Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,200
Hello, I'm Deborah Meaden.
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,560
I'm usually in Dragons' Den, but today I'm in my own murder mystery.
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,600
I've got no idea who has been murdered, who the
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,520
suspects are, in fact, what's going to happen to me.
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,640
Um... So, wish me luck, I'm off to Successville.
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,400
'Welcome to Successville,
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,640
'a town full of celebrities.
8
00:00:29,640 --> 00:00:33,760
'Sometimes the famous faces who live here break the law,
9
00:00:33,760 --> 00:00:38,000
'and when they do, I'm here to take them down.
10
00:00:38,000 --> 00:00:42,480
'I'm DI Sleet, homicide - lover, fighter,
11
00:00:42,480 --> 00:00:46,920
'husband to an ex-wife, father to a bunch of weird looking kids
12
00:00:46,920 --> 00:00:49,360
'and seafood enthusiast.
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
'Mmm, cockles.'
14
00:01:12,240 --> 00:01:13,800
What the hell are you doing?
15
00:01:13,800 --> 00:01:15,680
I was just having a cat wash, sir.
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,840
Cat wash? What's a cat wash?
17
00:01:17,840 --> 00:01:20,360
Well, it's just where you haven't had chance to shower
18
00:01:20,360 --> 00:01:23,960
so you get a wet wipe and clean the old nuts and bolts.
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,480
You look like shit.
20
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
Oh, is that a real rookie out there?
21
00:01:28,880 --> 00:01:30,760
Yes, yes, of course.
22
00:01:30,760 --> 00:01:33,640
Deborah, young lady, quick as you can inside...
23
00:01:33,640 --> 00:01:35,320
and meet DI Sleet.
24
00:01:35,320 --> 00:01:37,400
He'll be... You two can...
25
00:01:37,400 --> 00:01:40,000
Uh-uh-uh-uh, take a seat, Ms Meaden.
26
00:01:47,160 --> 00:01:48,720
HE BANGS DRAWERS Oh, Jesus!
27
00:01:48,720 --> 00:01:51,600
I'm going to take you through a series of ink blots.
28
00:01:53,520 --> 00:01:55,760
- That's a butterfly.
- This isn't a butterfly,
29
00:01:55,760 --> 00:01:58,080
this is a guy with no fingers.
30
00:01:58,080 --> 00:02:01,120
- So it's a fingerless guy...
- Yeah. - ..with his... No, that's a butterfly.
31
00:02:01,120 --> 00:02:03,000
It's not, it's a guy with no fingers.
32
00:02:03,000 --> 00:02:05,160
Were you there, were you there when this was taken?
33
00:02:05,160 --> 00:02:07,560
When you say that was taken, that's a photograph, is it?
34
00:02:07,560 --> 00:02:09,440
Were you there when the ink blot was done?
35
00:02:09,440 --> 00:02:11,200
That wasn't taken, that's an ink splot.
36
00:02:11,200 --> 00:02:13,440
OK, Meaden, were you there when this was done?
37
00:02:13,440 --> 00:02:15,360
- I wasn't.
- I was there.
38
00:02:15,360 --> 00:02:18,440
- I cut his fingers off. This is a guy's palms.
- Oh.
39
00:02:19,760 --> 00:02:21,240
- OK?
- Yeah.
40
00:02:22,160 --> 00:02:24,680
That's a...that's dancers.
41
00:02:24,680 --> 00:02:27,920
- This is my cousin Alistair's penis and balls.
- Oh.
42
00:02:27,920 --> 00:02:30,320
Yeah, we covered it in ink when he was asleep one time,
43
00:02:30,320 --> 00:02:31,960
- we just rubbed it on a bit of card.
- Oh.
44
00:02:31,960 --> 00:02:35,160
I don't... No, I'm pretty sure that's not how it works.
45
00:02:35,160 --> 00:02:36,360
I don't...I don't think
46
00:02:36,360 --> 00:02:38,720
when somebody shows you an ink blot you can get it wrong.
47
00:02:38,720 --> 00:02:41,280
- Yes, you can.
- It's not a right or wrong. - It's a guessing game.
48
00:02:41,280 --> 00:02:44,240
- No, no, it's not a right or wrong, is it?
- Meaden, here we go.
49
00:02:44,240 --> 00:02:46,240
I'm going to throw you into the deep end cos I...
50
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
you're such a know all, you know everything better than me.
51
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
How do you think you'd deal
52
00:02:49,960 --> 00:02:52,160
if someone tried to jump off a building?
53
00:02:52,160 --> 00:02:53,560
You'd talk them down.
54
00:02:53,560 --> 00:02:56,840
Really? You think you can do that, do you? Yeah?
55
00:02:56,840 --> 00:02:59,480
Let's see how good Deborah Meaden really is.
56
00:03:01,240 --> 00:03:05,280
My name's Jane Horrocks, I'm a local beekeeper, down on my luck.
57
00:03:05,280 --> 00:03:07,680
You've got to talk me down from a big building I'm going to
58
00:03:07,680 --> 00:03:09,480
jump from.
59
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
Jane, get off the building now.
60
00:03:11,360 --> 00:03:13,520
I can't go on like this!
61
00:03:13,520 --> 00:03:15,240
- Now!
- My bees farm!
62
00:03:15,240 --> 00:03:19,480
How is you jumping off a building going to make your bees...
63
00:03:19,480 --> 00:03:21,480
Cos no-one loves me!
64
00:03:21,480 --> 00:03:23,960
How selfish, your bees love you, don't they?
65
00:03:23,960 --> 00:03:27,400
No-one loves... No, they don't. They don't come to my farm any more.
66
00:03:27,400 --> 00:03:29,160
So you're not a beekeeper?
67
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
- I used to be.
- You used to be a beekeeper?
68
00:03:31,680 --> 00:03:34,040
I used to... Meaden, don't be clever...
69
00:03:35,640 --> 00:03:38,240
I'm doing it, I'm jumping, I'm going!
70
00:03:38,240 --> 00:03:41,560
What the hell is going on-n-n-n?!
71
00:03:41,560 --> 00:03:44,520
Argh, just a suicide exercise, sir.
72
00:03:44,520 --> 00:03:48,000
Oh, fuck me, let him jump, yes, and let me get on with my day.
73
00:03:48,000 --> 00:03:52,040
- That'll do, pig.
- What? - We'll move on.
74
00:03:52,040 --> 00:03:54,760
- It's just a police term, it's a bit of slang.
- Oh, really.
75
00:03:54,760 --> 00:03:57,720
- I didn't mean anything by it, it was just...
- How we doing? Good?
76
00:03:57,720 --> 00:03:59,560
- Yes, no, great.
