Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,200
The plot of this series
is purely fictional
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,440
Any resemblance to real persons
or events is purely coincidental
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,920
This is a life's work we're talking about.
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,160
18 years of... delicate handling.
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,640
Very quickly we discovered
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,240
that none of the top brasshas the balls to go all the way.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,920
-Is that it?
-I think so.
8
00:00:29,840 --> 00:00:31,840
We'll give Yona a pass on the rectal exam,
9
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
even though I bet
he's hiding a wire up there too.
10
00:00:36,320 --> 00:00:38,120
All you had to do
was keep your mouth shut.
11
00:00:38,200 --> 00:00:42,360
No matter how many
backup methods you apply
12
00:00:42,440 --> 00:00:47,920
one of them may backfire
and ruin everything.
13
00:00:49,840 --> 00:00:51,440
Are you referring to me?
14
00:00:52,360 --> 00:00:55,360
Azaria... holds you in high esteem.
15
00:00:56,560 --> 00:00:59,520
He says you always honor your commitments.
16
00:01:00,000 --> 00:01:03,640
-I respect Uncle Azaria very much too.
-It's nothing personal.
17
00:01:06,640 --> 00:01:08,720
Seeing as we're opening up,
18
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
this deal between you and Uncle Azaria,
19
00:01:12,160 --> 00:01:15,920
has several aspects
that sound like fantasy.
20
00:01:16,720 --> 00:01:17,760
For instance?
21
00:01:18,840 --> 00:01:21,800
Like promising us a supply
of first hand goods
22
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
from East Europe to Israel.
23
00:01:23,560 --> 00:01:27,600
What works for ISIS
will work for you too, Liron.
24
00:01:28,360 --> 00:01:30,600
So you're the importer.
25
00:01:33,320 --> 00:01:37,880
I'm an NPO,
I have other things on my mind.
26
00:01:39,400 --> 00:01:40,240
Like what?
27
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
Like the security of the State of Israel.
28
00:01:43,360 --> 00:01:45,960
So for the security of the State of Israel
29
00:01:46,040 --> 00:01:49,080
you do business with ISIS, sell drugs
30
00:01:49,480 --> 00:01:51,240
and put out a contract on Mossad agents.
31
00:01:51,320 --> 00:01:54,040
I know it sounds... odd.
32
00:01:56,680 --> 00:01:57,600
Explain.
33
00:02:01,680 --> 00:02:06,120
Here's something your uncle
never asked for, explanations.
34
00:02:52,280 --> 00:02:54,760
If I ask you where Micha is, you'll say...
35
00:02:55,680 --> 00:02:56,960
Go fuck yourself.
36
00:02:58,440 --> 00:02:59,760
Go fuck yourself.
37
00:03:00,880 --> 00:03:02,400
Go fuck yourself...
38
00:03:03,960 --> 00:03:06,160
I'm not too fond of him,
39
00:03:07,040 --> 00:03:09,520
but he's our only hold over you.
40
00:03:12,280 --> 00:03:13,840
Listen,
41
00:03:15,560 --> 00:03:18,800
we'll find him sooner or later,
with or without your help.
42
00:03:40,840 --> 00:03:43,960
Listen, I... I'm begging you,
43
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
give me and you a way out.
44
00:03:49,680 --> 00:03:52,240
Everything I said before still stands.
45
00:03:54,360 --> 00:03:55,760
Kotel...
46
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
Go to her.
47
00:03:59,720 --> 00:04:00,520
Kotel...
48
00:04:00,600 --> 00:04:05,680
Your decision affects Amy and Tobi too,
your trainees.
49
00:04:07,680 --> 00:04:08,880
Kotel, go to her!
50
00:04:10,320 --> 00:04:13,560
They're young. Who gave you the right?
51
00:04:13,640 --> 00:04:15,120
You're scum, Sever.
52
00:04:16,720 --> 00:04:19,279
Go to her! Go to her now!
