Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,863 --> 00:00:03,738
[light percussive music]
2
00:00:03,739 --> 00:00:05,689
3
00:00:13,975 --> 00:00:17,402
So I pre-RSVPed that we'd
tell them when you decide.
4
00:00:17,403 --> 00:00:18,768
Okay.
5
00:00:18,769 --> 00:00:21,165
Maestro, I just want to say I'm so sorry
6
00:00:21,166 --> 00:00:23,011
about the whole passport fiasco.
7
00:00:23,012 --> 00:00:25,840
Ah, I haven't been sleeping,
and I haven't been eating.
8
00:00:25,841 --> 00:00:28,213
- Michel, it's okay.
- There's water. There's a bridge.
9
00:00:28,214 --> 00:00:29,412
It's okay. It's okay.
10
00:00:29,413 --> 00:00:31,401
[ringing]
11
00:00:31,402 --> 00:00:32,552
[groans]
12
00:00:32,553 --> 00:00:34,086
Are you okay?
13
00:00:34,087 --> 00:00:36,867
Ay, I... [ringing continues]
14
00:00:36,868 --> 00:00:39,767
I feel like my voice is in another building
15
00:00:39,768 --> 00:00:43,315
and my body was, like, in
an elevator or something.
16
00:00:43,316 --> 00:00:44,578
Maybe your ears didn't pop from the plane.
17
00:00:44,579 --> 00:00:46,612
Did you try this?
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,409
No, it's not the plane. Let's go.
19
00:00:48,410 --> 00:00:49,584
- Oh, uh...
- Let's go.
20
00:00:49,585 --> 00:00:50,807
The people from the VR session
21
00:00:50,808 --> 00:00:53,204
wanted me to get one more thing from you,
22
00:00:53,205 --> 00:00:56,080
so there we go.
23
00:00:56,081 --> 00:00:58,478
211/8, that's a great size.
24
00:00:58,479 --> 00:01:00,347
Uh, Maestro, there's one more thing,
25
00:01:00,348 --> 00:01:02,265
and I don't want to be a nag,
26
00:01:02,266 --> 00:01:03,967
but the lawyers are wondering
27
00:01:03,968 --> 00:01:05,909
when you're gonna sign those papers.
28
00:01:05,910 --> 00:01:07,563
Ah, the divorce. Okay.
29
00:01:07,564 --> 00:01:08,881
- Give me the pen.
- Nice.
30
00:01:08,882 --> 00:01:10,032
[cello music]
31
00:01:10,033 --> 00:01:11,854
- You are so...
- Okay.
32
00:01:11,855 --> 00:01:15,569
- So here. Yeah.
- [murmuring indistinctly]
33
00:01:15,570 --> 00:01:19,261
You want me to separate from a cloud.
34
00:01:19,262 --> 00:01:23,288
How can you marry the moon?
35
00:01:23,289 --> 00:01:27,028
[murmuring indistinctly]
36
00:01:27,029 --> 00:01:29,521
Hey. Hey.
37
00:01:29,522 --> 00:01:31,750
We're both married and
divorced at the same time.
38
00:01:31,751 --> 00:01:33,644
Those are opposites.
39
00:01:33,645 --> 00:01:36,425
Yeah, and it means nothing, okay?
40
00:01:36,426 --> 00:01:37,575
They mean nothing.
41
00:01:37,576 --> 00:01:39,565
They cancel each other out! Nothing!
42
00:01:39,566 --> 00:01:42,298
Maestro, maybe Anna Maria
wants to dissolve the marriage
43
00:01:42,299 --> 00:01:44,024
because she met someone else.
44
00:01:44,025 --> 00:01:45,174
45
00:01:45,175 --> 00:01:47,092
No, Michel.
46
00:01:47,093 --> 00:01:48,195
No.
47
00:01:48,196 --> 00:01:50,688
Oh, I missed you all!
48
00:01:50,689 --> 00:01:52,342
- How was the trip.
- Betty.
49
00:01:52,343 --> 00:01:54,763
We brought you this back
for a little taste of Mexico.
50
00:01:54,764 --> 00:01:56,705
Ah! Who gets the scorpion?
51
00:01:56,706 --> 00:01:58,646
You, of course. Only appropriate.
52
00:01:58,647 --> 00:01:59,989
Cheers.
53
00:01:59,990 --> 00:02:01,523
All: Cheers.
54
00:02:01,524 --> 00:02:04,040
Ah, I am a bit of an insect of death.
55
00:02:04,041 --> 00:02:05,190
[all laugh]
56
00:02:05,191 --> 00:02:06,701
Well, I'm almost back, so get ready
57
00:02:06,702 --> 00:02:08,451
for 35 more with this bug.
58
00:02:08,452 --> 00:02:10,416
- We are ready.
- Hola, Betty.
59
00:02:10,417 --> 00:02:13,628
Aqui estas, some guacamole and chips.
60
00:02:13,629 --> 00:02:15,618
Well, Bob, you finally immersed yourself
61
00:02:15,619 --> 00:02:17,224
in Mexican cuisine on the trip.
62
00:02:17,225 --> 00:02:18,974
Hell no. These are from Gristedes.
63
00:02:18,975 --> 00:02:20,964
Nothing but PowerBars and Gatorade
64
00:02:20,965 --> 00:02:21,995
for this guy down south.
65
00:02:21,996 --> 00:02:23,601
Getting sick is for suckers.
66
00:02:23,602 --> 00:02:26,094
Oh, my God, but we didn't
tell you the craziest part.
67
00:02:26,095 --> 00:02:27,100
Warren, tell her.
68
00:02:27,101 --> 00:02:29,306
Yeah, well, there was this, uh...
69
00:02:29,307 --> 00:02:31,152
- A robbery.
- What?
70
00:02:31,153 --> 00:02:32,902
But luckily, they found the guy,
71
00:02:32,903 --> 00:02:34,436
but I'd just rather move on
72
00:02:34,437 --> 00:02:36,042
past the trauma, that's all.
73
00:02:36,043 --> 00:02:37,768
Yeah, no more trauma. No more trauma.
74
00:02:37,769 --> 00:02:39,997
All: No more trauma.
75
00:02:39,998 --> 00:02:41,675
You're really going wild tonight, huh?
76
00:02:41,676 --> 00:02:43,137
Just a little. [laughs]
77
00:02:43,138 --> 00:02:44,744
Well, good for you. [knock at door]
78
00:02:44,745 --> 00:02:47,021
I wonder who that could be, mm?
79
00:02:47,022 --> 00:02:48,579
Yo no s?.
80
00:02:48,580 --> 00:02:50,521
Mmm, this is delicious.
81
00:02:50,522 --> 00:02:53,397
- Mm.
- Who is that?
82
00:02:53,398 --> 00:02:56,585
- [laughter]
- Oh. Oh!
83
00:02:56,586 --> 00:02:59,654
You have been playing here so many years,
84
00:02:59,655 --> 00:03:01,236
it's hard to comprehend.
85
00:03:01,237 --> 00:03:03,106
You're more than just a colleague.
86
00:03:03,107 --> 00:03:04,856
You're a dear and loyal friend.
87
00:03:04,857 --> 00:03:06,078
All: Aww.
88
00:03:06,079 --> 00:03:07,588
And since we are all so thrilled
89
00:03:07,589 --> 00:03:09,362
that you will be coming Bach...
