All language subtitles for Mossad 101 s02e10 Kaddish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,200 The plot of this series is purely fictional 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,520 Any resemblance to real persons or events is purely coincidental 3 00:00:54,920 --> 00:00:57,480 -How's it going? -I told you, the encryption is too heavy, 4 00:00:57,560 --> 00:01:00,600 -I don't have the resources to crack it. -What resources do you need? 5 00:01:00,680 --> 00:01:01,920 Automation power. 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,240 So you don't know who he was working with. 7 00:01:06,320 --> 00:01:08,320 Incoming and outgoing phone calls, emails. 8 00:01:08,400 --> 00:01:10,840 Micha's side is easy compared to the other side. 9 00:01:12,360 --> 00:01:15,800 -But you know where he is. -We can locate him, but that's all. 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 I'm on my way to the embassy 11 00:01:47,600 --> 00:01:50,320 to arrange us all a safe trip home. 12 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 I want to say thank you. 13 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 For what? 14 00:01:58,560 --> 00:02:00,200 You kept him safe. 15 00:02:02,400 --> 00:02:05,360 It won't be easy, but when I hand in my report... 16 00:02:05,440 --> 00:02:08,960 I'll try to depict your involvement in the most positive light. 17 00:02:11,640 --> 00:02:13,400 Don't do me any favors. 18 00:02:34,920 --> 00:02:37,000 I told you, don't do me any favors. 19 00:02:39,480 --> 00:02:40,920 Okay. 20 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 -I don't know why I stopped him. -What? 21 00:02:47,120 --> 00:02:49,320 The prick surprised me. 22 00:02:49,760 --> 00:02:51,680 I realized he has a heart. 23 00:02:54,360 --> 00:02:56,880 Yes, he'll deny it, but he does. 24 00:03:03,400 --> 00:03:06,720 The chief is on his way, I'm meeting him in two hours. 25 00:03:08,560 --> 00:03:10,000 Good luck. 26 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 Kinder... 27 00:03:30,880 --> 00:03:32,000 you did the right thing. 28 00:03:34,840 --> 00:03:35,880 You think? 29 00:03:38,040 --> 00:03:40,440 Gilad didn't want to leave, he got ample warning and-- 30 00:03:40,520 --> 00:03:44,520 Avigail, shut up! Go! Go, I don't want you here. 31 00:03:51,200 --> 00:03:53,080 Just do what you have to do. 32 00:03:53,680 --> 00:03:55,800 And don't you dare blame Gilad in your report. 33 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 "After death speak holiness," Avigail. 34 00:04:34,920 --> 00:04:36,400 Are you still in Kiev? 35 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 -Hi, Micha. -Answer me, are you outta there? 36 00:04:39,840 --> 00:04:42,120 -No. -That's a fucking big mistake! 37 00:04:42,960 --> 00:04:45,680 -Maybe if you were more open with me... -Open? 38 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 -This could have been avoided. -I was so open that I'm in deep shit. 39 00:04:49,760 --> 00:04:52,280 You're in trouble. With whom? Who's endangering you? 40 00:04:52,360 --> 00:04:53,800 Your employer, Atlas? 41 00:04:57,360 --> 00:04:58,240 What's the plan? 42 00:04:59,480 --> 00:05:01,640 Don't expect me to cover for you. 43 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 It's over, Micha. Try to make a deal. 44 00:05:05,000 --> 00:05:08,320 I assume they'll consider the fact that you came here of your volition. 45 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 It's good to see you, Avigail. 46 00:05:33,280 --> 00:05:35,880 -I assume you're being sarcastic. -Of course not. 47 00:05:36,680 --> 00:05:39,640 -I was worried about you. -Okay, thank you. 48 00:05:40,200 --> 00:05:43,120 I understand you have information for me. 49 00:05:43,840 --> 00:05:46,320 -You want to talk about it here? -No. 50 00:05:46,680 --> 00:05:48,400 Not at the consulate either. 