53
00:04:20,360 --> 00:04:22,079
Shh...
54
00:04:33,160 --> 00:04:35,000
-I'm choking.
-Better now?
55
00:04:35,080 --> 00:04:38,480
Can you leave it off?
I won't shout or talk, I promise.
56
00:04:39,240 --> 00:04:41,880
-Sorry, I can't.
-Please, I'm choking.
57
00:04:43,280 --> 00:04:44,240
Liron said to gag you.
58
00:04:45,800 --> 00:04:47,040
I'll make it loose, okay?
59
00:04:57,440 --> 00:04:58,640
Is this okay?
60
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
Let her go.
61
00:05:05,800 --> 00:05:08,760
-Mitzi...
-I said, let her go, motherfucker!
62
00:05:08,840 --> 00:05:10,800
-Mitzi...
-What's going on, Mitzi?
63
00:05:10,880 --> 00:05:13,800
You too, motherfucker,
stand next to your friend, you dick.
64
00:05:13,880 --> 00:05:16,080
-Liron...
-I'm not kidding, I'll shoot you both.
65
00:05:16,160 --> 00:05:18,280
-Mitzi, put down...
-Drop your weapon, Baruch.
66
00:05:18,360 --> 00:05:19,960
-Drop your weapon!
-Calm down...
67
00:05:20,040 --> 00:05:22,600
Liron, I swear, one more step
and I'll shoot, you hear me?
68
00:05:22,680 --> 00:05:25,360
-Calm down.
-Don't tell me to calm down.
69
00:05:25,440 --> 00:05:27,720
Drop your weapon, motherfucker,
or I'll shoot you.
70
00:05:27,800 --> 00:05:30,880
-I mean it, Liron.
-I know you do.
71
00:05:35,200 --> 00:05:36,400
You motherfucker!
72
00:05:40,040 --> 00:05:44,080
-I told you he'd take that gun.
-I unloaded them, just to be sure.
73
00:05:44,160 --> 00:05:45,240
You motherfucker!
74
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
Liron.
75
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
Liron...
76
00:05:57,760 --> 00:05:58,920
An attempted uprising?
77
00:06:01,440 --> 00:06:02,560
Don't worry.
78
00:06:05,280 --> 00:06:07,600
-What's the kid's name?
-Shapira.
79
00:06:08,520 --> 00:06:09,320
Mitzi.
80
00:06:10,880 --> 00:06:13,720
You can't leave him in the hangar
with all the rest.
81
00:06:14,360 --> 00:06:15,760
Why not?
82
00:06:22,360 --> 00:06:24,200
Because they are national heroes,
83
00:06:24,280 --> 00:06:27,320
Mossad agents who were killed
during an exchange of fire with ISIS
84
00:06:27,400 --> 00:06:30,080
after uncovering
the escape routes to Kiev.
85
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
That's what's going down at the port. That's the incident
that won't be publicized
86
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
due to censorship considerations.
87
00:06:38,480 --> 00:06:41,360
Your guy, Shapira,
88
00:06:41,840 --> 00:06:44,120
has nothing to do
with the chain of events.
89
00:06:44,520 --> 00:06:47,240
-Handle him separately.
-Sure thing.
90
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
When we're done we'll take him with us.
91
00:06:50,720 --> 00:06:53,040
Go on, get organized.
92
00:07:11,240 --> 00:07:12,600
Did I let you down, Avigail?
93
00:07:13,160 --> 00:07:16,040
Did you think you could restore me
to the straight and narrow?
94
00:07:16,120 --> 00:07:19,480
Is that what you thought when you
kissed me, like some magical princess?
95
00:07:22,920 --> 00:07:24,800
Move! Move!
96
00:07:30,320 --> 00:07:31,600
Go downstairs!
97
00:07:32,040 --> 00:07:33,560
Go!
98
00:07:36,320 --> 00:07:37,760
Get in.
99
00:08:03,440 --> 00:08:05,480
-Yes?
-They're on the way.
