Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,890
[classical music]
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,122
3
00:00:04,674 --> 00:00:08,966
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
4
00:00:12,631 --> 00:00:13,973
- I can't see anything.
- What time is it?
5
00:00:13,974 --> 00:00:16,250
- Shh.
- What is this?
6
00:00:16,251 --> 00:00:17,785
It's my face, get off of it.
7
00:00:17,786 --> 00:00:18,935
Shut up, they're coming. Get down.
8
00:00:18,936 --> 00:00:22,013
[door unlocking]
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,378
You know, I realized
10
00:00:24,379 --> 00:00:26,799
I've never even been in
your apartment before.
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,389
Oh, no, I tipped the guy
in the wrong currency.
12
00:00:29,390 --> 00:00:31,115
All: Surprise!
13
00:00:31,116 --> 00:00:32,194
Welcome home.
14
00:00:32,195 --> 00:00:33,488
To your apartment.
15
00:00:33,489 --> 00:00:34,711
I'm gonna warn you, I smell insane.
16
00:00:34,712 --> 00:00:36,078
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
17
00:00:36,079 --> 00:00:37,564
Oh, my God, you do smell horrible.
18
00:00:37,565 --> 00:00:38,907
[laughing]
19
00:00:38,908 --> 00:00:40,058
Wow, this is a great apartment.
20
00:00:40,059 --> 00:00:41,880
Thanks, yeah, they all live here.
21
00:00:41,881 --> 00:00:43,606
- Good to see you.
- I'm Bradford.
22
00:00:43,607 --> 00:00:45,524
I'm Bradford, I'm Bradford.
23
00:00:45,525 --> 00:00:46,675
This is Shariza.
24
00:00:46,676 --> 00:00:47,826
Shariza, how are ya?
25
00:00:47,827 --> 00:00:49,696
Ugh, I've been dreaming
26
00:00:49,697 --> 00:00:52,764
of that shower for six weeks.
27
00:00:52,765 --> 00:00:53,747
Mmm.
28
00:00:53,748 --> 00:00:55,186
Whoa.
29
00:00:55,187 --> 00:00:57,775
Oh, yeah, we brought back,
like, a ton of instruments.
30
00:00:57,776 --> 00:01:00,173
[bottle clinking]
31
00:01:00,174 --> 00:01:01,803
Since when do you wear perfume?
32
00:01:01,804 --> 00:01:04,440
Since Kuala Lumpur.
33
00:01:04,441 --> 00:01:05,879
And Bradford likes it.
34
00:01:05,880 --> 00:01:06,838
Hmm.
35
00:01:06,839 --> 00:01:09,547
Actually got you one.
36
00:01:09,548 --> 00:01:11,058
Maybe Alex will like it.
37
00:01:11,059 --> 00:01:13,551
Don't you mean Rodrigo?
38
00:01:13,552 --> 00:01:14,942
Hailey, listen,
39
00:01:14,943 --> 00:01:17,291
I almost fell in an active volcano twice.
40
00:01:17,292 --> 00:01:18,490
I ate jellyfish
41
00:01:18,491 --> 00:01:20,096
every day for breakfast, lunch, and dinner.
42
00:01:20,097 --> 00:01:21,487
And if I learned anything,
43
00:01:21,488 --> 00:01:23,597
I learned that there's
no time for bullshit.
44
00:01:23,598 --> 00:01:24,843
So you gonna tell me
45
00:01:24,844 --> 00:01:27,049
what's going on in there
or am I gonna have to do it?
46
00:01:27,050 --> 00:01:28,368
Maybe you should do it.
47
00:01:28,369 --> 00:01:29,494
Okay, fine.
48
00:01:29,495 --> 00:01:32,156
One, you need to get
Rodrigo a new assistant.
49
00:01:32,157 --> 00:01:34,170
I've been trying, but he rejects everyone.
50
00:01:34,171 --> 00:01:35,320
He does or you do?
51
00:01:35,321 --> 00:01:36,591
Two, you need to figure out
52
00:01:36,592 --> 00:01:37,910
what it is that you're doing with Alex.
53
00:01:37,911 --> 00:01:40,139
Oh, he's such a good guy, though.
54
00:01:40,140 --> 00:01:41,386
My dad's a good guy.
55
00:01:41,387 --> 00:01:43,904
Actually, my dad's a dick. Three...
56
00:01:43,905 --> 00:01:45,941
What does jellyfish taste like?
57
00:01:45,942 --> 00:01:47,404
It's chewy.
58
00:01:47,405 --> 00:01:48,986
Three...
59
00:01:48,987 --> 00:01:51,288
I don't remember what three is.
60
00:01:51,289 --> 00:01:53,997
I'm so happy you're home.
61
00:01:53,998 --> 00:01:57,018
Now this one is my baby.
62
00:01:57,019 --> 00:01:59,415
Oh, wow, that's pretty neat.
63
00:01:59,416 --> 00:02:00,950
Tap it as softly as you can.
64
00:02:00,951 --> 00:02:02,197
Okay.
65
00:02:02,198 --> 00:02:03,923
[light tone resounds]
66
00:02:03,924 --> 00:02:06,488
Nothing resonates like rhinoceros foreskin.
67
00:02:06,489 --> 00:02:08,023
Ew, are you for real?
68
00:02:08,024 --> 00:02:09,053
Nah, I'm kidding, I'm kidding.
69
00:02:09,054 --> 00:02:10,012
But it is some kind of
70
00:02:10,013 --> 00:02:11,259
a skin from a carcass.
71
00:02:11,260 --> 00:02:12,218
You'll never believe
72
00:02:12,219 --> 00:02:14,040
how I got it through customs.
73
00:02:14,041 --> 00:02:15,335
So I don't know if you heard,
74
00:02:15,336 --> 00:02:18,236
but Elizabeth invited me
to move in with you guys.
75
00:02:18,237 --> 00:02:19,794
- Oh, cool, man.
- Mm-hmm.
76
00:02:19,795 --> 00:02:21,425
Hailey let me keep my toothbrush here.
77
00:02:21,426 --> 00:02:23,966
So you should consider
yourself pretty lucky.
78
00:02:23,967 --> 00:02:25,620
What kind of a toothbrush do you use?
79
00:02:25,621 --> 00:02:28,425
What? Just like a standard one.
80
00:02:28,426 --> 00:02:30,200
Get an electric one, okay?
81
00:02:30,201 --> 00:02:31,902
I promise, it's a whole new level.
82
00:02:31,903 --> 00:02:33,364
Also, get a Waterpik too,
83
00:02:33,365 --> 00:02:35,642
if you really wanna blow your mouth's mind.
