Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,749
[classical music]
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,581
3
00:00:07,377 --> 00:00:13,810
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
4
00:00:14,343 --> 00:00:17,650
Tell me what does music mean to you?
5
00:00:17,651 --> 00:00:18,729
Yes?
6
00:00:18,730 --> 00:00:20,791
How old are you?
7
00:00:20,792 --> 00:00:22,469
Well, how old do you think I am?
8
00:00:22,470 --> 00:00:23,548
70?
9
00:00:23,549 --> 00:00:26,832
70, do I look like that?
10
00:00:26,833 --> 00:00:27,719
Really?
11
00:00:27,720 --> 00:00:28,558
Anyone else?
12
00:00:28,559 --> 00:00:30,189
Anyone... how... what does music
13
00:00:30,190 --> 00:00:31,675
make you feel? Yes?
14
00:00:31,676 --> 00:00:32,970
Nothing.
15
00:00:32,971 --> 00:00:34,360
That's a really good answer.
16
00:00:34,361 --> 00:00:35,415
That's really good because
17
00:00:35,416 --> 00:00:37,740
music, indeed, is nothing.
18
00:00:37,741 --> 00:00:39,083
It's just vibrations
19
00:00:39,084 --> 00:00:40,593
that travel through the air.
20
00:00:40,594 --> 00:00:42,439
We connect it with our emotions
21
00:00:42,440 --> 00:00:44,837
and with everything
that we like or dislike.
22
00:00:44,838 --> 00:00:47,210
That's when music becomes something.
23
00:00:47,211 --> 00:00:48,217
Very good, very good answer.
24
00:00:48,218 --> 00:00:49,200
I have a question.
25
00:00:49,201 --> 00:00:50,159
Yes?
26
00:00:50,160 --> 00:00:52,757
What does music mean to you?
27
00:00:54,259 --> 00:00:55,889
It's... it's my life.
28
00:00:55,890 --> 00:00:57,591
It's what I...
29
00:00:57,592 --> 00:00:59,700
It's what I think about all the time.
30
00:00:59,701 --> 00:01:01,163
I wake up with it.
31
00:01:01,164 --> 00:01:02,865
I go to sleep with it.
32
00:01:02,866 --> 00:01:04,975
It's actually the way that I communicate
33
00:01:04,976 --> 00:01:07,501
with the world and with myself.
34
00:01:11,401 --> 00:01:13,413
So it means everything, really.
35
00:01:13,414 --> 00:01:16,180
If music suddenly disappeared for me...
36
00:01:17,873 --> 00:01:19,239
I don't know.
37
00:01:19,240 --> 00:01:21,540
So Winklestrauss said we don't the votes?
38
00:01:21,541 --> 00:01:22,667
No, not exactly.
39
00:01:22,668 --> 00:01:23,746
Shit.
40
00:01:23,747 --> 00:01:25,137
Where does he stand?
41
00:01:25,138 --> 00:01:26,143
He's a good guy.
42
00:01:26,144 --> 00:01:27,366
He's sympathetic.
43
00:01:27,367 --> 00:01:28,589
But he said we're gonna be having
44
00:01:28,590 --> 00:01:29,620
lots of free time.
45
00:01:29,621 --> 00:01:31,538
Free time is overrated.
46
00:01:31,539 --> 00:01:32,616
I'm back!
47
00:01:32,617 --> 00:01:36,045
Darling, welcome.
48
00:01:36,046 --> 00:01:37,483
There is a magic
49
00:01:37,484 --> 00:01:40,072
in what we do...
50
00:01:40,073 --> 00:01:42,110
if we do what we do
51
00:01:42,111 --> 00:01:45,634
the right way, yeah?
52
00:01:45,635 --> 00:01:47,025
As long as I'm up here,
53
00:01:47,026 --> 00:01:49,143
the right way is...
54
00:01:50,334 --> 00:01:51,436
My way.
55
00:01:51,437 --> 00:01:52,515
Oh, brother.
56
00:01:52,516 --> 00:01:53,833
When I was a baby,
57
00:01:53,834 --> 00:01:56,686
sucking at my mom's tit, yeah?
58
00:01:56,687 --> 00:01:58,532
I heard Beethoven's "Fifth."
59
00:01:58,533 --> 00:01:59,587
It's my first memory.
60
00:01:59,588 --> 00:02:00,905
A mammary memory.
61
00:02:00,906 --> 00:02:03,950
I knew I had to conquer it.
62
00:02:03,951 --> 00:02:06,021
I knew that as a baby.
63
00:02:07,571 --> 00:02:08,817
Let's, um...
64
00:02:08,818 --> 00:02:10,495
let's find out what you know.
65
00:02:10,496 --> 00:02:15,577
All: Twinkle, twinkle, little star
66
00:02:15,578 --> 00:02:18,718
How I wonder
67
00:02:18,719 --> 00:02:21,355
What you are
68
00:02:21,356 --> 00:02:23,081
You must be sick.
69
00:02:23,082 --> 00:02:24,591
[inaudible chatter]
70
00:02:24,592 --> 00:02:27,468
[Beethoven's "Symphony No. 5" playing]
71
00:02:27,469 --> 00:02:30,561
[rousing orchestral music]
72
00:02:30,562 --> 00:02:38,386
73
00:02:40,415 --> 00:02:43,291
[oboe playing]
74
00:02:43,292 --> 00:02:46,024
75
00:02:46,025 --> 00:02:47,486
[yawns]
76
00:02:47,487 --> 00:02:48,445
Stop.
77
00:02:48,446 --> 00:02:50,219
Stop, it's a bit off.
78
00:02:50,220 --> 00:02:51,466
Uh, it's all right.
79
00:02:51,467 --> 00:02:53,537
Oboe one only.
80
00:02:55,327 --> 00:02:58,442
[oboe playing]
81
00:02:58,443 --> 00:03:01,895
82
00:03:01,896 --> 00:03:04,196
No, no, stop. All right.
83
00:03:04,197 --> 00:03:07,648
Your battery's... a little bit low there.