100
00:08:17,440 --> 00:08:19,240
You want to tell me
101
00:08:20,040 --> 00:08:22,240
that the friends
of the Zionist agent we killed,
102
00:08:22,320 --> 00:08:25,760
the girl,
the Israeli thugs that stole the goods,
103
00:08:25,840 --> 00:08:28,600
they're waiting for us at the port
like lambs to the slaughter?
104
00:08:28,680 --> 00:08:29,480
Yes.
105
00:08:31,440 --> 00:08:35,440
Smile, Al Hamdi,
and bless Allah
106
00:08:35,520 --> 00:08:38,240
for giving you all these chances
to atone for your mistakes.
107
00:08:38,320 --> 00:08:40,200
-Allah is great!
-Allah is great!
108
00:09:31,760 --> 00:09:33,200
"Micha Shuster"
109
00:09:38,800 --> 00:09:39,720
"Micha"
110
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
"Deputy chief"
111
00:10:42,640 --> 00:10:44,000
So, full circle, huh, Kotel?
112
00:10:45,680 --> 00:10:47,720
This is how we first met, remember?
113
00:10:50,200 --> 00:10:53,880
You booby trap the house,
hum a tune. Remember?
114
00:10:55,480 --> 00:10:57,200
I didn't notice I'm humming.
115
00:11:00,000 --> 00:11:03,800
Why are you doing this, Kotel?
Are you doing this for him?
116
00:11:03,880 --> 00:11:06,640
-Is that it? You're doing this for him?
-Don't start.
117
00:11:06,720 --> 00:11:07,560
For Liron?
118
00:11:18,000 --> 00:11:22,440
You have to separate
the fear of dying from death itself.
119
00:11:25,720 --> 00:11:27,640
Boom and it's over, huh?
120
00:11:29,960 --> 00:11:32,800
And you're rid of this burden called life.
121
00:11:37,760 --> 00:11:39,240
Don't be afraid.
122
00:11:41,360 --> 00:11:43,600
-Soon it'll all be over.
-Go fuck yourself.
123
00:12:06,840 --> 00:12:08,360
I can't.
124
00:12:10,720 --> 00:12:13,360
I can't pray. I envy you.
125
00:12:14,400 --> 00:12:15,680
Why?
126
00:12:17,640 --> 00:12:19,520
When I pray
127
00:12:20,200 --> 00:12:22,160
it's like talking to myself.
128
00:12:23,480 --> 00:12:25,720
I don't feel that anyone's listening.
129
00:12:26,080 --> 00:12:29,640
I don't feel that I deserve
that He listen to me, you know?
130
00:12:31,400 --> 00:12:32,760
We're all deserving.
131
00:12:34,560 --> 00:12:36,560
Yes, but my heart isn't pure.
132
00:12:37,440 --> 00:12:41,840
I have a vested interested, like asking
the parole board to reduce my sentence.
133
00:12:44,760 --> 00:12:47,440
Sometimes I'm not even sure
there's someone up there.
134
00:12:49,760 --> 00:12:51,680
We'll soon find out, won't we?
135
00:12:54,040 --> 00:12:55,440
I guess so.
136
00:12:59,320 --> 00:13:02,160
You don't have to believe in miracles
for them to happen, Mitzi.
137
00:13:09,520 --> 00:13:13,480
"I offer thanks to You, God,
138
00:13:13,560 --> 00:13:16,040
God of my fathers,
139
00:13:17,760 --> 00:13:22,400
for my recovery is in Your hands
and my death is in Your hands.
140
00:13:25,280 --> 00:13:30,800
May it be Your will
that my death atone for the sins
141
00:13:31,240 --> 00:13:36,560
and crimes I committed
and transgressed before You."
142
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
Amen.
143
00:13:46,280 --> 00:13:48,360
I want to ask you for forgiveness
144
00:13:52,560 --> 00:13:54,440
and I want you to know that...