51 00:05:48,800 --> 00:05:51,080 If you don't mind, we have a facility, outside town. 52 00:05:52,680 --> 00:05:54,920 -What facility? -It's a nice, quiet place. 53 00:05:57,280 --> 00:05:58,640 Go. 54 00:06:15,360 --> 00:06:16,960 Sweetie, take a break. 55 00:06:18,280 --> 00:06:20,880 This isn't healthy, you've been at this for hours. 56 00:06:20,960 --> 00:06:22,640 I have a migraine just watching you. 57 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 I'm not really working, I'm just... 58 00:06:27,360 --> 00:06:28,800 keeping myself busy. 59 00:06:36,800 --> 00:06:40,280 Was Gilad a good friend? Were you close? 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,720 At this course they don't... 61 00:06:46,400 --> 00:06:48,280 they don't want us to be friends, 62 00:06:49,680 --> 00:06:50,840 that's not the purpose. 63 00:06:52,360 --> 00:06:56,680 We compete against one another, but... we do become friends. 64 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 And Gilad was... 65 00:07:02,120 --> 00:07:06,120 he wanted to prove that he's... a man, 66 00:07:07,360 --> 00:07:08,480 that he's not... 67 00:07:09,200 --> 00:07:10,000 A nerd? 68 00:07:13,080 --> 00:07:14,000 Yes. 69 00:07:16,000 --> 00:07:17,800 He was a kid 70 00:07:18,920 --> 00:07:20,840 and he adored Yona. 71 00:07:20,920 --> 00:07:23,240 Don't cry, Amy. 72 00:07:23,320 --> 00:07:25,800 I'll start crying too. 73 00:07:27,480 --> 00:07:29,240 What do you think they did to him? 74 00:07:29,560 --> 00:07:31,480 What did they do to him? 75 00:07:34,160 --> 00:07:35,920 They slaughtered him, Mitzi. 76 00:07:45,800 --> 00:07:47,160 I meant with his body. 77 00:07:49,960 --> 00:07:53,400 The worst thing is that no one will recite the mourner's prayer over him. 78 00:07:54,960 --> 00:07:57,400 I recited it over my parents even before my Bar Mitzvah, 79 00:07:59,120 --> 00:08:00,920 I was barely 9 years old. 80 00:08:02,200 --> 00:08:04,640 That man is a hero, he deserves the mourner's prayer, 81 00:08:04,720 --> 00:08:06,960 to be buried like a Jew. 82 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 Fuck, if only we knew where he is. 83 00:08:13,520 --> 00:08:14,320 We know. 84 00:08:16,200 --> 00:08:21,240 -You know?! -Gilad wore a tracking device. 85 00:08:21,960 --> 00:08:22,840 Here. 86 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 That dot is Gilad? 87 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 So where is he? 88 00:08:27,880 --> 00:08:29,800 A 35-minute-drive away, 89 00:08:29,880 --> 00:08:32,120 on the east side of Kiev, near the estuary. 90 00:08:33,320 --> 00:08:34,919 There're only... 91 00:08:36,159 --> 00:08:38,320 puddles of sewage and swamps. 92 00:08:40,960 --> 00:08:44,360 He's rotting in sewage. I want to go back to the conversation between me and Yona on June 14th. 93 00:09:13,080 --> 00:09:14,920 -Why? -Why what? 94 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Why do you want to go back to that conversation? 95 00:09:17,280 --> 00:09:20,280 'Cause it was our last official communication. 96 00:09:20,360 --> 00:09:21,720 But that's not important. 97 00:09:23,120 --> 00:09:24,880 You don't tell me what's important. 98 00:09:26,880 --> 00:09:31,600 -That conversation on the 14th-- -He lied, I lied, we... 99 00:09:32,800 --> 00:09:35,520 We've been over this, I already explained it to you. 100 00:09:38,240 --> 00:09:40,600 I understand that you want to go over every detail, 101 00:09:40,680 --> 00:09:43,360 but we're wasting time on bullshit. 102 00:09:44,120 --> 00:09:46,400 You don't like the direction of the investigation. 103 00:09:47,120 --> 00:09:50,080 Now it's an investigation? Before it was an inquiry. 104 00:09:55,160 --> 00:09:58,480 As I reported and stressed time and again, 105 00:09:58,560 --> 00:10:00,600 we have access to Micha's computer. 106 00:10:00,680 --> 00:10:04,040 I sent you the details, use what I gave you. 107 00:10:04,120 --> 00:10:06,760 Activate 8200, crack the encryption. 