84
00:03:07,649 --> 00:03:09,566
Just... again.
85
00:03:09,567 --> 00:03:10,525
Sorry, again.
86
00:03:10,526 --> 00:03:13,186
Please?
87
00:03:13,187 --> 00:03:16,063
[oboe playing]
88
00:03:16,064 --> 00:03:17,789
No, stop!
89
00:03:17,790 --> 00:03:19,180
Once more.
90
00:03:19,181 --> 00:03:21,625
This time just go for it.
91
00:03:21,626 --> 00:03:24,310
Have fun, do something different, yeah?
92
00:03:24,311 --> 00:03:26,684
Do something good for once, yeah?
93
00:03:26,685 --> 00:03:28,002
Respectfully, Maestro,
94
00:03:28,003 --> 00:03:30,687
I've played it like this for 35 years.
95
00:03:30,688 --> 00:03:33,108
35 years?
96
00:03:33,109 --> 00:03:35,098
Wow, that's a long time, isn't it?
97
00:03:35,099 --> 00:03:37,304
At what point in those 35 years
98
00:03:37,305 --> 00:03:39,102
did you begin to develop arthritis?
99
00:03:39,103 --> 00:03:40,861
Now, again.
100
00:03:41,884 --> 00:03:43,225
Wait, wait.
101
00:03:43,226 --> 00:03:44,904
Where's our other oboist?
102
00:03:44,905 --> 00:03:46,917
The young one, the pretty one
103
00:03:46,918 --> 00:03:48,955
from the poster.
104
00:03:48,956 --> 00:03:51,976
I... I think she went...
105
00:03:51,977 --> 00:03:53,615
I'm right here.
106
00:03:56,508 --> 00:03:57,562
Brilliant.
107
00:03:57,563 --> 00:04:00,223
Come, come on in.
108
00:04:00,224 --> 00:04:02,428
Mm. Have a seat, love.
109
00:04:02,429 --> 00:04:03,747
I tell you what.
110
00:04:03,748 --> 00:04:07,271
Miss this shot, and I'm done for good.
111
00:04:07,272 --> 00:04:11,634
Make it, and I'll leave it up to you.
112
00:04:11,635 --> 00:04:14,511
[classical music]
113
00:04:14,512 --> 00:04:17,172
114
00:04:17,173 --> 00:04:18,683
Yes!
115
00:04:18,684 --> 00:04:19,642
Good one.
116
00:04:19,643 --> 00:04:20,624
A double bubble.
117
00:04:20,625 --> 00:04:21,976
[chuckles]
118
00:04:25,396 --> 00:04:27,313
Okay.
119
00:04:27,314 --> 00:04:28,704
[sniffing]
120
00:04:28,705 --> 00:04:30,286
If you say so.
121
00:04:30,287 --> 00:04:38,326
122
00:04:39,637 --> 00:04:41,155
[coughs]
123
00:04:41,914 --> 00:04:45,629
Oh, Jesus, that's good.
124
00:04:45,630 --> 00:04:47,931
[glass shatters] You may be only a...
125
00:04:47,932 --> 00:04:50,736
a second-and-a-half rate composer,
126
00:04:50,737 --> 00:04:52,270
Tommy P.
127
00:04:52,271 --> 00:04:55,003
You're a first-rate handsome devil.
128
00:04:55,004 --> 00:04:56,130
[smooches]
129
00:04:56,131 --> 00:04:57,113
[glass shatters]
130
00:04:57,114 --> 00:04:58,287
Pathetic.
131
00:04:58,288 --> 00:04:59,879
[glass shattering]
132
00:05:06,272 --> 00:05:07,733
Well...
133
00:05:07,734 --> 00:05:09,651
Good old Dada.
134
00:05:09,652 --> 00:05:11,017
Maestro...
135
00:05:11,018 --> 00:05:13,175
[piano playing] What note is that?
136
00:05:13,176 --> 00:05:14,134
E.
137
00:05:14,135 --> 00:05:15,860
[piano playing]
138
00:05:15,861 --> 00:05:17,394
D.
139
00:05:17,395 --> 00:05:20,928
- What about this?
- [piano plays off-key]
140
00:05:21,783 --> 00:05:23,004
Do it again.
141
00:05:23,005 --> 00:05:25,641
[piano playing off-key]
142
00:05:25,642 --> 00:05:27,128
Ah.
143
00:05:27,129 --> 00:05:28,878
I don't... no, there's something wrong
144
00:05:28,879 --> 00:05:29,837
with the piano you're...
145
00:05:29,838 --> 00:05:30,796
you're doing it wrong.
146
00:05:30,797 --> 00:05:32,090
I don't know.
147
00:05:32,091 --> 00:05:34,536
Rodrigo, you are suffering from amusia.
148
00:05:34,537 --> 00:05:36,501
- Amusia?
- Amusia.
149
00:05:36,502 --> 00:05:38,899
It's a rare disorder of the inner ear
150
00:05:38,900 --> 00:05:42,327
that prevents your
ability to decipher pitch.
151
00:05:42,328 --> 00:05:44,341
It's usually associated with some kind
152
00:05:44,342 --> 00:05:45,947
of blunt force trauma to the head.
153
00:05:45,948 --> 00:05:49,543
Shit, yes, yes, yes.
154
00:05:49,544 --> 00:05:51,797
Recently yes, I...
155
00:05:51,798 --> 00:05:55,042
I got cursed.
156
00:05:56,592 --> 00:05:57,766
Cancel my afternoon,
157
00:05:57,767 --> 00:06:01,386
and reschedule lunch with my son.
158
00:06:01,387 --> 00:06:04,632
[accordion music]
159
00:06:05,966 --> 00:06:07,044
You have a hat?
160
00:06:07,045 --> 00:06:08,554
I don't have a fucking hat.
161
00:06:08,555 --> 00:06:10,376
Hey, give me your hat, and I'll piss in it.
162
00:06:10,377 --> 00:06:11,407
[chuckles]
163
00:06:11,408 --> 00:06:12,630
Eh?