- Not really. - No?
77
00:03:59,560 --> 00:04:00,600
- No.
- Right.
78
00:04:00,600 --> 00:04:03,200
- We haven't really, I haven't learnt anything yet.
- No, well
79
00:04:03,200 --> 00:04:06,280
- What do you...
- That's not surprising, no-one does with him.
80
00:04:06,280 --> 00:04:08,160
- OK.
- He's absolutely useless.
81
00:04:08,160 --> 00:04:09,360
Thanks, Meaden.
82
00:04:09,360 --> 00:04:11,800
I suppose you're here to set us up with a murder, sir?
83
00:04:11,800 --> 00:04:14,440
Afraid not. Erm, there's no homicide.
84
00:04:14,440 --> 00:04:16,520
Well, what the hell are we supposed to do?
85
00:04:16,520 --> 00:04:19,880
If you could, I'd like you to get your arse up to Marsden Grange,
86
00:04:19,880 --> 00:04:21,800
- please.
- Lady Gaga's place?
87
00:04:21,800 --> 00:04:24,640
Well, clap, clap, fucking clap, Detective, yes.
88
00:04:24,640 --> 00:04:29,040
Somebody apparently has broken in and cut Lady Gaga's topiary
89
00:04:29,040 --> 00:04:30,560
hedges into giant cocks.
90
00:04:30,560 --> 00:04:33,440
Quick as you can, get up there, and take Tinkerbell with you.
91
00:04:34,480 --> 00:04:36,640
Sorry, did he just call me Tinkerbell?
92
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
What's wrong with the name Tinkerbell?
93
00:04:38,760 --> 00:04:41,400
- It's not my name for a start.
- What would you want to be called?
94
00:04:41,400 --> 00:04:43,680
- Deborah would be good.
- We'll call you Deborah...
95
00:04:43,680 --> 00:04:45,960
- What would you like me to call you?
- Sir. - Sir?
96
00:04:45,960 --> 00:04:48,600
- I'll call you sir, you call me Deborah, I'll call you sir.
- OK.
97
00:04:48,600 --> 00:04:50,120
- Is it a deal?
- Yeah, oh...
98
00:04:50,120 --> 00:04:52,560
Argh! Yes, it's a deal!
99
00:04:52,560 --> 00:04:54,000
Come on, let's go.
100
00:04:54,000 --> 00:04:56,240
I suppose you want me to open the door for you?
101
00:04:56,240 --> 00:04:59,280
- That would be lovely.
- Maybe I should clean your shoes too?
102
00:04:59,280 --> 00:05:01,120
Oh, now there's a good idea.
103
00:05:01,120 --> 00:05:02,240
Grrr!
104
00:05:04,320 --> 00:05:06,320
Marsden Grange.
105
00:05:06,320 --> 00:05:09,240
The biggest pile in Successville.
106
00:05:09,240 --> 00:05:12,680
Gaga's butler Jay Z showed us in.
107
00:05:12,680 --> 00:05:16,640
- Hey yo, Lady Gaga, you have guests.
- Oh! - Yeah!
108
00:05:17,880 --> 00:05:19,520
Thank you, hello.
109
00:05:19,520 --> 00:05:22,280
Well, I'm sure you know where their coats go by now.
110
00:05:22,280 --> 00:05:23,320
Yeah.
111
00:05:23,320 --> 00:05:25,560
No, that...that is not where the guests' coats go,
112
00:05:25,560 --> 00:05:27,400
we've talked about this, remember?
113
00:05:27,400 --> 00:05:30,920
It's all part of the... we...you... Thank you.
114
00:05:30,920 --> 00:05:33,920
Hello, welcome, please do sit down. Welcome.
115
00:05:33,920 --> 00:05:35,960
Thank you for your hospitality, Miss.
116
00:05:35,960 --> 00:05:39,240
Not at all. Ah, what a pleasure to have guests.
117
00:05:41,120 --> 00:05:43,520
- I'm DI Sleet.
- DI Sleet.
118
00:05:43,520 --> 00:05:47,120
- From Murder Squad, Successville.
- Wonderful.
119
00:05:47,120 --> 00:05:48,640
This...
120
00:05:48,640 --> 00:05:50,360
is my...
121
00:05:50,360 --> 00:05:52,160
partner.
122
00:05:52,160 --> 00:05:54,560
- (Introduce yourself.)
- I'm Deborah, hi.
123
00:05:54,560 --> 00:05:57,120
- Is she speaking?
- Sorry, sorry, it's Deborah!
124
00:05:57,120 --> 00:05:58,360
- Deborah?
- Deborah.
125
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
Beautiful name.
126
00:05:59,600 --> 00:06:02,440
We're here about the giant bush cocks.
127
00:06:02,440 --> 00:06:06,520
Oh, the bush cocks in the garden, what a fiasco it's been.
128
00:06:06,520 --> 00:06:09,280
- We were just saying, me and Deborah...
- Yes.
129
00:06:09,280 --> 00:06:11,000
..what a lovely home you have.
130
00:06:11,000 --> 00:06:12,520
Oh, this old thing?
131
00:06:13,800 --> 00:06:16,800
This is only what I live in when I don't know where to live.
132
00:06:19,320 --> 00:06:22,040
(Any chance we could ask her some questions? Do you think?)
133
00:06:22,040 --> 00:06:24,240
(Ah, well, we'll just let it... we'll give it a sec.)
134
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
Is she all right?
135
00:06:33,760 --> 00:06:34,880
Er...
136
00:06:36,560 --> 00:06:37,680
Is...
137
00:06:53,160 --> 00:06:55,880
Just as I thought, she's dead.
138
00:06:55,880 --> 00:06:59,200
My money's on that soup.
139
00:06:59,200 --> 00:07:02,720
- Lucky enough, I brought along my poison kit.
- Oh.
140
00:07:02,720 --> 00:07:05,880
Meaden, are you OK to take a sample from the...
141
00:07:05,880 --> 00:07:07,720
Have a go...
142
00:07:07,720 --> 00:07:09,360
Deborah Meaden.
143
00:07:11,680 --> 00:07:13,040
Beautiful.
144
00:07:19,680 --> 00:07:21,200
What are you doing?
145
00:07:21,200 --> 00:07:23,080
Is that a good idea?
146
00:07:25,680 --> 00:07:27,040
Er.
147
00:07:31,160 --> 00:07:33,840
Oh, don't, I thought you were going to make my day.
148
00:07:33,840 --> 00:07:35,400
What's that supposed to mean?
149
00:07:35,400 --> 00:07:38,480
No, I'm not, I'm joking. I'm warming to you.