145
00:13:55,840 --> 00:13:57,200
I did what I did
146
00:13:58,520 --> 00:14:02,000
because of how I feel about you.
147
00:14:03,520 --> 00:14:05,080
What do you feel?
148
00:14:08,840 --> 00:14:10,440
I feel that...
149
00:14:13,800 --> 00:14:16,120
it's a miracle that I met you.
150
00:15:34,680 --> 00:15:36,320
Are you done?
151
00:15:36,920 --> 00:15:38,080
In a second.
152
00:15:40,880 --> 00:15:43,800
-Get up.
-You broke his skull.
153
00:15:44,560 --> 00:15:46,920
He'll live, he has a hard head. Get up.
154
00:15:47,000 --> 00:15:49,160
-Leave him alone.
-Shut up.
155
00:15:50,360 --> 00:15:51,440
Get up.
156
00:15:53,600 --> 00:15:57,680
You're an idiot, Liron.
You think they'll let you live after this?
157
00:15:58,680 --> 00:16:00,480
They'll kill you too. Don't you get that?
158
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
Any deal you made with them
isn't worth shit.
159
00:16:27,400 --> 00:16:31,600
Today we wage war against the infidels.
Today we triumph!
160
00:16:32,360 --> 00:16:34,960
All the Mossad traitors are inside,
161
00:16:35,040 --> 00:16:37,880
all the criminals that stole our goods
are inside too.
162
00:16:38,640 --> 00:16:42,720
Today we end this and kill them all.
Have faith in Allah. Let's go.
163
00:17:17,040 --> 00:17:18,839
Take it slow, be careful, they're armed.
164
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Be careful, they're armed.
165
00:17:52,520 --> 00:17:54,800
Kill them all! Kill them all!
166
00:17:54,880 --> 00:17:55,960
Allah is great! Report.
167
00:19:04,400 --> 00:19:05,240
Son of a bitch!
168
00:19:06,760 --> 00:19:08,240
You should have told me.
169
00:19:08,800 --> 00:19:12,080
The chief was there, he had to be
convinced that Liron is on his side,
170
00:19:12,160 --> 00:19:13,680
that we're shitting our pants.
171
00:19:14,680 --> 00:19:15,480
I'm sorry. Over there.
172
00:19:49,920 --> 00:19:52,080
Fuck, why isn't he answering?
173
00:19:53,320 --> 00:19:55,280
Kadosh, are you alright?
174
00:19:55,800 --> 00:19:57,080
I'm fantastic.
175
00:19:58,000 --> 00:20:00,720
-I'm ruining your upholstery...
-It's a rental.
176
00:20:05,840 --> 00:20:09,920
-Pick up, motherfucker!
-He can't help us as it is.
177
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Why not? He's the Mossad chief!
178
00:20:12,080 --> 00:20:14,560
This was all planned, don't you get it?
179
00:20:14,640 --> 00:20:18,600
Your nephew... and Yona,
they played everyone, they played Sever.
180
00:20:19,480 --> 00:20:23,240
You know how it'll begin
but not how it will end...
181
00:20:23,320 --> 00:20:26,040
Stop talking like an Arab!
182
00:20:29,080 --> 00:20:31,720
Over there, Azaria,
make a right at the next light.
183
00:20:32,800 --> 00:20:34,200
This is fucked up.
184
00:20:43,440 --> 00:20:45,400
Mitzi, hold up.
-Now, Baruch?
185
00:20:45,480 --> 00:20:48,320
This place will be swarming
with cops, let's get out of here.
186
00:20:48,400 --> 00:20:50,040
-Mitzi...
-What's the deal, Kotel?
187
00:20:52,080 --> 00:20:54,480
-Mitzi, you're not going home.
-What?
188
00:20:55,400 --> 00:20:57,680
You're not going home, period.
189
00:20:59,480 --> 00:21:00,680
What's this about?
190
00:21:02,960 --> 00:21:04,600
If Liron were here he'd whack you.
191
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
You get what I'm saying?