164
00:06:12,631 --> 00:06:15,636
[warbling indistinctly]
165
00:06:20,614 --> 00:06:23,274
Maestro?
166
00:06:23,275 --> 00:06:24,713
What are you doing here, Rutledge?
167
00:06:24,714 --> 00:06:26,055
I... I was just teaching
168
00:06:26,056 --> 00:06:27,206
a lesson on Mercer, so...
169
00:06:27,207 --> 00:06:28,429
I was just walking to the train now.
170
00:06:28,430 --> 00:06:29,651
But what are you doing here?
171
00:06:29,652 --> 00:06:31,545
I live here too.
172
00:06:31,546 --> 00:06:34,662
But presently, I'm living in the moment.
173
00:06:34,663 --> 00:06:37,778
Simultaneously I'm composing
a little ditty called
174
00:06:37,779 --> 00:06:40,056
"Homage to Papa!"
175
00:06:40,057 --> 00:06:42,453
Go fuck yourself, papa!
176
00:06:42,454 --> 00:06:44,213
I love you.
177
00:06:45,259 --> 00:06:46,505
Is this man bothering you?
178
00:06:46,506 --> 00:06:47,847
Oh.
179
00:06:47,848 --> 00:06:48,806
Bothering her?
180
00:06:48,807 --> 00:06:50,149
No, constable!
181
00:06:50,150 --> 00:06:52,843
She is bothering me!
182
00:06:53,938 --> 00:06:55,016
It's fine.
183
00:06:55,017 --> 00:06:56,334
We're fine.
184
00:06:56,335 --> 00:06:59,762
God, I wanted to be a composer.
185
00:06:59,763 --> 00:07:01,033
Look at me now.
186
00:07:01,034 --> 00:07:03,958
I can't even compose myself.
187
00:07:03,959 --> 00:07:05,828
Where did you get this thing?
188
00:07:05,829 --> 00:07:09,136
It was my one sole inheritance.
189
00:07:09,137 --> 00:07:11,605
That and my nose.
190
00:07:11,606 --> 00:07:14,195
My dad, may he rot in peace...
191
00:07:14,196 --> 00:07:15,657
he was a salesman.
192
00:07:15,658 --> 00:07:18,054
And on the rare occasions
that he used to get home,
193
00:07:18,055 --> 00:07:20,428
usually stinking of Irish whiskey,
194
00:07:20,429 --> 00:07:22,513
would strap this thing on,
195
00:07:22,514 --> 00:07:26,598
and he would humiliate
the crap out of us kids.
196
00:07:28,436 --> 00:07:29,514
Go!
197
00:07:29,515 --> 00:07:31,743
Jesus, yes!
198
00:07:31,744 --> 00:07:33,422
Congratulations.
199
00:07:33,423 --> 00:07:34,380
Well done.
200
00:07:34,381 --> 00:07:35,339
There!
201
00:07:35,340 --> 00:07:36,562
- [chuckles]
- Why?
202
00:07:36,563 --> 00:07:39,583
Just why, why, why did I do it?
203
00:07:39,584 --> 00:07:40,973
Why?
204
00:07:40,974 --> 00:07:44,018
God, why did I willingly
205
00:07:44,019 --> 00:07:45,384
give away my orchestra?
206
00:07:45,385 --> 00:07:46,607
I thought that you wanted
207
00:07:46,608 --> 00:07:47,974
to willingly give away your orchestra.
208
00:07:47,975 --> 00:07:49,532
Oh, don't be insane, woman!
209
00:07:49,533 --> 00:07:50,731
No!
210
00:07:50,732 --> 00:07:52,169
Listen, if you get an opportunity,
211
00:07:52,170 --> 00:07:53,008
you seize it.
212
00:07:53,009 --> 00:07:56,182
You just seize the fucking thing.
213
00:07:58,787 --> 00:07:59,984
Thank God you're here.
214
00:07:59,985 --> 00:08:02,118
What the hell happened in here?
215
00:08:02,119 --> 00:08:03,494
Hmm.
216
00:08:04,253 --> 00:08:05,450
Constanze.
217
00:08:05,451 --> 00:08:07,296
Oh, how lovely to see you.
218
00:08:07,297 --> 00:08:10,245
There's room enough for
two in here, you know.
219
00:08:10,246 --> 00:08:11,300
I bet there is.
220
00:08:11,301 --> 00:08:12,738
I'm gonna get you dried off.
221
00:08:12,739 --> 00:08:14,824
Where's your towels?
222
00:08:14,825 --> 00:08:17,447
Why did he call you Constanze?
223
00:08:18,158 --> 00:08:19,811
Can you please get four eggs?
224
00:08:19,812 --> 00:08:21,177
Crack them into a tall glass.
225
00:08:21,178 --> 00:08:22,304
Sure.
226
00:08:22,305 --> 00:08:23,503
Why did he call you Constanze?
227
00:08:23,504 --> 00:08:25,373
I hate surprises.
228
00:08:25,374 --> 00:08:27,650
I did this for us.
229
00:08:27,651 --> 00:08:30,368
Try to keep an open mind, okay?
230
00:08:31,008 --> 00:08:33,293
Jesus.
231
00:08:34,028 --> 00:08:36,520
[guitars strumming]
232
00:08:36,521 --> 00:08:38,160
You did all this?
233
00:08:39,326 --> 00:08:40,620
Yeah.
234
00:08:40,621 --> 00:08:41,771
There was a red...
235
00:08:41,772 --> 00:08:44,696
Oh, it's... it's under there.
236
00:08:44,697 --> 00:08:46,110
All your stuff's here.
237
00:08:46,111 --> 00:08:48,963
It's accounted for.
238
00:08:48,964 --> 00:08:52,017
[projector whirring]
239
00:08:54,070 --> 00:08:55,532
How'd you fix this?
240
00:08:55,533 --> 00:08:57,066
I literally just Googled,
241
00:08:57,067 --> 00:08:59,583
"How do you fix an old projector?"
242
00:08:59,584 --> 00:09:00,926
Who are you?