90
00:03:09,363 --> 00:03:10,633
[all laughing]
91
00:03:10,634 --> 00:03:13,461
Keep your sweet ass down right there,
92
00:03:13,462 --> 00:03:15,475
and enjoy the rhythmic pumping
93
00:03:15,476 --> 00:03:18,112
of Johann Sebastian Cach!
94
00:03:18,113 --> 00:03:20,341
[shredding guitar version
of Bach's "Air on G String"]
95
00:03:20,342 --> 00:03:23,841
[screams and cheers]
96
00:03:23,842 --> 00:03:25,855
97
00:03:25,856 --> 00:03:27,677
Thank you, Lord, for this!
98
00:03:27,678 --> 00:03:29,522
[cheers]
99
00:03:29,523 --> 00:03:32,447
Ha! Fuck it! Ah!
100
00:03:32,448 --> 00:03:35,635
101
00:03:35,636 --> 00:03:38,895
[indistinct chatter and cheers]
102
00:03:38,896 --> 00:03:40,118
103
00:03:40,119 --> 00:03:42,994
[soft acoustic guitar music]
104
00:03:42,995 --> 00:03:45,631
105
00:03:45,632 --> 00:03:47,166
Hailey.
106
00:03:47,167 --> 00:03:48,652
You know, I'm sorry.
107
00:03:48,653 --> 00:03:49,778
For what?
108
00:03:49,779 --> 00:03:51,097
First day I met you, I accused you
109
00:03:51,098 --> 00:03:53,422
of sleeping with Rodrigo.
110
00:03:53,423 --> 00:03:55,484
Oh, that. Yeah.
111
00:03:55,485 --> 00:03:58,456
I know you didn't get ahead
through any hanky-panky.
112
00:03:58,457 --> 00:04:02,076
No. I mean, any hanky-panky
was besides the point.
113
00:04:02,077 --> 00:04:04,521
What? What do you mean?
114
00:04:04,522 --> 00:04:06,654
Was there hanky-panky?
115
00:04:06,655 --> 00:04:09,627
No. Not then.
116
00:04:09,628 --> 00:04:13,942
I mean, there was hanky,
but there wasn't any panky.
117
00:04:13,943 --> 00:04:15,476
But there's been panky since then?
118
00:04:15,477 --> 00:04:17,777
Hey, Hailey, shall we get a cab together?
119
00:04:17,778 --> 00:04:19,048
Okay, if it's between us girls,
120
00:04:19,049 --> 00:04:21,157
maybe a little something
did happen in Mexico,
121
00:04:21,158 --> 00:04:22,859
but it was, like, completely spontaneous,
122
00:04:22,860 --> 00:04:24,681
and it's a one-time
thing, and, I mean, like...
123
00:04:24,682 --> 00:04:26,743
whatever happens in Mexico,
stays in Mexico, right?
124
00:04:26,744 --> 00:04:28,085
How much have you had to drink?
125
00:04:28,086 --> 00:04:29,523
Not enough, kind of.
126
00:04:29,524 --> 00:04:30,938
Aren't there, like,
different rules in Mexico,
127
00:04:30,939 --> 00:04:33,143
like seat belts and drinking and romance,
128
00:04:33,144 --> 00:04:35,444
because it's... it's so romantic there.
129
00:04:35,445 --> 00:04:38,896
There's, like, grandmothers
and curses and, like...
130
00:04:38,897 --> 00:04:40,215
He is so lost.
131
00:04:40,216 --> 00:04:41,893
He's like this little lost egomaniac.
132
00:04:41,894 --> 00:04:44,817
He's like the maestro of "disaestro."
133
00:04:44,818 --> 00:04:46,567
All right, all right, all right.
134
00:04:46,568 --> 00:04:48,077
Go get your coat. We had a great...
135
00:04:48,078 --> 00:04:50,642
- Okay, okay.
- Great, fun time.
136
00:04:50,643 --> 00:04:52,704
Cynthia, you are so beautiful.
137
00:04:52,705 --> 00:04:54,741
Betty, I love your apartment. You rock.
138
00:04:54,742 --> 00:04:57,186
You rock, baby.
139
00:04:57,187 --> 00:04:59,056
Betty, good night.
140
00:04:59,057 --> 00:05:01,501
We've all been young...
falling for teacher.
141
00:05:01,502 --> 00:05:05,505
Yeah. Even when I was her
age, I was never that young.
142
00:05:05,506 --> 00:05:07,494
143
00:05:07,495 --> 00:05:09,412
Night.
144
00:05:09,413 --> 00:05:14,062
145
00:05:14,063 --> 00:05:15,405
[sighs]
146
00:05:15,406 --> 00:05:16,388
- [door thuds]
- Warren!
147
00:05:16,389 --> 00:05:18,114
- [gasps]
- Come on.
148
00:05:18,115 --> 00:05:19,983
- Where are we going?
- Come on.
149
00:05:19,984 --> 00:05:21,254
Got a little left.
150
00:05:21,255 --> 00:05:22,668
Get your glass.
151
00:05:22,669 --> 00:05:24,490
Here lies Thomas Pembridge, fast asleep.
152
00:05:24,491 --> 00:05:26,216
The maestro has personally invited me
153
00:05:26,217 --> 00:05:28,973
into his home to document as
he puts the finishing touches
154
00:05:28,974 --> 00:05:31,130
on a symphony three decades in the making.
155
00:05:31,131 --> 00:05:32,952
- [snoring]
- [whispers] He's sleeping.
156
00:05:32,953 --> 00:05:36,164
- [snores]
- [whispering] Maestro, wake up.
157
00:05:36,165 --> 00:05:37,627
[grunting]
158
00:05:37,628 --> 00:05:39,352
What the hell, Bradford?
159
00:05:39,353 --> 00:05:40,551
You told me not to let you fall asleep.
160
00:05:40,552 --> 00:05:42,469
I know I did, but, God, man,
161
00:05:42,470 --> 00:05:43,811
you've got to know the difference
162
00:05:43,812 --> 00:05:47,527
between a man unconscious
and a man subconscious.
163
00:05:47,528 --> 00:05:49,540
- You were snoring.
- No.
164
00:05:49,541 --> 00:05:53,352
I was in a trans-state
between waking and dreaming.
165
00:05:53,353 --> 00:05:56,660
And I was doing some
pretty fucking great work!
166
00:05:56,661 --> 00:05:57,906
Do you want me to keep filming?
167
00:05:57,907 --> 00:06:01,119
Oh, for crying out loud!
168
00:06:01,120 --> 00:06:02,389
Argh!
169
00:06:02,390 --> 00:06:03,732
Ugh!
170
00:06:03,733 --> 00:06:06,464
Here we go. Where were we?
171
00:06:06,465 --> 00:06:09,413
Oh, yeah, nuh-nuh, ba-ba-ba-ba-bum,
172
00:06:09,414 --> 00:06:11,235
ba-ba-bum, do-do, do-do,
173
00:06:11,236 --> 00:06:13,009
rum-da-da, da-da-da,
174
00:06:13,010 --> 00:06:15,430
da-da-da, da-di-da, da-da-da-da-da,
175
00:06:15,431 --> 00:06:17,827
woodwinds, woodwinds, woodwinds.
176
00:06:17,828 --> 00:06:19,936
Woodwinds, and coming in...