84
00:02:35,643 --> 00:02:36,913
Oh, excuse me,
85
00:02:36,914 --> 00:02:38,998
try to always cup it from the bottom.
86
00:02:38,999 --> 00:02:40,245
Like... 'cause it can't support it
87
00:02:40,246 --> 00:02:42,355
with just the three horns.
88
00:02:42,356 --> 00:02:46,416
[playing Beethoven's
"Moonlight Sonata"]
89
00:02:47,870 --> 00:02:49,116
Guess what I've been trying to say is,
90
00:02:49,117 --> 00:02:51,370
you can choose what you wanna see.
91
00:02:51,371 --> 00:02:52,760
It's up to you.
92
00:02:52,761 --> 00:02:57,100
Like, right now, what do you see?
93
00:02:57,101 --> 00:02:58,994
[light chatter]
94
00:02:58,995 --> 00:03:01,128
95
00:03:01,129 --> 00:03:02,998
[laughs] I see Mike
96
00:03:02,999 --> 00:03:05,659
making our guests really uncomfortable.
97
00:03:05,660 --> 00:03:07,145
[laughs]
98
00:03:07,146 --> 00:03:08,967
I see an energetic young man
99
00:03:08,968 --> 00:03:10,933
who is full of potential
100
00:03:10,934 --> 00:03:14,362
who lives and breathes music every day.
101
00:03:14,363 --> 00:03:17,239
[music crescendos]
102
00:03:17,240 --> 00:03:19,373
103
00:03:19,374 --> 00:03:21,435
[indistinct chatter]
104
00:03:21,436 --> 00:03:23,185
[warming up instruments]
105
00:03:23,186 --> 00:03:26,383
[chatter and laughter]
106
00:03:27,405 --> 00:03:29,610
- Maestro.
- Yeah, but I'll take it.
107
00:03:29,611 --> 00:03:32,640
[chatter continues]
108
00:03:38,961 --> 00:03:40,231
[man coughs]
109
00:03:40,232 --> 00:03:43,525
[musicians quiet]
110
00:03:44,883 --> 00:03:47,687
Last night's performance
111
00:03:47,688 --> 00:03:49,486
was not bad.
112
00:03:49,487 --> 00:03:53,010
But it was also not not bad.
113
00:03:53,011 --> 00:03:54,544
Understand what I'm saying?
114
00:03:54,545 --> 00:03:56,774
[laughter]
115
00:03:56,775 --> 00:04:00,586
Like this, we're going sideways.
116
00:04:00,587 --> 00:04:02,672
You cannot fly to the moon like this.
117
00:04:02,673 --> 00:04:03,799
No, no, okay?
118
00:04:03,800 --> 00:04:06,340
No more distractions.
119
00:04:06,341 --> 00:04:08,762
Not here.
120
00:04:08,763 --> 00:04:12,694
I expect you all to leave your life
121
00:04:12,695 --> 00:04:14,827
in the dressing rooms
together with your jeans
122
00:04:14,828 --> 00:04:16,146
and come here
123
00:04:16,147 --> 00:04:18,328
and do it as if it was
your final performance.
124
00:04:18,329 --> 00:04:19,814
And next time
125
00:04:19,815 --> 00:04:22,284
that I walk into this building,
126
00:04:22,285 --> 00:04:23,794
and I see a lawyer
127
00:04:23,795 --> 00:04:27,246
lingering around on the stage, okay?
128
00:04:27,247 --> 00:04:29,045
The rehearsal is cancelled.
129
00:04:29,046 --> 00:04:31,610
Just like that.
130
00:04:31,611 --> 00:04:34,487
And the next time that I walk in
131
00:04:34,488 --> 00:04:36,789
and I step onto the podium
132
00:04:36,790 --> 00:04:38,179
and I have to wait for you guys
133
00:04:38,180 --> 00:04:40,984
to finish up or wrapping
your chittie-chatties, okay?
134
00:04:40,985 --> 00:04:41,967
Rehearsal is cancelled!
135
00:04:41,968 --> 00:04:43,046
And the next time
136
00:04:43,047 --> 00:04:44,628
that the phone rings
137
00:04:44,629 --> 00:04:46,786
during a performance,
138
00:04:46,787 --> 00:04:48,632
Puta madre.
139
00:04:48,633 --> 00:04:51,054
I want you to answer the phone and say,
140
00:04:51,055 --> 00:04:52,756
"Hello, yes, hi.
141
00:04:52,757 --> 00:04:54,386
"Yes, it's me, yes. You know what?
142
00:04:54,387 --> 00:04:55,561
"I'm in the middle of a performance,
143
00:04:55,562 --> 00:04:57,335
"and I'm packing up my things,
144
00:04:57,336 --> 00:04:58,870
"because you know what?
I'm leaving the orchestra.
145
00:04:58,871 --> 00:05:00,164
"Because I'm not a member
of this orchestra anymore
146
00:05:00,165 --> 00:05:01,387
"because I'm not welcome anymore,
147
00:05:01,388 --> 00:05:04,417
because the rehearsal is cancelled!"
148
00:05:07,334 --> 00:05:10,761
And the softball, that's it.
149
00:05:10,762 --> 00:05:12,392
It's done. No more softball.
150
00:05:12,393 --> 00:05:13,686
- What?
- The season is over.
151
00:05:13,687 --> 00:05:14,981
- Yes, it's over.
- He can't do that.
152
00:05:14,982 --> 00:05:17,052
Let's begin.
153
00:05:19,441 --> 00:05:21,742
[playing classical music]
154
00:05:21,743 --> 00:05:23,933
[indistinct chatter]
155
00:05:27,113 --> 00:05:29,318
Maestro, I need your help with something.
156
00:05:29,319 --> 00:05:30,829
- Hey.
- It's important.
157
00:05:30,830 --> 00:05:32,531
And what is that, Gloria?
158
00:05:32,532 --> 00:05:34,497
I just got off the phone
with the esteemed donor
159
00:05:34,498 --> 00:05:36,966
who so graciously lent us your apartment.
160
00:05:36,967 --> 00:05:38,261
- Uh-huh.
- And whose daughter,
161
00:05:38,262 --> 00:05:40,131
Sarabelle, you just fired.
162
00:05:40,132 --> 00:05:43,152
He's threatening to evict you.
163
00:05:43,153 --> 00:05:44,686
Why?
164
00:05:44,687 --> 00:05:46,005
You tell me.
165
00:05:46,006 --> 00:05:47,731
No, no, no, no.