243
00:09:00,927 --> 00:09:03,596
Come on, I want to show you something.
244
00:09:04,954 --> 00:09:06,679
Darling, the tomato juice.
245
00:09:06,680 --> 00:09:07,902
Yes.
246
00:09:07,903 --> 00:09:10,563
Got that. I got the coconut, ginger.
247
00:09:10,564 --> 00:09:12,601
Bananas and Sanka.
248
00:09:12,602 --> 00:09:14,998
It's a disgusting concoction,
249
00:09:14,999 --> 00:09:16,485
but it works every time.
250
00:09:16,486 --> 00:09:17,827
- Asparagus.
- Oh, I thought
251
00:09:17,828 --> 00:09:19,146
we omitted the asparagus,
252
00:09:19,147 --> 00:09:21,471
'cause you hate the way my pee smells.
253
00:09:21,472 --> 00:09:23,557
I should probably actually get going.
254
00:09:23,558 --> 00:09:27,441
Um, but, it's really nice to run into you
255
00:09:27,442 --> 00:09:29,512
and stuff...
256
00:09:30,654 --> 00:09:32,365
Bye, Maestro.
257
00:09:39,261 --> 00:09:41,753
You know, Thomas and I go
258
00:09:41,754 --> 00:09:44,222
really far back.
259
00:09:44,223 --> 00:09:45,277
Like you said,
260
00:09:45,278 --> 00:09:48,322
"Conductors are very complicated."
261
00:09:48,323 --> 00:09:49,569
Yes.
262
00:09:49,570 --> 00:09:50,671
So are cellists.
263
00:09:50,672 --> 00:09:51,678
Evidently.
264
00:09:51,679 --> 00:09:54,387
So are oboists.
265
00:09:54,388 --> 00:09:56,545
[classical music]
266
00:09:56,546 --> 00:09:58,079
[cell phone pings]
267
00:09:58,080 --> 00:09:59,934
268
00:10:12,632 --> 00:10:14,070
Uh, um...
269
00:10:14,071 --> 00:10:16,165
Tape player... oh.
270
00:10:19,872 --> 00:10:21,933
Testing, testing, one, two, three.
271
00:10:21,934 --> 00:10:22,748
Is that you?
272
00:10:22,749 --> 00:10:24,402
This is Bradford Sharp.
273
00:10:24,403 --> 00:10:25,505
[laughs]
274
00:10:25,506 --> 00:10:27,711
A podcaster's born.
275
00:10:27,712 --> 00:10:28,766
Daddy.
276
00:10:28,767 --> 00:10:30,348
Yes?
277
00:10:30,349 --> 00:10:32,098
Did you go to work?
278
00:10:32,099 --> 00:10:34,016
I did go to work.
279
00:10:34,017 --> 00:10:36,245
Did you fly in a jetpack
280
00:10:36,246 --> 00:10:37,612
and hit a building?
281
00:10:37,613 --> 00:10:39,002
No, I did not
282
00:10:39,003 --> 00:10:40,057
fly in a jetpack.
283
00:10:40,058 --> 00:10:42,200
I drove in my car.
284
00:10:42,935 --> 00:10:44,564
Did you fall from a plane?
285
00:10:44,565 --> 00:10:47,609
[laughs] I did not.
286
00:10:47,610 --> 00:10:49,599
Next question.
287
00:10:49,600 --> 00:10:51,661
Can I drink soda?
288
00:10:51,662 --> 00:10:53,075
No!
289
00:10:53,076 --> 00:10:54,906
Good try, though.
290
00:10:56,480 --> 00:10:58,239
I am...
291
00:11:00,628 --> 00:11:04,160
I wish I'd gotten a chance to meet him.
292
00:11:07,988 --> 00:11:09,593
I'm sorry I gave you a hard time
293
00:11:09,594 --> 00:11:11,688
about having so much stuff.
294
00:11:15,468 --> 00:11:17,777
Fuck, say something...
295
00:11:22,780 --> 00:11:23,929
Anything.
296
00:11:23,930 --> 00:11:25,689
[sighs]
297
00:11:27,766 --> 00:11:30,004
What's the word for...
298
00:11:31,626 --> 00:11:32,584
For this?
299
00:11:32,585 --> 00:11:34,103
Oh.
300
00:11:35,725 --> 00:11:37,930
You know, we'd settle for
no reduction in pension
301
00:11:37,931 --> 00:11:40,088
and a slight raise in health care
302
00:11:40,089 --> 00:11:41,238
and base pay.
303
00:11:41,239 --> 00:11:42,725
Sounds reasonable, doesn't it?
304
00:11:42,726 --> 00:11:44,403
It's reasonable, but, you know,
305
00:11:44,404 --> 00:11:46,968
you got to get past all this bullshit.
306
00:11:46,969 --> 00:11:50,372
The lawyers and Bibens and Union Bobs.
307
00:11:50,373 --> 00:11:51,835
You got to sit down
308
00:11:51,836 --> 00:11:53,561
and talk woman to woman.
309
00:11:53,562 --> 00:11:54,927
With you?
310
00:11:54,928 --> 00:11:56,558
No, dear. Not with me.
311
00:11:56,559 --> 00:11:57,828
Don't be cheeky.
312
00:11:57,829 --> 00:12:01,544
[classical music]
313
00:12:01,545 --> 00:12:04,565
Those are five rows down and two seats in.
314
00:12:04,566 --> 00:12:06,770
- Okay.
- Welcome.
315
00:12:06,771 --> 00:12:08,664
Enjoy the show.
316
00:12:08,665 --> 00:12:10,990
Enjoy the concert.
317
00:12:10,991 --> 00:12:13,123
Enjoy the... Maestro.
318
00:12:13,124 --> 00:12:14,538
Yes, yes... I know
319
00:12:14,539 --> 00:12:15,976
it's kind of funny, right?
320
00:12:15,977 --> 00:12:17,511
It's funny, but I just came as a civilian.
321
00:12:17,512 --> 00:12:18,829
Just treat me like a normal audience.
