16,440
I couldn't tell him.
326
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
(Autopsy Report)
327
00:17:19,610 --> 00:17:21,080
I heard the autopsy result is out.
328
00:17:21,080 --> 00:17:23,110
The number and the shape
of the scars...
329
00:17:23,680 --> 00:17:24,810
are serious.
330
00:17:24,810 --> 00:17:25,980
I knew it.
331
00:17:26,820 --> 00:17:28,280
It's a crime out of a grudge,
right?
332
00:17:28,280 --> 00:17:30,590
Check people around
Ms. Han Seung Joo.
333
00:17:30,590 --> 00:17:33,820
And about the clothing remains
found in the victim's nails,
334
00:17:33,820 --> 00:17:36,890
we need to identify a manufacturer
or area of production.
335
00:17:37,090 --> 00:17:38,160
Yes, sir.
336
00:17:42,730 --> 00:17:45,200
I don't want to go the US.
337
00:17:45,630 --> 00:17:47,000
Can I stay here?
338
00:17:47,100 --> 00:17:48,770
If you don't do as I tell you,
339
00:17:48,970 --> 00:17:50,670
I won't take your toys with us.
340
00:17:50,770 --> 00:17:53,040
No, I'll take all of them with me.
341
00:18:23,770 --> 00:18:25,470
What about Mom?
342
00:18:28,080 --> 00:18:30,310
If she's in heaven,
343
00:18:30,880 --> 00:18:32,580
she can go anywhere...
344
00:18:33,320 --> 00:18:34,980
with us, right?
345
00:18:39,990 --> 00:18:41,090
Come here.
346
00:18:44,530 --> 00:18:46,130
I miss Mom.
347
00:18:49,200 --> 00:18:50,230
We'll go to see her.
348
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Yes, we will.
349
00:19:20,730 --> 00:19:22,160
Where is he?
350
00:19:25,130 --> 00:19:26,140
Excuse me.
351
00:19:44,590 --> 00:19:46,390
Are you in there?
352
00:20:35,600 --> 00:20:38,410
I thought you left.
353
00:21:23,690 --> 00:21:25,960
That's why you've
been running until now?
354
00:21:25,960 --> 00:21:27,020
Wearing like that?
355
00:21:27,060 --> 00:21:29,090
The door was locked.
I was freezing and starving.
356
00:21:29,330 --> 00:21:31,060
I had to run.
What else could I do?
357
00:21:35,430 --> 00:21:37,570
If anything happens,
call me using that.
358
00:21:42,810 --> 00:21:44,910
Have you never
used a cell phone?
359
00:21:44,910 --> 00:21:46,610
Teach me. I will learn it.
360
00:21:48,340 --> 00:21:51,180
I will pay for
all your living expenses.
361
00:21:51,250 --> 00:21:54,350
But it comes with an obligation
to provide services...
362
00:21:54,350 --> 00:21:57,450
like changing light bulbs,
catching insects, and recycling.
363
00:21:58,320 --> 00:21:59,990
I will make sure breathing
is all you need to do.
364
00:21:59,990 --> 00:22:02,690
Please get rid of that
talking thing that moves.
365
00:22:02,730 --> 00:22:04,590
Do you know how
expensive those things are?
366
00:22:04,590 --> 00:22:05,800
I said I will do everything.
367
00:22:05,860 --> 00:22:07,830
We made a deal
out of necessity,
368
00:22:07,830 --> 00:22:10,200
but people think we're married.
When we need to...
369
00:22:10,230 --> 00:22:12,600
pretend to be a couple,
we call each other "honey".
370
00:22:13,300 --> 00:22:16,340
The harder something is,
the better it is to accept it...
371
00:22:16,370 --> 00:22:17,670
and learn it fast.
372
00:22:18,110 --> 00:22:19,910
Honey.
373
00:22:19,910 --> 00:22:21,410
Only when we're outside!
374
00:22:23,280 --> 00:22:26,550
I need to practice saying it
if I were to learn it fast.
375
00:22:26,650 --> 00:22:28,850
We have to look like a couple
when we are outside.
376
00:22:28,850 --> 00:22:30,090
But at home, we are strangers.
377
00:22:30,090 --> 00:22:32,460
We are like colleagues.
378
00:22:32,890 --> 00:22:34,890
We have a common goal,
379
00:22:34,890 --> 00:22:38,260
but when we get off work,
we mind our own business.
380
00:22:40,960 --> 00:22:42,260
Colleagues.
381
00:22:42,770 --> 00:22:44,300
You will use that room.
382
00:22:45,670 --> 00:22:48,500
The bathroom downstairs is vacant.
You use that one.
383
00:22:49,310 --> 00:22:52,210
- I bathe downstairs.
- And don't open that door...
384
00:22:53,040 --> 00:22:55,010
or go inside that room.
385
00:22:55,210 --> 00:22:56,810
Don't open that door.
386
00:22:59,120 --> 00:23:01,350
Are you afraid that
I might steal your things?
387
00:23:01,480 --> 00:23:03,420
Yes, am I not supposed to be?
388
00:23:03,650 --> 00:23:06,490
Why can't you trust
other human beings?
389
00:23:06,560 --> 00:23:08,890
Humans are the scariest
creatures in this world.
390
00:23:25,710 --> 00:23:28,510
Don't only old people
like red bean jelly?
391
00:23:28,910 --> 00:23:31,010
Even your mouth is
old-fashioned.
392
00:23:37,020 --> 00:23:40,020
People might think you're from
a blind spot of civilization.
393
00:23:40,160 --> 00:23:41,590
Does that thing even
make a sound?
394
00:23:41,660 --> 00:23:43,060
You said we are strangers
inside the house.
395
00:23:43,060 --> 00:23:45,360
Why won't you
leave me alone?
396
00:23:45,490 --> 00:23:47,460
This is my house,
so I can be wherever in the house.
397
00:23:52,370 --> 00:23:53,970
What is up with that log?
398
00:23:54,540 --> 00:23:55,770
It's a wooden pillow.
399
00:23:56,040 --> 00:23:57,670
- You use that as a pillow?
- Yes.
400
00:23:57,740 --> 00:23:59,340
Do you want me
to buy you a pillow?
401
00:23:59,380 --> 00:24:01,440
It doesn't even cost much.
Why would you use that dirty thing?
402
00:24:02,010 --> 00:24:04,350
It was handed down
from my grandfather.
403
00:24:05,880 --> 00:24:07,750
He must've passed away.
404
00:24:08,780 --> 00:24:10,890
I have nobody
in this whole wide world.
405
00:24:11,590 --> 00:24:14,820
You are the only person
I can rely on. Do you understand?
406
00:24:17,190 --> 00:24:19,430
I am going to sleep now.
Go to your room.
407
00:24:21,560 --> 00:24:24,430
It's only nine.
Why would you go to bed?
408
00:24:24,430 --> 00:24:26,940
In the countryside, this is
considered the middle of night.
409
00:24:27,670 --> 00:24:30,340
Then leave this door open.
410
00:24:33,710 --> 00:24:35,510
What did you say just now?
411
00:24:36,580 --> 00:24:37,810
Leave this door open.
412
00:24:37,850 --> 00:24:39,980
- Why?
- I want to see.
413
00:24:40,880 --> 00:24:43,420
See what?
414
00:24:43,720 --> 00:24:44,950
You.
415
00:24:45,550 --> 00:24:49,430
I need to constantly see that
you are in this house.
416
00:24:49,860 --> 00:24:52,330
Don't you dare close this door.
Got it?
417
00:24:58,970 --> 00:25:00,640
She's driving me mad.
418
00:25:02,740 --> 00:25:04,210
Okay.
419
00:25:08,640 --> 00:25:10,210
Good. Good.
420
00:25:13,450 --> 00:25:15,480
I love this smell of sea.
421
00:25:15,480 --> 00:25:17,850
I love seafood.
422
00:25:19,050 --> 00:25:20,520
Then have you never...
423
00:25:20,660 --> 00:25:23,060
met the guy called Oh Hyuk?