166
00:05:47,732 --> 00:05:50,512
You... Gloria, I was told
to make myself at home.
167
00:05:50,513 --> 00:05:51,399
[goat bleating]
168
00:05:51,400 --> 00:05:52,910
I have seen thee and her,
169
00:05:52,911 --> 00:05:54,564
and I do adore thee.
170
00:05:54,565 --> 00:05:57,906
[didgeridoo resounds loudly]
171
00:05:58,737 --> 00:06:00,078
You're on very thin ice.
172
00:06:00,079 --> 00:06:01,709
And I suggest you get off of it
173
00:06:01,710 --> 00:06:04,586
before it breaks and we both fall through.
174
00:06:04,587 --> 00:06:05,713
[stomps foot]
175
00:06:05,714 --> 00:06:08,949
This ice feels very good to me.
176
00:06:08,950 --> 00:06:11,371
And now I cannot hear you.
177
00:06:11,372 --> 00:06:12,737
Because I'm listening to
178
00:06:12,738 --> 00:06:16,262
Igor Fyodorovich Stravinsky.
179
00:06:16,263 --> 00:06:19,378
Which, by the way, I'm sure
he used to love ice skating.
180
00:06:19,379 --> 00:06:21,320
Russians, you know?
181
00:06:21,321 --> 00:06:23,511
[sing-song] Pavel!
182
00:06:25,205 --> 00:06:27,506
[stamps foot]
183
00:06:27,507 --> 00:06:29,280
Ms. Windsor?
184
00:06:29,281 --> 00:06:33,236
Is there a problem with the floor?
185
00:06:33,237 --> 00:06:34,962
Oh, no, no.
186
00:06:34,963 --> 00:06:37,791
It's absolutely perfect, Pavel.
187
00:06:37,792 --> 00:06:39,709
- Hm.
- Thank you.
188
00:06:39,710 --> 00:06:41,651
[classical piano playing]
189
00:06:41,652 --> 00:06:43,425
[humming]
190
00:06:43,426 --> 00:06:45,329
191
00:06:56,469 --> 00:06:58,012
[music stops]
192
00:07:00,617 --> 00:07:01,575
Well?
193
00:07:01,576 --> 00:07:03,205
Well, what?
194
00:07:03,206 --> 00:07:04,811
Winslow, for God's sake, man.
195
00:07:04,812 --> 00:07:06,442
A penny for your fucking thoughts.
196
00:07:06,443 --> 00:07:08,863
It's a work in progress.
What do you want me to say?
197
00:07:08,864 --> 00:07:11,524
Decades, I've been working
on this bloody thing.
198
00:07:11,525 --> 00:07:13,610
I mean, come on, a work in progress?
199
00:07:13,611 --> 00:07:16,583
A work in progress, that's good news.
200
00:07:16,584 --> 00:07:18,333
I envy you.
201
00:07:18,334 --> 00:07:20,299
It's all still yours.
202
00:07:20,300 --> 00:07:22,193
No one's seen it, no one's heard it.
203
00:07:22,194 --> 00:07:25,574
It's your own private symphony.
204
00:07:25,575 --> 00:07:27,947
And now you can get funky with it.
205
00:07:27,948 --> 00:07:29,674
Funky my ass!
206
00:07:29,675 --> 00:07:30,705
You don't understand!
207
00:07:30,706 --> 00:07:32,071
What don't I understand?
208
00:07:32,072 --> 00:07:33,821
I've made arrangements.
209
00:07:33,822 --> 00:07:35,619
What kind of arrangements?
210
00:07:35,620 --> 00:07:39,216
This is set to premiere in Belarus
211
00:07:39,217 --> 00:07:40,750
in two month's time.
212
00:07:40,751 --> 00:07:42,476
[chuckles] Oh.
213
00:07:42,477 --> 00:07:45,066
Oh, um... [laughs]
214
00:07:45,067 --> 00:07:46,792
Congratulations.
215
00:07:46,793 --> 00:07:48,974
That's terrible news.
216
00:07:48,975 --> 00:07:51,036
[laughs] Um, but, uh,
217
00:07:51,037 --> 00:07:52,786
but you can cancel it.
218
00:07:52,787 --> 00:07:54,176
Just call in sick.
219
00:07:54,177 --> 00:07:55,135
Don't be ridiculous.
220
00:07:55,136 --> 00:07:56,286
It's months from now.
221
00:07:56,287 --> 00:07:57,389
"Call in sick."
222
00:07:57,390 --> 00:07:59,163
It's derivative.
223
00:07:59,164 --> 00:08:00,338
I beg your pardon?
224
00:08:00,339 --> 00:08:01,776
Derivative?
225
00:08:01,777 --> 00:08:04,102
You just said it had potential!
226
00:08:04,103 --> 00:08:06,883
Yes, but... but...
227
00:08:06,884 --> 00:08:09,760
[playing frantically]
228
00:08:09,761 --> 00:08:12,541
229
00:08:12,542 --> 00:08:14,363
Sound familiar?
230
00:08:14,364 --> 00:08:16,401
It should do.
I wrote the fucking thing.
231
00:08:16,402 --> 00:08:19,518
Oh, well, I hadn't
realized that Gustav Mahler
232
00:08:19,519 --> 00:08:21,700
had a New York bachelor pad.
233
00:08:21,701 --> 00:08:23,162
[laughs]
234
00:08:23,163 --> 00:08:24,577
And this...
235
00:08:24,578 --> 00:08:27,454
[playing whimsically]
236
00:08:27,455 --> 00:08:30,523
237
00:08:30,524 --> 00:08:32,321
It's Debussy.
238
00:08:32,322 --> 00:08:35,150
This is what happens with all conductors.
239
00:08:35,151 --> 00:08:37,667
You've devoted your life to interpreting
240
00:08:37,668 --> 00:08:40,209
the most beautiful music ever created.
241
00:08:40,210 --> 00:08:43,229
It's only natural that
what goes in must come out.
242
00:08:43,230 --> 00:08:45,004
All right, that's enough, okay, come on.
243
00:08:45,005 --> 00:08:46,730
- On your way, on your way.
- Oh, ow, aah!
244
00:08:46,731 --> 00:08:48,360
- Come on, come on.
- Oh, I'm ticklish.
245
00:08:48,361 --> 00:08:50,302
Ow! I bruise easy.
246
00:08:50,303 --> 00:08:52,124
Get your stuff, come on.
247
00:08:52,125 --> 00:08:54,042
- [groans]
- Out!
248
00:08:54,043 --> 00:08:55,649
Right, come on.