177
00:06:19,937 --> 00:06:22,334
da-di-di-di-di, da-da-da-da-da,
178
00:06:22,335 --> 00:06:23,604
ch-ch-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba,
179
00:06:23,605 --> 00:06:25,426
ba-ba-ba-ba-ba-ba.
180
00:06:25,427 --> 00:06:26,624
Uh, you know... [fist pounds]
181
00:06:26,625 --> 00:06:29,405
Darling, this is just not working for me.
182
00:06:29,406 --> 00:06:30,963
When I asked you to be a fly on the wall,
183
00:06:30,964 --> 00:06:33,696
I didn't expect you to be
a fly in my fucking piano!
184
00:06:33,697 --> 00:06:36,716
Don't you know anything
about the creative process?
185
00:06:36,717 --> 00:06:38,524
Sorry, Maestro.
186
00:06:42,590 --> 00:06:44,172
[humming]
187
00:06:44,173 --> 00:06:46,832
Oh, God.
188
00:06:46,833 --> 00:06:47,791
[growls]
189
00:06:47,792 --> 00:06:50,860
Now I've lost all my good ideas!
190
00:06:50,861 --> 00:06:52,586
Huhh!
191
00:06:52,587 --> 00:06:54,360
Do you want to go back to the couch?
192
00:06:54,361 --> 00:06:55,990
The couch is bullshit.
193
00:06:55,991 --> 00:06:58,099
It's all bullshit!
194
00:06:58,100 --> 00:07:00,856
I wanted you to immortalize this moment...
195
00:07:00,857 --> 00:07:03,157
the completion of my debut symphony.
196
00:07:03,158 --> 00:07:05,746
What do I get? [sighs]
197
00:07:05,747 --> 00:07:08,335
You're immortalizing my mortality.
198
00:07:08,336 --> 00:07:12,626
I've tried everything to
try and stimulate myself...
199
00:07:12,627 --> 00:07:14,256
no eating, overeating,
200
00:07:14,257 --> 00:07:16,821
sleep deprivation, sleep saturation.
201
00:07:16,822 --> 00:07:19,410
I've even soaked cotton
balls in rubbing alcohol
202
00:07:19,411 --> 00:07:21,735
and jammed them into my ear canals!
203
00:07:21,736 --> 00:07:22,862
Why?
204
00:07:22,863 --> 00:07:25,451
Well, apparently, Salvador Dal?
205
00:07:25,452 --> 00:07:28,135
put rubbing alcohol on his eyelids
206
00:07:28,136 --> 00:07:30,724
to distort his sense of reality.
207
00:07:30,725 --> 00:07:32,211
What happened when you tried it?
208
00:07:32,212 --> 00:07:33,961
I got a lot of wax out.
209
00:07:33,962 --> 00:07:36,526
Forgive this, but is it at all possible
210
00:07:36,527 --> 00:07:38,467
that maybe you can't finish your symphony
211
00:07:38,468 --> 00:07:40,049
because you don't want
to finish your symphony?
212
00:07:40,050 --> 00:07:41,631
Mm?
213
00:07:41,632 --> 00:07:44,244
Maybe the only thing more
frightening than an ending
214
00:07:44,245 --> 00:07:45,443
is a new beginning.
215
00:07:45,444 --> 00:07:47,888
What the fuck does that mean?
216
00:07:47,889 --> 00:07:50,486
- Maybe, Maestro...
- [groans]
217
00:07:53,810 --> 00:07:57,213
You've been done all this time.
218
00:07:57,214 --> 00:08:00,329
Oh, you have a knack for
the dramatic, don't you, B.?
219
00:08:00,330 --> 00:08:01,696
[chuckles]
220
00:08:01,697 --> 00:08:04,285
Nice touch, handing me this.
221
00:08:04,286 --> 00:08:06,346
But what are you saying, man?
222
00:08:06,347 --> 00:08:08,681
I'm saying I think you've reached the end.
223
00:08:12,508 --> 00:08:14,856
I'm done?
224
00:08:14,857 --> 00:08:16,966
- I think.
- Come here.
225
00:08:16,967 --> 00:08:19,938
Give me a hug! Thank you. Thank you.
226
00:08:19,939 --> 00:08:22,671
- Bradford, I'm done, done, done.
- I think, right?
227
00:08:22,672 --> 00:08:24,541
- I know, it's... you did it!
- Thank you! Yahh!
228
00:08:24,542 --> 00:08:25,499
It's done!
229
00:08:25,500 --> 00:08:28,808
[classical music]
230
00:08:28,809 --> 00:08:32,451
231
00:08:32,452 --> 00:08:34,249
You're gonna wear out the carpet.
232
00:08:34,250 --> 00:08:36,838
Sorry. Bit nervous.
233
00:08:36,839 --> 00:08:39,067
You think we'll have a response today?
234
00:08:39,068 --> 00:08:42,280
They asked for the
face-to-face meeting.
235
00:08:42,281 --> 00:08:43,143
They're ready for you.
236
00:08:43,144 --> 00:08:46,052
- Thank you.
- Thank you.
237
00:08:49,064 --> 00:08:50,813
Hello, Cynthia.
238
00:08:50,814 --> 00:08:53,522
- Gloria.
- Getting over your jet lag?
239
00:08:53,523 --> 00:08:54,601
Almost.
240
00:08:54,602 --> 00:08:56,926
Hello, Nina. Nice to see you again.
241
00:08:56,927 --> 00:08:58,628
Roger, always a pleasure.
242
00:08:58,629 --> 00:09:00,666
- Nice to see you Cynthia.
- Hey, nice to see you.
243
00:09:00,667 --> 00:09:03,902
Thank you for coming in.
We have a response.
244
00:09:03,903 --> 00:09:06,884
I think we've made some real progress here.
245
00:09:12,317 --> 00:09:15,312
I'm sorry. Were there some
last-minute changes here?
246
00:09:15,313 --> 00:09:17,014
Not really. I've just filled in the blanks
247
00:09:17,015 --> 00:09:20,610
on a couple of things.
248
00:09:20,611 --> 00:09:23,328
Page five, it reads, "In the event of a"...
249
00:09:25,597 --> 00:09:27,106
Please take your time reading.
250
00:09:27,107 --> 00:09:29,336
It's okay. I've read it.
251
00:09:29,337 --> 00:09:31,517
You see we've upped the base
salary for incoming musicians.
252
00:09:31,518 --> 00:09:33,051
We've compromised on the tenure issue.
253
00:09:33,052 --> 00:09:35,568
There's been zero movement
on pension or health
254
00:09:35,569 --> 00:09:37,534
and zero cost-of-living increases.
255
00:09:37,535 --> 00:09:38,996
Given the underlying economics...
256
00:09:38,997 --> 00:09:40,746
The underlying economics
are that you are right now
257
00:09:40,747 --> 00:09:43,479
soliciting massive donations
for a new symphony hall,
258
00:09:43,480 --> 00:09:45,085
while kicking your orchestra to the curb.
259
00:09:45,086 --> 00:09:48,010
No, no, no. One thing has
nothing to do with the other.
260
00:09:48,011 --> 00:09:50,054
Are you intending on having a symphony
261
00:09:50,055 --> 00:09:51,564
in your symphony hall?
262
00:09:51,565 --> 00:09:53,745
I really think you should
read this more carefully.
263
00:09:53,746 --> 00:09:56,358
I think we should all
read this more carefully.
264
00:09:56,359 --> 00:09:58,372
Have you not read this, Ms. Windsor?
