Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,434 --> 00:00:21,434
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:22,290 --> 00:00:26,620
(FIESTA MUSIC PLAYS)
3
00:00:26,922 --> 00:00:31,092
You know, they say that
classical music is for squares.
4
00:00:31,097 --> 00:00:33,427
But us, classical musicians,
5
00:00:33,432 --> 00:00:36,062
we know how to party!
6
00:00:36,067 --> 00:00:37,432
And when we party,
7
00:00:37,437 --> 00:00:41,032
we party with Delgado's
Super Super Super salsa!
8
00:00:41,037 --> 00:00:43,802
In fact, my whole family loves it!
9
00:00:43,807 --> 00:00:48,472
Oh, Rodrigo, you always keep the beat.
10
00:00:48,477 --> 00:00:51,812
It's the salsa, mi amor.
11
00:00:51,817 --> 00:00:53,077
Kids!
12
00:00:53,082 --> 00:00:55,047
What have you got there?
13
00:00:55,052 --> 00:00:57,452
(SPEAKING SPANISH)
14
00:00:57,457 --> 00:01:00,887
It's a Super Super Super Hard Taco!
15
00:01:00,892 --> 00:01:04,057
- It's authentico.
- And delicious.
16
00:01:04,062 --> 00:01:05,432
Mmm.
17
00:01:08,167 --> 00:01:09,292
Super super super super
18
00:01:09,297 --> 00:01:12,437
super super tacos!
19
00:01:15,942 --> 00:01:16,942
Oh, man.
20
00:01:18,277 --> 00:01:19,872
(GROANS)
21
00:01:19,877 --> 00:01:20,772
What did I do?
22
00:01:20,777 --> 00:01:22,242
Rodrigo, we are so proud of you.
23
00:01:22,247 --> 00:01:24,107
What did I do?
24
00:01:24,112 --> 00:01:25,447
Yes we are, Maestro.
25
00:01:25,452 --> 00:01:26,747
I didn't know your hips
could move like that.
26
00:01:26,752 --> 00:01:28,447
What changed your mind?
27
00:01:28,452 --> 00:01:30,347
Well...
28
00:01:30,352 --> 00:01:32,152
I was thinking of Venice.
29
00:01:32,157 --> 00:01:34,152
And how La Fiamma, you know?
30
00:01:34,157 --> 00:01:36,257
She could give up
anything to do a concert.
31
00:01:36,262 --> 00:01:39,527
So I thought I could give a
little bit of self-respect.
32
00:01:39,532 --> 00:01:41,592
Whatever's left, this...
33
00:01:41,597 --> 00:01:43,562
This chimichanga.
34
00:01:43,567 --> 00:01:45,062
Oh, Maestro.
35
00:01:45,067 --> 00:01:46,467
Yeah, I know.
36
00:01:46,472 --> 00:01:49,767
I'm sorry that I threw
all those things at you.
37
00:01:49,772 --> 00:01:50,872
Don't worry, Gloria.
38
00:01:50,877 --> 00:01:52,507
It's fine, that was the fun part.
39
00:01:52,512 --> 00:01:53,637
And you'll be happy to know
40
00:01:53,642 --> 00:01:54,772
that the first check
was deposited today.
41
00:01:54,777 --> 00:01:56,577
- Yes.
- The first check?
42
00:01:56,582 --> 00:01:59,477
Yes, into the newly opened
Maestro Juan Rivera
43
00:01:59,482 --> 00:02:03,817
youth orchestra account
number 58732011658.
44
00:02:03,822 --> 00:02:05,652
Virgilio! I love you!
45
00:02:05,657 --> 00:02:07,952
Oh, I love you too.
Don't tell Christophe.
46
00:02:07,957 --> 00:02:10,222
How many commercials
do we have left to do?
47
00:02:10,227 --> 00:02:11,322
Only nine.
48
00:02:11,327 --> 00:02:12,492
- Let me do eight.
- Uh...
49
00:02:12,497 --> 00:02:14,057
- Um...
- Just do eight.
50
00:02:14,062 --> 00:02:15,827
Rodrigo, you'll survive
it. You'll survive it.
51
00:02:15,832 --> 00:02:17,227
We'll survive it. We'll
survive it together.
52
00:02:17,232 --> 00:02:18,297
Oh, Craig, get that thing.
53
00:02:18,302 --> 00:02:19,497
Oh, right.
54
00:02:19,502 --> 00:02:22,132
We have a little, little gift for you.
55
00:02:22,137 --> 00:02:23,537
A little gift.
56
00:02:23,542 --> 00:02:24,702
Okay, but its...
57
00:02:24,707 --> 00:02:26,907
So this is from us...
58
00:02:26,912 --> 00:02:28,772
- Thank you so much, guys.
- To you.
59
00:02:28,777 --> 00:02:31,012
Hey, that's very nice.
60
00:02:31,017 --> 00:02:33,147
Okay.
61
00:02:33,152 --> 00:02:35,182
Ah, it's fucking red tape!
62
00:02:35,187 --> 00:02:36,817
- (LAUGHING)
- Yay!
63
00:02:36,822 --> 00:02:37,817
It's the fucking red tape!
64
00:02:37,822 --> 00:02:39,517
- Yes.
- Thank you.
65
00:02:39,522 --> 00:02:41,522
I've got my own now.
66
00:02:44,327 --> 00:02:48,427
You so suck, Rutledge!
67
00:02:48,432 --> 00:02:52,032
You're never gonna get the chair.
68
00:02:52,037 --> 00:02:56,577
Oboists from all over the world
are coming to compete with you.
69
00:02:57,642 --> 00:03:01,172
Your reed-making, it sucks!
70
00:03:02,612 --> 00:03:04,742
And you go cross-eyed when you play.
71
00:03:04,747 --> 00:03:08,847
Your neck puffs out like a
dinosaur from Jurassic Park.
72
00:03:08,852 --> 00:03:10,782
The one that spits acid
all over the place.