192
00:21:09,240 --> 00:21:10,840
Do you, Mitzi?
193
00:21:14,600 --> 00:21:17,880
You're gonna disappear.
You get what I'm saying?
194
00:21:19,360 --> 00:21:20,760
So Liron never sees you again.
195
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
That's my punishment?
196
00:21:25,840 --> 00:21:27,440
It's your pardon.
197
00:21:28,640 --> 00:21:30,000
Where will I go, Baruch?
198
00:21:31,480 --> 00:21:33,840
-The world is big and beautiful.
-I'm fuckin' broke.
199
00:21:33,920 --> 00:21:37,480
Mitzi... you'll manage.
200
00:21:40,480 --> 00:21:44,440
This is what you wanted, isn't it?
A new beginning, a new life.
201
00:21:50,520 --> 00:21:51,800
Go.
202
00:22:28,360 --> 00:22:29,440
Are you coming with me?
203
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
-May God keep you.
-You too.
204
00:23:32,720 --> 00:23:34,280
I need help.
205
00:23:35,840 --> 00:23:37,160
Take this.
206
00:23:38,880 --> 00:23:40,000
Follow me.
207
00:24:05,160 --> 00:24:06,960
My God, you're losing a lot of blood.
208
00:24:19,080 --> 00:24:20,760
I think I will call a doctor.
209
00:24:20,840 --> 00:24:25,520
Just make sure that this doctor
is someone I can trust.
210
00:24:26,640 --> 00:24:27,960
I'm not an idiot. Can you hear me?
211
00:25:17,880 --> 00:25:19,120
You're here.
212
00:25:30,720 --> 00:25:32,080
I'm here.
213
00:25:35,040 --> 00:25:36,600
Do you know who I am?
214
00:25:38,840 --> 00:25:40,520
How long have you been inside?
215
00:25:43,000 --> 00:25:46,720
Long enough to shout "Allah is great"
216
00:25:47,160 --> 00:25:49,560
and really mean it.
217
00:25:53,120 --> 00:25:55,160
-What's your name?
-Abu Daud.
218
00:25:55,240 --> 00:25:56,360
Your real name?
219
00:25:58,720 --> 00:25:59,920
Kadosh.
220
00:26:04,440 --> 00:26:07,200
-I heard many stories about you.
-I told Sever:
221
00:26:07,960 --> 00:26:11,080
With you... it's not going to work. You were on the other side
of the door, Yona,
222
00:26:20,520 --> 00:26:22,600
I could have killed you.
223
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
Unnecessary.
224
00:26:25,480 --> 00:26:28,000
What could I have done
without Aaron and Doris?
225
00:26:29,720 --> 00:26:31,640
A lot, so it seems.
226
00:26:33,160 --> 00:26:34,240
And Gilad?
227
00:26:37,640 --> 00:26:40,480
You shouldn't have put him in, Yona.
228
00:26:44,240 --> 00:26:45,720
You're right.
229
00:26:47,000 --> 00:26:51,480
The way you judge others
is the way you'll be judged.
230
00:26:52,240 --> 00:26:54,640
We're not so different.
231
00:27:03,360 --> 00:27:04,920
If I die now, Yona,
232
00:27:05,720 --> 00:27:07,840
if I die, it's all over.
233
00:27:09,200 --> 00:27:14,280
Everything I worked for, Yona,
18 years, it's all over.
234
00:27:15,480 --> 00:27:16,720
Everything, Yona.
235
00:27:20,120 --> 00:27:22,320
ISIS, Yona, ISIS.
236
00:27:23,520 --> 00:27:27,480
Totally in our control.
From the inside, Yona.
237
00:27:27,560 --> 00:27:29,000
I'm begging you.
238
00:27:34,040 --> 00:27:36,520
It's a stunning operation,
I'm not saying it's not.
239
00:27:37,520 --> 00:27:39,800
Don't let me die like this.
240
00:27:44,640 --> 00:27:47,400
I'm begging you. I'm begging you.