322
00:12:18,830 --> 00:12:20,004
Like a normal audience, like a...
323
00:12:20,005 --> 00:12:22,794
Oh, hope it's nothing permanent.
324
00:12:23,817 --> 00:12:25,925
- Welcome.
- Thank you.
325
00:12:25,926 --> 00:12:27,805
Thank you.
326
00:12:30,434 --> 00:12:31,895
Gabrielle, teacher.
327
00:12:31,896 --> 00:12:32,854
You know what?
328
00:12:32,855 --> 00:12:34,100
I'm gonna go backstage
329
00:12:34,101 --> 00:12:36,546
to talk with Lennox and my orchestra,
330
00:12:36,547 --> 00:12:37,649
wish them good luck.
331
00:12:37,650 --> 00:12:39,878
- I'll be right back, okay?
- Okay.
332
00:12:39,879 --> 00:12:41,676
I'll be back.
333
00:12:41,677 --> 00:12:44,553
[oboe music]
334
00:12:44,554 --> 00:12:46,783
335
00:12:46,784 --> 00:12:47,895
Stop.
336
00:12:48,821 --> 00:12:50,163
That was sweet
337
00:12:50,164 --> 00:12:52,977
like cake, like birthday cake.
338
00:12:53,928 --> 00:12:55,893
I fucking hate birthday cake,
339
00:12:55,894 --> 00:12:57,043
always shite.
340
00:12:57,044 --> 00:12:58,098
I want a steak.
341
00:12:58,099 --> 00:12:59,105
I want meat.
342
00:12:59,106 --> 00:13:00,232
How hard is this?
343
00:13:00,233 --> 00:13:02,509
It's off, it's wrong, yeah?
344
00:13:02,510 --> 00:13:03,968
I mean, fucking hell.
345
00:13:03,968 --> 00:13:05,770
Where's arthritic Betty
Cragdale when I need her?
346
00:13:05,771 --> 00:13:07,016
Hey, that... that's enough.
347
00:13:07,017 --> 00:13:08,719
It's almost time for the performance.
348
00:13:08,720 --> 00:13:09,989
I'll you what time it is, Bob.
349
00:13:09,990 --> 00:13:11,715
It's time for you to take your flute
350
00:13:11,716 --> 00:13:13,489
and learn how to play it better, all right?
351
00:13:13,490 --> 00:13:14,856
Much better!
352
00:13:14,857 --> 00:13:16,222
Better than you're playing it now, Bob!
353
00:13:16,223 --> 00:13:17,277
Lennox, Lennox.
354
00:13:17,278 --> 00:13:20,859
Hey, come... Come. Hello.
355
00:13:22,217 --> 00:13:23,534
All right, take five.
356
00:13:23,535 --> 00:13:24,997
Off to the toilet Bob, yeah?
357
00:13:24,998 --> 00:13:26,564
Take ten.
358
00:13:27,755 --> 00:13:29,192
Sorry got a bit vexed, yeah?
359
00:13:29,193 --> 00:13:30,631
But I don't like what I'm hearing in there.
360
00:13:30,632 --> 00:13:31,973
Yeah, yeah, no, me too, me too.
361
00:13:31,974 --> 00:13:33,244
I don't like it. I don't like it at all.
362
00:13:33,245 --> 00:13:35,497
I just want the short cadenza for solo oboe
363
00:13:35,498 --> 00:13:37,128
in the first movement to be played quickly!
364
00:13:37,129 --> 00:13:39,069
Yeah, but that's just, like,
your interpretation, man.
365
00:13:39,070 --> 00:13:40,364
It should be brisk.
366
00:13:40,365 --> 00:13:41,946
Well, you can earn that, you know?
367
00:13:41,947 --> 00:13:43,744
If you let the oboe
breathe a little bit more...
368
00:13:43,745 --> 00:13:45,159
You know, you let it flow,
369
00:13:45,160 --> 00:13:46,621
then you can... you can let the orchestra
370
00:13:46,622 --> 00:13:48,539
then later come in with
all its anger and fury.
371
00:13:48,540 --> 00:13:51,224
Anger and fury, that's what I like, mate.
372
00:13:51,225 --> 00:13:52,111
That's who I am.
373
00:13:52,112 --> 00:13:53,861
That's my brand. You get me?
374
00:13:53,862 --> 00:13:56,546
Anger and fury is Lennox.
375
00:13:56,547 --> 00:13:58,464
But those old-age pensioners in there...
376
00:13:58,465 --> 00:14:00,838
their brand is no discipline, no focus,
377
00:14:00,839 --> 00:14:02,300
and constantly asking to go to the potty.
378
00:14:02,301 --> 00:14:03,451
I know, I know...
379
00:14:03,452 --> 00:14:04,458
The pack of spoiled little brats, man.
380
00:14:04,459 --> 00:14:06,399
I know... yes, they are,
381
00:14:06,400 --> 00:14:07,694
but that's my orchestra
you're talking about.
382
00:14:07,695 --> 00:14:09,276
And you're just treating
them like shit, yes.
383
00:14:09,277 --> 00:14:10,955
My orchestra... you're
treating them like shit
384
00:14:10,956 --> 00:14:12,681
and they don't deserve to
be treated like that, okay?
385
00:14:12,682 --> 00:14:14,263
Ludwig doesn't deserve
to be treated like that.
386
00:14:14,264 --> 00:14:16,109
And don't ever talk to the oboe like that.
387
00:14:16,110 --> 00:14:17,403
You know what? I'm going to fire you.
388
00:14:17,404 --> 00:14:18,626
I'm gonna fire you, fire, fire...
389
00:14:18,627 --> 00:14:19,585
- Fire, fire?
- Fire.
390
00:14:19,586 --> 00:14:21,000
You can't fucking fire me.
391
00:14:21,001 --> 00:14:21,767
Lennox, I can.
392
00:14:21,768 --> 00:14:22,965
Yes, because you know what?
393
00:14:22,966 --> 00:14:23,948
It's in my contract,
394
00:14:23,949 --> 00:14:25,219
and that is my red tape.