108 00:10:06,840 --> 00:10:10,000 Micha Shuster, Atlas, those are the leads you should investigate. 109 00:10:10,720 --> 00:10:14,800 It's a corrupt security consulting firm that's assisting ISIS drug deals. 110 00:10:14,880 --> 00:10:17,600 Micha admitted it to me, he called me right before we met, 111 00:10:17,680 --> 00:10:18,920 you heard the recording. 112 00:10:21,680 --> 00:10:22,480 You and Micha... 113 00:10:24,040 --> 00:10:27,440 Correct me if I'm wrong, but you were romantically involved. 114 00:10:27,520 --> 00:10:28,840 What's that got to do with it? 115 00:10:29,680 --> 00:10:31,440 I'm just wondering 116 00:10:32,200 --> 00:10:34,280 if you don't have any resentment towards him. 117 00:10:37,480 --> 00:10:40,600 You think this whole thing is about revenge? 118 00:10:45,240 --> 00:10:47,080 Do you really want to know what I think? 119 00:10:47,800 --> 00:10:52,040 I think this whole story doesn't make sense. 120 00:10:53,280 --> 00:10:55,480 You expect me to believe that there are Israelis, 121 00:10:55,560 --> 00:10:56,840 former security officials, 122 00:10:57,800 --> 00:11:00,640 who are collaborating with ISIS for money? 123 00:11:00,720 --> 00:11:04,400 -Yes. -I know the owner of Atlas, Moshik, we served together in the 504th. He's an honorable man. 124 00:11:09,160 --> 00:11:11,560 -I'm not-- -Hold on, Avigail. 125 00:11:11,640 --> 00:11:14,560 Moshik and I are friends. 126 00:11:15,160 --> 00:11:19,640 I went on to the NSC, then the office and he went into business. 127 00:11:19,720 --> 00:11:21,600 -Nothing wrong with that. -I didn't say-- 128 00:11:21,680 --> 00:11:24,800 Israel's security capabilities are sought after the world over. 129 00:11:25,760 --> 00:11:29,040 So he looked out for himself, big deal. 130 00:11:30,400 --> 00:11:33,280 Believe me, the man's a patriot. 131 00:11:33,760 --> 00:11:37,400 There's a distinct link between Atlas and ISIS. 132 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 I know that's hard for you to swallow. 133 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 It is for me too, but it's a fact. 134 00:11:44,480 --> 00:11:46,880 The people that are endangering Yona and my trainees 135 00:11:46,960 --> 00:11:48,640 are Israelis currently in the field. 136 00:11:50,640 --> 00:11:53,840 That brings me to my next question. 137 00:11:54,520 --> 00:11:58,360 Where are they? Yona and your trainees? 138 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 -I think it's dangerous. -Take a risk. 139 00:12:26,720 --> 00:12:28,360 Do what you have to do. 140 00:12:32,800 --> 00:12:35,760 Now you want me to go back? I'm not made of that stuff. 141 00:12:35,840 --> 00:12:39,360 -I give up. -You are not giving up. 142 00:12:39,440 --> 00:12:41,320 "Hear O Israel, God is one." 143 00:12:58,520 --> 00:13:00,120 Total loss. 144 00:13:03,880 --> 00:13:06,400 Perhaps, it's hard to tell with him. 145 00:13:07,440 --> 00:13:09,920 On the other hand, you know him better than me. 146 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 What did you say? What? 147 00:13:18,520 --> 00:13:20,240 How long have you been working for him? 148 00:13:20,960 --> 00:13:22,560 -Liron... -I asked you a question. 149 00:13:22,640 --> 00:13:25,520 -It offends me to answer it. -Then be offended. 150 00:13:26,360 --> 00:13:30,080 Okay, we're all upset, we had a rough day, I'll make tea. 151 00:13:30,560 --> 00:13:32,280 Do you want some tea? 152 00:13:33,280 --> 00:13:36,560 No matter what you did, I know your intentions were good, 153 00:13:36,640 --> 00:13:40,960 but that's who you are, Baruch, full of good intentions, an angel. 154 00:13:41,440 --> 00:13:46,120 To some you're the angel of death, and to me? Only good intentions. 