241
00:27:49,960 --> 00:27:53,000
-What's this?
-What you need.
242
00:28:00,760 --> 00:28:03,040
It was all for nothing, Kadosh,
243
00:28:04,840 --> 00:28:06,560
the years you wasted, the people you killed,
244
00:28:10,680 --> 00:28:13,040
the family you lost,
245
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
it was all for nothing.
246
00:29:13,480 --> 00:29:14,920
Liron...
247
00:29:15,480 --> 00:29:17,880
Did I startle you? I'm sorry.
248
00:29:21,040 --> 00:29:24,440
Listen, it wasn't planned...
249
00:29:24,520 --> 00:29:27,120
that mess at the port,
250
00:29:27,240 --> 00:29:30,320
my friends played me.
251
00:29:30,400 --> 00:29:34,200
-How about some respect, Uncle?
-I swear to God.
252
00:29:34,800 --> 00:29:36,120
Liron.
253
00:29:36,200 --> 00:29:39,080
You made a deal with them
that would solve all your problems.
254
00:29:39,840 --> 00:29:42,960
What problem do I have with you?
You're... you're family.
255
00:29:43,760 --> 00:29:46,040
I guess the same problems
you had with my father.
256
00:29:47,640 --> 00:29:53,280
Me? I killed your father? My brother?
Is that what you think of me?
257
00:29:55,400 --> 00:29:56,600
It's what I know.
258
00:29:59,600 --> 00:30:01,080
You're wrong.
259
00:30:01,800 --> 00:30:04,080
You sent me to kill the wrong man.
260
00:30:04,480 --> 00:30:07,200
When that didn't work,
you took matters into your own hands.
261
00:30:08,160 --> 00:30:10,680
Why would I do such a thing?
262
00:30:11,080 --> 00:30:12,680
To be the boss?
263
00:30:12,760 --> 00:30:14,680
The boss? Of what?
264
00:30:14,880 --> 00:30:16,960
Of two and a half exchanges,
265
00:30:17,240 --> 00:30:20,000
an escort service and casino
and restaurant in Kfar Saba?
266
00:30:20,080 --> 00:30:22,880
You think I care about all that crap?
267
00:30:22,960 --> 00:30:25,600
Enough to come all the way here,
268
00:30:25,680 --> 00:30:29,520
enough to make a deal
with your friends in the Mossad and ISIS.
269
00:30:29,600 --> 00:30:32,520
-Don't you understand?
-Explain it to me.
270
00:30:33,280 --> 00:30:37,200
It was your father,
he wanted to take over my businesses,
271
00:30:37,960 --> 00:30:42,400
he didn't make do with his part,
he wanted a part of me too,
272
00:30:42,720 --> 00:30:46,440
of... my ties with the army,
with the defense system.
273
00:30:47,920 --> 00:30:50,240
Your father was always jealous of me.
274
00:30:51,360 --> 00:30:54,640
So you poisoned Mitzi's mind
and told him to plant a bomb in the car.
275
00:30:58,120 --> 00:31:02,800
Mitzi? That moron? Are you insane?
276
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
Who did it?
277
00:31:08,800 --> 00:31:12,000
Start talking
before I screw you good, you fucker!
278
00:31:12,080 --> 00:31:14,040
-You want to know...
-Yes.
279
00:31:14,120 --> 00:31:16,200
-...Who killed your father?
-Talk.
280
00:31:16,280 --> 00:31:20,320
You've been with him all the time,
with his killer,
281
00:31:20,400 --> 00:31:23,480
you ate with him, drank with him,
282
00:31:23,840 --> 00:31:25,000
laughed with him,
283
00:31:25,080 --> 00:31:28,440
if that's someone you can laugh with...
284
00:31:28,840 --> 00:31:30,600
-Liar!
-He's your friend.
285
00:31:30,680 --> 00:31:32,640
-Liar.
-Kotel.