265
00:09:58,373 --> 00:10:01,248
Can we have a show of hands,
how many members of management
266
00:10:01,249 --> 00:10:04,580
haven't read management's offer?
267
00:10:04,581 --> 00:10:05,707
My guess is you've read it.
268
00:10:05,708 --> 00:10:07,625
You're overstepping, sweet petunia.
269
00:10:07,626 --> 00:10:09,423
I'm neither sweet nor a petunia,
270
00:10:09,424 --> 00:10:10,717
unfortunately for you.
271
00:10:10,718 --> 00:10:13,354
[tapping on glass]
272
00:10:13,355 --> 00:10:15,440
Could he please not do that?
273
00:10:15,441 --> 00:10:17,501
Roger, you're in no
position to tell any musician
274
00:10:17,502 --> 00:10:20,450
when he can and cannot
play, not without a contract.
275
00:10:20,451 --> 00:10:21,720
That's really very annoying.
276
00:10:21,721 --> 00:10:23,278
I'm sorry.
277
00:10:23,279 --> 00:10:24,932
I percuss when I'm nervous,
278
00:10:24,933 --> 00:10:28,936
and Darth Vader here is giving
me the fucking death stare.
279
00:10:28,937 --> 00:10:31,357
- Keep playing, Dee Dee.
- Just percuss a little quieter.
280
00:10:31,358 --> 00:10:33,634
[tapping on glass]
281
00:10:33,635 --> 00:10:35,192
See? Compromise.
282
00:10:35,193 --> 00:10:38,308
You know, I think something
is overtaking me too.
283
00:10:38,309 --> 00:10:40,250
I don't... don't think
I can really control it.
284
00:10:40,251 --> 00:10:41,880
[rhythmic shaking]
285
00:10:41,881 --> 00:10:43,548
Nina, control your people.
They're acting like children.
286
00:10:43,549 --> 00:10:45,020
I find that comment belittling.
287
00:10:45,022 --> 00:10:49,575
I don't think a child could
play the air piccolo like this.
288
00:10:49,576 --> 00:10:50,941
[whistles]
289
00:10:50,942 --> 00:10:53,554
I've always wanted to play the cymbals.
290
00:10:53,555 --> 00:10:54,921
Crash! [cymbals crash]
291
00:10:54,922 --> 00:10:56,767
I thought that went well.
292
00:10:56,768 --> 00:10:59,164
You're insane. That was a disaster.
293
00:10:59,165 --> 00:11:00,195
No, it was perfect.
294
00:11:00,196 --> 00:11:01,345
The disaster was when they
295
00:11:01,346 --> 00:11:02,448
presented us with the contract.
296
00:11:02,449 --> 00:11:03,958
The rest of it was perfect...
297
00:11:03,959 --> 00:11:05,828
only we needed some strings.
298
00:11:05,829 --> 00:11:07,770
I have just one question.
299
00:11:07,771 --> 00:11:11,078
You get paid whether
or not we lose our jobs?
300
00:11:11,079 --> 00:11:14,179
Yeah. Thought so.
301
00:11:15,513 --> 00:11:17,319
Warren.
302
00:11:22,897 --> 00:11:25,868
What's it like working for Biben?
303
00:11:25,869 --> 00:11:28,601
Well...
304
00:11:28,602 --> 00:11:30,015
they know what kind of Clif Bar I like
305
00:11:30,016 --> 00:11:32,724
on the Gulfstream 650.
306
00:11:32,725 --> 00:11:35,193
That's so hot.
307
00:11:35,194 --> 00:11:37,374
Embarrassed me and blindsided me and f...
308
00:11:37,375 --> 00:11:39,244
Don't ever, ever do that to me again.
309
00:11:39,245 --> 00:11:41,402
Everything in the contract
was something we discussed.
310
00:11:41,403 --> 00:11:43,823
Discussed, not agreed upon.
311
00:11:43,824 --> 00:11:45,549
Oh, you're charming when
you're angry, Gloria.
312
00:11:45,550 --> 00:11:47,994
Edward, stick it.
313
00:11:47,995 --> 00:11:50,007
If this negotiation goes off the rails,
314
00:11:50,008 --> 00:11:52,956
we could seriously damage this orchestra.
315
00:11:52,957 --> 00:11:55,401
Sweetheart, I think you
got Stockholm syndrome.
316
00:11:55,402 --> 00:11:57,007
You've spent so much time around musicians,
317
00:11:57,008 --> 00:11:57,990
you think you're one of them.
318
00:11:57,991 --> 00:11:59,644
[scoffs]
319
00:11:59,645 --> 00:12:02,425
Oh, please.
320
00:12:02,426 --> 00:12:04,007
Ooh, it's so hot.
321
00:12:04,008 --> 00:12:06,716
Good, now just relax
the muscles of the anus.
322
00:12:06,717 --> 00:12:08,394
- Yeah?
- Okay.
323
00:12:08,395 --> 00:12:10,287
All right, here it comes.
324
00:12:10,288 --> 00:12:11,246
May I cup you?
325
00:12:11,247 --> 00:12:12,373
Yes, please cup me.
326
00:12:12,374 --> 00:12:14,291
Okay, I'm gonna cup it.
327
00:12:14,292 --> 00:12:15,849
- Are you feeling the suction?
- Whoa.
328
00:12:15,850 --> 00:12:17,838
Oh, yeah.
329
00:12:17,839 --> 00:12:19,253
- Yeah, I feel it.
- Yeah?
330
00:12:19,254 --> 00:12:21,003
I feel like my whole
life is gonna go there.
331
00:12:21,004 --> 00:12:22,920
Ooh, that means it's working.
332
00:12:22,921 --> 00:12:24,047
Ohh.
333
00:12:24,048 --> 00:12:25,270
Ay. I... I don't know.
334
00:12:25,271 --> 00:12:26,468
- It's, like, pinching. Ay.
- Ooh.
335
00:12:26,469 --> 00:12:27,427
I'm sorry, I'm sorry.
336
00:12:27,428 --> 00:12:28,937
Can we take them off?
337
00:12:28,938 --> 00:12:32,173
It's like some big Medusa is, like...
338
00:12:32,174 --> 00:12:33,132
- Ahh!
- Oh, okay.
339
00:12:33,133 --> 00:12:34,547
- Yes, yes, yes.
- Okay.
340
00:12:34,548 --> 00:12:35,817
- It's like... ohh...
- [murmurs indistinctly]
341
00:12:35,818 --> 00:12:37,136
All right, you're good. You're done.
342
00:12:37,137 --> 00:12:38,094
- Yeah?
- Yep.
343
00:12:38,095 --> 00:12:39,988
[groans]
344
00:12:39,989 --> 00:12:42,529
I don't know. I... [sighs]
345
00:12:42,530 --> 00:12:44,902
I... I don't feel anything, and I'm sorry.
346
00:12:44,903 --> 00:12:46,173
I... is this gonna work?
347
00:12:46,174 --> 00:12:47,587
To be fair, you really need 12 sessions
348
00:12:47,588 --> 00:12:49,025
to start to see the
full effects of it, so...
349
00:12:49,026 --> 00:12:50,751
No, but I don't have 12 sessions.
350
00:12:50,752 --> 00:12:52,387
I can't. I can't, because this is something
351
00:12:52,388 --> 00:12:53,964
that somebody put in me, you know?
352
00:12:53,965 --> 00:12:55,666
And it... you don't believe
me when I tell you...