395
00:14:25,220 --> 00:14:26,585
And you cannot cut that red tape.
396
00:14:26,586 --> 00:14:28,503
I can cut it, but you cannot cut it, okay?
397
00:14:28,504 --> 00:14:30,325
You can't cut that red
tape... you're fired!
398
00:14:30,326 --> 00:14:32,075
Pissing me... like I need any of this.
399
00:14:32,076 --> 00:14:33,907
Man, fuck this shit!
400
00:14:35,049 --> 00:14:36,870
Did Rodrigo actually just fire him?
401
00:14:36,871 --> 00:14:38,500
Yes, and I need your help.
402
00:14:38,501 --> 00:14:39,651
What? No.
403
00:14:39,652 --> 00:14:41,185
You are Rodrigo's assistant now.
404
00:14:41,186 --> 00:14:42,648
This is way too complicated for me.
405
00:14:42,649 --> 00:14:43,870
I told you this is your job now.
406
00:14:43,871 --> 00:14:45,525
He can't conduct.
407
00:14:45,526 --> 00:14:48,162
What do you mean? He can conduct
Beethoven's "Fifth" in his sleep.
408
00:14:48,163 --> 00:14:50,200
He couldn't even conduct
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
409
00:14:50,201 --> 00:14:52,309
And he was wide awake.
410
00:14:52,310 --> 00:14:56,073
[high-pitch ringing]
411
00:14:56,074 --> 00:14:57,823
You think you have hearing problems?
412
00:14:57,824 --> 00:14:59,933
I can't hear scheisse!
413
00:14:59,934 --> 00:15:01,299
Ludwig.
414
00:15:01,300 --> 00:15:03,865
I composed most of my "Ninth Symphony"
415
00:15:03,866 --> 00:15:05,255
in complete silence.
416
00:15:05,256 --> 00:15:07,077
Imagine that, writing an ode to joy,
417
00:15:07,078 --> 00:15:08,851
while I was in complete despair.
418
00:15:08,852 --> 00:15:11,320
On... in 1824, my hearing
419
00:15:11,321 --> 00:15:14,773
was completely nonexistent, but...
420
00:15:14,774 --> 00:15:15,875
I conducted.
421
00:15:15,876 --> 00:15:16,882
I know. I know.
422
00:15:16,883 --> 00:15:17,841
I always wanted to ask you,
423
00:15:17,842 --> 00:15:18,872
how did it go?
424
00:15:18,873 --> 00:15:20,071
Dreadfully.
425
00:15:20,072 --> 00:15:21,845
I couldn't hear the orchestra at all.
426
00:15:21,846 --> 00:15:22,948
My count was off,
427
00:15:22,949 --> 00:15:24,122
but I continued to conduct
428
00:15:24,123 --> 00:15:25,585
even after the Symphony had concluded.
429
00:15:25,586 --> 00:15:27,479
- And everybody noticed?
- Oh, everybody knew.
430
00:15:27,480 --> 00:15:28,893
Ah, that's horrible.
431
00:15:28,894 --> 00:15:30,260
Why are you telling me these things?
432
00:15:30,261 --> 00:15:31,219
Why?
433
00:15:31,220 --> 00:15:32,537
It's a good question.
434
00:15:32,538 --> 00:15:34,623
You don't even exist.
435
00:15:34,624 --> 00:15:36,574
Who are you talking to?
436
00:15:37,525 --> 00:15:40,113
Just to Ludwig.
437
00:15:40,114 --> 00:15:42,127
Mike told me.
438
00:15:42,128 --> 00:15:43,733
- About the...
- Mm-hmm.
439
00:15:43,734 --> 00:15:45,243
Oh, my God, no, no, it's gonna be terrible.
440
00:15:45,244 --> 00:15:46,466
It's gonna be tremendously horrible.
441
00:15:46,467 --> 00:15:47,665
Yes, I should have stayed in Mexico.
442
00:15:47,666 --> 00:15:49,055
I should have listened...
443
00:15:49,056 --> 00:15:52,340
No, Mexico was a fantasy...
that was a fantasy, okay?
444
00:15:52,341 --> 00:15:53,466
A fantasy?
445
00:15:53,467 --> 00:15:54,425
No one will know
446
00:15:54,426 --> 00:15:55,480
as far as tonight goes.
447
00:15:55,481 --> 00:15:57,494
I promise you.
448
00:15:57,495 --> 00:15:59,877
At least no one in the audience.
449
00:16:04,447 --> 00:16:07,692
[crowd chattering, instruments tuning]
450
00:16:19,287 --> 00:16:21,396
Ladies and gentlemen, there's
a change in the program.
451
00:16:21,397 --> 00:16:23,218
Tonight's performance will be conducted
452
00:16:23,219 --> 00:16:26,167
by our very own Maestro, Rodrigo DeSouza.
453
00:16:26,168 --> 00:16:28,933
[applause]
454
00:16:30,842 --> 00:16:33,895
[high-pitch ringing]
455
00:16:36,980 --> 00:16:40,407
Maestro, I know.
We got this. We got this.
456
00:16:40,408 --> 00:16:43,173
Shit, shit, shit.
457
00:16:44,220 --> 00:16:47,249
[applause]
458
00:17:00,498 --> 00:17:03,551
[high-pitched ringing]
459
00:17:16,488 --> 00:17:19,484
[Beethoven's "Symphony No. 5" playing]
460
00:17:19,485 --> 00:17:22,553
[rousing orchestral music]
461
00:17:22,554 --> 00:17:28,786
462
00:17:28,787 --> 00:17:32,070
[music warps]
463
00:17:32,071 --> 00:17:34,947
[oboe solo]
464
00:17:34,948 --> 00:17:43,338
465
00:17:43,339 --> 00:17:46,407
[warped orchestral music]
466
00:17:46,408 --> 00:17:54,606
467
00:17:54,607 --> 00:17:57,483
[rousing orchestral music]
468
00:17:57,484 --> 00:18:04,867
469
00:18:04,868 --> 00:18:07,767
[warped orchestral music]
470
00:18:07,768 --> 00:18:09,541
471
00:18:09,542 --> 00:18:12,595
[high-pitched ringing]
472
00:18:17,262 --> 00:18:18,603
Sorry, sorry.