424
00:25:23,060 --> 00:25:26,200
Exactly. I went abroad
at a very young age, you know?
425
00:25:31,070 --> 00:25:32,130
It's so hot.
426
00:25:32,640 --> 00:25:34,800
I can't understand you.
427
00:25:34,840 --> 00:25:37,070
There are people
lining up to dine with you.
428
00:25:37,110 --> 00:25:39,180
Why do you always eat alone?
429
00:25:39,480 --> 00:25:41,280
My friends and
business partners...
430
00:25:41,280 --> 00:25:42,880
pretend to be birds
in front of me.
431
00:25:42,880 --> 00:25:45,650
But behind me, they're all bats.
Batman, you know?
432
00:25:47,620 --> 00:25:48,780
Stop. Stop.
433
00:25:49,520 --> 00:25:51,690
Do you think this is beer?
434
00:25:52,220 --> 00:25:53,490
Right.
435
00:25:54,020 --> 00:25:55,560
- Where was...
- Bat.
436
00:25:55,690 --> 00:25:57,930
Rather than wasting time with them,
437
00:25:58,060 --> 00:26:00,600
I'd rather eat alone
without any disruption.
438
00:26:00,600 --> 00:26:02,970
This is the best
healing time for me.
439
00:26:03,230 --> 00:26:04,230
I see.
440
00:26:04,230 --> 00:26:05,430
Please look here.
441
00:26:05,600 --> 00:26:08,070
- Please look to the left.
- Please smile.
442
00:26:08,200 --> 00:26:10,040
Move your head.
443
00:26:10,170 --> 00:26:12,840
Move your head.
444
00:26:12,840 --> 00:26:15,850
I heard you booked a plane ticket
just for your gayageum.
445
00:26:16,010 --> 00:26:17,450
It must be very expensive.
446
00:26:17,810 --> 00:26:19,620
It's an instrument...
447
00:26:20,220 --> 00:26:21,850
that contains the memory
you can't buy with money.
448
00:26:22,280 --> 00:26:24,350
My first love made it for me.
449
00:26:24,490 --> 00:26:25,620
Jang Eun Jo?
450
00:26:25,750 --> 00:26:27,160
I wanted him...
451
00:26:27,590 --> 00:26:29,290
to see me playing this.
452
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
Yes.
453
00:26:32,560 --> 00:26:33,630
Yes.
454
00:27:21,210 --> 00:27:22,310
There you go.
455
00:27:25,550 --> 00:27:28,550
Your knots are special.
456
00:27:29,080 --> 00:27:30,590
Why do you tie them like that?
457
00:27:30,720 --> 00:27:32,020
It's because of you.
458
00:27:33,260 --> 00:27:35,260
You always have a hard time
because they get untied.
459
00:27:35,490 --> 00:27:39,090
I thought about how to
make sure they don't get untied.
460
00:27:39,730 --> 00:27:42,730
You should tie the knots
like this...
461
00:27:43,130 --> 00:27:45,370
for every gayageum you make.
Okay?
462
00:27:45,400 --> 00:27:47,300
- Why?
- This way,
463
00:27:47,370 --> 00:27:48,900
I will be able to tell
that it was made by you.
464
00:27:49,040 --> 00:27:51,740
I will buy
every single one of them.
465
00:27:52,540 --> 00:27:55,680
I don't want any other person...
466
00:27:55,680 --> 00:27:58,050
to play the gayageum you made.
467
00:27:58,380 --> 00:27:59,680
I will be the only person
to play your gayageum.
468
00:28:00,080 --> 00:28:03,290
- You're so greedy.
- I am the future gayageum master.
469
00:28:03,350 --> 00:28:05,450
Aren't you honored to hear that?
470
00:28:05,450 --> 00:28:07,920
You are already the best to me.
471
00:28:08,520 --> 00:28:09,960
Oh, dear.
472
00:28:10,260 --> 00:28:13,100
But I can't be satisfied with that.
473
00:28:47,630 --> 00:28:49,970
Thanks for your passionate support,
474
00:28:50,030 --> 00:28:52,030
we've been selling out
every single time.
475
00:28:52,100 --> 00:28:54,340
Today, we miraculously
secured the stock for you.
476
00:28:54,500 --> 00:28:56,440
This is a set of
10 premium panties.
477
00:28:56,510 --> 00:28:58,840
After this chance,
478
00:28:58,840 --> 00:29:00,540
you won't get a deal
like this ever again.
479
00:29:00,580 --> 00:29:03,050
We hope you will
grab this opportunity.
480
00:29:03,050 --> 00:29:05,380
This is a work of art.
481
00:29:05,380 --> 00:29:06,750
The material is...
482
00:29:07,350 --> 00:29:10,750
very elastic.
483
00:29:10,920 --> 00:29:13,890
Your loved ones will be
able to wear these comfortably.
484
00:29:13,960 --> 00:29:15,460
It won't fit tightly,
485
00:29:15,460 --> 00:29:17,430
and it will feel very pleasant.
486
00:29:17,490 --> 00:29:19,760
The elastic is very important.
487
00:29:19,830 --> 00:29:22,600
When you touch it,
you will see that the material...
488
00:29:23,230 --> 00:29:24,870
is very, very flexible.
489
00:29:24,870 --> 00:29:26,740
When men wear it,
490
00:29:26,870 --> 00:29:29,740
it will fit perfectly
and comfortably.
491
00:29:29,870 --> 00:29:31,410
It won't be tight and uncomfortable.
492
00:29:31,410 --> 00:29:33,380
It will be very pleasant.
493
00:29:33,510 --> 00:29:35,710
The elastic is very important.
494
00:29:35,710 --> 00:29:37,980
When you touch it,
it feels very soft.
495
00:29:37,980 --> 00:29:40,020
Are you addicted to TV?
496
00:29:40,720 --> 00:29:41,950
Do you want to buy panties?
497
00:29:41,980 --> 00:29:43,820
I don't need you to buy me panties.
498
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
Please turn that off.
499
00:29:44,850 --> 00:29:47,090
It's so loud that I can't sleep.
500
00:29:47,090 --> 00:29:49,460
Your house was loud too
when I was sleeping there.
501
00:29:49,460 --> 00:29:52,060
At night, elks or wild dogs
kept howling.
502
00:29:52,060 --> 00:29:55,230
In the morning, some kind of owls
cried so loudly too.
503
00:29:56,870 --> 00:29:58,530
It's not the same as this, is it?
504
00:29:58,570 --> 00:30:00,470
Of course, they are incomparable.
505
00:30:00,840 --> 00:30:03,670
You don't know because
you're from a countryside.
506
00:30:03,710 --> 00:30:05,710
But within these channels that run
restlessly for 24 hours day,
507
00:30:05,710 --> 00:30:09,210
there's the passage
of ever-changing time.
508
00:30:09,880 --> 00:30:12,080
Trend. Do you know
the word "trend"?
509
00:30:13,020 --> 00:30:16,790
You have to go to bed on time
and wake up on time to be healthy.
510
00:30:16,920 --> 00:30:18,590
So please go to bed.
511
00:30:19,690 --> 00:30:22,290
You're in my house now.
You should follow my rules.
512
00:30:22,320 --> 00:30:23,930
But I need to sleep...
513
00:30:24,360 --> 00:30:25,660
to live.
514
00:30:26,530 --> 00:30:29,270
I want to do that too.
I want to sleep too.
515
00:30:29,470 --> 00:30:31,870
I might be able to forget about it
if I fall asleep while watching TV.
516
00:30:32,030 --> 00:30:34,770
Whenever I lie down on bed
and try to sleep, I get scared.
517
00:30:34,940 --> 00:30:37,240
So however much I want to sleep,
I can't.
518
00:30:40,680 --> 00:30:41,740
Have you...
519
00:30:42,580 --> 00:30:43,850
always been so scared?
520
00:30:43,850 --> 00:30:47,850
No. I am originally
very independent and strong.
521
00:30:47,920 --> 00:30:50,120
More than you could ever imagine.
522
00:30:50,290 --> 00:30:53,360
What happened to you then?