353
00:12:55,667 --> 00:12:56,960
No, no, I do believe you.
354
00:12:56,961 --> 00:12:58,063
- Yeah?
- Yeah.
355
00:12:58,064 --> 00:13:00,460
Your whole aura is just very, well...
356
00:13:00,461 --> 00:13:01,754
I mean, it looks like shit.
357
00:13:01,755 --> 00:13:04,295
You are holding on to something.
358
00:13:04,296 --> 00:13:06,525
- Mm.
- You need to let it go.
359
00:13:06,526 --> 00:13:08,874
That's always what it
is, but I... I don't know.
360
00:13:08,875 --> 00:13:10,720
I... this time, I don't know what...
361
00:13:10,721 --> 00:13:11,942
what it is. I don't...
362
00:13:11,943 --> 00:13:13,788
Imagine...
363
00:13:13,789 --> 00:13:17,120
a giant white balloon.
364
00:13:17,121 --> 00:13:18,654
Inside of it is all
365
00:13:18,655 --> 00:13:20,908
of the pain, rejection, torment...
366
00:13:20,909 --> 00:13:23,736
- Mm.
- Within your beautiful soul.
367
00:13:23,737 --> 00:13:25,318
Do you know what you have to do?
368
00:13:25,319 --> 00:13:26,972
What?
369
00:13:26,973 --> 00:13:28,003
Release it.
370
00:13:28,004 --> 00:13:30,328
Set it free, just like that.
371
00:13:30,329 --> 00:13:33,397
[chant music]
372
00:13:33,398 --> 00:13:35,243
373
00:13:35,244 --> 00:13:37,280
It's stuck there in the ceiling.
374
00:13:37,281 --> 00:13:38,503
No, no.
375
00:13:38,504 --> 00:13:39,581
It goes above,
376
00:13:39,582 --> 00:13:40,660
out into the world.
377
00:13:40,661 --> 00:13:43,417
Ay, but of course, so obvious.
378
00:13:43,418 --> 00:13:44,711
Thank you. Thank you.
379
00:13:44,712 --> 00:13:46,461
I know what to do.
380
00:13:46,462 --> 00:13:47,996
I know what to do, of course.
381
00:13:47,997 --> 00:13:50,273
Okay, so I don't take
health insurance or Amex,
382
00:13:50,274 --> 00:13:53,653
but I can do Visa,
MasterCard, or cash, of course.
383
00:13:53,654 --> 00:13:55,738
Oh, I see. The apartment's taken.
384
00:13:55,739 --> 00:13:57,392
Okay, um...
385
00:13:57,393 --> 00:13:59,358
[line buzzing]
386
00:13:59,359 --> 00:14:01,108
- Oh.
- Had a lot of fun...
387
00:14:01,109 --> 00:14:03,002
[speaking indistinctly]
388
00:14:03,003 --> 00:14:04,248
I don't know if I'm ready for this.
389
00:14:04,249 --> 00:14:05,495
This is all too fast,
390
00:14:05,496 --> 00:14:06,813
and I didn't expect so much stuff.
391
00:14:06,814 --> 00:14:08,251
- Ready for what?
- What we're doing here.
392
00:14:08,252 --> 00:14:09,953
What are we doing here?
What is all this stuff?
393
00:14:09,954 --> 00:14:11,823
Wait, wait, wait, I think
I know what's going on here.
394
00:14:11,824 --> 00:14:13,789
This isn't about these boxes, is it, baby?
395
00:14:13,790 --> 00:14:15,419
Oh, it's entire... It's
very much about the boxes.
396
00:14:15,420 --> 00:14:16,642
No, it's about you and me.
397
00:14:16,643 --> 00:14:19,063
Bradford, tell me honestly.
398
00:14:19,064 --> 00:14:21,340
How many more boxes are coming?
399
00:14:21,341 --> 00:14:23,066
Of this size, I would say
400
00:14:23,067 --> 00:14:25,247
no more than between ten and five.
401
00:14:25,248 --> 00:14:27,093
You know, I don't understand.
402
00:14:27,094 --> 00:14:28,795
You asked me to move in here.
403
00:14:28,796 --> 00:14:30,977
Yeah, but I didn't expect all this stuff.
404
00:14:30,978 --> 00:14:33,565
Stuff? These boxes are me.
405
00:14:33,566 --> 00:14:34,860
Please don't separate me from my work.
406
00:14:34,861 --> 00:14:36,250
- [clattering]
- Fuck! My toe.
407
00:14:36,251 --> 00:14:37,593
I'm so sorry. I'll move that.
408
00:14:37,594 --> 00:14:40,182
We're having our first dispute in America,
409
00:14:40,183 --> 00:14:41,452
and I would love you to weigh in now.
410
00:14:41,453 --> 00:14:43,130
I don't want to get involved.
411
00:14:43,131 --> 00:14:44,760
Well, you got involved
the moment that you tripped
412
00:14:44,761 --> 00:14:46,510
on those CD-ROMs.
413
00:14:46,511 --> 00:14:48,883
God, every inch of my
apartment is being taken over
414
00:14:48,884 --> 00:14:51,952
by a goddamn cardboard army.
415
00:14:51,953 --> 00:14:55,404
Hey, you want the horns,
you're gonna get the bull, okay?
416
00:14:55,405 --> 00:14:57,465
I told you I come with a lot of baggage.
417
00:14:57,466 --> 00:14:59,814
Yeah, I thought, like, emotional baggage.
418
00:14:59,815 --> 00:15:01,301
What is it?
419
00:15:01,302 --> 00:15:03,051
My life's work, everything
I've ever recorded.
420
00:15:03,052 --> 00:15:05,520
I like to keep it close by in
case I need to reference it.
421
00:15:05,521 --> 00:15:06,766
Besides, this isn't even baggage.
422
00:15:06,767 --> 00:15:08,013
This is... this is storage.
423
00:15:08,014 --> 00:15:09,283
Can I borrow this?
424
00:15:09,284 --> 00:15:10,889
Yeah. It's awesome.
425
00:15:10,890 --> 00:15:12,304
Great.
426
00:15:12,305 --> 00:15:13,766
- What's this?
- I don't know.
427
00:15:13,767 --> 00:15:15,156
- What about this one?
- I don't know.
428
00:15:15,157 --> 00:15:16,882
I don't know. I don't know. I don't know.
429
00:15:16,883 --> 00:15:18,177
- Well... well...
- Elizabeth, I get it. I get it.
430
00:15:18,178 --> 00:15:19,639
I don't know what anything is, all right?
431
00:15:19,640 --> 00:15:20,646
Well, why don't we listen to it,
432
00:15:20,647 --> 00:15:22,180
and then we'll label it?
433
00:15:22,181 --> 00:15:23,762
Because none of my machines
work that play the things.
434
00:15:23,763 --> 00:15:26,543
Oh, get it together, you pussy.
435
00:15:26,544 --> 00:15:28,484
You can't use what you can't find.
436
00:15:28,485 --> 00:15:30,210
You know what? You're a hoarder.
437
00:15:30,211 --> 00:15:32,416
You're right. I am a hoarder...
438
00:15:32,417 --> 00:15:34,381
for your love.
439
00:15:34,382 --> 00:15:36,011
[knock at door]
440
00:15:36,012 --> 00:15:37,857
That's the movers. It's
the last of the stuff.