73
00:03:10,787 --> 00:03:12,652
Hailey, you know what?
I gotta take a break.
74
00:03:12,657 --> 00:03:15,087
I gotta stop, this is too fucking weird.
75
00:03:15,092 --> 00:03:17,357
But really good job not
breaking your concentration.
76
00:03:17,362 --> 00:03:19,092
I really... that's impressive.
77
00:03:19,097 --> 00:03:21,792
Hey, before I go, this is your money.
78
00:03:21,797 --> 00:03:23,662
It's your share from the
gate from the other night.
79
00:03:23,667 --> 00:03:25,362
Oh, awesome.
80
00:03:25,367 --> 00:03:26,897
It's $11.13.
81
00:03:26,902 --> 00:03:28,467
I mean, I'm sorry it's not more.
82
00:03:28,472 --> 00:03:29,637
I will frame it.
83
00:03:29,642 --> 00:03:31,937
I really hope I get this job.
84
00:03:31,942 --> 00:03:33,572
It's weird that they're
even making you audition.
85
00:03:33,577 --> 00:03:35,042
I mean, you know them.
86
00:03:35,047 --> 00:03:36,642
No, that's exactly why it's not weird.
87
00:03:36,647 --> 00:03:38,012
Everybody has to
audition behind a screen
88
00:03:38,017 --> 00:03:39,242
so that there's no favoritism.
89
00:03:39,247 --> 00:03:40,782
Seems like bullshit.
90
00:03:40,787 --> 00:03:43,182
If I were you I would
just go in there and go,
91
00:03:43,187 --> 00:03:45,652
(COUGHS) It's Hailey.
92
00:03:45,657 --> 00:03:48,752
You know, if you ever need to you
can move back in with me rent free.
93
00:03:48,757 --> 00:03:51,057
What about B?
94
00:03:51,062 --> 00:03:53,157
We're taking a break. He's got issues.
95
00:03:53,162 --> 00:03:54,592
I've got issues.
96
00:03:54,597 --> 00:03:56,497
It's cool, you know. Fuck it.
97
00:03:56,502 --> 00:03:58,132
- Fuck it.
- Sorry, Lizzie.
98
00:03:58,137 --> 00:04:00,132
No, really, enough with
this rank self-pity shit.
99
00:04:00,137 --> 00:04:02,802
I mean, I was about to get a
tattoo of his ass on my ass.
100
00:04:02,807 --> 00:04:04,902
So really, I dodged a bullet there.
101
00:04:04,907 --> 00:04:06,207
You gotta shed your skin, you know?
102
00:04:06,212 --> 00:04:07,842
Yeah.
103
00:04:07,847 --> 00:04:11,042
I notice that you're not
dressing like K?pralov? anymore.
104
00:04:11,047 --> 00:04:12,342
Nope.
105
00:04:12,347 --> 00:04:14,982
Yeah, I kept on being
mistaken for a waitress.
106
00:04:14,987 --> 00:04:17,982
But I'm a club owner, I'm
like Rick from Casablanca.
107
00:04:17,987 --> 00:04:21,627
I'm like... I'm like Jabba the Hutt.
108
00:04:32,267 --> 00:04:33,267
Hey.
109
00:04:33,272 --> 00:04:34,312
Hey.
110
00:04:36,407 --> 00:04:38,202
You're Hailey Rutledge, right?
111
00:04:38,207 --> 00:04:39,402
Yeah.
112
00:04:39,407 --> 00:04:40,842
- Have we met?
- No.
113
00:04:40,847 --> 00:04:43,242
But I saw you play with the
orchestra, you were great.
114
00:04:43,247 --> 00:04:45,042
Thanks.
115
00:04:45,047 --> 00:04:47,312
Arlen Lee.
116
00:04:47,317 --> 00:04:48,912
I've been subbing over at
the Chicago Philharmonic.
117
00:04:48,917 --> 00:04:51,017
Probably stupid for me to
fly out here for this, but
118
00:04:51,022 --> 00:04:53,517
I figured it's a good experience, so...
119
00:04:53,522 --> 00:04:55,452
Why is it stupid?
120
00:04:55,457 --> 00:04:59,857
Well, because you fucking destroy.
121
00:04:59,862 --> 00:05:01,862
Are you trying to psych me out?
122
00:05:01,867 --> 00:05:04,162
(CHUCKLES) No, I'm more like
123
00:05:04,167 --> 00:05:06,137
psyching myself out.
124
00:05:07,907 --> 00:05:10,267
Is that a Loree Royal?
125
00:05:10,272 --> 00:05:14,142
Yeah. Meet Oboe Wan Kenobi.
126
00:05:15,747 --> 00:05:18,442
Yeah, it's early for that shit.
127
00:05:18,447 --> 00:05:20,687
Sorry.
128
00:05:21,687 --> 00:05:22,747
Oboe.
129
00:05:22,752 --> 00:05:24,352
(OBOE PLAYING)
130
00:05:41,772 --> 00:05:43,302
That wasn't her.
131
00:05:43,307 --> 00:05:44,977
I don't think so.
132
00:05:47,277 --> 00:05:49,142
Number 17?
133
00:05:49,147 --> 00:05:51,812
That's me.
134
00:05:51,817 --> 00:05:54,787
- Break a leg.
- Thanks, you too.
135
00:06:08,097 --> 00:06:09,262
(CHATTERING)
136
00:06:09,267 --> 00:06:11,032
Hey, hey.
137
00:06:11,037 --> 00:06:12,137
Hey!
138
00:07:30,682 --> 00:07:31,822
(CLEARS THROAT)
139
00:07:33,352 --> 00:07:35,182
Hi.
140
00:07:35,187 --> 00:07:36,247
You came.
141
00:07:36,252 --> 00:07:39,352
Well, it's been a long time since I had
142
00:07:39,357 --> 00:07:42,052
a late night text from Constanze.
143
00:07:42,057 --> 00:07:44,992
Um, could I have a sparkling
water with lemon?