Why are you...
523
00:30:53,660 --> 00:30:54,990
so terrified to close your eyes?
524
00:30:55,560 --> 00:30:56,790
Here's the next news.
525
00:30:57,030 --> 00:31:00,460
The man who murdered a
30-year-old woman living by herself,
526
00:31:00,460 --> 00:31:01,960
was caught by the police.
527
00:31:01,960 --> 00:31:03,230
Quiet down.
528
00:31:03,230 --> 00:31:05,670
The suspect knew that the victim
lived alone and committed...
529
00:31:05,670 --> 00:31:08,800
the crime as per his plans.
530
00:31:09,240 --> 00:31:11,810
Now that the number of people
who live alone is rising...
531
00:31:15,010 --> 00:31:17,510
I... I can't stay alone.
532
00:31:17,780 --> 00:31:19,250
I can't even stay alone...
533
00:31:19,320 --> 00:31:21,920
in my own house because
I'm scared.
534
00:31:22,020 --> 00:31:24,650
He installed a surveillance camera
to find out the password.
535
00:31:24,650 --> 00:31:27,320
He then proceeded to break in
and out of the woman's house.
536
00:31:28,760 --> 00:31:29,790
Let's go to bed.
537
00:31:33,430 --> 00:31:36,500
Half of the cause of accidents
involving child pedestrians is...
538
00:31:36,500 --> 00:31:38,570
You told me that your hut...
539
00:31:39,200 --> 00:31:41,240
means a lot to you.
540
00:31:42,440 --> 00:31:44,510
Doesn't that mean you
don't have a choice?
541
00:31:45,070 --> 00:31:47,210
If it's too loud,
you just have to deal with it.
542
00:31:47,680 --> 00:31:48,780
If you can't,
543
00:31:49,310 --> 00:31:52,980
you should forget about
the promise we made.
544
00:31:53,080 --> 00:31:55,320
From 2pm until 6pm...
545
00:32:00,620 --> 00:32:03,030
Why are you doing this
all of sudden?
546
00:32:03,030 --> 00:32:04,660
Don't go to her house.
547
00:32:04,760 --> 00:32:07,000
Seung Joo likes this
radish water kimchi.
548
00:32:07,000 --> 00:32:09,530
It would have been troublesome
if she insisted that it's hers.
549
00:32:09,670 --> 00:32:11,400
But she gave up
the property document.
550
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
I should at least pretend
to be grateful.
551
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
It's called
registration certificate.
552
00:32:16,410 --> 00:32:17,970
They're the same thing.
553
00:32:19,280 --> 00:32:20,310
I stole it.
554
00:32:24,880 --> 00:32:26,320
Mom, I must've been out of my mind.
555
00:32:26,650 --> 00:32:28,480
When I called the cleaning
service to her house,
556
00:32:28,480 --> 00:32:30,890
I was just going to check if the
house was clean.
557
00:32:31,190 --> 00:32:32,890
But I saw her legal seal.
558
00:32:33,890 --> 00:32:35,490
And?
559
00:32:35,490 --> 00:32:37,530
I lied to the office that
I've lost the certificate.
560
00:32:38,990 --> 00:32:41,500
So they issued a new one.
561
00:32:41,500 --> 00:32:43,030
(Registration Certificate)
562
00:32:44,070 --> 00:32:45,130
You lunatic!
563
00:32:45,130 --> 00:32:47,540
- Mom, calm down.
- Come here.
564
00:32:47,540 --> 00:32:49,470
- You even steal now?
- Calm down.
565
00:32:49,470 --> 00:32:51,210
I felt bad about it too.
566
00:32:51,210 --> 00:32:52,910
I was going to tell her today.
567
00:32:53,010 --> 00:32:54,040
For what?
568
00:32:54,380 --> 00:32:56,010
- What?
- You...
569
00:32:56,350 --> 00:32:58,780
weren't going to sell it.
570
00:32:58,780 --> 00:33:01,950
You said you were just going to
show it to the investors.
571
00:33:01,980 --> 00:33:03,450
Yes, but...
572
00:33:04,050 --> 00:33:07,420
It will be nice to build a resort
on vacant land.
573
00:33:07,560 --> 00:33:09,630
Who will get the most
benefit from this?
574
00:33:09,660 --> 00:33:10,660
Seung Joo will.
575
00:33:10,660 --> 00:33:12,360
Now that you've already
stolen the papers,
576
00:33:12,390 --> 00:33:15,400
you should at least get the work
done and tell her about it.
577
00:33:15,400 --> 00:33:17,170
If you tell her about it now,
578
00:33:17,170 --> 00:33:19,030
your relationship with her is over.
579
00:33:19,030 --> 00:33:21,540
I lost my mind and stole,
580
00:33:21,540 --> 00:33:22,910
but this isn't right.
581
00:33:23,010 --> 00:33:25,040
My goodness.
582
00:33:25,440 --> 00:33:26,910
All things aside,
583
00:33:26,910 --> 00:33:29,650
fighting over inheritance is wrong.
584
00:33:29,650 --> 00:33:31,910
Don't you know money comes
before everything?
585
00:33:31,910 --> 00:33:34,120
Even siblings?
586
00:33:35,180 --> 00:33:36,820
- You're right.
- You're sure about...
587
00:33:36,820 --> 00:33:40,020
the man who wants to
invest in you, right?
588
00:33:40,020 --> 00:33:41,020
What?
589
00:33:41,890 --> 00:33:44,390
Of course! He has a lot of cash.
590
00:33:44,390 --> 00:33:46,030
The only meaningful thing
he wants to do in his life...
591
00:33:46,030 --> 00:33:47,960
is to invest in young men
who have potential.
592
00:33:48,460 --> 00:33:50,800
Then it's done.
It will be fine as long as...
593
00:33:50,970 --> 00:33:52,970
it doesn't get held as a
mortgage by the bank.
594
00:33:55,570 --> 00:33:56,570
Mom.
595
00:33:57,270 --> 00:33:58,570
I'm sorry.
596
00:33:59,540 --> 00:34:01,780
Customer 43,
597
00:34:01,780 --> 00:34:03,850
please come to window 4.
598
00:34:04,410 --> 00:34:05,450
Hello.
599
00:34:06,950 --> 00:34:09,550
This is the
registration certificate.
600
00:34:09,590 --> 00:34:11,350
And this is the letter of attorney
and the legal seal.
601
00:34:11,550 --> 00:34:13,020
Here is the business plan
for the resort.
602
00:34:18,290 --> 00:34:21,300
How are you related to the one
who owns the mountains?
603
00:34:21,360 --> 00:34:22,500
She's my sister.
604
00:34:22,530 --> 00:34:24,430
Your sister is giving
such a big help for...
605
00:34:24,430 --> 00:34:25,900
you to start the business.
606
00:34:25,900 --> 00:34:28,800
My sister is like a father to me.
607
00:34:29,640 --> 00:34:31,470
I will review the business plan...
608
00:34:31,640 --> 00:34:35,080
and make sure you get the
loan to start the business.
609
00:34:35,510 --> 00:34:36,580
Yes!
610
00:34:36,980 --> 00:34:38,050
You startled me.
611
00:34:39,080 --> 00:34:40,450
- Thank you.
- Sure.
612
00:34:46,590 --> 00:34:50,160
Now, I realize what it means...
613
00:34:50,160 --> 00:34:52,260
when they say there's
no point in raising a boy.
614
00:34:52,260 --> 00:34:54,600
It's sad news for us,
615
00:34:54,600 --> 00:34:57,630
but Jak Doo is really lucky
to meet her.
616
00:34:57,770 --> 00:35:00,470
To be honest, he has nothing.
617
00:35:00,470 --> 00:35:03,810
You really don't know men.
618
00:35:03,810 --> 00:35:05,510
That's why you met a husband
who died when he was only 30.
619
00:35:05,510 --> 00:35:07,310
And you're a widow since then.
620
00:35:07,710 --> 00:35:08,740
What did you say?
621
00:35:08,740 --> 00:35:11,650
The lucky one is that
lady from Seoul.