441
00:15:37,858 --> 00:15:39,104
- I'll get it.
- They were already en route
442
00:15:39,105 --> 00:15:40,638
before we even had this discussion.
443
00:15:40,639 --> 00:15:42,460
It's probably my linens
and a little cutlery.
444
00:15:42,461 --> 00:15:45,480
- Oh, my God.
- Oh, hey. Sorry.
445
00:15:45,481 --> 00:15:47,710
I... I thought that you
were on "Danse Haus."
446
00:15:47,711 --> 00:15:50,538
Uh... I escaped.
447
00:15:50,539 --> 00:15:53,583
So you escaped from "Danse Haus"?
448
00:15:53,584 --> 00:15:54,853
Uh-huh. Yeah.
449
00:15:54,854 --> 00:15:57,082
So, what, there's just,
like, a roving gang of dancers
450
00:15:57,083 --> 00:15:58,185
out trying to find you?
451
00:15:58,186 --> 00:16:00,007
Did you dance in a small town
452
00:16:00,008 --> 00:16:01,661
where they outlawed dancing?
453
00:16:01,662 --> 00:16:02,812
Was it a "Footloose" scenario?
454
00:16:02,813 --> 00:16:04,394
Shut up, Lizzie. Let him speak.
455
00:16:04,395 --> 00:16:06,072
What happened?
456
00:16:06,073 --> 00:16:06,959
Okay, so...
457
00:16:06,960 --> 00:16:08,397
I went on the show, right,
458
00:16:08,398 --> 00:16:09,739
'cause I thought it
was what I wanted, or...
459
00:16:09,740 --> 00:16:10,722
I don't know. At least, like,
460
00:16:10,723 --> 00:16:11,777
on the road to what I wanted,
461
00:16:11,778 --> 00:16:13,407
but I am telling you it was not.
462
00:16:13,408 --> 00:16:15,325
It was... it was humiliating.
463
00:16:15,326 --> 00:16:16,835
It was so ridiculous.
464
00:16:16,836 --> 00:16:18,153
Continue.
465
00:16:18,154 --> 00:16:20,263
Okay, so two days ago,
I got a call from ABT.
466
00:16:20,264 --> 00:16:21,653
They want me to sub for Prince Siegfried
467
00:16:21,654 --> 00:16:23,164
- in "Swan Lake" next week.
- That's amazing!
468
00:16:23,165 --> 00:16:24,266
That's what you've always wanted.
469
00:16:24,267 --> 00:16:25,465
No, I know. It's incredible.
470
00:16:25,466 --> 00:16:26,807
I mean, this is the
stuff I should be doing.
471
00:16:26,808 --> 00:16:28,054
I mean, this is, like, the real shit.
472
00:16:28,055 --> 00:16:29,444
- Yeah, so whatever.
- Screw "Danse Haus."
473
00:16:29,445 --> 00:16:30,715
Yeah, I know. Screw "Danse Haus."
474
00:16:30,716 --> 00:16:32,584
[cell phone ringing] Oh, boy.
475
00:16:32,585 --> 00:16:34,454
Yeah, it's them, "Danse Haus."
476
00:16:34,455 --> 00:16:35,749
I can't take this, 'cause honestly,
477
00:16:35,750 --> 00:16:37,139
I think they might be tracing my calls.
478
00:16:37,140 --> 00:16:38,385
Okay, stop being so paranoid.
479
00:16:38,386 --> 00:16:39,608
Why would they be tracing your calls?
480
00:16:39,609 --> 00:16:41,118
Guys, I did something pretty bad.
481
00:16:41,119 --> 00:16:42,437
You left a reality show.
482
00:16:42,438 --> 00:16:43,707
I mean, this is a free country.
483
00:16:43,708 --> 00:16:44,954
It's America, remember?
484
00:16:44,955 --> 00:16:46,488
It's a little bit worse, even,
485
00:16:46,489 --> 00:16:48,645
than I've made it seem.
486
00:16:48,646 --> 00:16:50,755
This is 100 gigabytes
487
00:16:50,756 --> 00:16:52,792
of raw, unedited "Danse Haus" footage.
488
00:16:52,793 --> 00:16:54,327
I'm gonna get my computer real quick.
489
00:16:54,328 --> 00:16:56,124
- You stole their hard drive?
- You don't understand.
490
00:16:56,125 --> 00:16:57,443
I had to take this.
491
00:16:57,444 --> 00:16:58,809
They wouldn't let me out of my contract.
492
00:16:58,810 --> 00:17:00,176
This is my only form of leverage.
493
00:17:00,177 --> 00:17:01,134
This is so fucked up.
494
00:17:01,135 --> 00:17:02,645
[cell phone ringing]
495
00:17:02,646 --> 00:17:03,604
[sighs]
496
00:17:03,605 --> 00:17:04,634
It's them.
497
00:17:04,635 --> 00:17:06,456
Just don't... [ringing stops]
498
00:17:06,457 --> 00:17:08,949
Touch it.
499
00:17:08,950 --> 00:17:11,826
[classical music]
500
00:17:11,827 --> 00:17:18,058
501
00:17:18,059 --> 00:17:21,438
[struggling grunts, ringing]
502
00:17:21,439 --> 00:17:22,589
- Ah!
- Oh, no.
503
00:17:22,590 --> 00:17:24,339
Back off. [muffled chatter]
504
00:17:24,340 --> 00:17:25,993
Yes, I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I want to go again.
505
00:17:25,994 --> 00:17:27,671
- Well, maybe you should...
- I want to go again.
506
00:17:27,672 --> 00:17:29,277
- Maybe you should sit down.
- I want to go again.
507
00:17:29,278 --> 00:17:30,667
- Maestro, Maestro?
- Yes?
508
00:17:30,668 --> 00:17:34,359
You played yourself with
both accuracy and abandon.
509
00:17:34,360 --> 00:17:36,061
Michel, I cannot hear you, Michel.
510
00:17:36,062 --> 00:17:37,835
Speak a little higher. [ringing continues]
511
00:17:37,836 --> 00:17:38,962
- Maestro.
- Yeah?
512
00:17:38,963 --> 00:17:40,999
I said you were great.
513
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
Thank you. Thank you, Michel.
514
00:17:42,750 --> 00:17:44,763
You know, these aerobics... thank you...
515
00:17:44,764 --> 00:17:47,064
exercises is good for the...
516
00:17:47,065 --> 00:17:48,838
exorcising the...
517
00:17:48,839 --> 00:17:50,228
The... the curse?
518
00:17:50,229 --> 00:17:52,410
[indistinct chatter]
519
00:17:52,411 --> 00:17:54,064
All right, moving on.
520
00:17:54,065 --> 00:17:55,406
All right, everybody, let's get that...
521
00:17:55,407 --> 00:17:56,749
[sighs]
522
00:17:56,750 --> 00:17:58,451
[slurping]
523
00:17:58,452 --> 00:17:59,961
- Oh, yeah.
- I'll refill your mat?.
524
00:17:59,962 --> 00:18:01,984
Thank you.
525
00:18:05,907 --> 00:18:07,344
Maestro, come have a look.
526
00:18:07,345 --> 00:18:10,388
[indistinct chatter]
527
00:18:10,389 --> 00:18:11,563
Wow.
528
00:18:11,564 --> 00:18:13,073
So not only will the player control
529
00:18:13,074 --> 00:18:14,320
all upper body movements,
530
00:18:14,321 --> 00:18:16,621
but you can fully shift the perspective.