144
00:07:44,997 --> 00:07:46,557
Still not drinking?
145
00:07:46,562 --> 00:07:47,557
No.
146
00:07:47,562 --> 00:07:49,192
You? You off the pills?
147
00:07:49,197 --> 00:07:50,962
They don't seem to work so well anymore.
148
00:07:50,967 --> 00:07:53,532
Nothing really works.
149
00:07:53,537 --> 00:07:55,332
So I'm going to get an operation.
150
00:07:55,337 --> 00:07:56,602
Good.
151
00:07:56,607 --> 00:07:57,937
That is great news.
152
00:07:57,942 --> 00:08:00,537
You know, they can do marvels nowadays.
153
00:08:00,542 --> 00:08:02,172
Let's hope.
154
00:08:02,177 --> 00:08:03,577
Yeah.
155
00:08:03,582 --> 00:08:05,677
So, um, you and Gloria.
156
00:08:05,682 --> 00:08:07,712
Is it serious?
157
00:08:07,717 --> 00:08:09,512
Well, let's hope it's not terminal.
158
00:08:09,517 --> 00:08:10,982
(LAUGHS)
159
00:08:10,987 --> 00:08:13,287
You have a unique way of bridging
160
00:08:13,292 --> 00:08:15,062
the player-management divide.
161
00:08:16,592 --> 00:08:17,862
Here you go, sir.
162
00:08:18,897 --> 00:08:20,862
I have a question.
163
00:08:20,867 --> 00:08:22,092
How good could I have been?
164
00:08:22,097 --> 00:08:24,862
If I'd gone a different route?
165
00:08:24,867 --> 00:08:26,397
If I'd tried to be a soloist,
166
00:08:26,402 --> 00:08:28,102
instead of an orchestra member.
167
00:08:28,107 --> 00:08:30,602
Well, tried wouldn't have come into it.
168
00:08:30,607 --> 00:08:32,702
You could have had a wonderful career.
169
00:08:32,707 --> 00:08:35,042
How good?
170
00:08:35,047 --> 00:08:37,742
How good could I have been?
171
00:08:37,747 --> 00:08:39,542
Well, not Yo-Yo Ma good.
172
00:08:39,547 --> 00:08:41,447
But...
173
00:08:41,452 --> 00:08:43,747
I'd say Andrew Walsh good.
174
00:08:43,752 --> 00:08:45,082
Yes. Definitely.
175
00:08:45,087 --> 00:08:47,017
You could have been the
female Andrew Walsh
176
00:08:47,022 --> 00:08:49,887
If you'd kept your head
down and just gone for it.
177
00:08:49,892 --> 00:08:51,392
Honestly, I don't know why you didn't.
178
00:08:51,397 --> 00:08:55,092
I mean, I could never understand.
179
00:08:55,097 --> 00:08:57,327
You know the moment I first heard you,
180
00:08:57,332 --> 00:08:59,262
what was it, 20 years ago in Birmingham,
181
00:08:59,267 --> 00:09:03,737
I THOUGHT: fuck me, this girl is good.
182
00:09:03,742 --> 00:09:07,472
With your looks, you could
have had a recording contract
183
00:09:07,477 --> 00:09:09,542
any day of the week.
184
00:09:09,547 --> 00:09:12,377
I just, I liked being
part of an orchestra.
185
00:09:12,382 --> 00:09:14,812
Yeah.
186
00:09:14,817 --> 00:09:16,117
I have regrets.
187
00:09:16,122 --> 00:09:18,292
But I don't regret it, not really.
188
00:09:20,192 --> 00:09:21,052
Mm-hmm.
189
00:09:21,057 --> 00:09:23,922
You and I?
190
00:09:23,927 --> 00:09:25,492
How good could we have been?
191
00:09:25,497 --> 00:09:26,657
(CHUCKLES)
192
00:09:26,662 --> 00:09:28,162
You and I?
193
00:09:28,167 --> 00:09:30,932
I mean, honestly, we were... (SIGHS)
194
00:09:30,937 --> 00:09:34,197
a wee bit of a disaster, weren't we?
195
00:09:34,202 --> 00:09:36,002
Our timing was remarkably shitty.
196
00:09:36,007 --> 00:09:37,602
- But...
- Yeah.
197
00:09:37,607 --> 00:09:38,937
There was one area where we were...
198
00:09:38,942 --> 00:09:42,207
we were always in sync.
199
00:09:42,212 --> 00:09:42,942
Yes.
200
00:09:42,947 --> 00:09:43,942
Yeah.
201
00:09:43,947 --> 00:09:46,247
Do you think about us sometimes?
202
00:09:51,522 --> 00:09:53,592
When is your surgery?
203
00:09:54,622 --> 00:09:56,352
In two days.
204
00:09:59,932 --> 00:10:02,242
I hope it goes beautifully.
205
00:10:14,042 --> 00:10:15,572
Ah, you still awake?
206
00:10:15,577 --> 00:10:17,607
Yep. You're back.
207
00:10:17,612 --> 00:10:20,312
I was a little concerned
that you disappeared.
208
00:10:20,317 --> 00:10:22,382
No, I just had a drink with Cynthia.
209
00:10:22,387 --> 00:10:25,652
You know she's having surgery
in the next few days?
210
00:10:25,657 --> 00:10:27,817
So I think she just wanted bucking up.
211
00:10:27,822 --> 00:10:31,257
Oh, you were with Cynthia
so I needn't have worried?
212
00:10:31,262 --> 00:10:34,092
Oh, no, that symphony is over.
213
00:10:34,097 --> 00:10:35,492
I'm onto a new one now.
214
00:10:35,497 --> 00:10:37,162
All right.
215
00:10:37,167 --> 00:10:39,462
Plus, you're fucking
incredible in the sack.
216
00:10:39,467 --> 00:10:41,732
Absolutely stellar.
217
00:10:41,737 --> 00:10:43,737
Well, I'm delighted. I didn't
know I was being rated.