622
00:35:11,650 --> 00:35:14,550
Jak Doo may seem like he's soft,
623
00:35:14,550 --> 00:35:17,950
but he's actually a very strong man.
624
00:35:18,750 --> 00:35:20,690
Who is it? Are you Jak Doo?
625
00:35:20,990 --> 00:35:22,860
My goodness, is it him?
626
00:35:22,860 --> 00:35:25,690
You have a cell phone now?
627
00:35:25,690 --> 00:35:27,960
Give me that.
I want to talk to him.
628
00:35:27,960 --> 00:35:30,930
Is your wife treating you well?
629
00:35:30,930 --> 00:35:34,070
Give it a rest.
It's expensive to make this call.
630
00:35:34,070 --> 00:35:35,640
I'll pay for him!
631
00:35:35,640 --> 00:35:37,410
- Give me the phone.
- Stop it.
632
00:35:37,640 --> 00:35:38,840
Yes, yes, yes.
633
00:35:39,710 --> 00:35:41,080
Dry cabbage?
634
00:35:41,710 --> 00:35:44,610
Why? You don't get
enough sleep in Seoul?
635
00:35:44,910 --> 00:35:46,080
Not me.
636
00:35:46,420 --> 00:35:48,920
Please send me that
dry wild chrysanthemum too.
637
00:35:58,860 --> 00:36:01,160
Dry cabbage and wild chrysanthemum.
638
00:36:01,160 --> 00:36:02,670
What did Jak Doo say?
639
00:36:02,670 --> 00:36:05,070
Didn't he talk about me?
640
00:36:05,100 --> 00:36:07,100
Does his wife cook for him?
641
00:36:08,570 --> 00:36:11,440
Jak Doo isn't your son.
Why didn't you let me speak to him?
642
00:36:15,640 --> 00:36:16,850
Grandma!
643
00:36:17,080 --> 00:36:18,810
Gosh, she's gorgeous.
644
00:36:21,620 --> 00:36:22,820
Are you Eun Jo?
645
00:36:25,520 --> 00:36:27,620
Who is this foxlike girl?
646
00:36:31,930 --> 00:36:33,600
I thought you were living abroad.
647
00:36:33,900 --> 00:36:35,700
What happened?
648
00:36:35,700 --> 00:36:38,070
I came back because I missed you.
649
00:36:38,270 --> 00:36:39,970
Is she her granddaughter?
650
00:36:40,140 --> 00:36:42,370
Why are you so slow?
651
00:36:42,570 --> 00:36:45,540
How can that pretty girl be
her granddaughter?
652
00:37:37,060 --> 00:37:38,330
What are you doing over there?
653
00:37:38,330 --> 00:37:40,560
You said these were thrown away
by the people downstairs.
654
00:37:40,700 --> 00:37:42,130
The cleaning service will
take them away...
655
00:37:42,130 --> 00:37:44,170
if you leave them outside.
656
00:37:44,170 --> 00:37:45,300
My goodness.
657
00:37:45,600 --> 00:37:48,140
It's such a good scene...
658
00:37:48,140 --> 00:37:50,440
that people shouldn't miss.
659
00:37:51,610 --> 00:37:54,380
I don't like it when people
call me cute or pretty.
660
00:37:56,250 --> 00:37:58,250
Don't turn this off
without asking me.
661
00:37:58,250 --> 00:37:59,980
I don't even know
how to turn it off.
662
00:37:59,980 --> 00:38:02,120
Are you saying it got
turned off by itself?
663
00:38:02,150 --> 00:38:03,750
I've got so much to do!
664
00:38:03,750 --> 00:38:05,020
Let's go together.
665
00:38:05,390 --> 00:38:08,060
I won't disturb you.
666
00:38:08,360 --> 00:38:10,230
Show me around Seoul.
667
00:38:16,570 --> 00:38:18,470
We're going downtown.
668
00:38:18,970 --> 00:38:20,240
That's why I'm dressed up.
669
00:38:21,940 --> 00:38:23,010
Let's go.
670
00:38:26,780 --> 00:38:30,350
What kind of fashion is that?
671
00:38:31,350 --> 00:38:33,550
Gosh, where did he get
those clothes?
672
00:38:34,920 --> 00:38:36,190
My goodness.
673
00:38:45,900 --> 00:38:47,430
Oh, hello.
674
00:38:47,830 --> 00:38:49,170
Goodness.
675
00:38:49,200 --> 00:38:51,530
Why don't you come to
my restaurant these days?
676
00:38:51,570 --> 00:38:56,010
I've found a perfect match
for you this time.
677
00:38:57,340 --> 00:38:58,710
Honey.
678
00:39:07,720 --> 00:39:08,780
Are you crazy?
679
00:39:08,850 --> 00:39:10,650
You told me to
call you that outside.
680
00:39:10,750 --> 00:39:13,290
Call me that only
when it's necessary.
681
00:39:13,290 --> 00:39:15,060
It's necessary now.
682
00:39:15,120 --> 00:39:17,430
You have to let people know
that you're not living alone...
683
00:39:17,430 --> 00:39:20,060
so that trashy men
don't come near you.
684
00:39:20,800 --> 00:39:21,960
Let's go.
685
00:39:25,030 --> 00:39:27,470
Tires are replaced, and the
air pressure is fixed.
686
00:39:27,870 --> 00:39:29,040
Hold on.
687
00:39:32,640 --> 00:39:33,810
Come this way.
688
00:39:34,240 --> 00:39:35,510
Do I need to change
anything more?
689
00:39:35,540 --> 00:39:38,480
What would you do if
you get into an accident?
690
00:39:39,550 --> 00:39:42,520
The start motor,
the break wheel,
691
00:39:43,050 --> 00:39:44,350
and the engine oil...
692
00:39:45,190 --> 00:39:48,090
all need to be replaced. It will
cost you about 1,000 dollars.
693
00:39:48,760 --> 00:39:50,030
How much?
694
00:39:50,260 --> 00:39:51,630
Gosh.
695
00:39:52,290 --> 00:39:54,430
What's taking you so long?
696
00:39:54,430 --> 00:39:55,900
Who are you?
697
00:39:56,530 --> 00:39:58,000
I'm her husband.
698
00:39:59,340 --> 00:40:00,470
Is something wrong?
699
00:40:00,500 --> 00:40:02,770
Hold on. I think...
700
00:40:03,070 --> 00:40:06,380
the estimates are wrong.
701
00:40:06,380 --> 00:40:08,610
These look just fine.
702
00:40:08,610 --> 00:40:10,710
Excuse me for a moment.
703
00:40:14,150 --> 00:40:16,950
He was going to rip me off
because I'm a woman.
704
00:40:37,570 --> 00:40:39,010
There's a motorcycle!
705
00:40:48,380 --> 00:40:50,620
It's red!
706
00:40:59,300 --> 00:41:01,900
You're like
a totally different person.
707
00:41:02,360 --> 00:41:04,570
You saw at the repair shop.
708
00:41:04,570 --> 00:41:07,370
For women to drive in Seoul,
you need to be like this...
709
00:41:07,370 --> 00:41:09,570
so that people won't look down
on you when you drive.
710
00:41:10,040 --> 00:41:13,180
Put your left arm out the window
and hold the wheel with one hand.
711
00:41:13,210 --> 00:41:15,780
If you have time, chew some gum.
712
00:41:16,180 --> 00:41:17,280
Do I look tough?
713
00:41:21,020 --> 00:41:23,220
If you turn on the blinkers,
they won't yield.
714
00:41:23,220 --> 00:41:24,950
So just barge in when you can.
715
00:41:28,260 --> 00:41:30,860
I think the car at the back
wants to have a word with you.
716
00:41:31,460 --> 00:41:33,060
The driver's just mad at me.
717
00:41:33,060 --> 00:41:36,170
If you know you've done wrong,
just keep quiet and deny.
718
00:41:39,270 --> 00:41:40,570
That scum.
719
00:41:43,810 --> 00:41:46,210
Hey! Drive Properly!