249
00:08:55,650 --> 00:08:56,704
Come on.
250
00:08:56,705 --> 00:08:58,693
It pains me to have to
eject you from my home,
251
00:08:58,694 --> 00:08:59,868
but I must.
252
00:08:59,869 --> 00:09:02,506
You are a pianist of genius,
253
00:09:02,507 --> 00:09:04,687
but now you're old and negative.
254
00:09:04,688 --> 00:09:08,523
And your ears, they're like
two little ancient bat caves.
255
00:09:08,524 --> 00:09:09,818
So do me a favor.
256
00:09:09,819 --> 00:09:11,448
Put on your rubber gloves
257
00:09:11,449 --> 00:09:13,127
and go fuck yourself.
258
00:09:13,128 --> 00:09:15,069
[classical music]
259
00:09:15,070 --> 00:09:16,891
So where is he?
260
00:09:16,892 --> 00:09:19,624
Mr. Biben had every wish to
be here, but couldn't rearrange
261
00:09:19,625 --> 00:09:21,566
a last-minute meeting in Moscow.
262
00:09:21,567 --> 00:09:23,724
He asked me to come to represent him
263
00:09:23,725 --> 00:09:25,018
and to apologize.
264
00:09:25,019 --> 00:09:27,560
[in low voice] I'm sorry.
265
00:09:27,561 --> 00:09:28,591
This is very unusual,
266
00:09:28,592 --> 00:09:31,372
but knowing Biben, hardly surprising.
267
00:09:31,373 --> 00:09:32,834
Shall I begin?
268
00:09:32,835 --> 00:09:34,440
[clears throat]
269
00:09:34,441 --> 00:09:37,246
"Gloria, sorry I'm not here.
270
00:09:37,247 --> 00:09:38,468
You look great, by the way."
271
00:09:38,469 --> 00:09:40,123
How would he know that?
272
00:09:40,124 --> 00:09:42,712
Sensing you would ask
that question, he says...
273
00:09:42,713 --> 00:09:44,990
[clears throat] Because
you always look great.
274
00:09:44,991 --> 00:09:47,363
- Mm.
- Now down to business.
275
00:09:47,364 --> 00:09:49,569
I pride myself in being a dedicated donor
276
00:09:49,570 --> 00:09:51,391
in support of the New York Symphony.
277
00:09:51,392 --> 00:09:54,244
However, I and my close
colleagues on the board
278
00:09:54,245 --> 00:09:55,611
will be delaying our donations
279
00:09:55,612 --> 00:09:57,313
until the next financial quarter."
280
00:09:57,314 --> 00:09:59,686
That'll really fuck over
our cash flow, Sharon.
281
00:09:59,687 --> 00:10:00,669
[scoffs]
282
00:10:00,670 --> 00:10:02,108
Biben, you're a shrewd man.
283
00:10:02,109 --> 00:10:05,512
Any players committee audits
will show our balance low.
284
00:10:05,513 --> 00:10:08,078
It'll only help our
leverage in the negotiations.
285
00:10:08,079 --> 00:10:09,181
That's very clever.
286
00:10:09,182 --> 00:10:10,140
[knocking on door]
287
00:10:10,141 --> 00:10:11,626
Hailey.
288
00:10:11,627 --> 00:10:13,544
Hi, you said that you wanted to see me?
289
00:10:13,545 --> 00:10:15,678
Yes, come on in.
290
00:10:15,679 --> 00:10:18,075
Edward... I mean, Sharon
291
00:10:18,076 --> 00:10:20,434
was just leaving.
292
00:10:21,888 --> 00:10:24,573
Am I in some sort of trouble or something?
293
00:10:24,574 --> 00:10:27,522
No, on the contrary.
294
00:10:27,523 --> 00:10:29,703
Is that me?
295
00:10:29,704 --> 00:10:31,406
Yeah, isn't it fantastic?
296
00:10:31,407 --> 00:10:33,084
We're making an attempt to connect
297
00:10:33,085 --> 00:10:34,474
to a younger demographic.
298
00:10:34,475 --> 00:10:35,841
To them, the symphony is just
299
00:10:35,842 --> 00:10:37,855
blue hair and cough drops and mothballs.
300
00:10:37,856 --> 00:10:39,293
She gets it.
301
00:10:39,294 --> 00:10:40,972
Our focus groups are really flipping
302
00:10:40,973 --> 00:10:42,218
- over this direction.
- Oh.
303
00:10:42,219 --> 00:10:43,945
Even makes me want to
twerp out an Instapic.
304
00:10:43,946 --> 00:10:45,239
I don't... is that right?
305
00:10:45,240 --> 00:10:46,654
Hailey, we'd love to use this image
306
00:10:46,655 --> 00:10:47,757
as part of our campaign
307
00:10:47,758 --> 00:10:50,115
with your permission, of course.
308
00:10:51,258 --> 00:10:52,695
What's the matter? Cat got?
309
00:10:52,696 --> 00:10:54,781
- What?
- Cat got?
310
00:10:54,782 --> 00:10:56,124
Excuse me?
311
00:10:56,125 --> 00:10:58,018
Cat got your tongue?
312
00:10:58,019 --> 00:11:00,511
Oh, uh, well, no.
313
00:11:00,512 --> 00:11:01,878
It's just that I'm only a sub,
314
00:11:01,879 --> 00:11:03,173
so I don't really...
315
00:11:03,174 --> 00:11:05,474
You are part of the team.
316
00:11:05,475 --> 00:11:06,913
Okay. [laughs]
317
00:11:06,914 --> 00:11:08,351
- Sure.
- We'll get this over to
318
00:11:08,352 --> 00:11:10,917
the office and let them know
they can start printing it up.
319
00:11:10,918 --> 00:11:11,756
Cool.
320
00:11:11,757 --> 00:11:13,002
There is one more thing.
321
00:11:13,003 --> 00:11:14,249
I'd love for you to come to
322
00:11:14,250 --> 00:11:15,616
the Young Donors event tomorrow night.
323
00:11:15,617 --> 00:11:16,982
It's a good time.
324
00:11:16,983 --> 00:11:19,644
And we want some young,
fresh blood there with us.
325
00:11:19,645 --> 00:11:21,897
Thank you so much, um,
326
00:11:21,898 --> 00:11:23,432
but I actually have plans tomorrow night,
327
00:11:23,433 --> 00:11:27,004
so I... so I can cancel them.
328
00:11:27,005 --> 00:11:28,898
That would be appreciated.