531
00:18:16,622 --> 00:18:17,604
How cool is that?
532
00:18:17,605 --> 00:18:19,378
Now, Maestro, this is going to open up
533
00:18:19,379 --> 00:18:21,128
a whole youth market for us.
534
00:18:21,129 --> 00:18:22,494
'Cause kids these days, they don't want
535
00:18:22,495 --> 00:18:23,717
to just listen to music.
536
00:18:23,718 --> 00:18:25,802
They want to participate.
They want to conduct.
537
00:18:25,803 --> 00:18:27,744
- Yeah.
- And with any luck,
538
00:18:27,745 --> 00:18:29,158
we'll have millions of tiny maestros
539
00:18:29,159 --> 00:18:30,548
all around the world.
540
00:18:30,549 --> 00:18:33,065
I'm like a sad stick figure,
541
00:18:33,066 --> 00:18:34,240
very vulnerable.
542
00:18:34,241 --> 00:18:35,726
Okay, we can probably adjust...
543
00:18:35,727 --> 00:18:37,021
adjust that before we render?
544
00:18:37,022 --> 00:18:38,052
That would be great.
545
00:18:38,053 --> 00:18:39,394
Can we make sure that we do that?
546
00:18:39,395 --> 00:18:40,545
It's okay. I like it. I like it like that.
547
00:18:40,546 --> 00:18:41,791
- I like it sad.
- Oh.
548
00:18:41,792 --> 00:18:43,397
Actually, yeah, it's nice.
549
00:18:43,398 --> 00:18:44,812
Hmm.
550
00:18:44,813 --> 00:18:48,072
[indistinct chatter]
551
00:18:48,073 --> 00:18:50,253
[drum music playing]
552
00:18:50,254 --> 00:18:52,291
Sell my Brazilian real estate holdings.
553
00:18:52,292 --> 00:18:53,705
554
00:18:53,706 --> 00:18:55,503
Yeah, what can you tell
me about Krasnoyarsk Solar?
555
00:18:55,504 --> 00:18:57,229
556
00:18:57,230 --> 00:18:58,691
Okay, great.
557
00:18:58,692 --> 00:19:00,992
Let's buy 500,000, but
don't go up above, uh,
558
00:19:00,993 --> 00:19:02,407
150 rubles each.
559
00:19:02,408 --> 00:19:03,557
Craig, you still there?
560
00:19:03,558 --> 00:19:04,804
- Yep.
- Okay, listen, we need
561
00:19:04,805 --> 00:19:05,859
to get in front of this story.
562
00:19:05,860 --> 00:19:07,369
I mean, people are saying,
563
00:19:07,370 --> 00:19:09,430
"Heh, management is
stingy, and they're greedy,
564
00:19:09,431 --> 00:19:11,396
and they're not letting people
hear the beautiful music."
565
00:19:11,397 --> 00:19:12,810
Then we're gonna be the villains,
566
00:19:12,811 --> 00:19:14,105
and the musicians are the heroes.
567
00:19:14,106 --> 00:19:15,543
Yeah, but how do we make them villains?
568
00:19:15,544 --> 00:19:16,862
I mean, they're artists.
569
00:19:16,863 --> 00:19:18,132
You know, the public has a low tolerance
570
00:19:18,133 --> 00:19:20,601
for artists, particularly rich ones.
571
00:19:20,602 --> 00:19:22,039
Yeah, well, they're... [scoffs]
572
00:19:22,040 --> 00:19:23,622
Mostly not rich.
573
00:19:23,623 --> 00:19:25,755
Hey, listen, nobody needs
to see their bank accounts.
574
00:19:25,756 --> 00:19:29,063
All we need to do is
believe that they are, right?
575
00:19:29,064 --> 00:19:30,238
576
00:19:30,239 --> 00:19:31,580
Sharon, next.
577
00:19:31,581 --> 00:19:32,922
578
00:19:32,923 --> 00:19:34,169
Oh, I hurt myself.
579
00:19:34,170 --> 00:19:36,350
Sharon, I hurt myself with the funk.
580
00:19:36,351 --> 00:19:38,963
Sergei, I liked you much better
581
00:19:38,964 --> 00:19:41,337
before the fall of Communism.
582
00:19:41,338 --> 00:19:43,254
Prokofiev, Shostakovich,
583
00:19:43,255 --> 00:19:45,052
Tchaikovsky, Rachmaninoff...
584
00:19:45,053 --> 00:19:48,336
all the musical greats have been Russian.
585
00:19:48,337 --> 00:19:51,261
You? You have Debussy.
586
00:19:51,262 --> 00:19:52,627
- Heh-heh-heh...
- Maestri!
587
00:19:52,628 --> 00:19:55,552
Actually, I must say I
did some of my best work
588
00:19:55,553 --> 00:19:56,750
here in the New World.
589
00:19:56,751 --> 00:20:00,130
Thomas Pembridge, the man
who fucked my first wife.
590
00:20:00,131 --> 00:20:02,000
And the second, but who's counting?
591
00:20:02,001 --> 00:20:03,294
- [speaks foreign language]
- Ha-ha, burn!
592
00:20:03,295 --> 00:20:06,674
Rumor has it, Maestro Pembridge,
593
00:20:06,675 --> 00:20:09,911
you think you are a composer now.
594
00:20:09,912 --> 00:20:12,500
That's right. I am a composer.
595
00:20:12,501 --> 00:20:14,297
And actually, I've just finished
596
00:20:14,298 --> 00:20:15,640
a masterwork, thank you.
597
00:20:15,641 --> 00:20:17,725
People say it's fucking brilliant, yeah.
598
00:20:17,726 --> 00:20:19,355
- Hey, Maestro.
- Thank you, my friend.
599
00:20:19,356 --> 00:20:21,896
So you're planning to schedule it?
600
00:20:21,897 --> 00:20:23,502
- Yes, of course.
- Not that you could,
601
00:20:23,503 --> 00:20:25,468
because everybody says
602
00:20:25,469 --> 00:20:27,913
that you are going to
have a walkout anyway.
603
00:20:27,914 --> 00:20:29,447
- That's not true. Mm-mm.
- How is it out there, fellas?
604
00:20:29,448 --> 00:20:31,869
- [speaks indistinctly]
- Well, I wouldn't fucking know.
605
00:20:31,870 --> 00:20:34,266
Some of us have been waiting
for others to get here.
606
00:20:34,267 --> 00:20:36,279
Ah, late tea time, early flight.
607
00:20:36,280 --> 00:20:38,245
Sorry to bump you, Maestro.
608
00:20:38,246 --> 00:20:40,019
All right, where am I needed?
609
00:20:40,020 --> 00:20:41,385
You put what you just said into writing,
610
00:20:41,386 --> 00:20:43,159
and I can get my client to deliver
611
00:20:43,160 --> 00:20:45,101
a tearful reunion
612
00:20:45,102 --> 00:20:48,745
in a surprise "After the
Dancing's Over" finale.
613
00:20:48,746 --> 00:20:51,022
Ratings heaven.
614
00:20:51,023 --> 00:20:53,443
- Deal.
- What was that?
615
00:20:53,444 --> 00:20:54,809
That, my friend, was "Danse Haus."
616
00:20:54,810 --> 00:20:55,888
What? Wh... wha...