218
00:10:43,742 --> 00:10:47,472
But thank you very much. I try.
219
00:10:47,477 --> 00:10:48,442
You're good, too.
220
00:10:48,447 --> 00:10:51,547
That means a lot, coming from you.
221
00:10:54,782 --> 00:11:00,317
I'm sorry I was such a bastard
when I met your parents.
222
00:11:00,322 --> 00:11:03,322
It just reminded me of where I grew up.
223
00:11:03,327 --> 00:11:06,192
We used to take the piss out
of each other constantly.
224
00:11:06,197 --> 00:11:08,292
We were monstrous to each other.
225
00:11:08,297 --> 00:11:11,332
I think that's the way
we showed affection.
226
00:11:11,337 --> 00:11:15,177
Well, that, I understand.
227
00:11:17,472 --> 00:11:19,102
Look, Thomas.
228
00:11:19,107 --> 00:11:21,472
I've been married four times.
229
00:11:21,477 --> 00:11:23,942
I don't want to get married again, but
230
00:11:23,947 --> 00:11:26,277
I also...
231
00:11:26,282 --> 00:11:28,582
I... I don't want to
get my heart broken.
232
00:11:28,587 --> 00:11:31,952
I can work within those parameters.
233
00:11:31,957 --> 00:11:34,187
And as for breaking your heart,
234
00:11:34,192 --> 00:11:37,122
if I let you down,
235
00:11:37,127 --> 00:11:39,397
I'm letting myself down.
236
00:11:45,067 --> 00:11:46,607
Thomas...
237
00:11:50,072 --> 00:11:53,072
I'd like to do something for you now.
238
00:11:53,077 --> 00:11:55,242
Do you want to go upstairs?
239
00:11:55,247 --> 00:11:56,942
Or stay right here.
240
00:11:56,947 --> 00:11:59,277
I could do it right here.
241
00:11:59,282 --> 00:12:02,182
Do you want me to just stand here?
242
00:12:02,187 --> 00:12:04,447
If you want.
243
00:12:04,452 --> 00:12:06,952
But... but close your eyes.
244
00:12:06,957 --> 00:12:08,297
Okay.
245
00:12:09,227 --> 00:12:11,757
Hmm. Hmm.
246
00:12:13,762 --> 00:12:17,227
After you who
247
00:12:17,232 --> 00:12:22,232
Could supply my sky of blue
248
00:12:22,237 --> 00:12:25,837
After you who
249
00:12:25,842 --> 00:12:29,642
Could I love
250
00:12:29,647 --> 00:12:32,742
After you...
251
00:12:32,747 --> 00:12:35,112
Why... (CHUCKLES)
252
00:12:35,117 --> 00:12:40,187
Should I take the time to try
253
00:12:40,192 --> 00:12:44,857
For who else could qualify
254
00:12:44,862 --> 00:12:48,862
After you who'll
255
00:12:48,867 --> 00:12:52,032
Hold my hand
256
00:12:52,037 --> 00:12:55,567
And swear you'll
257
00:12:55,572 --> 00:12:58,902
Never cease to care
258
00:12:58,907 --> 00:13:04,177
For without you there
259
00:13:04,182 --> 00:13:08,822
What would I do
260
00:13:10,017 --> 00:13:15,252
I could search years
261
00:13:15,257 --> 00:13:19,992
For someone to change my tears
262
00:13:19,997 --> 00:13:24,797
Into laughter
263
00:13:24,802 --> 00:13:28,902
After
264
00:13:28,907 --> 00:13:34,577
You
265
00:13:40,717 --> 00:13:43,917
Oh, bloody fucking hell.
266
00:13:43,922 --> 00:13:45,382
Let's go to bed.
267
00:13:45,387 --> 00:13:47,217
Hmm.
268
00:13:47,222 --> 00:13:49,352
Thanks so much for picking me up.
269
00:13:49,357 --> 00:13:50,487
Thank you for asking.
270
00:13:50,492 --> 00:13:53,657
Here's our Uber, I think.
271
00:13:53,662 --> 00:13:55,627
Cynthia?
272
00:13:55,632 --> 00:13:56,762
Bob?
273
00:13:56,767 --> 00:13:59,262
I'm here to pick up a Kevin?
274
00:13:59,267 --> 00:14:00,967
That would be me.
275
00:14:00,972 --> 00:14:02,432
You guys know each other?
276
00:14:02,437 --> 00:14:04,837
Yeah, Bob's a member of my orchestra.
277
00:14:04,842 --> 00:14:07,237
And, apparently still driving for Uber.
278
00:14:07,242 --> 00:14:09,272
I find it relaxes me.
279
00:14:09,277 --> 00:14:10,942
Uh, so, Cynthia...
280
00:14:10,947 --> 00:14:11,942
Did you?
281
00:14:11,947 --> 00:14:13,612
I did.
282
00:14:13,617 --> 00:14:14,612
All right.
283
00:14:14,617 --> 00:14:15,612
So, how'd it go?
284
00:14:15,617 --> 00:14:17,817
I'll know more in a couple of weeks.
285
00:14:17,822 --> 00:14:19,352
All right.
286
00:14:19,357 --> 00:14:20,552
It's going to be okay.
287
00:14:20,557 --> 00:14:23,357
- It has to be.
- Yes, it does.
288
00:14:23,362 --> 00:14:25,822
Oh, step into my chariot.
289
00:14:25,827 --> 00:14:27,827
I'll take it from here, sir. Thank you.
290
00:14:27,832 --> 00:14:30,227
- Here you go.
- Thank you, sir.
291
00:14:30,232 --> 00:14:33,797
I'm sorry, excuse me, but do
I know you from somewhere?
292
00:14:33,802 --> 00:14:35,132
Um...
293
00:14:35,137 --> 00:14:37,667
Yeah, I used to play basketball.
294
00:14:37,672 --> 00:14:39,702
Oh, cool.