155 00:13:46,200 --> 00:13:49,920 -Liron, you're imagining things. -Talk or we're done. 156 00:13:51,680 --> 00:13:53,000 Talk. 157 00:13:53,320 --> 00:13:56,160 -You won't believe me. -I'll believe anything about him. Talk. 158 00:13:59,280 --> 00:14:02,600 He wanted me to tell the stories about your father and Uncle Azaria, 159 00:14:02,680 --> 00:14:04,400 what happened in Lebanon 30 years ago. 160 00:14:05,440 --> 00:14:08,960 Those tall tales about Uncle Azaria and Mustafa Dirani? 161 00:14:10,040 --> 00:14:13,440 -That's what he wanted to know? -Yeah, huh? 162 00:14:16,040 --> 00:14:17,800 Is that all he wanted? 163 00:14:20,440 --> 00:14:23,840 He wanted more, he wanted me to rat you out. 164 00:14:24,360 --> 00:14:25,200 Oh, yeah? 165 00:14:27,000 --> 00:14:27,880 And? 166 00:14:29,520 --> 00:14:31,120 Look me in the eye. 167 00:14:39,360 --> 00:14:40,560 No problem. 168 00:14:41,680 --> 00:14:44,960 Tell him what we talked about, so he thinks you're on his side. 169 00:14:45,040 --> 00:14:48,080 -But he knows there's no way. -Then tell him and look him in the eye. 170 00:14:48,160 --> 00:14:51,360 -Liron-- -Tell him the stories about Lebanon. 171 00:14:51,920 --> 00:14:55,080 But listen to him and get it out of him, 172 00:14:55,160 --> 00:14:57,960 because from now on you're what they call... a double. 173 00:15:09,200 --> 00:15:11,000 It's nice here, huh? 174 00:15:11,680 --> 00:15:13,160 Ukraine... 175 00:15:14,400 --> 00:15:16,280 You know, most of our folk songs 176 00:15:16,360 --> 00:15:20,880 about the good ole land of Israel come from here. 177 00:15:21,920 --> 00:15:23,440 It's funny. 178 00:15:25,760 --> 00:15:29,120 I'm sorry if I was aggressive in there. 179 00:15:29,720 --> 00:15:31,920 I'm sure you understand my frustration. 180 00:15:33,520 --> 00:15:34,800 I promised him. 181 00:15:36,320 --> 00:15:39,680 -What did you promise him? -He thought it's a mistake to meet you. 182 00:15:39,760 --> 00:15:42,640 -He doesn't trust me. -It's not you, it's the office. 183 00:15:42,720 --> 00:15:47,360 You promised Yona to keep the location of him and the trainees a secret from us? 184 00:15:48,720 --> 00:15:51,280 He thinks that Atlas has connections in the office. 185 00:15:52,560 --> 00:15:55,440 -Do you think the same? -No. 186 00:15:56,520 --> 00:15:57,960 I'm glad to hear it. 187 00:16:00,680 --> 00:16:05,160 If I asked you as a psychologist what Yona's emotional state is... 188 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 I'd say he's disturbed. 189 00:16:08,920 --> 00:16:13,560 Gilad's death pushed him to the edge. He's obsessive, angry, depressed. 190 00:16:14,680 --> 00:16:18,640 -He blames himself for what happened. -And rightfully so. 191 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 Yona is in real danger. 192 00:16:22,880 --> 00:16:25,760 We're not the problem, Avigail, we're the solution. 193 00:16:25,840 --> 00:16:29,800 If Yona and the trainees are in trouble, let us help them. 194 00:16:30,600 --> 00:16:34,200 By keeping vital information from us, you're endangering them even more. 195 00:17:26,119 --> 00:17:27,880 Amy, Mr. Miller! 196 00:17:30,400 --> 00:17:32,360 Kotel... Kotel, come here. 197 00:17:38,520 --> 00:17:42,960 In two hours, 43 minutes and 33 seconds 198 00:17:43,040 --> 00:17:46,560 we won't be able to do what I'm convinced is the right thing to do. 199 00:17:47,480 --> 00:17:49,200 Even though... 200 00:17:49,280 --> 00:17:50,880 all the data indicates otherwise. 201 00:17:51,480 --> 00:17:53,200 What are you talking about, you drunk? 202 00:17:54,680 --> 00:17:56,640 I'm talking about Gilad, of course. 203 00:17:56,960 --> 00:18:00,040 I'm talking about the batteries, about the GPS that was on Gilad 204 00:18:00,120 --> 00:18:02,000 and I'm talking about a moral duty. 205 00:18:03,360 --> 00:18:06,400 A moral duty? You're one to talk. 206 00:18:06,480 --> 00:18:08,760 You don't have a monopoly on guilt feelings, okay? 207 00:18:08,840 --> 00:18:11,440 -So be quiet! -Yona, leave him alone! 