617
00:20:55,889 --> 00:20:57,734
The producers see a great story line
618
00:20:57,735 --> 00:21:00,275
in the tortured-artist-dancer-fugitive
619
00:21:00,276 --> 00:21:02,504
on the emotional journey of redemption.
620
00:21:02,505 --> 00:21:03,847
They said there's a good arc in it,
621
00:21:03,848 --> 00:21:04,806
whatever that means.
622
00:21:04,807 --> 00:21:06,100
It's a dance term.
623
00:21:06,101 --> 00:21:08,385
They said, also, if you
return the hard drive,
624
00:21:08,386 --> 00:21:10,223
they will write your escape into the show,
625
00:21:10,224 --> 00:21:11,398
and you can do the "Swan Lake" gig.
626
00:21:11,399 --> 00:21:13,459
Oh, my God, that's... that's incredible!
627
00:21:13,460 --> 00:21:14,754
- It's amazing!
- Thank you!
628
00:21:14,755 --> 00:21:16,144
- How... how did you do that?
- Oh, I didn't.
629
00:21:16,145 --> 00:21:17,870
Your lawyer did.
630
00:21:17,871 --> 00:21:20,051
- Ohh, my God. Thank you.
- I adore you, baby doll.
631
00:21:20,052 --> 00:21:21,394
[giggles]
632
00:21:21,395 --> 00:21:22,544
So how's the season gonna end?
633
00:21:22,545 --> 00:21:23,743
Well, I don't know.
634
00:21:23,744 --> 00:21:24,774
Don't... don't...
635
00:21:24,775 --> 00:21:26,212
you can answer, but let me just go,
636
00:21:26,213 --> 00:21:27,243
'cause I don't want spoilers.
637
00:21:27,244 --> 00:21:28,753
Do you want to come with me?
638
00:21:28,754 --> 00:21:30,335
You shouldn't hear this.
Yeah, I need some legal advice.
639
00:21:30,336 --> 00:21:31,582
Thank you. Thank you. Thank you.
640
00:21:31,583 --> 00:21:32,900
Yeah, totally.
641
00:21:32,901 --> 00:21:34,722
They really have something special,
642
00:21:34,723 --> 00:21:35,777
don't they?
643
00:21:35,778 --> 00:21:37,095
Yeah, they do.
644
00:21:37,096 --> 00:21:39,325
Kind of freaks me out, but, yeah, they do.
645
00:21:39,326 --> 00:21:42,369
Oh, yeah, I know.
646
00:21:42,370 --> 00:21:45,006
I just realized I haven't even asked you
647
00:21:45,007 --> 00:21:46,372
how you are.
648
00:21:46,373 --> 00:21:48,170
How are things?
649
00:21:48,171 --> 00:21:50,304
Things are different.
650
00:21:50,305 --> 00:21:52,782
Well, yeah, as they should be.
651
00:21:55,626 --> 00:21:57,289
I should go.
652
00:21:58,886 --> 00:22:00,515
You know,
653
00:22:00,516 --> 00:22:02,074
one day, I'm totally gonna be like,
654
00:22:02,075 --> 00:22:05,382
"I fucking dated Hailey Rutledge."
655
00:22:05,383 --> 00:22:07,371
The obscure former oboist.
656
00:22:07,372 --> 00:22:09,586
No, the amazing musician.
657
00:22:11,136 --> 00:22:12,645
You know, you belong at ABT.
658
00:22:12,646 --> 00:22:14,299
You're an amazing artist.
659
00:22:14,300 --> 00:22:16,840
I'm not just saying that.
660
00:22:16,841 --> 00:22:19,093
[sighs] Break a leg.
661
00:22:19,094 --> 00:22:20,340
Or whatever you guys say to each other.
662
00:22:20,341 --> 00:22:22,531
Yeah, yeah, I know what you mean.
663
00:22:26,334 --> 00:22:29,291
[indistinct chatter]
664
00:22:31,464 --> 00:22:33,524
[clears throat] Hi.
665
00:22:33,525 --> 00:22:34,843
Nice to see you.
666
00:22:34,844 --> 00:22:39,301
[indistinct chatter and laughter]
667
00:22:39,302 --> 00:22:42,226
[suspenseful music]
668
00:22:42,227 --> 00:22:44,599
[camera shutter clicks]
669
00:22:44,600 --> 00:22:46,637
[indistinct chatter]
670
00:22:46,638 --> 00:22:48,914
671
00:22:48,915 --> 00:22:50,113
[inhales sharply]
672
00:22:50,114 --> 00:22:51,503
[all exclaiming]
673
00:22:51,504 --> 00:22:52,558
Rodrigo.
674
00:22:52,559 --> 00:22:55,267
Come see my new art project.
675
00:22:55,268 --> 00:22:56,609
It's the beauty of music
676
00:22:56,610 --> 00:22:58,910
alongside the beauty of the feminine form.
677
00:22:58,911 --> 00:23:01,211
678
00:23:01,212 --> 00:23:02,458
[murmurs indistinctly]
679
00:23:02,459 --> 00:23:04,448
[whispers] Oh, look at this one.
680
00:23:04,449 --> 00:23:05,718
It's clich?.
681
00:23:05,719 --> 00:23:07,324
[speaks foreign language]
682
00:23:07,325 --> 00:23:09,434
How do you get them to pose so vulnerably?
683
00:23:09,435 --> 00:23:11,543
I ask them after we have sex.
684
00:23:11,544 --> 00:23:12,886
- Clich?.
- And this here.
685
00:23:12,887 --> 00:23:14,540
Oh, she's a nice one, this one.
686
00:23:14,541 --> 00:23:16,362
- Ah.
- An oldie but a goodie.
687
00:23:16,363 --> 00:23:17,752
- Yeah.
- Yeah.
688
00:23:17,753 --> 00:23:19,214
Ah, but you should see my new one.
689
00:23:19,215 --> 00:23:21,180
[all exclaiming]
690
00:23:21,181 --> 00:23:22,474
Look at that ass. Yeah.
691
00:23:22,475 --> 00:23:24,560
Looks like it's carved out of marble.
692
00:23:24,561 --> 00:23:26,166
[chortles]
693
00:23:26,167 --> 00:23:27,532
[grunts]
694
00:23:27,533 --> 00:23:28,563
What the fuck?
695
00:23:28,564 --> 00:23:30,001
You take your hands out of my orchestra!
696
00:23:30,002 --> 00:23:31,080
Ah, so your true colors come out,
697
00:23:31,081 --> 00:23:32,686
do they, DeSouza?
698
00:23:32,687 --> 00:23:35,467
Walsh, you don't talk to
my hermano like that, man.
699
00:23:35,468 --> 00:23:36,426
[both grunt]
700
00:23:36,427 --> 00:23:37,840
[clattering]
701
00:23:37,841 --> 00:23:39,590
- Hey, you fucking bully!
- You want a piece?
702
00:23:39,591 --> 00:23:41,196
- Always been a fucking bully!
- Come on!
703
00:23:41,197 --> 00:23:42,514
[all shouting indistinctly]
704
00:23:42,515 --> 00:23:45,367
- Maestro, it isn't...
- [speaking indistinctly]
705
00:23:45,368 --> 00:23:48,244
[all grunting]
706
00:23:48,245 --> 00:23:51,120
[dramatic orchestral music]
707
00:23:51,121 --> 00:23:52,472
708
00:23:52,522 --> 00:23:57,072
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.