720
00:41:46,440 --> 00:41:49,610
Are your blinkers there
for decoration? Gosh!
721
00:41:59,760 --> 00:42:01,260
Here, take this.
722
00:42:02,120 --> 00:42:04,060
This is called "My Wife's card".
723
00:42:04,060 --> 00:42:05,900
All men dream of this.
724
00:42:10,400 --> 00:42:12,740
What did I say was most similar to
the instant coffee you are used to?
725
00:42:12,740 --> 00:42:14,670
Caccinopu?
726
00:42:15,470 --> 00:42:17,570
- Cappuccino.
- Right. Cappuccino.
727
00:42:17,640 --> 00:42:20,580
- After ordering that, stay here.
- By myself?
728
00:42:21,640 --> 00:42:23,550
- Will you take long?
- You're not a child.
729
00:42:23,550 --> 00:42:25,610
When will you become urban?
730
00:42:25,650 --> 00:42:27,350
- I'm going.
- Hey.
731
00:42:28,280 --> 00:42:30,220
Be quick.
732
00:42:46,200 --> 00:42:47,600
Where...
733
00:42:53,710 --> 00:42:56,750
(Green Coffee)
734
00:43:03,520 --> 00:43:04,690
It's been a while.
735
00:43:05,520 --> 00:43:08,220
I know. It's been a while.
736
00:43:08,390 --> 00:43:11,330
How have you been?
737
00:43:15,330 --> 00:43:17,670
- It's warm today.
- It is.
738
00:43:17,700 --> 00:43:19,100
She's seeing someone.
739
00:43:19,140 --> 00:43:22,340
- Would you like to order?
- Yes.
740
00:43:28,480 --> 00:43:29,610
I want cappuccino.
741
00:43:29,650 --> 00:43:32,180
Do you want chocolate powder
or cinnamon powder?
742
00:43:33,080 --> 00:43:34,150
Cappuccino.
743
00:43:34,680 --> 00:43:38,390
Do you want chocolate powder
or cinnamon powder?
744
00:43:42,090 --> 00:43:43,230
Cappuccino.
745
00:43:44,190 --> 00:43:47,000
So you can choose either
chocolate powder...
746
00:43:47,000 --> 00:43:49,230
or cinnamon powder.
747
00:43:49,270 --> 00:43:51,300
Which one do you prefer?
748
00:43:54,300 --> 00:43:55,570
Cappuccino!
749
00:43:55,910 --> 00:43:57,310
(Wasan Hospital)
750
00:43:57,310 --> 00:43:58,610
Wait a moment!
751
00:44:00,340 --> 00:44:01,610
Thank you.
752
00:44:04,550 --> 00:44:05,880
Aren't you getting on?
753
00:44:09,650 --> 00:44:11,220
I'm sorry.
754
00:44:35,140 --> 00:44:38,050
The accompanying effects
of depression can be a problem.
755
00:44:38,580 --> 00:44:39,880
But panic seizures...
756
00:44:40,250 --> 00:44:42,490
can be prevented through medicine,
757
00:44:42,720 --> 00:44:44,820
so it can't be a reason for them
to cancel employment.
758
00:44:45,120 --> 00:44:46,460
Really?
759
00:44:46,960 --> 00:44:49,430
I didn't know that.
760
00:44:50,830 --> 00:44:52,360
Take the medicine regularly.
761
00:44:52,900 --> 00:44:55,230
And enjoy the sun often.
762
00:44:57,200 --> 00:44:59,570
When you're in
enclosed places like the elevator,
763
00:44:59,870 --> 00:45:02,000
try to go up one floor at a time.
764
00:45:02,070 --> 00:45:04,110
It will help reduce the fear.
765
00:45:04,140 --> 00:45:05,910
Okay.
766
00:45:06,640 --> 00:45:09,280
It'd be good for you...
767
00:45:09,310 --> 00:45:10,780
to focus on something else.
768
00:45:10,910 --> 00:45:12,650
I'll try.
769
00:45:22,990 --> 00:45:25,230
That's her. She's replacing Ms. Han.
770
00:45:25,860 --> 00:45:28,430
She was only just rejected.
771
00:45:28,900 --> 00:45:31,500
Maybe this was planned out
from the beginning.
772
00:45:34,270 --> 00:45:36,040
- You should go. I need a call.
- Okay.
773
00:45:37,770 --> 00:45:39,380
Sure.
774
00:45:39,810 --> 00:45:41,040
Honey!
775
00:45:48,220 --> 00:45:50,050
I told you not to
call me that outside.
776
00:45:50,090 --> 00:45:51,890
Everyone knows we're married.
777
00:45:51,890 --> 00:45:53,860
I came here to work,
not to meet you.
778
00:45:54,020 --> 00:45:56,390
- Come here.
- What's wrong with you?
779
00:45:56,390 --> 00:45:58,260
That's not important right now.
780
00:45:58,690 --> 00:46:01,760
- Ms. Han doesn't know yet, right?
- About what?
781
00:46:01,900 --> 00:46:03,770
(Medical Questionnaire)
782
00:46:04,130 --> 00:46:06,040
I'm at the hospital.
783
00:46:06,700 --> 00:46:08,300
I want to meet
a certified labor attorney.
784
00:46:09,170 --> 00:46:10,670
Look at this.
785
00:46:14,510 --> 00:46:15,910
Did you know that...
786
00:46:15,980 --> 00:46:18,910
you can't cancel employment
because of panic disorder?
787
00:46:19,150 --> 00:46:20,280
There must be a problem...
788
00:46:23,390 --> 00:46:26,190
- What?
- Someone has that girl's back.
789
00:46:26,190 --> 00:46:27,990
She's worse than normal rich people.
790
00:46:28,020 --> 00:46:29,790
She got employed in your place.
791
00:46:29,830 --> 00:46:31,460
- Are you sure about that?
- Seung Joo.
792
00:46:31,490 --> 00:46:34,600
Calm down.
Let's talk this through with In Pyo.
793
00:46:34,800 --> 00:46:36,870
He's the only one
who'll take your side,
794
00:46:36,870 --> 00:46:38,470
not the broadcasting company.
795
00:46:48,640 --> 00:46:49,950
Are you going to use that chair?
796
00:46:49,950 --> 00:46:51,650
Sit over here.
797
00:46:51,980 --> 00:46:53,780
Excuse me.
798
00:46:54,880 --> 00:46:58,250
- It's been a while.
- You're exactly the same.
799
00:46:58,450 --> 00:46:59,990
I'm much older.
800
00:47:00,990 --> 00:47:02,590
- No.
- Hey.
801
00:47:02,590 --> 00:47:05,330
- No.
- You must have met someone rich.
802
00:47:05,330 --> 00:47:07,230
No, it's just a rumor.
803
00:47:07,230 --> 00:47:08,760
- You must have.
- No.
804
00:47:08,760 --> 00:47:10,600
This is worth 10,000 dollars.
805
00:47:10,600 --> 00:47:12,030
- I didn't finish that yet.
- No, it's not.
806
00:47:12,100 --> 00:47:15,340
- I'm so jealous.
- I'm old now.
807
00:47:15,470 --> 00:47:17,710
No.
808
00:47:17,710 --> 00:47:19,180
How old is your baby now?
809
00:47:30,550 --> 00:47:33,420
- Hey.
- What?
810
00:47:33,620 --> 00:47:35,360
I must sue them!
811
00:47:35,620 --> 00:47:38,960
If you rejected me because
I'm lacking, I'll leave.
812
00:47:38,960 --> 00:47:40,600
But the situation here says...
813
00:47:40,600 --> 00:47:42,900
that I was a bridesmaid
for an already decided candidate.
814
00:47:42,900 --> 00:47:45,100
Seung Joo, it's not like that.
815
00:47:45,100 --> 00:47:46,170
What is it then?
816
00:47:46,600 --> 00:47:48,970
Station Manager Choi had told me
that I had the job, but...
817
00:47:48,970 --> 00:47:52,240
But you did not get
an official offer...
818
00:47:52,310 --> 00:47:53,610
for the job.