295
00:14:39,707 --> 00:14:40,807
Me, too.
296
00:14:44,782 --> 00:14:46,677
Hai Lai.
297
00:14:46,682 --> 00:14:48,412
Hey.
298
00:14:48,417 --> 00:14:49,782
- Hi.
- Hey.
299
00:14:49,787 --> 00:14:52,082
I hope you don't mind me
just showing up like this.
300
00:14:52,087 --> 00:14:53,517
I'm used to it.
301
00:14:53,522 --> 00:14:56,022
So we finished our last
day of auditions today.
302
00:14:56,027 --> 00:14:57,257
Okay.
303
00:14:57,262 --> 00:14:58,492
Anyone good?
304
00:14:58,497 --> 00:15:00,657
Oh, yeah, yeah. Really good.
305
00:15:00,662 --> 00:15:03,397
But no-one was as good today
as you were yesterday.
306
00:15:03,402 --> 00:15:06,097
Okay, and how about yesterday?
307
00:15:06,102 --> 00:15:07,997
- How did I do?
- Really good.
308
00:15:08,002 --> 00:15:11,272
Yeah, you know. You know you did good.
309
00:15:11,277 --> 00:15:12,837
You know, you were really good.
310
00:15:12,842 --> 00:15:14,007
I was so proud of you.
311
00:15:14,012 --> 00:15:16,007
You played with blood.
It was incredible.
312
00:15:16,012 --> 00:15:17,772
Thanks.
313
00:15:20,917 --> 00:15:23,012
But?
314
00:15:23,017 --> 00:15:27,887
Well, there's was this guy, you
know, who plays really well.
315
00:15:27,892 --> 00:15:29,787
A little better.
316
00:15:29,792 --> 00:15:33,292
He, like, played with more blood?
317
00:15:33,297 --> 00:15:34,527
Just, like, blood everywhere?
318
00:15:34,532 --> 00:15:36,297
Bleeds all over the place?
319
00:15:36,302 --> 00:15:37,827
No, no, it's just the
committee, you know?
320
00:15:37,832 --> 00:15:39,962
Yeah, since when do you listen
to a fucking committee?
321
00:15:39,967 --> 00:15:41,067
Right, I know.
322
00:15:41,072 --> 00:15:42,302
You thought that he played better.
323
00:15:42,307 --> 00:15:44,402
No, no, no, no. I was outvoted.
324
00:15:44,407 --> 00:15:45,672
You should have seen it.
325
00:15:45,677 --> 00:15:47,107
I was... I always know it's you.
326
00:15:47,112 --> 00:15:48,642
You played from behind the screen,
327
00:15:48,647 --> 00:15:50,377
I could notice it was you
like a bat in a dark cave.
328
00:15:50,382 --> 00:15:52,412
- And I always love it when you play.
- Who was it?
329
00:15:52,417 --> 00:15:53,877
- Because it's always the best for me.
- Who was it?
330
00:15:53,882 --> 00:15:54,877
Who was what?
331
00:15:54,882 --> 00:15:56,047
Who got it?
332
00:15:56,052 --> 00:15:58,982
The, oh, it's this guy from...
333
00:15:58,987 --> 00:16:00,687
I think he's subbing in in Chicago.
334
00:16:00,692 --> 00:16:03,587
Oh. Arlen. Yep. Arlen's his name.
335
00:16:03,592 --> 00:16:06,492
Yeah. What a name, right?
336
00:16:06,497 --> 00:16:09,037
For an oboist, I mean,
that's a crazy name.
337
00:16:12,537 --> 00:16:19,502
Okay, well, um, I guess
that's that then.
338
00:16:19,507 --> 00:16:21,872
Fuck it. Thank you for
telling me in person.
339
00:16:21,877 --> 00:16:24,642
Hai Lai, you can always sub in.
340
00:16:24,647 --> 00:16:27,347
Why don't you try subbing in?
341
00:16:27,352 --> 00:16:28,422
Mother...
342
00:16:31,022 --> 00:16:32,462
Ai.
343
00:16:35,057 --> 00:16:36,422
Man...
344
00:16:36,427 --> 00:16:38,022
- Hey.
- What?
345
00:16:38,027 --> 00:16:39,357
Hey, I'm sorry!
346
00:16:39,362 --> 00:16:41,927
- I'm sorry!
- No, sorry, me.
347
00:16:41,932 --> 00:16:43,597
I'm sorry, Hai Lai.
348
00:16:43,602 --> 00:16:45,832
I'm very sorry. Wait, where are you?
349
00:16:45,837 --> 00:16:47,032
Here, I'm here.
350
00:16:47,037 --> 00:16:48,967
Ah, yeah, I'm the one
that's sorry, Hai Lai.
351
00:16:48,972 --> 00:16:50,402
This is such bullshit.
352
00:16:50,407 --> 00:16:52,672
You know this whole process of
the auditions and stuff for you?
353
00:16:52,677 --> 00:16:54,837
I mean, if there's anyone who
deserves the job, it's you.
354
00:16:54,842 --> 00:16:57,242
- If you actually want it...
- If I want it?
355
00:16:57,247 --> 00:16:58,612
I have fucking college loans to pay off.
356
00:16:58,617 --> 00:17:00,042
I need health insurance.
357
00:17:00,047 --> 00:17:02,712
My reputation is completely,
completely fucked
358
00:17:02,717 --> 00:17:03,647
since Walsh fired me.
359
00:17:03,652 --> 00:17:04,717
No, no, you quit.
360
00:17:04,722 --> 00:17:06,917
- No, I didn't quit!
- You quit.
361
00:17:06,922 --> 00:17:08,652
No, I can't quit, because
I'm not some magical
362
00:17:08,657 --> 00:17:10,822
musical superstar shaman!
363
00:17:10,827 --> 00:17:13,557
I'm like a fucking...
I'm an oboist, okay?
364
00:17:13,562 --> 00:17:16,062
I'm a fucking oboist.