329
00:11:28,899 --> 00:11:32,432
Hailey Rutledge, welcome to the team.
330
00:11:36,451 --> 00:11:37,409
Maestro.
331
00:11:37,410 --> 00:11:39,207
Oh, "Hai Lai."
332
00:11:39,208 --> 00:11:40,550
Hey, thank you so much.
333
00:11:40,551 --> 00:11:41,557
Yes, you're welcome.
334
00:11:41,558 --> 00:11:43,595
I can hardly... awake.
335
00:11:43,596 --> 00:11:44,746
This fucking divorce, you know?
336
00:11:44,747 --> 00:11:45,561
Yeah, yeah.
337
00:11:45,562 --> 00:11:46,975
I have so many errands for you.
338
00:11:46,976 --> 00:11:49,061
Um, well, I think I found
you a really good assistant.
339
00:11:49,062 --> 00:11:50,500
- Really?
- Mm-hmm.
340
00:11:50,501 --> 00:11:51,650
Mm.
341
00:11:51,651 --> 00:11:52,609
Okay, well, um, that's great.
342
00:11:52,610 --> 00:11:53,760
Excellent.
343
00:11:53,761 --> 00:11:54,983
Let's schedule the interview
344
00:11:54,984 --> 00:11:56,326
for after the Latino Americano tour.
345
00:11:56,327 --> 00:11:57,908
Yeah, I would prefer to do that now.
346
00:11:57,909 --> 00:11:59,682
Now is not a good time for me to change.
347
00:11:59,683 --> 00:12:03,446
It's a good time for me.
348
00:12:03,447 --> 00:12:04,741
Okay, when can she begin?
349
00:12:04,742 --> 00:12:07,930
He can actually begin immediately,
350
00:12:07,931 --> 00:12:08,937
because he is here.
351
00:12:08,938 --> 00:12:10,087
Mike.
352
00:12:10,088 --> 00:12:12,101
Maestro, it is an honor.
353
00:12:12,102 --> 00:12:13,756
What?
354
00:12:13,757 --> 00:12:15,841
I am Michael. Mike.
355
00:12:15,842 --> 00:12:17,855
- Mike?
- Mike.
356
00:12:17,856 --> 00:12:20,732
Mike?
357
00:12:20,733 --> 00:12:22,770
I think it's gonna be a really great fit.
358
00:12:22,771 --> 00:12:26,486
No, my jeans are a great fit.
359
00:12:26,487 --> 00:12:27,901
What makes you think
360
00:12:27,902 --> 00:12:31,042
that you can replace "Hai Lai" Rutledge?
361
00:12:31,043 --> 00:12:33,343
Well, Hailey explained
everything to me in detail,
362
00:12:33,344 --> 00:12:34,470
and I'm feeling confident,
363
00:12:34,471 --> 00:12:37,083
and sure of myself, and...
364
00:12:37,084 --> 00:12:38,306
- I see, I see.
365
00:12:38,307 --> 00:12:39,409
You know, "Hai Lai" has always
366
00:12:39,410 --> 00:12:41,111
been looking out for me, you know?
367
00:12:41,112 --> 00:12:44,060
She's kept my life in tune.
368
00:12:44,061 --> 00:12:45,714
If it was, for example,
369
00:12:45,715 --> 00:12:47,513
digging up an old score that I didn't find,
370
00:12:47,514 --> 00:12:49,215
or, for example, explaining a joke
371
00:12:49,216 --> 00:12:53,434
that I didn't understand very well.
372
00:12:53,435 --> 00:12:55,448
Tell me, "Michele,"
373
00:12:55,449 --> 00:12:57,894
are you capable of making a mate
374
00:12:57,895 --> 00:13:01,346
half as good as this one?
375
00:13:01,347 --> 00:13:03,168
You're right, Maestro.
376
00:13:03,169 --> 00:13:04,535
No one can replace Hailey,
377
00:13:04,536 --> 00:13:06,621
but, for what it's worth,
378
00:13:06,622 --> 00:13:09,195
that mate is my work.
379
00:13:11,968 --> 00:13:15,827
So, Einojuhani Rautavaara
380
00:13:15,828 --> 00:13:18,872
and Jean Sibelius are born
in the same country, right?
381
00:13:18,873 --> 00:13:21,222
Finland.
382
00:13:21,223 --> 00:13:22,325
That was easy.
383
00:13:22,326 --> 00:13:25,106
Okay, Toscanini,
384
00:13:25,107 --> 00:13:27,599
before he became a conductor,
385
00:13:27,600 --> 00:13:30,308
what instrument did he play?
386
00:13:30,309 --> 00:13:31,219
The cello.
387
00:13:31,220 --> 00:13:32,240
- Did you tell him that?
- No.
388
00:13:32,240 --> 00:13:33,689
- No? You sure?
- Yeah, I'm positive.
389
00:13:33,690 --> 00:13:35,103
Okay,
390
00:13:35,104 --> 00:13:37,956
which composer was driven
into a monastic lifestyle
391
00:13:37,957 --> 00:13:41,154
after the Pope denied his
lover permission to marry him?
392
00:13:43,088 --> 00:13:46,324
[gasps] Whoa!
393
00:13:46,325 --> 00:13:47,906
Ay, "Hai Lai."
394
00:13:47,907 --> 00:13:50,400
Ooh, how impressive.
395
00:13:50,401 --> 00:13:51,263
Thank you.
396
00:13:51,264 --> 00:13:53,564
Well, if there's nothing else,
397
00:13:53,565 --> 00:13:55,602
then I'll be going.
398
00:13:55,603 --> 00:13:58,647
Yes, "Hai Lai," I think
there is nothing else
399
00:13:58,648 --> 00:14:02,363
except to say... thank you.
400
00:14:02,364 --> 00:14:05,144
Thank you.
401
00:14:05,145 --> 00:14:06,463
Bye, Mike.
402
00:14:06,464 --> 00:14:08,381
Bye, "Hai Lai."
403
00:14:08,382 --> 00:14:11,138
[solemn music]
404
00:14:11,139 --> 00:14:13,823
[sighs]
405
00:14:13,824 --> 00:14:15,933
"Michele."
406
00:14:15,934 --> 00:14:17,372
I felt so bad for Christophe.
407
00:14:17,373 --> 00:14:19,362
What do you suppose
crawled up Rodrigo's ass?
408
00:14:19,363 --> 00:14:21,567
That is no way to refer to our Maestro.
409
00:14:21,568 --> 00:14:22,766
And no more softball?
410
00:14:22,767 --> 00:14:25,283
What the shit is that?