150
00:07:38,480 --> 00:07:42,440
That's very nice of you but, just as I assumed,
151
00:07:42,440 --> 00:07:44,160
there's poison in this.
152
00:07:44,160 --> 00:07:47,120
What we've got here is manchiboo powder.
153
00:07:47,120 --> 00:07:48,760
Make a note of it.
154
00:07:48,760 --> 00:07:51,440
There's only one place you can get this...
155
00:07:51,440 --> 00:07:53,520
the Gallipogi Islands.
156
00:07:53,520 --> 00:07:54,960
The Galapagos Islands?
157
00:07:56,160 --> 00:07:57,880
- Yes.
- The Galapagos Islands.
158
00:07:57,880 --> 00:07:59,920
- That's it, the Galapagos Islands.
- OK.
159
00:07:59,920 --> 00:08:02,400
What do we have down there?
160
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
Well...
161
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
we actually have...
162
00:08:08,880 --> 00:08:12,160
- What is that?
- Oh, my goodness, we have a last will and testament
163
00:08:12,160 --> 00:08:14,560
- of Lady Gaga.
- Bingo.
164
00:08:14,560 --> 00:08:15,880
Read it out.
165
00:08:19,400 --> 00:08:24,200
"I hereby declare that my entire ?5.8 million
166
00:08:24,200 --> 00:08:26,920
"inheritance goes to my niece
167
00:08:26,920 --> 00:08:30,320
"Lady Cheryl Fernandez-Versini".
168
00:08:30,320 --> 00:08:32,160
Very interesting.
169
00:08:32,160 --> 00:08:34,320
Listen, my sweet angel,
170
00:08:34,320 --> 00:08:36,880
it's time these two little piggies
171
00:08:36,880 --> 00:08:39,120
went to the market.
172
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
- Two things wrong with that.
- What?
173
00:08:40,760 --> 00:08:42,720
"Sweet angel", and "little piggies".
174
00:08:42,720 --> 00:08:46,000
OK, what's your problem being called "sweet angel"? That's affectionate.
175
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
It's affectionate and ever so slightly patronising.
176
00:08:49,400 --> 00:08:51,160
Come on, let's go.
177
00:08:51,160 --> 00:08:54,920
You're turning out to be quite a pain in the behind at times, Meaden.
178
00:08:54,920 --> 00:08:57,880
'Bingo! A good old-fashioned murder mystery
179
00:08:57,880 --> 00:09:01,280
'with all the suspects under one roof.
180
00:09:01,280 --> 00:09:03,480
'First up, Gaga's live-in niece,
181
00:09:03,480 --> 00:09:06,000
'Lady Cheryl Veranda-Pernini.'
182
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
Wow! You want to see what's coming down the stairs.
183
00:09:15,400 --> 00:09:17,840
- What?
- She looks good.
184
00:09:17,840 --> 00:09:21,160
It doesn't matter what she looks like.
185
00:09:21,160 --> 00:09:23,640
Don't make me get up, I've got a massive boner.
186
00:09:23,640 --> 00:09:26,160
DI Sleet, I didn't know you was here.
187
00:09:28,600 --> 00:09:30,760
Well...hello.
188
00:09:34,800 --> 00:09:36,040
Pleasure.
189
00:09:36,040 --> 00:09:38,440
This is...
190
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
my new partner, Deborah Meaden.
191
00:09:40,960 --> 00:09:43,400
- Pleasure to meet you.
- And you.
192
00:09:43,400 --> 00:09:46,800
Well, so nice to see youse both, would you join us for some tea?
193
00:09:46,800 --> 00:09:48,560
We'd love to.
194
00:09:50,720 --> 00:09:52,040
Ah!
195
00:09:52,040 --> 00:09:56,080
May I start by lowering the tone...
196
00:09:56,080 --> 00:09:58,040
and offering my deepest
197
00:09:58,040 --> 00:10:00,720
apologies about the murder of your
198
00:10:00,720 --> 00:10:02,760
beautiful and luscious auntie?
199
00:10:02,760 --> 00:10:05,760
She was just everything to us, you know what I mean?
200
00:10:05,760 --> 00:10:07,280
She's been so much.
201
00:10:07,280 --> 00:10:09,440
Oh, of course she has, get over here you.
202
00:10:09,440 --> 00:10:12,320
Have a little cry.
203
00:10:12,320 --> 00:10:14,320
(Stop it! Stop it!)
204
00:10:14,320 --> 00:10:17,040
- Oh, Sleet.
- It's OK. - Oh, Sleet.
205
00:10:17,040 --> 00:10:19,880
Cry now, cry. That's it.
206
00:10:19,880 --> 00:10:22,600
I know exactly how you feel.
207
00:10:22,600 --> 00:10:26,040
It's been really, really hard and I just, to be honest, I was
208
00:10:26,040 --> 00:10:28,880
so happy when I found out DI Sleet was investigating.
209
00:10:28,880 --> 00:10:30,360
So how do you know each other?
210
00:10:30,360 --> 00:10:32,200
- Well, we met...
- We met...
211
00:10:35,840 --> 00:10:37,760
It was such a long time ago.
212
00:10:37,760 --> 00:10:40,680
- Oh, it was, but...
- Just one second.
213
00:10:40,680 --> 00:10:42,840
Oh, of course, I'll just look over here.
214
00:10:44,120 --> 00:10:45,840
How do you know these people?
215
00:10:45,840 --> 00:10:48,720
(Listen, Meaden, I have fancied Cheryl for quite some time,
216
00:10:48,720 --> 00:10:50,760
(and I'm actually getting somewhere here...)
217
00:10:50,760 --> 00:10:53,120
She is all over you for a reason.
218
00:10:53,120 --> 00:10:56,560
- What's the reason? Cos she thinks I'm sexy.
- No, no.
219
00:10:56,560 --> 00:11:00,080
Sleet, I didn't realise that you was together with Deborah.
220
00:11:07,480 --> 00:11:08,680
Oh, no!
221
00:11:10,080 --> 00:11:12,200
- We are not together.
- Oh, I see. - We're not a couple.
222
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
I thought cos, like, a lovers' tiff.
223
00:11:14,200 --> 00:11:16,320
Maybe if I was drunk.
224
00:11:17,840 --> 00:11:19,600
Maybe if I was blind.
225
00:11:21,720 --> 00:11:24,240
- No, you've misread that.
- Cheryl.
226
00:11:24,240 --> 00:11:25,920
Ah, please, call us Chezza.
227
00:11:25,920 --> 00:11:28,880
- Oh, really?
- Aye. - That's nice of you.
228
00:11:31,880 --> 00:11:33,600
Oh, someone's been working out.