208 00:18:25,480 --> 00:18:27,680 Does anyone else have something to say about me? 209 00:18:28,240 --> 00:18:29,040 Go ahead. 210 00:18:30,120 --> 00:18:33,560 Then all the accusations, analyses, symposiums can wait until tomorrow. 211 00:18:34,440 --> 00:18:38,400 Gilad can't wait until tomorrow because in two hours... 212 00:18:39,080 --> 00:18:42,120 and 42 minutes, we won't be able to locate his body. 213 00:18:42,200 --> 00:18:44,080 When we do, what then? 214 00:18:46,040 --> 00:18:47,840 "May His great name grow exalted..." 215 00:18:49,440 --> 00:18:52,800 We'll bury his body give him a dignified funeral, 216 00:18:54,280 --> 00:18:57,520 so that when the time comes, we can bring him home and... 217 00:19:00,200 --> 00:19:02,520 His family deserves a grave to cry on. 218 00:19:03,240 --> 00:19:06,880 -He's right. Let's go. -Shapira, hold on. Sit down. 219 00:19:08,000 --> 00:19:10,640 I've been on observation for a long time, as you could see. 220 00:19:10,720 --> 00:19:14,880 I don't think there are eyes on us, but that doesn't mean this isn't risky. 221 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 When someone goes underground they stay underground. 222 00:19:18,160 --> 00:19:20,800 They don't go out searching for bodies. 223 00:19:22,160 --> 00:19:24,040 So if we're not extremely cautious, 224 00:19:26,080 --> 00:19:28,960 someone will have to recite the mourner's prayer over us too. 225 00:19:30,480 --> 00:19:31,560 That's the situation. 226 00:20:25,000 --> 00:20:25,960 What's that? 227 00:20:26,040 --> 00:20:28,640 My generation prefers paper over screens. 228 00:20:28,720 --> 00:20:30,280 You deciphered the encryption? 229 00:20:32,480 --> 00:20:35,840 -What's in here? -Everything, Avigail, everything. 230 00:20:39,040 --> 00:20:40,760 -They're in Russian. -Ukrainian. 231 00:20:41,520 --> 00:20:44,360 It's a signed contract between Atlas Security Consulting Ltd. 232 00:20:44,440 --> 00:20:47,240 and the Ukrainian government, General Security division. 233 00:20:47,960 --> 00:20:51,120 Atlas was asked to check out local aid organizations 234 00:20:51,200 --> 00:20:53,000 and their collaboration with ISIS. 235 00:20:53,200 --> 00:20:56,160 -Okay. -Atlas asked Micha to manage the project. 236 00:21:00,200 --> 00:21:03,200 These are the first reports, look at the date. 237 00:21:03,600 --> 00:21:04,920 I highlighted it for you. 238 00:21:05,000 --> 00:21:08,080 Up to here it's all standard, then things get tricky. 239 00:21:08,840 --> 00:21:12,160 -This is too much paperwork, I can't... -Then I'll summarize for you. 240 00:21:13,600 --> 00:21:17,600 At one point, Micha starts to keep... 241 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 two sets of books. 242 00:21:21,040 --> 00:21:24,640 It's quite evident when Micha started acting on his own. 243 00:21:25,400 --> 00:21:27,240 He set up a network of accomplices, 244 00:21:27,320 --> 00:21:29,720 Ukrainian criminals and several Muslim youths, 245 00:21:29,800 --> 00:21:32,760 and he turned the network into his own private organization. 246 00:21:33,840 --> 00:21:36,120 This organization is collaborating with ISIS. 247 00:21:36,720 --> 00:21:38,840 -That's-- -Micha recognized an opportunity 248 00:21:38,920 --> 00:21:41,320 to make millions and couldn't resist the temptation. 249 00:21:41,400 --> 00:21:43,720 -I still can't believe that he-- -That he what? 250 00:21:43,800 --> 00:21:45,280 That he's a traitor? 251 00:21:45,360 --> 00:21:48,400 We know he betrayed his wife with you. 252 00:21:51,160 --> 00:21:54,880 You know the saying about one time betrayal? 253 00:21:55,520 --> 00:21:59,720 Men can't survive without cheating, 254 00:21:59,800 --> 00:22:02,120 it's in their nature. 