819
00:47:53,980 --> 00:47:56,280
According to the principles of law,
you're likely to lose.
820
00:47:56,550 --> 00:47:57,710
Don't think about a lawsuit.
821
00:47:58,680 --> 00:48:01,320
You know how much I wanted to...
822
00:48:01,450 --> 00:48:02,850
work there.
823
00:48:02,850 --> 00:48:05,150
That's why I'm telling you
to give up.
824
00:48:05,350 --> 00:48:07,460
No company would hire someone
who sued them...
825
00:48:07,460 --> 00:48:09,330
after her employment was cancelled.
826
00:48:10,790 --> 00:48:12,290
Even if you win,
827
00:48:12,700 --> 00:48:15,200
you'd only get some compensation...
828
00:48:15,300 --> 00:48:16,870
through negotiation.
829
00:48:17,100 --> 00:48:19,670
Even that would take years.
830
00:48:20,840 --> 00:48:22,770
People who sue to vent anger...
831
00:48:22,870 --> 00:48:25,640
are those who have
the time and money.
832
00:48:26,380 --> 00:48:28,910
Do you have the money?
Do you have people backing you up?
833
00:48:29,250 --> 00:48:31,750
- How are you going to last?
- I...
834
00:48:32,680 --> 00:48:34,350
can work as a freelancer.
835
00:48:34,350 --> 00:48:38,190
Who would work with a freelancer
who is suing a broadcasting company?
836
00:48:38,550 --> 00:48:40,420
I can work here.
837
00:48:40,420 --> 00:48:41,720
You can give me something to do.
838
00:48:41,720 --> 00:48:44,260
- I can't do that.
- Sir.
839
00:48:45,030 --> 00:48:46,530
You don't have
the academic background...
840
00:48:46,800 --> 00:48:49,230
nor any experience
in filming documentary.
841
00:48:49,230 --> 00:48:51,900
But Station Manager Choi
supported you. If you sue,
842
00:48:52,300 --> 00:48:54,640
what would the broadcasting company
employees think of him?
843
00:48:56,370 --> 00:48:58,570
There will be another chance
for you to get recruited.
844
00:48:58,840 --> 00:49:00,680
If this passes quietly,
845
00:49:01,240 --> 00:49:04,350
Station Manager Choi would be
thankful. He won't forget.
846
00:49:04,510 --> 00:49:07,220
You're smart. Think of your future.
847
00:49:07,620 --> 00:49:10,250
I'm only telling you this
because I'm your senior.
848
00:49:10,590 --> 00:49:13,120
Calm your mind and work here.
849
00:49:13,190 --> 00:49:15,320
- I can...
- I'll still do it.
850
00:49:16,590 --> 00:49:19,600
- I'll sue.
- Han Seung Joo!
851
00:49:20,100 --> 00:49:22,230
Is this what you get
for working here for 10 years?
852
00:49:22,260 --> 00:49:25,230
The least he could do
was to encourage your decision.
853
00:49:25,270 --> 00:49:27,870
You shouldn't listen to him.
Just sue them!
854
00:49:28,240 --> 00:49:30,110
He was right.
855
00:49:30,170 --> 00:49:32,780
Even if you sue, you'll lose.
Don't do it.
856
00:49:32,780 --> 00:49:34,910
- Get lost, both of you.
- Seung Joo.
857
00:49:34,940 --> 00:49:37,750
I'm on your side. If you sue,
let's file a petition...
858
00:49:37,980 --> 00:49:40,280
Right now, it's better for you
to lay low.
859
00:49:40,280 --> 00:49:42,350
- What did you say?
- I...
860
00:49:42,690 --> 00:49:44,790
It'd be best if you rest
for a while.
861
00:49:45,050 --> 00:49:47,720
- Wow.
- Who are you to say that to her?
862
00:49:47,720 --> 00:49:49,130
I'm just worried.
863
00:49:49,160 --> 00:49:51,190
Mind your own business.
864
00:49:51,190 --> 00:49:54,530
Look who's talking.
You don't even know anything.
865
00:49:54,530 --> 00:49:57,030
I heard that her panic disorder
was an ostensible reason.
866
00:49:57,130 --> 00:49:59,570
The word is that she was fired
because of her reputation.
867
00:50:00,000 --> 00:50:02,440
- What?
- Seung Joo, don't listen to her.
868
00:50:02,440 --> 00:50:04,640
She's full of nonsense.
869
00:50:04,740 --> 00:50:07,210
- Why do you ignore me like that?
- Does that even make sense?
870
00:50:07,440 --> 00:50:10,210
- What's wrong with her reputation?
- She'd get fired for sure.
871
00:50:10,210 --> 00:50:13,120
- Hey!
- She mistreats the staff.
872
00:50:13,250 --> 00:50:14,820
That's because of the shooting...
873
00:50:14,820 --> 00:50:16,850
Most of the crew hate her.
874
00:50:16,890 --> 00:50:19,720
They'd be happy to see her fired
after acting all tough.
875
00:50:19,720 --> 00:50:23,330
No one would help file petitions,
let alone help her out.
876
00:50:23,330 --> 00:50:24,460
Hey!
877
00:50:25,960 --> 00:50:28,830
People can't bear to see others
succeed in this line of work.
878
00:50:28,900 --> 00:50:30,470
Don't mind her. You should go.
879
00:50:31,600 --> 00:50:32,770
Don't follow me.
880
00:50:37,610 --> 00:50:39,010
Gosh, mind your mouth!
881
00:50:39,010 --> 00:50:40,810
You shouldn't have made me angry.
882
00:50:41,040 --> 00:50:43,450
You're so annoying.
883
00:51:04,230 --> 00:51:06,400
Love, love
884
00:51:07,900 --> 00:51:09,570
- What?
- I checked...
885
00:51:09,570 --> 00:51:11,070
Jang Eun Jo was in Jinan.
886
00:51:11,070 --> 00:51:14,010
The concert is tomorrow, right?
Adjust my schedule for that.
887
00:51:14,010 --> 00:51:15,180
Yes, sir.
888
00:51:16,510 --> 00:51:19,450
Eun Jo,
you already set everything up.
889
00:51:19,480 --> 00:51:21,820
I just need to be there.
890
00:51:29,490 --> 00:51:33,530
Oh, my love
891
00:51:46,310 --> 00:51:48,810
Could you reverse a bit, please?
892
00:52:02,220 --> 00:52:04,090
I mean, you could go back a bit.
893
00:52:04,190 --> 00:52:06,330
Commonly, you wait for people
to get out of the elevator first.
894
00:52:06,330 --> 00:52:08,160
I need to get out first
so that you can come in.
895
00:52:08,160 --> 00:52:10,230
I think you should back your car.
896
00:52:10,230 --> 00:52:13,240
There's not much room back there.
897
00:52:13,240 --> 00:52:16,070
Your car's smaller, and it's easier
to go back. So you should do that.
898
00:52:16,070 --> 00:52:17,310
I don't want to do that, mister.
899
00:52:18,040 --> 00:52:19,110
What?
900
00:52:19,980 --> 00:52:22,340
What am I doing in a parking lot?
901
00:52:22,980 --> 00:52:24,880
Calm down.
902
00:52:26,820 --> 00:52:28,880
Are you not good at it?
Do you want me to do it for you?
903
00:52:32,760 --> 00:52:34,690
I've seen a lot of girls like you.
904
00:52:34,690 --> 00:52:36,930
They drive when they don't even
know how to reverse their cars.
905
00:52:36,930 --> 00:52:38,590
I've seen a lot of guys like you.
906
00:52:38,590 --> 00:52:41,200
They drive big cars when
they don't even know how to drive.
907
00:52:42,670 --> 00:52:44,800
Hello? What are you doing now?
908
00:52:45,370 --> 00:52:47,140
What?
909
00:52:47,140 --> 00:52:48,670
Wait...
910
00:52:48,900 --> 00:52:50,810
Get out. Get out of my car.
911
00:53:01,020 --> 00:53:03,650
Do you know how much this car is?