473
00:18:18,604 --> 00:18:19,730
Sorry.
474
00:18:19,731 --> 00:18:22,928
[cheers and applause]
475
00:18:37,807 --> 00:18:38,885
Thank you very much.
476
00:18:38,886 --> 00:18:39,892
Hey, guys... no, you, you guys.
477
00:18:39,893 --> 00:18:41,043
Hey, "Hai Lai," "Hai Lai"!
478
00:18:41,044 --> 00:18:41,906
Hey, hey.
479
00:18:41,907 --> 00:18:43,153
- Hey.
- Thank you so much.
480
00:18:43,154 --> 00:18:44,399
Thank you because I know that you...
481
00:18:44,400 --> 00:18:45,478
you and Warren Boyd and Michel,
482
00:18:45,479 --> 00:18:46,437
you guys worked it out.
483
00:18:46,438 --> 00:18:47,396
Of course.
484
00:18:47,397 --> 00:18:48,930
- Came out okay, right?
- Yeah.
485
00:18:48,931 --> 00:18:50,704
- Yeah?
- Yeah.
486
00:18:50,705 --> 00:18:54,157
I also... I just wanted to say
487
00:18:54,158 --> 00:18:56,746
that the orchestra really loves you.
488
00:18:56,747 --> 00:18:58,016
I'm not saying that as, like,
489
00:18:58,017 --> 00:18:59,527
some kind of cheesy metaphor.
490
00:18:59,528 --> 00:19:01,253
It's just... it's true.
491
00:19:01,254 --> 00:19:03,794
Me too.
492
00:19:03,795 --> 00:19:04,849
Me too, I love...
493
00:19:04,850 --> 00:19:06,287
I love the orchestra as well.
494
00:19:06,288 --> 00:19:08,310
Can you help them?
495
00:19:13,840 --> 00:19:16,141
I'll try.
496
00:19:16,142 --> 00:19:18,403
Ah, come in, Cynthia.
497
00:19:19,282 --> 00:19:21,247
Listen, I wanted you two to get together
498
00:19:21,248 --> 00:19:23,932
because you're the two
people that I love the most
499
00:19:23,933 --> 00:19:25,922
in this planet.
500
00:19:25,923 --> 00:19:28,511
Cynthia, I want to apologize
501
00:19:28,512 --> 00:19:30,309
for the article in "The Post."
502
00:19:30,310 --> 00:19:32,059
It won't happen again.
503
00:19:32,060 --> 00:19:34,346
Just trust me.
504
00:19:35,872 --> 00:19:37,654
Glad to hear it.
505
00:19:38,533 --> 00:19:41,673
How about we cut through all the bullshit.
506
00:19:41,674 --> 00:19:43,998
So I know you've got
important things to discuss,
507
00:19:43,999 --> 00:19:47,834
but one suggestion, please...
508
00:19:47,835 --> 00:19:50,663
Keep it to yourselves.
509
00:19:50,664 --> 00:19:53,348
[classical music]
510
00:19:53,349 --> 00:19:55,179
511
00:19:56,034 --> 00:19:57,471
Hey.
512
00:19:57,472 --> 00:19:59,173
I did it.
513
00:19:59,174 --> 00:20:00,420
It's settled.
514
00:20:00,421 --> 00:20:03,225
I mean, not settled, settled, not yet.
515
00:20:03,226 --> 00:20:05,766
But I spoke to Gloria, and she's cool.
516
00:20:05,767 --> 00:20:09,338
We... we're cool. Major progress was made.
517
00:20:09,339 --> 00:20:11,736
Please don't go behind my back
518
00:20:11,737 --> 00:20:12,838
and try to negotiate.
519
00:20:12,839 --> 00:20:14,756
They'll eat you alive.
520
00:20:14,757 --> 00:20:16,411
Anyway, Gloria doesn't have any power.
521
00:20:16,412 --> 00:20:17,753
She's the Head of the Board.
522
00:20:17,754 --> 00:20:19,263
No, Biben's got all the votes.
523
00:20:19,264 --> 00:20:21,925
Look, this is a gutter fight.
524
00:20:21,926 --> 00:20:23,267
Well, thankfully,
525
00:20:23,268 --> 00:20:25,305
I have some news too.
526
00:20:25,306 --> 00:20:26,551
Here are some facts
527
00:20:26,552 --> 00:20:28,071
you'll find interesting.
528
00:20:38,132 --> 00:20:39,521
Have you given this to anyone?
529
00:20:39,522 --> 00:20:41,257
"The Times."
530
00:20:42,711 --> 00:20:44,508
- What?
- What do you mean, "what?"
531
00:20:44,509 --> 00:20:46,306
You've ruined everything.
532
00:20:46,307 --> 00:20:47,912
Gloria's gonna lose her shit.
533
00:20:47,913 --> 00:20:49,734
Let me do my job.
534
00:20:49,735 --> 00:20:50,693
Your job?
535
00:20:50,694 --> 00:20:52,419
No, your job is you work for me.
536
00:20:52,420 --> 00:20:55,296
Nina, you work for us, the orchestra.
537
00:20:55,297 --> 00:20:56,806
You had no right.
538
00:20:56,807 --> 00:20:58,461
Cynthia, let me ask you something.
539
00:20:58,462 --> 00:21:01,625
What if I sat in with
the orchestra sometime,
540
00:21:01,626 --> 00:21:02,800
tried to play cello.
541
00:21:02,801 --> 00:21:04,190
How do you think that would go?
542
00:21:04,191 --> 00:21:05,988
Not good, right?
543
00:21:05,989 --> 00:21:08,506
Because I don't play cello.
544
00:21:08,507 --> 00:21:10,160
So don't you try to come into my office
545
00:21:10,161 --> 00:21:11,550
and think you can do what I do.