411
00:14:25,284 --> 00:14:27,010
- You okay?
- Yeah.
412
00:14:27,011 --> 00:14:28,928
Make sure you get all this down.
413
00:14:28,929 --> 00:14:30,894
Easy, Bob. Hailey isn't a spy.
414
00:14:30,895 --> 00:14:32,092
She's here taking minutes
415
00:14:32,093 --> 00:14:33,267
'cause I asked for the help.
416
00:14:33,268 --> 00:14:34,298
Just so you all know,
417
00:14:34,299 --> 00:14:36,408
I no longer work for the Maestro.
418
00:14:36,409 --> 00:14:37,846
Are you ready to order?
419
00:14:37,847 --> 00:14:39,213
Oh, yeah.
420
00:14:39,214 --> 00:14:41,946
Make it two large cheese,
one ultimate veggie.
421
00:14:41,947 --> 00:14:43,169
I'm allergic to bell pepper.
422
00:14:43,170 --> 00:14:44,727
I will want a few pieces of bell pepper.
423
00:14:44,728 --> 00:14:46,933
- Or we'll add a small bell...
- No, I want a large.
424
00:14:46,934 --> 00:14:48,563
- What is the point of agree...
- Okay, everybody,
425
00:14:48,564 --> 00:14:49,810
I'm calling this meeting to order.
426
00:14:49,811 --> 00:14:51,344
We heard back from management.
427
00:14:51,345 --> 00:14:52,927
They rejected our terms.
428
00:14:52,928 --> 00:14:54,461
They're sticking to the rollbacks.
429
00:14:54,462 --> 00:14:56,355
- We asked for too much.
- Oh, I'm not surprised.
430
00:14:56,356 --> 00:14:58,010
How can they keep crying "poor"
431
00:14:58,011 --> 00:14:59,808
when we've sold out every
show since Rodrigo's been here?
432
00:14:59,809 --> 00:15:01,558
Well, they say subscriptions
have dropped off.
433
00:15:01,559 --> 00:15:03,164
Let's face it.
Our audience is dying out.
434
00:15:03,165 --> 00:15:04,411
We should just take what we can get.
435
00:15:04,412 --> 00:15:06,137
Man, and I thought
436
00:15:06,138 --> 00:15:08,415
those hockey players were a bunch of wimps.
437
00:15:08,416 --> 00:15:10,069
No one here is a wimp.
438
00:15:10,070 --> 00:15:11,196
They just spat in your face,
439
00:15:11,197 --> 00:15:12,371
and you're listing the reasons why.
440
00:15:12,372 --> 00:15:13,785
This is a negotiation,
441
00:15:13,786 --> 00:15:15,895
and I still believe we can
work with Gloria Windsor.
442
00:15:15,896 --> 00:15:17,549
What if you can't?
443
00:15:17,550 --> 00:15:19,347
What if she's not even in control?
444
00:15:19,348 --> 00:15:20,762
There are seven members
445
00:15:20,763 --> 00:15:22,368
of the board's contract committee.
446
00:15:22,369 --> 00:15:25,269
Three of them were
brought on by Edward Biben.
447
00:15:25,270 --> 00:15:27,187
Can you work with him? [scoffs]
448
00:15:27,188 --> 00:15:29,681
He carves up companies for a living,
449
00:15:29,682 --> 00:15:32,726
and you think he gives a shit
about your mortgage, Warren?
450
00:15:32,727 --> 00:15:35,842
Or your health care, Dee Dee?
451
00:15:35,843 --> 00:15:38,096
I'll tell you what he gives a shit about:
452
00:15:38,097 --> 00:15:40,254
his image.
453
00:15:40,255 --> 00:15:43,299
So I recommend we find some
dirt and fling it in the press.
454
00:15:43,300 --> 00:15:44,545
We're the New York Symphony.
455
00:15:44,546 --> 00:15:46,008
We have to retain our dignity.
456
00:15:46,009 --> 00:15:47,470
You may retain your dignity,
457
00:15:47,471 --> 00:15:49,652
but you're not gonna
retain your pension plan.
458
00:15:49,653 --> 00:15:50,929
No one wants a strike.
459
00:15:50,930 --> 00:15:52,146
No one wants to get run over by a truck,
460
00:15:52,147 --> 00:15:53,560
but you're about to be.
461
00:15:53,561 --> 00:15:57,396
Nina, may I talk with you
for a moment in private?
462
00:15:57,397 --> 00:15:59,218
Sure.
463
00:15:59,219 --> 00:16:00,729
[clears throat]
464
00:16:00,730 --> 00:16:02,479
Listen, Nina, I really appreciate you
465
00:16:02,480 --> 00:16:04,469
coming in here with so much confidence,
466
00:16:04,470 --> 00:16:06,674
but we don't want to alienate the players
467
00:16:06,675 --> 00:16:07,993
who are a little more gun-shy.
468
00:16:07,994 --> 00:16:09,216
Absolutely.
469
00:16:09,217 --> 00:16:10,846
I work for you and the players, Cynthia.
470
00:16:10,847 --> 00:16:13,172
I'm just giving you the
benefit of my experience.
471
00:16:13,173 --> 00:16:14,299
Good, thank you.
472
00:16:14,300 --> 00:16:16,049
If I could just say one thing...
473
00:16:16,050 --> 00:16:18,974
I don't know whether it's
the cello or the cheekbones
474
00:16:18,975 --> 00:16:22,426
or what, but I think you're
475
00:16:22,427 --> 00:16:23,841
one of the sexiest women I've met
476
00:16:23,842 --> 00:16:26,382
in a long time, and it's making it
477
00:16:26,383 --> 00:16:27,677
incredibly hard for me to concentrate.
478
00:16:27,678 --> 00:16:29,355
Okay, look, I...
479
00:16:29,356 --> 00:16:32,975
Oh, Jesus, are you blushing?
480
00:16:32,976 --> 00:16:34,318
God, could you get more hot?
481
00:16:34,319 --> 00:16:37,051
Just got really hungry.
482
00:16:37,052 --> 00:16:38,394
[players chattering]
483
00:16:38,395 --> 00:16:39,688
Oh, throw him under the bus.
484
00:16:39,689 --> 00:16:41,582
You heard what she said the other day?
485
00:16:41,583 --> 00:16:44,028
[clinking]
486
00:16:44,029 --> 00:16:45,682
Everyone having a good time?
487
00:16:45,683 --> 00:16:47,217
I hope you're enjoying the party.
488
00:16:47,218 --> 00:16:49,206
If not, you can lie.