229
00:11:33,600 --> 00:11:35,760
Well, I like to pump iron.
230
00:11:35,760 --> 00:11:38,520
Ah, that's all you pump, is it?
231
00:11:38,520 --> 00:11:41,560
- You're cheeky.
- Cheryl, have you been on holiday recently?
232
00:11:41,560 --> 00:11:44,160
- Me?
- Yeah. - Oh, no, I don't really travel, man,
233
00:11:44,160 --> 00:11:46,560
don't have the time or the money, do you know what I mean?
234
00:11:46,560 --> 00:11:48,120
I mean, I'd love to travel.
235
00:11:48,120 --> 00:11:50,800
People always say, like, if you don't travel it's like living
236
00:11:50,800 --> 00:11:54,240
life like a book that you haven't opened, and I guess it's
237
00:11:54,240 --> 00:11:58,280
like reading the contents of a book but not getting past the first page.
238
00:12:00,760 --> 00:12:03,600
Yeah, heard exactly what you said and I respect that.
239
00:12:03,600 --> 00:12:05,440
What exactly did Cheryl just say?
240
00:12:05,440 --> 00:12:07,560
She said something about travelling.
241
00:12:07,560 --> 00:12:10,400
So, have you seen Lady Gaga's will?
242
00:12:10,400 --> 00:12:13,200
I just want to remember her for the beautiful woman that she was,
243
00:12:13,200 --> 00:12:15,320
I didn't know anything about the will.
244
00:12:15,320 --> 00:12:17,080
Forgive my friend, who's...
245
00:12:17,080 --> 00:12:19,440
Who's the only sensible one in the room.
246
00:12:19,440 --> 00:12:22,080
(Listen, you're talking to her like it's one of your friends.)
247
00:12:22,080 --> 00:12:25,200
You need to get those rosy tinted glasses off your face
248
00:12:25,200 --> 00:12:26,920
and ask her some questions.
249
00:12:26,920 --> 00:12:28,160
She is a murder suspect.
250
00:12:28,160 --> 00:12:30,800
OK, you want me to play tough, let's play tough.
251
00:12:30,800 --> 00:12:33,200
- Read out the will.
- All right. Hmm.
252
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
- Read it out.
- Mmm-hmm.
253
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
But don't tell her I told you to do this.
254
00:12:38,880 --> 00:12:41,080
I don't know if anyone's ever told you this,
255
00:12:41,080 --> 00:12:43,600
- but you are simply delicious.
- Ah, stop it, man.
256
00:12:43,600 --> 00:12:45,520
"I hereby declare that my entire
257
00:12:45,520 --> 00:12:48,600
"?5.8 million inheritance
258
00:12:48,600 --> 00:12:50,880
"goes to...
259
00:12:50,880 --> 00:12:53,440
- "my niece."
- I'm so shocked, I had no idea, I thought
260
00:12:53,440 --> 00:12:56,440
- she was going to leave it all to the butler.
- Why the butler?
261
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
Well, he was so loyal to her, she loved him, man.
262
00:12:58,720 --> 00:13:01,640
No, it's you who has won the dead woman lottery.
263
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
You have come up trumps.
264
00:13:03,480 --> 00:13:05,080
We'd better be going, there's a...
265
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
I'm very tired, I'm so sorry, I... It's a really difficult time.
266
00:13:07,880 --> 00:13:09,880
Will you need a hand getting into your bed?
267
00:13:09,880 --> 00:13:11,360
No, she's absolutely fine.
268
00:13:11,360 --> 00:13:13,920
I think I'll be OK. Tonight, I need to be alone.
269
00:13:13,920 --> 00:13:15,880
But maybe tomorrow.
270
00:13:15,880 --> 00:13:18,240
Well, I'll take that as a promise.
271
00:13:18,240 --> 00:13:20,280
- Thank you for all your help in the case.
- No...
272
00:13:20,280 --> 00:13:22,000
you've both been absolutely amazing.
273
00:13:22,000 --> 00:13:24,880
- It's a real pleasure to meet ya, Deborah.
- That's lovely, thank you.
274
00:13:24,880 --> 00:13:27,360
Thank you, the pleasure was all mine.
275
00:13:33,720 --> 00:13:35,720
- Take care, Sleet.
- Oh, you take care.
276
00:13:35,720 --> 00:13:38,040
- Think of me.
- Yes, we will.
277
00:13:39,680 --> 00:13:42,320
- Did you want some buns?
- Oh, they're for Deborah. - Oh, right.
278
00:13:42,320 --> 00:13:45,880
If I don't feed her every couple of hours, she gets very tetchy.
279
00:13:48,320 --> 00:13:50,280
It was very interesting, wasn't it?
280
00:13:50,280 --> 00:13:51,840
Was it? Exactly what did you learn?
281
00:13:51,840 --> 00:13:55,400
What I learned is this, Meaden. You...
282
00:13:55,400 --> 00:13:57,360
can get very jealous.
283
00:14:00,040 --> 00:14:03,720
As dusk fell, the murderer was still under this very roof.
284
00:14:03,720 --> 00:14:06,360
We had to stay close, very close.
285
00:14:06,360 --> 00:14:08,760
- Well.
- Uh, Meaden, please,
286
00:14:08,760 --> 00:14:10,640
would you indulge an old friend?
287
00:14:11,680 --> 00:14:12,960
I'm not sure.
288
00:14:12,960 --> 00:14:15,400
I don't mean anything perverse or naughty,
289
00:14:15,400 --> 00:14:17,960
what I was meaning is,
290
00:14:17,960 --> 00:14:20,280
have I ever told you about the last few
291
00:14:20,280 --> 00:14:22,480
months of my marriage to my wife Helen?
292
00:14:22,480 --> 00:14:25,400
N...no. BRRT!
293
00:14:25,400 --> 00:14:27,360
Was that you, was that you or the bed?
294
00:14:27,360 --> 00:14:29,520
- No, no, it was me!
- Was it?
295
00:14:29,520 --> 00:14:31,400
That was... SHE LAUGHS
296
00:14:31,400 --> 00:14:34,520
Was that...that was you? Well, let's keep...
297
00:14:34,520 --> 00:14:36,200
Yeah, well, that's it, that...
298
00:14:36,200 --> 00:14:39,640
Let's leave the covers where they lay just for a little bit.
299
00:14:39,640 --> 00:14:42,920
Let's let that thing work its way out down the bottom of the bed.
300
00:14:46,560 --> 00:14:48,320
Anyway, the story.
301
00:14:48,320 --> 00:14:50,040
Yes, back to the story.
302
00:14:50,040 --> 00:14:53,240
Helen couldn't stand being with me any more.