365
00:17:16,067 --> 00:17:20,497
So how did it go? Your
whole conducting debut?
366
00:17:20,502 --> 00:17:23,232
It went well.
367
00:17:23,237 --> 00:17:24,737
- Yeah?
- Yeah.
368
00:17:26,242 --> 00:17:28,672
I'm sorry I didn't invite you.
369
00:17:28,677 --> 00:17:29,972
That's okay, I'm not offended.
370
00:17:29,977 --> 00:17:32,242
Yes, you are.
371
00:17:32,247 --> 00:17:33,747
A little bit, yeah, maybe.
372
00:17:33,752 --> 00:17:35,012
Yes.
373
00:17:35,017 --> 00:17:36,417
Ah, let's solve this.
Come on, let's go...
374
00:17:36,422 --> 00:17:38,817
Do you want to go for a walk?
375
00:17:38,822 --> 00:17:41,422
Um...
376
00:17:41,427 --> 00:17:43,122
- Yeah.
- Yeah.
377
00:17:43,127 --> 00:17:44,157
Come.
378
00:17:44,162 --> 00:17:46,322
You should lock up your bike.
379
00:17:46,327 --> 00:17:48,427
I understand, I mean, you wanted to...
380
00:17:48,432 --> 00:17:50,092
You wanted to make it your own thing.
381
00:17:50,097 --> 00:17:51,662
You know, you wanted
it to be your thing.
382
00:17:51,667 --> 00:17:53,262
Hey, Thomas didn't invite you either.
383
00:17:53,267 --> 00:17:54,667
Yeah, why is that?
384
00:17:54,672 --> 00:17:56,232
Because you're a strong toke.
385
00:17:56,237 --> 00:17:57,437
- A toke?
- Yeah.
386
00:17:57,442 --> 00:17:58,437
- Toke?
- Yeah, like a toke.
387
00:17:58,442 --> 00:18:00,037
I'm, I'm not a...
388
00:18:00,042 --> 00:18:01,442
I'm the mellow of toke.
389
00:18:01,447 --> 00:18:02,872
No, you're like the strongest toke.
390
00:18:02,877 --> 00:18:04,277
I'm such an easy-going toke.
391
00:18:04,282 --> 00:18:06,447
I hate to break it to you.
You're the strongest toke.
392
00:18:06,452 --> 00:18:07,512
Play with the blood.
393
00:18:07,517 --> 00:18:08,512
Play with the blood.
394
00:18:08,517 --> 00:18:10,212
(LAUGHS)
395
00:18:10,217 --> 00:18:11,652
- I don't say it like that.
- Where did you get that from?
396
00:18:11,657 --> 00:18:13,052
- The blood?
- Yeah.
397
00:18:13,057 --> 00:18:14,017
What does that mean?
398
00:18:14,022 --> 00:18:15,722
It's, it's very specific. You know...
399
00:18:15,727 --> 00:18:17,187
Is that a Maestro Rivera thing?
400
00:18:17,192 --> 00:18:19,057
No, it's my thing. It's my thing.
401
00:18:19,062 --> 00:18:21,727
I used to practice so much
in the violin, you know,
402
00:18:21,732 --> 00:18:23,227
so much, so much that I got
blisters on my fingers,
403
00:18:23,232 --> 00:18:24,462
and then, you know?
404
00:18:24,467 --> 00:18:25,962
- Oh.
- The blood will come out.
405
00:18:25,967 --> 00:18:28,367
And play with the blood. But
now it's a metaphor, okay?
406
00:18:28,372 --> 00:18:29,298
Whenever I tell you to
play with the blood...
407
00:18:29,300 --> 00:18:29,903
Thank you for clarifying.
408
00:18:29,907 --> 00:18:33,072
- Never try to open...
- Aw fuck!
409
00:18:33,077 --> 00:18:34,172
What, what?
410
00:18:34,177 --> 00:18:37,107
I fucking blew it, I
fucking blew the audition.
411
00:18:37,112 --> 00:18:38,777
No, you were great, Hailey.
412
00:18:38,782 --> 00:18:40,012
Yeah, but he was fucking better than me.
413
00:18:40,017 --> 00:18:41,747
I fucking suck.
414
00:18:41,752 --> 00:18:44,217
- You fucking suck?
- You're the best or you fucking suck.
415
00:18:44,222 --> 00:18:45,482
Whoa, Hailey, no, wait, no.
416
00:18:45,487 --> 00:18:46,917
Don't say those things, okay?
417
00:18:46,922 --> 00:18:48,952
I mean, look, I'm not even
good sometimes, you know?
418
00:18:48,957 --> 00:18:51,357
When I'm performing a German, you know,
419
00:18:51,362 --> 00:18:53,892
like Beethoven or Haydn,
420
00:18:53,897 --> 00:18:56,497
you know, I just feel the
presence of Von Karajan
421
00:18:56,502 --> 00:18:59,497
going like... (MOANS) you know?
422
00:18:59,502 --> 00:19:01,767
Or when I'm doing Copland or Messiaen?
423
00:19:01,772 --> 00:19:04,537
You know, I always feel
the presence of Lenny.
424
00:19:04,542 --> 00:19:07,172
Like, just, smelling really bad.
425
00:19:07,177 --> 00:19:10,307
And he used to smile a
lot, but he doesn't smile.
426
00:19:10,312 --> 00:19:11,512
You know? When I'm doing that.
427
00:19:11,517 --> 00:19:14,047
Or Bach. Why don't I program Bach?
428
00:19:14,052 --> 00:19:15,547
Tell me.
429
00:19:15,552 --> 00:19:16,547
Go ahead. Why?
430
00:19:16,552 --> 00:19:17,647
I don't know.
431
00:19:17,652 --> 00:19:18,982
Because he hates that I play him.
432
00:19:18,987 --> 00:19:20,717
- (LAUGHS)
- He told me that, yeah.
433
00:19:20,722 --> 00:19:23,722
He told me that I misinterpret
everything that he wrote.