489
00:16:49,207 --> 00:16:50,933
[laughter]
490
00:16:50,934 --> 00:16:53,810
I...I don't open my doors very often,
491
00:16:53,811 --> 00:16:58,197
but this Young Donors
evening is special for me.
492
00:16:58,198 --> 00:16:59,468
Ten years from now,
493
00:16:59,469 --> 00:17:02,633
the New York Symphony turns 150 years old,
494
00:17:02,634 --> 00:17:05,965
which is just about as old
as most of our subscribers.
495
00:17:05,966 --> 00:17:07,380
[laughter]
496
00:17:07,381 --> 00:17:09,777
I want you to take a
quick look around the room.
497
00:17:09,778 --> 00:17:12,343
You all have something in
common with one another.
498
00:17:12,344 --> 00:17:15,004
Can you guess what it is... besides money?
499
00:17:15,005 --> 00:17:17,401
You love music.
500
00:17:17,402 --> 00:17:20,470
The music needs you, young donors
501
00:17:20,471 --> 00:17:22,987
to ensure that it lives into the future.
502
00:17:22,988 --> 00:17:24,786
Let's imagine together
503
00:17:24,787 --> 00:17:27,543
what the future might look like.
504
00:17:27,544 --> 00:17:28,766
Come.
505
00:17:28,767 --> 00:17:30,444
We have a surprise.
506
00:17:30,445 --> 00:17:32,362
A new symphony hall.
507
00:17:32,363 --> 00:17:35,143
Modern, acoustically perfect.
508
00:17:35,144 --> 00:17:38,739
A message to the classical music world
509
00:17:38,740 --> 00:17:42,192
that the New York Symphony is the future.
510
00:17:42,193 --> 00:17:44,733
And now, the man who will take us there,
511
00:17:44,734 --> 00:17:49,192
your Maestro, Rodrigo DeSouza.
512
00:17:49,193 --> 00:17:52,486
[cheers and applause]
513
00:17:53,101 --> 00:17:54,707
Thank you, thank you.
514
00:17:54,708 --> 00:17:56,025
Thank you. Thank you, Gloria.
515
00:17:56,026 --> 00:17:57,775
Thank you very much.
516
00:17:57,776 --> 00:17:59,765
I like it. It's very nice, Gloria.
517
00:17:59,766 --> 00:18:01,228
I think it's gonna be brilliant.
518
00:18:01,229 --> 00:18:02,810
[laughter]
519
00:18:02,811 --> 00:18:05,519
I want to say something very serious now,
520
00:18:05,520 --> 00:18:06,934
and for me to be able to do so,
521
00:18:06,935 --> 00:18:10,659
I have to say it not
in the English language.
522
00:18:14,153 --> 00:18:16,515
I am a long way from home.
523
00:18:16,835 --> 00:18:18,576
It gets lonely sometimes.
524
00:18:18,786 --> 00:18:21,689
I have no family here.
525
00:18:23,108 --> 00:18:25,190
It's been hard to make real friends.
526
00:18:25,540 --> 00:18:29,492
But sometimes when I raise my baton,
527
00:18:29,986 --> 00:18:34,184
And make music with my fellow musicians...
528
00:18:34,502 --> 00:18:38,778
For a moment, I think that
maybe I do have a family.
529
00:18:39,277 --> 00:18:41,493
That one day I might call this home...
530
00:18:43,067 --> 00:18:43,667
Maybe.
531
00:18:44,276 --> 00:18:45,743
Only time will tell...
532
00:18:46,806 --> 00:18:47,788
Enough. Thank you.
533
00:18:47,789 --> 00:18:49,226
Gracias, gracias, gracias.
534
00:18:49,227 --> 00:18:50,473
Thank you very much.
535
00:18:50,474 --> 00:18:51,983
I hope that somebody understood it,
536
00:18:51,984 --> 00:18:54,510
because... yeah, I hope.
537
00:18:57,786 --> 00:18:58,840
Do you speak Spanish?
538
00:18:58,841 --> 00:19:00,519
No, not really,
539
00:19:00,520 --> 00:19:02,413
but I think I understood the sentiment.
540
00:19:02,414 --> 00:19:03,467
Yeah, same.
541
00:19:03,468 --> 00:19:05,961
Me llamo Erik Winklestrauss.
542
00:19:05,962 --> 00:19:07,567
- Hailey Rutledge.
- I had to, I...
543
00:19:07,568 --> 00:19:09,893
Ah, I see you've met.
544
00:19:09,894 --> 00:19:11,787
Hailey's a very talented young lady
545
00:19:11,788 --> 00:19:13,417
who plays the oboe beautifully.
546
00:19:13,418 --> 00:19:15,671
Erik is a very generous donor
547
00:19:15,672 --> 00:19:17,349
who plays the stock market beautifully.
548
00:19:17,350 --> 00:19:18,380
I'm sorry to interrupt.
549
00:19:18,381 --> 00:19:19,996
Excuse me. Oh, okay.
550
00:19:21,066 --> 00:19:22,600
That seems so exhausting.
551
00:19:22,601 --> 00:19:23,942
- Psst!
- I think this guy's
552
00:19:23,943 --> 00:19:25,069
trying to get your attention.
553
00:19:25,070 --> 00:19:27,347
- Oh, sorry... one sec.
- Yeah.
554
00:19:27,348 --> 00:19:28,761
I'm so sorry, I didn't
know you were gonna be here.
555
00:19:28,762 --> 00:19:29,936
- No, it's okay.
- You look great.
556
00:19:29,937 --> 00:19:31,638
In your food memo,
557
00:19:31,639 --> 00:19:33,365
you said that seafood was okay,
558
00:19:33,366 --> 00:19:35,498
but this has cilantro and avocado.
559
00:19:35,499 --> 00:19:37,992
I think the donors are
feeling very futuristic.
560
00:19:37,993 --> 00:19:39,406
- Don't you?
- Yeah, yeah, yeah.
561
00:19:39,407 --> 00:19:40,629
And... oh, the next one
I want you to meet...
562
00:19:40,630 --> 00:19:41,924
Mrs. Barbara Silverman. She's quite...
563
00:19:41,925 --> 00:19:43,290
Oh, no. I met everybody... I don't...
564
00:19:43,291 --> 00:19:44,657
Hey, Gloria.
565
00:19:44,658 --> 00:19:46,215
This building tastes like
crap, I got to tell you.
566
00:19:46,216 --> 00:19:47,438
I'll tell the architect.
567
00:19:47,439 --> 00:19:48,325
Do that.