303
00:14:53,240 --> 00:14:55,560
I don't know why.
304
00:14:55,560 --> 00:14:59,560
You know, I became homeless, I was living on a park bench.
305
00:14:59,560 --> 00:15:03,040
And one day I was taking a shit next to a badger's hole.
306
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
This badger, he was
307
00:15:05,040 --> 00:15:07,280
just sitting there, and I was...
308
00:15:07,280 --> 00:15:10,120
I wiped my bum and I pulled up my pants,
309
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
and he looked at me and he said,
310
00:15:12,280 --> 00:15:15,040
- IN AMERICAN ACCENT:
- "What are you doing with your life?"
311
00:15:15,040 --> 00:15:17,360
- Was he American?
- Yeah, he was American.
312
00:15:17,360 --> 00:15:19,720
- American badger.
- Yep.
313
00:15:19,720 --> 00:15:23,080
So I pulled up my socks and I went out there
314
00:15:23,080 --> 00:15:25,160
and I got a job in the police,
315
00:15:25,160 --> 00:15:28,520
and every day, I think about that badger.
316
00:15:28,520 --> 00:15:32,120
So I went back to see him about three months back.
317
00:15:32,120 --> 00:15:33,560
Guess what I found.
318
00:15:35,280 --> 00:15:36,600
Some houses.
319
00:15:36,600 --> 00:15:39,360
Someone had built houses on the badger's hole.
320
00:15:39,360 --> 00:15:42,280
I then started really crying and then I smashed
321
00:15:42,280 --> 00:15:46,000
some stuff in their garden and they called the police and I ran away.
322
00:15:48,760 --> 00:15:50,200
Well, erm...
323
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
What...
324
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
Is that the end?
325
00:15:56,360 --> 00:16:00,360
But, yeah, I mean, the end is, why won't anyone love me?
326
00:16:00,360 --> 00:16:03,520
Are there any other bedrooms in this place?
327
00:16:03,520 --> 00:16:06,000
- No, this is the only one.
- But you normally sleep in a car,
328
00:16:06,000 --> 00:16:08,240
are you not more comfortable not sleeping in a bed?
329
00:16:08,240 --> 00:16:11,240
Well, I thought, how often do you get the chance to sleep in a bed?
330
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
And then I gave half of the bed to you.
331
00:16:13,480 --> 00:16:15,680
Something I'm slightly regretting now,
332
00:16:15,680 --> 00:16:18,400
since you've been sitting here farting.
333
00:16:20,520 --> 00:16:23,960
No. That wasn't me, though, was it, really?
334
00:16:23,960 --> 00:16:25,600
Yes, well, they who smelt it, dealt it.
335
00:16:25,600 --> 00:16:28,080
- He who denied it, supplied it.
- I didn't deny it, you just did.
336
00:16:28,080 --> 00:16:29,960
You just turned me into a seven-year-old!
337
00:16:29,960 --> 00:16:32,600
First of all you smelt it, then you denied it.
338
00:16:32,600 --> 00:16:35,200
These are two bits of evidence that would suggest that you,
339
00:16:35,200 --> 00:16:37,160
Deborah Meaden, were the one who farted...
340
00:16:37,160 --> 00:16:40,680
Hold on a minute, hold on a minute. I am 55 years old.
341
00:16:40,680 --> 00:16:42,920
And you're sitting in bed with a man...
342
00:16:42,920 --> 00:16:46,160
I'm a grown-up and I can choose what I do with my life.
343
00:16:46,160 --> 00:16:49,240
OK, Meaden, shall we try to get some sleep?
344
00:16:49,240 --> 00:16:51,760
- Uh-uh.
- Would you like to sing me a lullaby?
345
00:16:51,760 --> 00:16:56,240
No. No, and to be fair, your story was pretty rubbish.
346
00:16:56,240 --> 00:16:59,160
It ended with a dead badger on a housing estate
347
00:16:59,160 --> 00:17:01,560
and you smashing things in other people's gardens.
348
00:17:01,560 --> 00:17:03,200
Oh, well, so be it.
349
00:17:03,200 --> 00:17:06,080
Well, Meaden, let's try and get some sleep.
350
00:17:06,080 --> 00:17:08,280
OK. Have you got a spare pillow?
351
00:17:08,280 --> 00:17:09,720
Oh, for crying out loud.
352
00:17:11,920 --> 00:17:13,480
Just do that.
353
00:17:13,480 --> 00:17:14,920
Thank you.
354
00:17:18,520 --> 00:17:20,040
PHHFFFRRT!
355
00:17:20,040 --> 00:17:23,000
- Oh, Meaden!
- That was you!
356
00:17:25,120 --> 00:17:29,720
'After a generous continental breakfast, we met our next suspect,
357
00:17:29,720 --> 00:17:31,680
'Gaga's house guest,
358
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
'retired Scoutmaster Boris Johnson.'
359
00:17:37,840 --> 00:17:39,400
Hello, Johnson.
360
00:17:40,560 --> 00:17:43,200
So it's true what they're all saying -
361
00:17:43,200 --> 00:17:45,080
she's dead, isn't she?
362
00:17:45,080 --> 00:17:48,640
No, no, she's fine, she's never been in better health.
363
00:17:48,640 --> 00:17:50,920
Lady Gaga is alive!
364
00:17:50,920 --> 00:17:54,320
Oh, no, not Lady Gaga, she's as dead as disco.
365
00:17:54,320 --> 00:17:56,240
I thought you meant Enid Pickles,
366
00:17:56,240 --> 00:17:58,960
an old friend of mine who works at the Post Office.
367
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
An easy mistake to make.
368
00:18:00,560 --> 00:18:03,480
Bloody, bloody, bloody hell!
369
00:18:03,480 --> 00:18:07,320
One moment you think everything's terrific,
370
00:18:07,320 --> 00:18:12,040
then something like this comes along and knocks you for bloody six.
371
00:18:12,040 --> 00:18:14,200
I know, you senile old geezer.
372
00:18:14,200 --> 00:18:17,760
- Oh, this, by the way, is Deborah Meaden.
- Hello.
373
00:18:17,760 --> 00:18:21,520
My new sidekick. Or call her Debbie or Debs if that's easier.
374
00:18:21,520 --> 00:18:23,640
Deborah would be lovely, thank you.
375
00:18:23,640 --> 00:18:25,600
What larks!
376
00:18:25,600 --> 00:18:28,960
Did you used to be a Scout, like me?
377
00:18:28,960 --> 00:18:31,440
Oh... Oh, so this is a Scout uniform?
378
00:18:31,440 --> 00:18:34,520
- Yeah.
- Ah, OK, I've never been a Scout, because I'm a girl.