434
00:19:23,727 --> 00:19:25,387
- He told you that.
- He told me that!
435
00:19:25,392 --> 00:19:28,727
He has no feelings but apparently
he says that to everyone, but...
436
00:19:28,732 --> 00:19:31,362
When did these great composers
start appearing to you?
437
00:19:31,367 --> 00:19:33,797
When I was little...
438
00:19:33,802 --> 00:19:35,532
I've never said this before but, uh,
439
00:19:35,537 --> 00:19:38,067
Beethoven first came up as an elephant.
440
00:19:38,072 --> 00:19:39,072
A little elephant.
441
00:19:39,077 --> 00:19:43,272
Hai Lai, I want to offer you a job.
442
00:19:43,277 --> 00:19:44,642
You need an assistant?
443
00:19:44,647 --> 00:19:47,447
No. No, no, I don't need an assistant.
444
00:19:47,452 --> 00:19:49,147
It's not an assistant I need, no.
445
00:19:49,152 --> 00:19:50,982
- No, no, no.
- You need an assistant.
446
00:19:50,987 --> 00:19:52,552
I think you actually need an assistant
447
00:19:52,557 --> 00:19:54,417
more than anybody in the
world needs an assistant.
448
00:19:54,422 --> 00:19:55,822
I'm so super organized right now.
449
00:19:55,827 --> 00:19:56,987
- Really?
- You have no idea, yes.
450
00:19:56,992 --> 00:19:58,622
I don't need an assistant anymore.
451
00:19:58,627 --> 00:20:01,862
- Ask me the date.
- What's the date?
452
00:20:01,867 --> 00:20:03,597
- Wednesday.
- That's not a date.
453
00:20:03,602 --> 00:20:06,867
It's what, uh... it's
what you need to...
454
00:20:06,872 --> 00:20:08,167
Anyway, Hailey, no, listen, listen.
455
00:20:08,172 --> 00:20:10,802
You have to help me with
the Youth Orchestra.
456
00:20:10,807 --> 00:20:13,572
You know, to organize the
kid's lessons, you know,
457
00:20:13,577 --> 00:20:15,607
to get the kids. You
have the kids touch.
458
00:20:15,612 --> 00:20:17,242
And it's very important
for me to get someone...
459
00:20:17,244 --> 00:20:17,808
Rodrigo, no.
460
00:20:17,812 --> 00:20:19,677
- I can trust.
- I'm honored, thank you.
461
00:20:19,682 --> 00:20:20,847
But no.
462
00:20:20,852 --> 00:20:22,782
No. What? Why no?
463
00:20:22,787 --> 00:20:24,517
Because I need to get out of your orbit.
464
00:20:24,522 --> 00:20:26,252
- Professionally.
- Orbit.
465
00:20:26,257 --> 00:20:30,622
Don't, okay, this is not like a
gravitational astronomical thing.
466
00:20:30,627 --> 00:20:32,297
All right? I'm talking about the kids.
467
00:20:33,832 --> 00:20:36,292
Hai Lai, you need a job.
You need a job. Come on.
468
00:20:36,297 --> 00:20:37,797
I'm offering you...
469
00:20:38,667 --> 00:20:40,137
No, thank you.
470
00:20:41,237 --> 00:20:42,237
Hai Lai...
471
00:20:44,842 --> 00:20:47,372
Okay, we're being very
good at this, you know?
472
00:20:47,377 --> 00:20:49,742
I don't need to be romantically
holding it, holding it.
473
00:20:49,747 --> 00:20:52,277
I never hold it, so...
474
00:20:53,717 --> 00:20:54,647
- I think it's a good idea.
- Yeah.
475
00:20:54,652 --> 00:20:57,047
Just stop, stop thinking.
476
00:20:57,052 --> 00:20:58,182
Okay, yeah.
477
00:20:58,187 --> 00:21:00,352
Part of you thinks it's a good idea?
478
00:21:00,357 --> 00:21:01,352
(GIGGLES)
479
00:21:01,357 --> 00:21:02,622
What did you say?
480
00:21:02,627 --> 00:21:04,122
Let's just get it over with.
481
00:21:04,127 --> 00:21:05,487
Where, here?
482
00:21:05,492 --> 00:21:08,962
Honey, I would say your place, but
483
00:21:08,967 --> 00:21:10,027
you don't have a place.
484
00:21:10,032 --> 00:21:13,062
Because you're so disorganized.
485
00:21:21,512 --> 00:21:23,777
(DOORBELL RINGS)
486
00:21:23,782 --> 00:21:25,507
Hi, is she up yet?
487
00:21:25,512 --> 00:21:26,812
She's not answering her phone.
488
00:21:26,817 --> 00:21:28,747
I haven't seen her this morning.
489
00:21:28,752 --> 00:21:31,017
We have a 9 AM appointment
to get a pedicure.
490
00:21:31,022 --> 00:21:33,717
I'll do it for you for half
of whatever they're charging.
491
00:21:33,722 --> 00:21:35,922
Oh, Hai Lai.
492
00:21:35,927 --> 00:21:37,987
- Hi.
- Holy shit.
493
00:21:37,992 --> 00:21:41,557
Lizzie. And Shawn, no,
the viola player, right?
494
00:21:41,562 --> 00:21:43,862
Yeah, hello, Maestro.
495
00:21:43,867 --> 00:21:45,962
I'm in the mood for a bathroom.
496
00:21:45,967 --> 00:21:48,267
Did you and Hailey sleep
together last night?
497
00:21:48,272 --> 00:21:49,667
Oh, yeah. Yeah, we did.
498
00:21:49,672 --> 00:21:51,202
We did, Lizzie, yeah.
499
00:21:51,207 --> 00:21:53,907
But you know, we spent more time awake.
500
00:21:53,912 --> 00:21:55,972
We did more things when we
were awake. It's more fun.