568
00:19:48,326 --> 00:19:50,531
Oh, and one quick tip.
569
00:19:50,532 --> 00:19:52,233
A beautiful thing about the future,
570
00:19:52,234 --> 00:19:54,678
no one really knows how it'll turn out.
571
00:19:54,679 --> 00:19:56,357
- Wow.
- I better go talk to him.
572
00:19:56,358 --> 00:19:57,364
Good night, sweetie.
573
00:19:57,365 --> 00:19:59,138
Good night, Gloria. Good night.
574
00:19:59,139 --> 00:20:01,511
Why don't you talk to
me anymore, eh, Sharon?
575
00:20:01,512 --> 00:20:02,950
Nothing. Not even "hello."
576
00:20:02,951 --> 00:20:05,060
Nothing, nothing, Sharon. That's it.
577
00:20:05,061 --> 00:20:07,721
[women laughing]
578
00:20:07,722 --> 00:20:09,327
They were smashed.
579
00:20:09,328 --> 00:20:10,742
They weren't murdered.
580
00:20:10,743 --> 00:20:12,132
Like a Taco Tuesday?
581
00:20:12,133 --> 00:20:13,139
No, no, no.
582
00:20:13,140 --> 00:20:14,218
[shrieks] Maestro!
583
00:20:14,219 --> 00:20:15,561
Let me buy you a drink
584
00:20:15,562 --> 00:20:16,568
at the open bar.
585
00:20:16,569 --> 00:20:17,838
[laughs]
586
00:20:17,839 --> 00:20:19,780
But not as your assistant.
587
00:20:19,781 --> 00:20:20,979
As... as your friend.
588
00:20:20,980 --> 00:20:25,223
And as the second chair substitute oboist.
589
00:20:25,224 --> 00:20:26,182
No, "Hai Lai," no.
590
00:20:26,183 --> 00:20:27,309
This is not Acapulco, okay?
591
00:20:27,310 --> 00:20:29,227
Okay.
592
00:20:29,228 --> 00:20:31,169
Some of us have to go to practice,
593
00:20:31,170 --> 00:20:33,048
and some of us don't.
594
00:20:35,413 --> 00:20:36,683
I guess he's a busy man.
595
00:20:36,684 --> 00:20:38,601
- I'm so sorry it took so long.
- What?
596
00:20:38,602 --> 00:20:40,060
But I think you're gonna be pretty happy
597
00:20:40,061 --> 00:20:41,262
with what I picked out for you.
598
00:20:41,263 --> 00:20:42,701
I'm not hungry, "Michele." I'm not hungry.
599
00:20:42,702 --> 00:20:44,523
Okay, let's go... come on. Grab my scarf.
600
00:20:44,524 --> 00:20:46,441
- Okay.
- Okay?
601
00:20:46,442 --> 00:20:47,664
[winded] Do you...
602
00:20:47,665 --> 00:20:49,390
do you always pedal so fast?
603
00:20:49,391 --> 00:20:53,729
[huffing and groaning]
604
00:20:53,730 --> 00:20:57,326
If I lose you, text me a rendezvous point.
605
00:20:57,327 --> 00:21:00,203
[Latin music playing]
606
00:21:00,204 --> 00:21:06,302
607
00:21:08,451 --> 00:21:11,111
[people shouting]
608
00:21:11,112 --> 00:21:18,936
609
00:21:42,208 --> 00:21:50,224
610
00:21:51,774 --> 00:21:54,794
What is your name?
611
00:21:54,795 --> 00:21:56,712
I'll tell you later.
612
00:21:56,713 --> 00:22:01,037
613
00:22:03,115 --> 00:22:04,384
Can I say something to you
614
00:22:04,385 --> 00:22:07,813
out of, like, love and devotion?
615
00:22:07,814 --> 00:22:09,875
Yeah.
616
00:22:09,876 --> 00:22:11,313
You're a woman, man.
617
00:22:11,314 --> 00:22:12,512
[laughs] What?
618
00:22:12,513 --> 00:22:15,005
[chuckles] I mean, you're the same,
619
00:22:15,006 --> 00:22:16,779
but you're, like, better.
620
00:22:16,780 --> 00:22:20,711
I don't know, I want to
be like you when I grow up.
621
00:22:20,712 --> 00:22:22,174
How are things with Bradford?
622
00:22:22,175 --> 00:22:23,037
He's awesome.
623
00:22:23,038 --> 00:22:25,171
- Lizzie.
- Hailey.
624
00:22:25,172 --> 00:22:26,801
- Lizzie.
- What?
625
00:22:26,802 --> 00:22:27,904
What do you want me to say?
626
00:22:27,905 --> 00:22:29,534
We read short stories to each other
627
00:22:29,535 --> 00:22:31,764
while we waited for our
train to get fixed, you know?
628
00:22:31,765 --> 00:22:33,706
I got sick in front of
him and he didn't care.
629
00:22:33,707 --> 00:22:35,264
He's into me.
630
00:22:35,265 --> 00:22:38,765
I'm so, so sorry
631
00:22:38,766 --> 00:22:40,299
for this whole mess.
632
00:22:40,300 --> 00:22:42,241
- What whole mess?
- This one!
633
00:22:42,242 --> 00:22:43,632
Aah!
634
00:22:43,633 --> 00:22:45,669
- You did it!
- Don't, no!
635
00:22:45,670 --> 00:22:47,468
Stop.
636
00:22:47,469 --> 00:22:50,465
[screaming and laughing]
637
00:22:50,466 --> 00:22:53,222
[Latin music playing]
638
00:22:53,223 --> 00:22:54,597
639
00:23:11,923 --> 00:23:13,313
Aah!
640
00:23:13,314 --> 00:23:14,919
[giggling]
641
00:23:14,920 --> 00:23:16,837
Okay, yeah.
642
00:23:16,838 --> 00:23:18,875
643
00:23:18,876 --> 00:23:20,649
Oh. Mmm.
644
00:23:20,650 --> 00:23:23,119
[both moaning]
645
00:23:23,120 --> 00:23:24,581
You can take it off, just take it off.
646
00:23:24,582 --> 00:23:25,348
Yeah, yeah.
647
00:23:25,349 --> 00:23:28,417
Okay. Oh, Rodrigo!
648
00:23:28,418 --> 00:23:32,445
Go, oh, go!
649
00:23:32,446 --> 00:23:34,435
[passionate yelling]
650
00:23:34,436 --> 00:23:36,386
[orgasmic screaming]
651
00:23:36,805 --> 00:23:43,574
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
652
00:23:43,624 --> 00:23:48,174
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.