912
00:53:03,650 --> 00:53:05,320
Get out!
913
00:53:08,190 --> 00:53:10,890
I can't believe such a shallow
person like you still exist.
914
00:53:10,890 --> 00:53:13,060
You're ignoring me because your car
has a better engine displacement.
915
00:53:13,060 --> 00:53:15,030
What? Did you say I'm shallow?
916
00:53:15,230 --> 00:53:16,770
What the...
917
00:53:17,070 --> 00:53:19,340
Do you own a butter factory
or something?
918
00:53:19,500 --> 00:53:22,710
I need some kimchi now.
Why do you talk like that?
919
00:53:22,710 --> 00:53:26,340
What did...
What did you just say?
920
00:53:27,910 --> 00:53:30,210
Don't you ignore...
921
00:53:30,410 --> 00:53:32,280
small cars and women.
922
00:53:34,120 --> 00:53:37,850
Did you get that, scumbag?
923
00:53:37,920 --> 00:53:40,620
I could break your skull,
but I didn't.
924
00:53:56,170 --> 00:53:57,210
Seung Joo?
925
00:53:59,040 --> 00:54:00,110
Mr. Cho.
926
00:54:01,810 --> 00:54:03,810
Why are you
standing there like that?
927
00:54:04,010 --> 00:54:05,210
Do you know her?
928
00:54:05,780 --> 00:54:08,780
Yes, I do. It was because of
the documentary on Oh Hyuk.
929
00:54:09,720 --> 00:54:11,290
Is she the ace?
930
00:54:18,690 --> 00:54:20,800
(Oh Jak Doo)
931
00:54:35,480 --> 00:54:36,580
What is that?
932
00:54:38,950 --> 00:54:41,350
By myself?
Are you going to be long?
933
00:54:41,420 --> 00:54:43,490
Be quick.
934
00:54:45,690 --> 00:54:46,920
Oh, no!
935
00:55:02,740 --> 00:55:04,070
- Are you okay?
- Goodness!
936
00:55:04,070 --> 00:55:06,210
Why are you touching me?
937
00:55:06,480 --> 00:55:08,580
I... I was just...
938
00:55:09,010 --> 00:55:10,580
I knew it.
939
00:55:10,810 --> 00:55:13,380
You've been looking at me
from here, right?
940
00:55:14,180 --> 00:55:15,950
I'm just waiting for someone.
941
00:55:15,950 --> 00:55:17,720
I didn't feel comfortable
being inside.
942
00:55:17,720 --> 00:55:19,960
How can you wait for someone
for five hours?
943
00:55:19,960 --> 00:55:22,460
If you want to lie,
it should be convincing.
944
00:55:22,590 --> 00:55:24,590
It was strange from the beginning.
945
00:55:24,590 --> 00:55:27,530
Do you think I haven't experienced
men like you before?
946
00:55:27,530 --> 00:55:30,000
I get that you have high standards.
947
00:55:30,000 --> 00:55:32,070
But you should know your place.
948
00:55:32,070 --> 00:55:33,900
I'm so out of my league.
949
00:55:34,170 --> 00:55:35,370
It's so annoying!
950
00:55:35,470 --> 00:55:38,070
Go away, or I'll call the police!
951
00:55:38,470 --> 00:55:39,540
Honey!
952
00:56:21,920 --> 00:56:24,120
I'm just saying this...
953
00:56:24,120 --> 00:56:26,260
because I feel bad about you.
954
00:56:26,420 --> 00:56:27,990
While you are staying with me,
955
00:56:27,990 --> 00:56:31,060
you should learn how to survive
in this brutal world.
956
00:56:31,060 --> 00:56:32,190
You should save up some money too.
957
00:56:32,190 --> 00:56:34,160
Living in the woods, I can eat
if there's a handful of rice.
958
00:56:34,160 --> 00:56:37,230
I can make fire if there's firewood.
What's there to learn?
959
00:56:37,330 --> 00:56:39,470
That's why that woman
ran away from you.
960
00:56:40,570 --> 00:56:42,070
Do you think I wouldn't know why?
961
00:56:42,470 --> 00:56:43,970
It's obvious.
962
00:56:44,270 --> 00:56:47,610
Who's going to marry you
if you live like that?
963
00:56:47,780 --> 00:56:50,550
You have to have some money
to earn love.
964
00:56:50,550 --> 00:56:52,480
Money comes and goes.
965
00:56:52,680 --> 00:56:55,990
But your heart doesn't change.
What you're saying is nonsense.
966
00:56:55,990 --> 00:56:57,450
Money doesn't change.
967
00:56:57,490 --> 00:56:59,460
Your heart does change.
968
00:56:59,760 --> 00:57:02,090
You can feel the wind...
969
00:57:02,090 --> 00:57:04,160
when you are actually
on the higher side of the mountain.
970
00:57:04,160 --> 00:57:06,230
Everything's like that.
971
00:57:07,830 --> 00:57:08,830
Look.
972
00:57:10,000 --> 00:57:13,200
Do you know how envious people get
when they see me living there?
973
00:57:13,700 --> 00:57:15,400
They also want to throw away...
974
00:57:15,400 --> 00:57:17,440
any greed they have
and live with nature.
975
00:57:17,510 --> 00:57:20,280
They are just saying it
to make you feel good.
976
00:57:21,610 --> 00:57:24,010
You don't even know
how to read air either.
977
00:57:24,310 --> 00:57:27,120
Do you still not realize after what
happened with that woman earlier?
978
00:57:27,180 --> 00:57:29,390
To actually live
in this brutal world,
979
00:57:29,390 --> 00:57:30,920
you have to fight for
your advantages,
980
00:57:30,950 --> 00:57:32,720
but you should ignore what's
happening to others.
981
00:57:33,190 --> 00:57:35,420
Even when you want to
help some women,
982
00:57:35,420 --> 00:57:36,860
people could think
you are a pervert.
983
00:57:36,860 --> 00:57:39,460
When you want to
stop some guys fighting each other,
984
00:57:39,460 --> 00:57:41,300
you could also be charged
with assault.
985
00:57:41,300 --> 00:57:42,730
You know nothing.
986
00:57:44,470 --> 00:57:46,340
People help other people.
987
00:57:46,600 --> 00:57:47,870
If not, who's going to help?
988
00:57:55,310 --> 00:57:57,410
Most of the crew hate her.
989
00:57:57,410 --> 00:58:00,320
They'd be happy to see her fired
after acting all tough.
990
00:58:00,320 --> 00:58:03,990
No one would help file petitions,
let alone help her out.
991
00:58:06,690 --> 00:58:08,290
Why are you not eating?
992
00:58:08,960 --> 00:58:10,560
What happens when you die then?
993
00:58:12,500 --> 00:58:14,660
You could die helping someone.
994
00:58:16,270 --> 00:58:17,500
Is that still okay for you?
995
00:58:17,500 --> 00:58:20,500
You wouldn't even have time to think
about that when it's urgent.
996
00:58:20,940 --> 00:58:24,070
When someone needs help,
it means that it's urgent.
997
00:58:24,070 --> 00:58:26,880
There's something
I couldn't tell you...
998
00:58:28,540 --> 00:58:29,550
I mean...
999
00:58:31,150 --> 00:58:32,650
I didn't tell you.
1000
00:58:35,080 --> 00:58:38,320
I thought you would leave
if I had told you about it.
1001
00:58:39,360 --> 00:58:41,790
What are you talking about?
1002
00:58:42,260 --> 00:58:44,160
You are...
1003
00:58:44,690 --> 00:58:46,300
way too nice.
1004
00:58:47,960 --> 00:58:49,370
So I'll just tell you now.
1005
00:58:51,500 --> 00:58:53,240
If you don't want to be
here anymore...
1006
00:58:53,740 --> 00:58:55,300
after this, you can leave.
1007
00:58:57,710 --> 00:58:59,910
You could even die
if you are with me.
1008
00:59:24,900 --> 00:59:26,340
I don't know when it will be,
1009
00:59:27,970 --> 00:59:30,610
but someone can actually
come here to kill me.