379
00:18:34,520 --> 00:18:37,800
- Oh, really?
- Mmm.
380
00:18:37,800 --> 00:18:39,000
Oh, oh.
381
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
Because I love being a Scout, cos you know, the adventure
382
00:18:41,680 --> 00:18:45,640
and the, you know, the, er...
383
00:18:45,640 --> 00:18:48,720
the, er...the woggle.
384
00:18:48,720 --> 00:18:51,080
- The woggle, of course.
- The woggle. The woggle.
385
00:18:51,080 --> 00:18:53,520
All right, that's enough of the Kumbaya shit.
386
00:18:53,520 --> 00:18:56,280
We're here about murder!
387
00:18:56,280 --> 00:19:01,120
Oh, good. I thought the world of her, she was a terrific girl
388
00:19:01,120 --> 00:19:03,440
and I suppose you ought to know,
389
00:19:03,440 --> 00:19:06,400
I was going to ask her to marry me.
390
00:19:06,400 --> 00:19:07,680
Oh, dammit!
391
00:19:07,680 --> 00:19:11,240
This weekend, and I'm sure she would have said yes.
392
00:19:11,240 --> 00:19:13,480
I don't know what to do, you know, with the grief.
393
00:19:13,480 --> 00:19:14,920
If I was you, old friend,
394
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
I'd... I don't know, take a shit tonne of drugs,
395
00:19:17,440 --> 00:19:20,160
cocaine, ketamine, might put a smile on your face.
396
00:19:20,160 --> 00:19:23,800
That is the worst piece of advice I've heard for a grieving individual.
397
00:19:23,800 --> 00:19:25,280
Meaden, shut up.
398
00:19:25,280 --> 00:19:27,640
She's a cheeky little boy, isn't she?
399
00:19:27,640 --> 00:19:30,600
Yes, she's a cheeky little fella. Thailand's a good place to go.
400
00:19:30,600 --> 00:19:33,200
- But...
- They're open minded. Have you been to Thailand?
401
00:19:33,200 --> 00:19:35,360
Perhaps we could start asking about the murder?
402
00:19:35,360 --> 00:19:37,520
Right, you... Who is running this operation?
403
00:19:37,520 --> 00:19:39,800
- You are teaching me.
- Oh, you want to learn?
404
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
- I'm looking, you are the detective.
- OK, you want to learn. - You just...
405
00:19:43,080 --> 00:19:45,760
Right, Johnson, had you and Gaga had sex before?
406
00:19:45,760 --> 00:19:49,160
- We... Well, imaginary...
- Had you had sex before?
407
00:19:49,160 --> 00:19:51,560
- No, just...
- Had you had sex before?
408
00:19:51,560 --> 00:19:54,280
- No, we were just touching.
- HAD YOU HAD SEX BEFORE?
409
00:19:54,280 --> 00:19:57,240
- Touching outside clothes.
- Had you done it? Had you made love?
410
00:19:57,240 --> 00:19:59,000
- Have you had sex?
- No. No. - Good.
411
00:19:59,000 --> 00:20:01,320
- Write that - no, they didn't have sex.
- No.
412
00:20:02,480 --> 00:20:04,320
Meaden, take him for a walk. Please.
413
00:20:04,320 --> 00:20:06,520
Would you mind giving me a quick push and then...
414
00:20:06,520 --> 00:20:09,680
- Go on, Meaden, you can do it.
- There's a good lad.
415
00:20:09,680 --> 00:20:13,440
There's a good lad, just down there, there's a good boy.
416
00:20:13,440 --> 00:20:15,560
Yes, good boy.
417
00:20:15,560 --> 00:20:16,840
Girl.
418
00:20:16,840 --> 00:20:18,640
- Boy.
- Girl.
419
00:20:18,640 --> 00:20:20,640
Boy. Stop!
420
00:20:23,480 --> 00:20:25,120
Hey, look what I found in his bag.
421
00:20:25,120 --> 00:20:27,400
Some ham and mustard sandwiches.
422
00:20:27,400 --> 00:20:31,000
There's also some other interesting things. A letter.
423
00:20:31,000 --> 00:20:34,880
- Oh, no, OK, hold on.
- What the hell's this, what is this?
424
00:20:34,880 --> 00:20:36,960
That's a monocle.
425
00:20:36,960 --> 00:20:40,080
If it's got a prescription lens in it, it's bound to be...
426
00:20:40,080 --> 00:20:43,000
Hold on a minute, you can't just take his stuff.
427
00:20:44,560 --> 00:20:48,200
Oh, God! Oh, Jesus!
428
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
Read the letter, Meaden.
429
00:20:50,040 --> 00:20:54,720
"My dear Colonel, I know you intend to ask for my hand.
430
00:20:54,720 --> 00:20:58,560
"I implore you to resist that urge,
431
00:20:58,560 --> 00:21:00,760
"for you will only be disappointed."
432
00:21:00,760 --> 00:21:03,720
Well, looks like old Lady Gaga is what
433
00:21:03,720 --> 00:21:07,000
we call in the police force a cock tease.
434
00:21:07,000 --> 00:21:09,720
Do you honestly think he's interested in girls?
435
00:21:09,720 --> 00:21:12,520
He doesn't seem to recognise a girl when he sees one.
436
00:21:12,520 --> 00:21:14,560
I tell you what I think we should do.
437
00:21:14,560 --> 00:21:18,440
We should return his items... Seriously, put that back.
438
00:21:18,440 --> 00:21:19,800
OK. Get off me, Meaden!
439
00:21:19,800 --> 00:21:21,760
- I'm serious!
- Meaden, get off me.
440
00:21:21,760 --> 00:21:24,120
- They're not yours.
- Meaden! - They're not yours.
441
00:21:24,120 --> 00:21:27,320
- Where are they? They're going back.
- Meaden!
442
00:21:31,680 --> 00:21:33,160
Are you proud of yourself?
443
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
I am proud of myself.
444
00:21:34,400 --> 00:21:36,360
'Like my bum, this case was getting hairy,
445
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
'and there were still two suspects to consider.
446
00:21:38,840 --> 00:21:41,440
'The suspicious butler, watching our every move,
447
00:21:41,440 --> 00:21:43,480
'and bedridden aunt Nicki Minaj.'
448
00:21:43,480 --> 00:21:46,240
Look at this, it's some kind of sexy tomb.
449
00:21:46,240 --> 00:21:47,920
Reminds me of my ex-wife.
450
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
Dusty, smoky and smelly.
451
00:21:53,240 --> 00:21:54,800
What's this?
452
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
Have a look.
453
00:21:56,080 --> 00:21:57,400
She asleep?