286
00:31:32,720 --> 00:31:37,480
Kotel planted the bomb,
like the expert he is.
287
00:31:38,400 --> 00:31:40,320
You're lying. Why would he do that?
288
00:31:41,520 --> 00:31:43,280
He wanted to protect you.
289
00:31:46,520 --> 00:31:51,000
He knew that after your father
I'd have to
290
00:31:51,280 --> 00:31:54,800
take you out too, in self defense.
291
00:31:55,720 --> 00:31:59,720
So your good friend offered me a deal.
292
00:32:00,480 --> 00:32:04,200
He takes out Avner and I leave you alone.
293
00:32:16,960 --> 00:32:20,160
Had you killed Yona like you should have,
294
00:32:21,840 --> 00:32:23,120
we wouldn't be...
295
00:33:16,360 --> 00:33:19,520
Oh! Welcome. It took you long enough.
296
00:33:20,720 --> 00:33:24,800
Okay, I have good news and bad news,
what do you want me to begin with?
297
00:33:24,880 --> 00:33:27,240
Personally I prefer the bad news first.
298
00:33:29,080 --> 00:33:30,720
Here goes:
299
00:33:31,360 --> 00:33:32,200
Abu Daud is dead.
300
00:33:33,240 --> 00:33:34,560
Hold on.
301
00:33:34,880 --> 00:33:37,400
I said bad news, plural.
302
00:33:39,360 --> 00:33:41,960
And there's... this.
303
00:33:42,920 --> 00:33:45,320
This is a life's work we're talking about.
304
00:33:45,400 --> 00:33:50,120
18 years of... delicate handling.
305
00:33:51,520 --> 00:33:53,000
You know how it works.
306
00:33:53,480 --> 00:33:56,040
Very quickly we discoveredthat none of the top brass,
307
00:33:56,120 --> 00:33:58,440
not in the defense systemor the government,
308
00:33:58,520 --> 00:34:00,320
has the balls to go all the way.
309
00:34:01,840 --> 00:34:06,720
These are recordings
that can embarrass you very much,
310
00:34:07,800 --> 00:34:10,159
maybe even land you in jail to rot
for many years.
311
00:34:11,239 --> 00:34:12,920
Liron Hariri.
312
00:34:13,840 --> 00:34:16,960
I'll tell you what I told Yona,
you can't trust criminals.
313
00:34:18,639 --> 00:34:19,679
And the good news?
314
00:34:20,679 --> 00:34:22,600
The good news is you can dodge the bullet
315
00:34:24,280 --> 00:34:25,639
under certain terms.
316
00:34:26,199 --> 00:34:29,400
I always prefer
negotiations over violence.
317
00:34:30,159 --> 00:34:33,120
Okay, well... Yona prefers violence.
318
00:34:33,199 --> 00:34:34,960
What do you want?
319
00:34:35,679 --> 00:34:39,719
Personally, given my ordeal,
I'm sick of the private sector.
320
00:34:39,800 --> 00:34:44,719
I... would love to go home,
to serve my people and country.
321
00:34:45,840 --> 00:34:49,719
Do you think in your last days
in office you... can help me?
322
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
Yes, we expect you to resign.
323
00:34:58,120 --> 00:34:58,920
What do you want?
324
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
-Mr. Hariri.
-Yona.
325
00:35:39,640 --> 00:35:42,360
-You met your uncle, I gather.
-Yes.
326
00:35:42,920 --> 00:35:44,560
Did you get the information you need?
327
00:35:46,480 --> 00:35:47,880
Good.
328
00:35:48,840 --> 00:35:51,880
You know, to err is human,
to forgive is divine,
329
00:35:52,960 --> 00:35:54,640
you know that saying?
330
00:35:55,320 --> 00:35:56,960
Have you ever forgiven anyone?
331
00:35:58,280 --> 00:35:59,640
Not me.
332
00:36:00,920 --> 00:36:02,880
In any case, I wanted to thank you. If there's ever anything I can do...