546
00:21:11,551 --> 00:21:12,893
No, I don't think I can do what you do,
547
00:21:12,894 --> 00:21:14,978
but I can damn well do my version of it.
548
00:21:14,979 --> 00:21:17,520
You... you're on to some other
city as soon as this is over.
549
00:21:17,521 --> 00:21:19,318
You think that as soon as I seal the deal
550
00:21:19,319 --> 00:21:22,195
on these negotiations, that I'm
gonna move onto someone else?
551
00:21:22,196 --> 00:21:24,544
You have one hell of a fucking ego.
552
00:21:24,545 --> 00:21:26,318
The orchestra is my family.
553
00:21:26,319 --> 00:21:28,869
I won't let anyone or anything hurt it.
554
00:21:30,275 --> 00:21:31,353
You're fired.
555
00:21:31,354 --> 00:21:32,503
What?
556
00:21:32,504 --> 00:21:34,910
I don't trust you, sorry.
557
00:21:38,258 --> 00:21:39,896
Cynthia...
558
00:21:42,190 --> 00:21:43,507
Go fuck yourself.
559
00:21:43,508 --> 00:21:45,209
I intend to
560
00:21:45,210 --> 00:21:47,439
for the foreseeable future.
561
00:21:47,440 --> 00:21:50,388
[classical music]
562
00:21:50,389 --> 00:21:52,411
563
00:21:59,475 --> 00:22:02,111
I'm really sorry about
the whole Lennox thing.
564
00:22:02,112 --> 00:22:03,477
Laws of the jungle, baby.
565
00:22:03,478 --> 00:22:04,652
Besides you're my student.
566
00:22:04,653 --> 00:22:06,426
I can't make you better than I am,
567
00:22:06,427 --> 00:22:07,937
maybe I'm a terrible teacher.
568
00:22:07,938 --> 00:22:09,950
You're an amazing teacher.
569
00:22:09,951 --> 00:22:12,069
Reg?
570
00:22:15,729 --> 00:22:17,454
[chuckles] Hello.
571
00:22:17,455 --> 00:22:18,653
Hailey, this is Reg.
572
00:22:18,654 --> 00:22:20,595
Reg was my student too.
573
00:22:20,596 --> 00:22:22,129
Now he's first chair
574
00:22:22,130 --> 00:22:22,968
with the Des Moines Phil.
575
00:22:22,969 --> 00:22:25,365
Oh, wow.
576
00:22:25,366 --> 00:22:26,516
He was at the concert last night
577
00:22:26,517 --> 00:22:27,595
and heard you play.
578
00:22:27,596 --> 00:22:29,201
He thought he was going to hear me.
579
00:22:29,202 --> 00:22:30,448
Betty said you were great.
580
00:22:30,449 --> 00:22:32,558
The articulation, the placement...
581
00:22:32,559 --> 00:22:34,931
You have such a naturally
flexible soft palate.
582
00:22:34,932 --> 00:22:36,274
It's wonderful.
583
00:22:36,275 --> 00:22:37,640
He's right.
584
00:22:37,641 --> 00:22:39,615
You play beautifully.
585
00:22:40,542 --> 00:22:44,760
Hailey, we're about to lose
our second chair oboist.
586
00:22:44,761 --> 00:22:46,990
The job is yours if you want it.
587
00:22:46,991 --> 00:22:49,819
- Wow...
- Truth be told,
588
00:22:49,820 --> 00:22:51,305
we do do a lot of pops.
589
00:22:51,306 --> 00:22:52,624
But sometimes we manage
590
00:22:52,625 --> 00:22:54,374
to sneak in a little Sibelius.
591
00:22:54,375 --> 00:22:56,819
I am so flattered, truly.
592
00:22:56,820 --> 00:22:58,569
Like, this is a dream job
593
00:22:58,570 --> 00:22:59,696
for some people.
594
00:22:59,697 --> 00:23:00,823
It's just that I've spent
595
00:23:00,824 --> 00:23:02,741
a lot of time trying get where I am
596
00:23:02,742 --> 00:23:04,491
in New York, and I... I just think
597
00:23:04,492 --> 00:23:06,768
I should stay here, so...
598
00:23:06,769 --> 00:23:07,847
You know there's no need
599
00:23:07,848 --> 00:23:09,261
to give me final answer right now.
600
00:23:09,262 --> 00:23:11,755
Just think on it.
601
00:23:11,756 --> 00:23:12,953
Okay.
602
00:23:12,954 --> 00:23:14,128
Reg, darling.
603
00:23:14,129 --> 00:23:15,926
Won't you scoot that sexy ass
604
00:23:15,927 --> 00:23:17,508
to the kitchen and whip me up
605
00:23:17,509 --> 00:23:19,939
an Iowa omelet?
606
00:23:24,630 --> 00:23:26,939
You goddess, you.
607
00:23:27,794 --> 00:23:29,615
Look, Hailey, I'd like to play BFF
608
00:23:29,616 --> 00:23:30,670
with you all day long...
609
00:23:30,671 --> 00:23:32,013
braid each other's hair,
610
00:23:32,014 --> 00:23:34,050
prank phone call the
percussionists, the works...
611
00:23:34,051 --> 00:23:35,369
but the truth is,
612
00:23:35,370 --> 00:23:37,646
Des Moines isn't your choice to make.
613
00:23:37,647 --> 00:23:39,277
Wait, what?
614
00:23:39,278 --> 00:23:41,003
If you don't take that Iowa job,
615
00:23:41,004 --> 00:23:43,865
I'll make sure everyone knows
about your Mexican tryst.
616
00:23:45,127 --> 00:23:47,572
Not good for you or the Maestro.
617
00:23:47,573 --> 00:23:49,106
[classical music]
618
00:23:49,107 --> 00:23:50,352
Like I said, that jungle...
619
00:23:50,353 --> 00:23:51,695
620
00:23:51,696 --> 00:23:53,301
She's a bitch.
621
00:23:53,302 --> 00:23:55,948
622
00:23:55,998 --> 00:24:00,548
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.