454
00:21:57,400 --> 00:21:59,640
I don't know, asleep or dead.
455
00:22:00,920 --> 00:22:02,320
"Get well soon."
456
00:22:02,320 --> 00:22:04,080
OK, see if she's alive.
457
00:22:04,080 --> 00:22:06,040
I checked Gaga, so it's your turn now.
458
00:22:06,040 --> 00:22:08,040
OK. OK.
459
00:22:09,360 --> 00:22:11,920
SHE SCREAMS Oh, my... Argh!
460
00:22:11,920 --> 00:22:14,960
I'm so sorry. Who are you?
461
00:22:14,960 --> 00:22:18,120
Why are you doing that when people here could have heart complaints?
462
00:22:18,120 --> 00:22:20,760
- I'm so sorry.
- What's wrong with you? - I can't remember.
463
00:22:20,760 --> 00:22:23,880
I don't know, I haven't seen people for so long, are you real?
464
00:22:23,880 --> 00:22:26,360
Yes, we're real. Take a seat, Meaden.
465
00:22:26,360 --> 00:22:27,600
Oh, my goodness!
466
00:22:27,600 --> 00:22:30,800
Wait there, give me five seconds... I actually think I've shit myself.
467
00:22:30,800 --> 00:22:32,640
Don't talk to me about shitting myself,
468
00:22:32,640 --> 00:22:34,160
I've been in bed for eight years.
469
00:22:34,160 --> 00:22:36,000
- Oh, Christ.
- Why are you here?
470
00:22:36,000 --> 00:22:39,840
Because my crazy niece, Gaga, says I'm crazy myself,
471
00:22:39,840 --> 00:22:43,000
so I've gotta stay down here, I've gotta do what Gaga says,
472
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
and I hate Gaga, I hate Gaga, I want to go away,
473
00:22:45,880 --> 00:22:48,040
I want to come away with you, will you take me away?
474
00:22:48,040 --> 00:22:52,080
Jay-Z says we can come and when he sorts out his passport, we gotta go.
475
00:22:52,080 --> 00:22:53,880
What do you think's wrong with her?
476
00:22:53,880 --> 00:22:55,160
I just wanted her to breathe.
477
00:22:55,160 --> 00:22:57,720
Do you think she's having some sort of episode?
478
00:22:57,720 --> 00:22:59,680
She is such a monster to me!
479
00:22:59,680 --> 00:23:01,680
- She's a monster!
- It's OK, it's OK.
480
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
- I hate Gaga!
- It's OK...
481
00:23:03,320 --> 00:23:06,600
I hate Gaga, no, I love Gaga, no, I hate her...
482
00:23:06,600 --> 00:23:09,000
Nicki, Nicki! Chill out, Nicki!
483
00:23:09,000 --> 00:23:12,240
Argh! Meaden, Meaden, Meaden!
484
00:23:12,240 --> 00:23:13,840
Will you two stop mucking around?
485
00:23:13,840 --> 00:23:16,480
We've got a murder mystery to solve here.
486
00:23:16,480 --> 00:23:20,280
Meaden, Meaden, help! Help me, Meaden! Meaden!
487
00:23:21,800 --> 00:23:23,160
Jesus Christ!
488
00:23:23,160 --> 00:23:24,960
Oh, Meaden, Meaden!
489
00:23:24,960 --> 00:23:27,680
Meaden, have you got a condom?
490
00:23:27,680 --> 00:23:29,920
Meaden! Meaden!
491
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
Hey, yo, what the hell is going on here?
492
00:23:31,760 --> 00:23:34,880
Sleet, get outta here. Miss Minaj, she needs her bed rest.
493
00:23:34,880 --> 00:23:36,320
I'm not going anywhere.
494
00:23:36,320 --> 00:23:38,280
- Oh!
- Sorry, Meaden.
495
00:23:38,280 --> 00:23:41,120
- You can come back any time.
- Get off me!
496
00:23:41,120 --> 00:23:43,400
So can you, Marie, it's been real.
497
00:23:49,000 --> 00:23:51,600
Well, I think that was a dignified exit, don't you?
498
00:23:51,600 --> 00:23:54,720
Shall we just take some of the evidence and go, shall we?
499
00:23:54,720 --> 00:23:57,160
- It's been lovely meeting you.
- Nice to see you, Marie.
500
00:23:57,160 --> 00:23:58,720
It's been lovely, so lovely.
501
00:23:58,720 --> 00:24:02,400
Next time, don't wait so long, you can come back any time.
502
00:24:02,400 --> 00:24:03,760
You must be so proud.
503
00:24:03,760 --> 00:24:06,520
What have I done? It was her, not me.
504
00:24:06,520 --> 00:24:09,080
- You all right, baby?
- I'm OK, Jay.
505
00:24:09,080 --> 00:24:13,360
'After changing my underpants, I hatched a plan.
506
00:24:13,360 --> 00:24:16,040
'I had Meaden drop a sleeping draught
507
00:24:16,040 --> 00:24:20,000
'into the cup of the person she thought guilty of Gaga's murder.'
508
00:24:20,000 --> 00:24:22,520
'This was it. Time for us to serve up
509
00:24:22,520 --> 00:24:27,880
'some justice with milk and sugar - no going back now.'
510
00:24:30,760 --> 00:24:32,920
One of you murdered this lady.
511
00:24:34,200 --> 00:24:38,040
So, was it the lovelorn old virgin
512
00:24:38,040 --> 00:24:42,280
who was head over heels for Gaga?
513
00:24:42,280 --> 00:24:46,160
Or is it her angelic, sexy, gorgeous niece?
514
00:24:47,440 --> 00:24:50,640
Or was it Jay-Z, the suspicious butler?
515
00:24:50,640 --> 00:24:52,600
Or was it Nicki Minaj,
516
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
the sex-mad hag?
517
00:24:55,240 --> 00:24:56,960
Deb. Grab me and you
518
00:24:56,960 --> 00:24:59,880
a couple of teas as well, please. Bring 'em here.
519
00:25:01,160 --> 00:25:03,560
Deborah, can you get our cups of tea, please?
520
00:25:03,560 --> 00:25:04,600
Absolutely.
521
00:25:06,440 --> 00:25:08,640
Thank you very much, Your Highness(!)
522
00:25:12,040 --> 00:25:15,480
Shall we have a lovely drinky poos before...
523
00:25:15,480 --> 00:25:17,680
we find out who did it?
524
00:25:37,600 --> 00:25:39,400
Don't worry, everyone,
525
00:25:39,400 --> 00:25:42,480
it's just a powerful sedative
526
00:25:42,480 --> 00:25:44,320
that I use on dates.