501
00:21:55,977 --> 00:21:58,442
Oh, I just want to, um, tell you
502
00:21:58,447 --> 00:22:00,512
what a huge fan I am.
503
00:22:00,517 --> 00:22:02,282
Thanks, Shawn.
504
00:22:02,287 --> 00:22:03,717
Yeah.
505
00:22:05,052 --> 00:22:06,452
Ah!
506
00:22:06,457 --> 00:22:07,717
Hi.
507
00:22:07,722 --> 00:22:09,387
Oh my God.
508
00:22:09,392 --> 00:22:12,022
Okay, that's great, okay?
509
00:22:12,027 --> 00:22:13,422
Did you get it out of your system?
510
00:22:13,427 --> 00:22:14,927
- Is it out of your system?
- (LAUGHING)
511
00:22:14,932 --> 00:22:16,292
What, are you guys like dating now?
512
00:22:16,297 --> 00:22:18,762
I mean, what the fuck is going on here?
513
00:22:18,767 --> 00:22:20,832
Okay, I just woke up.
514
00:22:20,837 --> 00:22:23,567
I don't know, we're
just playing it by ear.
515
00:22:23,572 --> 00:22:24,802
Well, was it good?
516
00:22:24,807 --> 00:22:25,937
Like, 1 to 10, was it good?
517
00:22:25,942 --> 00:22:30,707
It's like a... like a 9.86.
518
00:22:30,712 --> 00:22:32,242
Fuck.
519
00:22:32,247 --> 00:22:33,477
That's good.
520
00:22:33,482 --> 00:22:35,712
We'll call that a 10.
521
00:22:35,717 --> 00:22:38,447
You have really good ears.
522
00:22:38,452 --> 00:22:40,317
Lizzie, it's me.
523
00:22:40,322 --> 00:22:42,252
I've been told that since
I've been a little kid.
524
00:22:42,257 --> 00:22:44,122
You know, that's why I
do what I do, you know?
525
00:22:44,127 --> 00:22:46,757
And talking about that, I have to
go to the auditions right now.
526
00:22:46,762 --> 00:22:47,992
- Okay?
- I know.
527
00:22:47,997 --> 00:22:49,462
So, that's it, I'm gone.
528
00:22:49,467 --> 00:22:50,737
Ciao.
529
00:22:52,167 --> 00:22:53,367
Holy shit.
530
00:22:56,437 --> 00:22:58,302
(GIGGLES)
531
00:22:58,307 --> 00:22:59,472
Ciao.
532
00:22:59,477 --> 00:23:00,972
- Ciao, Lizzie.
- Ciao.
533
00:23:00,977 --> 00:23:02,817
- Ciao, ciao.
- Bye.
534
00:23:29,572 --> 00:23:31,402
(CHATTERING, GIGGLING)
535
00:24:02,072 --> 00:24:03,482
(HEAVY BREATHING)
536
00:24:12,817 --> 00:24:14,487
(LAUGHS)
537
00:24:15,817 --> 00:24:17,287
(MOANING)
538
00:25:02,767 --> 00:25:04,267
(GIGGLES)
539
00:25:11,877 --> 00:25:13,007
Hey, Warren Boyd.
540
00:26:03,427 --> 00:26:04,557
Welcome.
541
00:26:04,562 --> 00:26:06,692
Welcome to our Youth Orchestra, welcome!
542
00:26:06,697 --> 00:26:08,067
It's an honor to have you.
543
00:26:11,167 --> 00:26:15,432
So, uh, basically there's
a place for everybody.
544
00:26:15,437 --> 00:26:16,967
Yes.
545
00:26:16,972 --> 00:26:18,432
Next.
546
00:26:31,387 --> 00:26:33,217
- I started playing harpsichord at seven.
- Ah!
547
00:26:33,222 --> 00:26:34,787
Oh my God, I'm so sorry.
548
00:26:34,792 --> 00:26:36,957
I didn't realize that anyone was there.
549
00:26:36,962 --> 00:26:38,687
The story of my life.
550
00:26:38,692 --> 00:26:43,262
You know, at first I was
the star, not my brother.
551
00:26:43,267 --> 00:26:44,962
Oh, okay.
552
00:26:44,967 --> 00:26:47,067
He used to stare at me when I played.
553
00:26:47,072 --> 00:26:50,102
He idolized me. His big sister.
554
00:26:50,107 --> 00:26:51,667
I was the prodigy.
555
00:26:51,672 --> 00:26:55,972
And then my father turned
his attentions to Wolfgang.
556
00:26:55,977 --> 00:26:58,342
Ah, Wolfgang.
557
00:26:58,347 --> 00:27:01,047
And when I reached a marriageable age,
558
00:27:01,052 --> 00:27:02,247
that was it.
559
00:27:02,252 --> 00:27:04,717
My brilliant career was... poof.
560
00:27:04,722 --> 00:27:07,717
You have a really nice costume.
I hope you have a nice day.
561
00:27:07,722 --> 00:27:10,122
Don't be insipid, Hailey.
562
00:27:13,562 --> 00:27:14,662
Have we met before?
563
00:27:16,567 --> 00:27:18,997
I'm Maria Anna.
564
00:27:19,002 --> 00:27:21,332
But my friends call me Nannerl.
565
00:27:21,337 --> 00:27:25,367
Nannerl, like... like Mozart's sister?
566
00:27:25,372 --> 00:27:28,072
How many Nannerls are there out there?
567
00:27:28,077 --> 00:27:30,707
Listen, Fraulein Rutledge,
568
00:27:30,712 --> 00:27:33,412
it's time to get your schiesse together.
569
00:27:33,417 --> 00:27:35,612
Don't make the same mistake I did.
570
00:27:35,617 --> 00:27:37,682
What was that?
571
00:27:38,640 --> 00:27:40,257
I gave up.
572
00:27:51,867 --> 00:27:53,337
Heh.
573
00:27:53,339 --> 00:27:57,339
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
574
00:27:57,389 --> 00:28:01,939
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.