333
00:36:09,440 --> 00:36:10,480
I'm not my uncle.
334
00:36:11,320 --> 00:36:15,360
Too bad, this could have been
the start of a wonderful friendship.
335
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
Go screw yourself.
336
00:36:21,120 --> 00:36:22,520
Good luck.
337
00:36:39,440 --> 00:36:42,520
"Waiting for you in the Maldives.
Don't leave me alone."
338
00:37:15,240 --> 00:37:17,000
Where's Mitzi?
339
00:37:17,640 --> 00:37:19,120
He bailed.
340
00:37:19,200 --> 00:37:21,160
I told you to keep an eye on him.
341
00:37:23,920 --> 00:37:25,760
We should have wasted him.
342
00:37:26,760 --> 00:37:28,400
Drop it, Liron.
343
00:37:29,920 --> 00:37:32,080
Did you do what you had to?
344
00:37:33,640 --> 00:37:34,960
Yes.
345
00:37:37,800 --> 00:37:39,320
Did he say anything?
346
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
That bastard, Azaria,
347
00:37:42,880 --> 00:37:45,160
kept lying to the very end.
348
00:37:50,400 --> 00:37:51,840
Forget about it, Liron.
349
00:37:55,760 --> 00:37:57,440
We're done here.
350
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
Let's go home.
351
00:38:10,000 --> 00:38:11,080
Yes,
352
00:38:12,480 --> 00:38:14,040
we're done.
353
00:38:24,400 --> 00:38:26,120
Okay, I'm leaving too.
354
00:38:34,360 --> 00:38:35,880
Kotel.
355
00:38:46,200 --> 00:38:48,000
Look at me.
356
00:39:11,800 --> 00:39:14,040
On to another matter,the surprising resignation
357
00:39:14,120 --> 00:39:16,880
of Mossad Chief Dan Severafter only a few months in office
358
00:39:16,960 --> 00:39:19,080
results in a battle betweenseveral candidates
359
00:39:19,160 --> 00:39:21,600
and those who deem themselvescandidates for the job.
360
00:39:21,680 --> 00:39:22,480
TWO WEEKS LATER
361
00:39:22,560 --> 00:39:25,760
Is it likely the decision whom to appoint,as we saw in recent years,
362
00:39:25,840 --> 00:39:29,880
will be more political than professional?-Look, it's politics, let's not be naive ,
363
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
even in the Mossad.
364
00:39:31,080 --> 00:39:33,120
Dan Sever made his recommendations --
365
00:39:33,200 --> 00:39:35,880
a former Mossad officialwho shifted to the private sector
366
00:39:35,960 --> 00:39:38,480
and the woman who until recentlywas head of training.
367
00:39:38,560 --> 00:39:40,320
But, it's anyone's game.
368
00:40:02,840 --> 00:40:06,720
AL-HASAKAH, SYRIA
369
00:40:16,720 --> 00:40:19,440
CO, this is Diamond, one minute to target.
370
00:40:39,000 --> 00:40:42,080
This is Diamond, 20 seconds to target.
371
00:40:42,840 --> 00:40:43,920
Who are you?
372
00:40:49,280 --> 00:40:51,200
Congratulations on your appointment.
373
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
What appointment?
374
00:40:57,800 --> 00:41:00,320
CO, this is Diamond,I am locked in on the target.
375
00:41:01,080 --> 00:41:04,520
The esteemed Khalif,
head of the Islamic State.
376
00:41:05,840 --> 00:41:07,440
The Khalif is Abu Bakr al-Baghdadi.
377
00:41:09,240 --> 00:41:10,400
God have mercy on his soul.
378
00:41:16,200 --> 00:41:20,360
This is Diamond, the target has beentaken out. We're coming home.
379
00:41:37,960 --> 00:41:39,440
Where is Abu Daud?
380
00:41:47,440 --> 00:41:48,520
I am Abu Daud.
381
00:41:48,570 --> 00:41:53,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.