527
00:25:44,320 --> 00:25:47,040
I use it after I've made love to someone.
528
00:25:47,040 --> 00:25:50,520
I have trouble getting to sleep after aggressive intercourse.
529
00:25:50,520 --> 00:25:52,280
Somebody died here.
530
00:25:52,280 --> 00:25:54,920
Yes, somebody has died here, Gaga,
531
00:25:54,920 --> 00:25:58,760
and you believed that the man who killed her was Jay-Z?
532
00:25:58,760 --> 00:26:01,240
- I do.
- Do you want to explain why?
533
00:26:01,240 --> 00:26:03,160
Well, you see, I thought it was Cheryl.
534
00:26:03,160 --> 00:26:05,440
There were three pieces of paper,
535
00:26:05,440 --> 00:26:10,680
two signatures matched on the Get Well card and the letter,
536
00:26:10,680 --> 00:26:15,400
but I think that the two of you were having an affair.
537
00:26:15,400 --> 00:26:19,160
I think that he was trying to get you out from your downstairs
538
00:26:19,160 --> 00:26:22,240
dungeon and I think that you didn't need the money,
539
00:26:22,240 --> 00:26:26,160
that was a complete, that was a set-up of Cheryl, because he was
540
00:26:26,160 --> 00:26:29,440
the only person that was actually able to be in the room at the time.
541
00:26:29,440 --> 00:26:32,520
He was up here and he dropped that will letter into that bag
542
00:26:32,520 --> 00:26:36,600
over there to make it look like Lady Cheryl had done it.
543
00:26:36,600 --> 00:26:38,680
Oh, what the fuck is going on?
544
00:26:38,680 --> 00:26:40,080
Hey, Chief.
545
00:26:40,080 --> 00:26:41,840
What's going on, what's that?
546
00:26:41,840 --> 00:26:47,160
It's just a powerful sleeping sedative I use, called nightshade.
547
00:26:47,160 --> 00:26:49,120
Not deadly nightshade?
548
00:26:49,120 --> 00:26:50,760
That's exactly what I mean, sir.
549
00:26:50,760 --> 00:26:53,240
Oh, fuck me. Are you stupid?
550
00:26:53,240 --> 00:26:56,640
The clue is in the name, you pig dog!
551
00:26:56,640 --> 00:26:59,360
- You just killed him!
- Dammit.
552
00:26:59,360 --> 00:27:01,960
Who administered the dose?
553
00:27:01,960 --> 00:27:03,800
Oh, God!
554
00:27:03,800 --> 00:27:07,200
- Meaden, sir.
- No, no, to be fair... - Meaden, I think you'd already...
555
00:27:07,200 --> 00:27:08,760
- Yeah...
- Meaden, I said to go...
556
00:27:08,760 --> 00:27:11,760
- Under your instruction...
- Whoa, whoa, whoa!
557
00:27:11,760 --> 00:27:13,480
I don't want to hear it!
558
00:27:13,480 --> 00:27:15,600
I do not want to hear it, Meaden.
559
00:27:15,600 --> 00:27:18,120
When I met you, yes, I thought to myself,
560
00:27:18,120 --> 00:27:21,920
"Here, finally, is a rookie with a proper pair of bollocks,"
561
00:27:21,920 --> 00:27:24,160
but you've really disappointed me today.
562
00:27:24,160 --> 00:27:27,000
The killer was Cheryl. Yes.
563
00:27:27,000 --> 00:27:30,080
- Oh...
- I'm afraid so. Why?
564
00:27:30,080 --> 00:27:33,800
Because she was the only one who'd been travelling prior to the murder.
565
00:27:33,800 --> 00:27:37,920
There was a photo of her in the Galapagos Islands on holiday.
566
00:27:37,920 --> 00:27:40,640
Yes, the will was forged,
567
00:27:40,640 --> 00:27:45,320
you were absolutely correct, but it was forged by Cheryl.
568
00:27:46,640 --> 00:27:49,880
- Oh...
- She was the beneficiary of Lady Gaga's fortune.
569
00:27:49,880 --> 00:27:53,640
It stood to reason, you made it too complicated.
570
00:27:53,640 --> 00:27:56,720
- It couldn't have been Jay-Z.
- Why not?
571
00:27:56,720 --> 00:28:00,720
Because Nicki Minaj told you that he didn't have a passport.
572
00:28:00,720 --> 00:28:02,520
When he sorts out his passport, we're gonna go.
573
00:28:02,520 --> 00:28:05,200
Therefore, he could never have travelled abroad
574
00:28:05,200 --> 00:28:09,320
to get the poison which killed Lady Gaga.
575
00:28:09,320 --> 00:28:11,920
You've just killed an innocent man.
576
00:28:11,920 --> 00:28:14,200
Meaden, you're fired.
577
00:28:14,200 --> 00:28:17,400
And for once, you're not the most stupid person in the room.
578
00:28:17,400 --> 00:28:20,480
Let's get out of here.
579
00:28:20,480 --> 00:28:22,560
- Take her away!
- Ah, that's... - Get off me, man, no!
580
00:28:22,560 --> 00:28:23,960
Cheryl, I'll wait for you.
581
00:28:23,960 --> 00:28:26,680
I'll come and see you in prison and we'll make love.
582
00:28:26,680 --> 00:28:29,840
- You idiot!
- I'm not the idiot, you killed him.
583
00:28:29,840 --> 00:28:33,080
- OK, to be fair, I got this bit wrong...
- Fine.
584
00:28:33,080 --> 00:28:35,400
..but in the last moment, you and me,
585
00:28:35,400 --> 00:28:39,280
what you call a sleeping draught actually turns out to be poison.
586
00:28:39,280 --> 00:28:41,800
Meaden, it was an easy mistake to make,
587
00:28:41,800 --> 00:28:43,760
- it doesn't say...
- OK, who made the mistake?
588
00:28:43,760 --> 00:28:45,440
- You did, you put the...
- No, you did.
589
00:28:45,440 --> 00:28:47,280
- Who put the poison...
- You are my superior.
590
00:28:47,280 --> 00:28:49,320
You should know more about this than I do.
591
00:28:49,320 --> 00:28:51,000
If you'd killed Cheryl...
592
00:28:51,000 --> 00:28:53,880
You should know the difference between poison and a sleeping drug
593
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
and I believed you when you said that.
594
00:28:55,880 --> 00:28:57,400
OK, I'll hang for it...
595
00:28:57,400 --> 00:28:59,200
- And
- I - am the most stupid person in the room?
596
00:28:59,200 --> 00:29:02,080
Yes, and I'm glad that you know you are.
597
00:29:02,130 --> 00:29:06,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.