1010
00:59:34,910 --> 00:59:36,110
Are you still going to...
1011
00:59:36,910 --> 00:59:38,380
help me?
1012
00:59:42,690 --> 00:59:44,950
Will you still be with me here?
1013
00:59:53,600 --> 00:59:56,630
Son, did you meet the investor?
1014
00:59:57,770 --> 01:00:00,870
He decided to invest in my son's
project just with my son's proposal.
1015
01:00:00,870 --> 01:00:01,900
Really?
1016
01:00:01,900 --> 01:00:03,070
That's great!
1017
01:00:03,810 --> 01:00:07,080
Me? I'm having a meal
with my friends.
1018
01:00:07,580 --> 01:00:09,280
You don't have to do that.
1019
01:00:10,680 --> 01:00:11,780
Will you?
1020
01:00:12,310 --> 01:00:14,480
What are you talking about, Mom?
1021
01:00:15,180 --> 01:00:17,450
My son will be here
to pay for our meal.
1022
01:00:17,450 --> 01:00:19,490
I would love to see
your amazing son.
1023
01:00:19,490 --> 01:00:21,160
I bet he's really doing well.
1024
01:00:21,160 --> 01:00:23,330
I'll text you where I am.
1025
01:00:23,330 --> 01:00:25,360
I'll see you here. Bye.
1026
01:00:25,360 --> 01:00:27,430
Mom, I don't have any money. Mom?
1027
01:00:29,030 --> 01:00:32,430
He's really busy preparing
for his business these days.
1028
01:00:32,430 --> 01:00:34,840
You don't have to work hard anymore.
1029
01:00:34,840 --> 01:00:36,110
That goes without saying.
1030
01:00:36,210 --> 01:00:38,740
What do you mean?
When has she ever worked hard?
1031
01:00:38,740 --> 01:00:41,440
Her daughter had been giving her...
1032
01:00:41,440 --> 01:00:42,650
money every month.
1033
01:00:42,650 --> 01:00:44,650
Not everyone can
get jobs easily these days.
1034
01:00:44,650 --> 01:00:46,420
So they still need to be taken
care of by their parents.
1035
01:00:46,420 --> 01:00:49,080
I don't know about anything else,
1036
01:00:49,220 --> 01:00:52,290
but you did a great job
raising your daughter.
1037
01:00:52,290 --> 01:00:53,890
You should bring her
with you sometime.
1038
01:00:54,190 --> 01:00:55,960
I'll set her up with someone.
1039
01:00:55,960 --> 01:00:58,830
You should know that
she can't meet just anybody.
1040
01:00:58,890 --> 01:01:01,500
I don't want her to meet any guy
unless he's rich.
1041
01:01:01,630 --> 01:01:02,730
I won't let that happen.
1042
01:01:02,800 --> 01:01:05,630
Are you going to get money from
your married daughter too?
1043
01:01:05,630 --> 01:01:08,600
Of course. I did so much for her!
1044
01:01:09,940 --> 01:01:13,510
Do you know any guy though?
1045
01:01:14,340 --> 01:01:15,340
Hold on.
1046
01:01:17,550 --> 01:01:20,480
Did she know
we were talking about her?
1047
01:01:23,050 --> 01:01:24,220
Hi, my daughter.
1048
01:01:25,650 --> 01:01:26,820
I'll be back in a second.
1049
01:01:28,060 --> 01:01:29,060
Yes?
1050
01:01:29,390 --> 01:01:32,130
Mom, did you not pay the maintenance
fee for the charnel house?
1051
01:01:32,600 --> 01:01:35,600
Oh, I totally forgot.
1052
01:01:35,900 --> 01:01:38,830
- What should I do?
- I wired you the money!
1053
01:01:38,900 --> 01:01:40,070
The money?
1054
01:01:40,170 --> 01:01:43,140
I spent it all.
1055
01:01:43,510 --> 01:01:47,340
Your brother came back home
after roaming around for a while.
1056
01:01:47,410 --> 01:01:49,710
I didn't want him to sleep
in that moldy room.
1057
01:01:49,710 --> 01:01:51,410
So I spent that money to get...
1058
01:01:51,510 --> 01:01:54,220
- new wallpaper and flooring.
- Mom!
1059
01:01:55,520 --> 01:01:56,850
My gosh.
1060
01:01:58,250 --> 01:02:00,620
You are there now.
1061
01:02:00,660 --> 01:02:03,590
You can take care of that.
It's not even a big deal.
1062
01:02:03,590 --> 01:02:06,800
I'm not saying I won't.
I just feel so sorry for Auntie.
1063
01:02:07,000 --> 01:02:09,530
I'm so sad for what happened to her.
How can you...
1064
01:02:09,530 --> 01:02:11,000
Well, you only cared about her...
1065
01:02:11,000 --> 01:02:13,800
even when she was alive too.
Your mom's never in your sight.
1066
01:02:14,040 --> 01:02:15,740
If you are that sorry,
1067
01:02:15,740 --> 01:02:19,180
you can just live there for three
years and keep mourning.
1068
01:02:55,140 --> 01:02:56,450
I'll be back again.
1069
01:03:03,090 --> 01:03:06,560
There are two express bus packages.
What is your name?
1070
01:03:07,720 --> 01:03:08,920
I'm Oh Jak Doo.
1071
01:03:09,460 --> 01:03:10,730
What?
1072
01:03:14,900 --> 01:03:16,900
I think they are mine.
1073
01:03:16,900 --> 01:03:19,800
I heard it's dried dates and kimchi.
Make sure it's yours.
1074
01:03:19,800 --> 01:03:21,800
If there's any false delivery,
it's a hassle for me.
1075
01:03:21,840 --> 01:03:23,810
It's mine.
1076
01:03:24,970 --> 01:03:26,180
Thank you.
1077
01:03:32,250 --> 01:03:34,350
Please check the dress and confirm.
1078
01:03:38,690 --> 01:03:40,690
Did you not check
the back wall of the stage?
1079
01:03:41,390 --> 01:03:45,330
You cannot prepare a dress with
the same color of the back wall.
1080
01:03:46,660 --> 01:03:49,770
I'll just confirm the second one.
You can prepare the rest again.
1081
01:03:50,000 --> 01:03:52,770
But we are running out of time.
1082
01:03:54,000 --> 01:03:55,870
Should I not
go on stage tonight then?
1083
01:03:56,670 --> 01:03:58,270
I just got it.
1084
01:03:58,940 --> 01:04:00,280
I'm doing well.
1085
01:04:01,010 --> 01:04:04,410
Thank you so much for
doing this for me.
1086
01:04:07,550 --> 01:04:08,650
Was Eun Jo there?
1087
01:04:08,850 --> 01:04:11,020
Eun Jo was looking for you.
1088
01:04:11,290 --> 01:04:13,090
I really wanted to...
1089
01:04:13,120 --> 01:04:15,560
give her your number.
1090
01:04:15,690 --> 01:04:18,760
But you are staying
with your wife now.
1091
01:04:18,790 --> 01:04:20,860
So I didn't do that.
1092
01:04:21,200 --> 01:04:23,870
So I told her that
you will contact her later.
1093
01:04:23,900 --> 01:04:26,900
I told her to go back.
1094
01:04:28,100 --> 01:04:30,070
She said she will wait for you.
1095
01:04:30,370 --> 01:04:33,680
Don't you need to go
see her concert though?
1096
01:04:34,040 --> 01:04:36,880
Eun Jo and you...
1097
01:04:37,180 --> 01:04:41,050
I feel so sad
just thinking about you guys.
1098
01:04:46,220 --> 01:04:47,760
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
1099
01:04:57,870 --> 01:05:00,200
- How have you been?
- Please come with me.
1100
01:05:06,110 --> 01:05:08,240
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
1101
01:07:04,260 --> 01:07:06,130
Am I talking to the guardian
of Ms. Han Seung Joo?
1102
01:07:06,130 --> 01:07:07,600
I'm calling from a hospital.
1103
01:07:17,770 --> 01:07:19,780
There's a man waiting for you.
74517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.