255 00:22:05,680 --> 00:22:07,520 And Atlas didn't know? 256 00:22:07,600 --> 00:22:09,400 Based on this information, 257 00:22:11,520 --> 00:22:15,440 but he could always put the blame on him, 258 00:22:15,520 --> 00:22:17,240 in case... In case what? 259 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 We find him. 260 00:22:22,240 --> 00:22:24,400 That "warning" he gave you, 261 00:22:24,480 --> 00:22:27,400 I think that was his last attempt to get rid of you quietly. 262 00:22:28,360 --> 00:22:30,720 He got you in trouble, he embarrassed you, 263 00:22:30,800 --> 00:22:32,800 but nothing worked. 264 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Now he'll remove the gloves. 265 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 Avigail, given the new information, 266 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 tell me the exact location of Yona and the trainees. 267 00:22:43,240 --> 00:22:46,120 We must get to them before Micha. 268 00:22:46,600 --> 00:22:48,520 You do understand that, right? 269 00:22:53,120 --> 00:22:54,400 Where are they? 270 00:22:57,960 --> 00:22:59,840 At the end of Primorsky Street, 271 00:23:01,120 --> 00:23:03,520 an abandoned building, third floor. 272 00:23:10,280 --> 00:23:11,920 But they're not there anymore. 273 00:23:13,440 --> 00:23:15,800 What? Why? 274 00:23:17,960 --> 00:23:20,880 Yona doesn't trust me just like he doesn't trust anyone else. 275 00:23:20,960 --> 00:23:23,760 He took into account that I would tell you the location. 276 00:23:24,560 --> 00:23:26,480 Help me out here, Avigail. 277 00:23:28,680 --> 00:23:31,240 -There is something. -Tell me. 278 00:23:31,600 --> 00:23:34,320 When I left, Yona was obsessed about finding Gilad's body. 279 00:23:35,520 --> 00:23:38,680 We argued about it, I told him it's dangerous. 280 00:23:38,760 --> 00:23:41,280 -Where's the body? -I have no idea. 281 00:24:28,040 --> 00:24:29,840 -Where? -Southwest. 282 00:24:40,520 --> 00:24:42,080 Where the hell is this swamp? 283 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 Everyone, keep your eyes open. 284 00:24:55,280 --> 00:24:56,640 He's 150 meters away. 285 00:25:24,960 --> 00:25:26,400 We found him. 286 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 Let's get the car. 287 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 Grandpa. 288 00:26:28,880 --> 00:26:30,600 Grandpa! Grandpa! 289 00:26:46,880 --> 00:26:49,280 It's sacrilege, dumping him in the trunk like that. 290 00:26:58,920 --> 00:27:02,200 Fuck, I didn't bring my Book of Psalms! 291 00:27:02,280 --> 00:27:04,960 We're going back, right? I didn't bring my Book of Psalms! 292 00:27:05,680 --> 00:27:07,880 -We're not burying him now. -Then when? 293 00:27:08,720 --> 00:27:09,960 Later. 294 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Yona. 295 00:27:22,040 --> 00:27:24,000 Yona, are you alright? 296 00:27:24,920 --> 00:27:26,280 No, I'm not. Are you alone? 297 00:27:29,880 --> 00:27:31,960 I'm putting you on speaker, I'm with the chief. 298 00:27:32,560 --> 00:27:33,360 Hello there. 299 00:27:34,720 --> 00:27:36,760 Esteemed chief, how are you? 300 00:27:36,840 --> 00:27:40,720 A lot has happened since we last talked. 301 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 You could say that, yes. 302 00:27:42,520 --> 00:27:45,440 Since I took up this position I've heard many things about you. 303 00:27:45,920 --> 00:27:47,280 You're what they call... 304 00:27:47,360 --> 00:27:49,720 controversial. 305 00:27:49,800 --> 00:27:53,400 But recently I've come to understand that both sides are right. 306 00:27:53,480 --> 00:27:55,600 Your independent operation 307 00:27:55,680 --> 00:27:57,480 generated positive results. 308 00:27:58,200 --> 00:27:59,640 I'm glad to hear it. 309 00:27:59,720 --> 00:28:01,880 I suggest that after the inquiry commission 310 00:28:01,960 --> 00:28:04,680 we discuss your future in the organization. 311 00:28:04,760 --> 00:28:07,760 -I didn't think I have a future. -Don't be so sure. 312 00:28:08,440 --> 00:28:11,560 The latest exposure of ISIS activities in the Ukraine 313 00:28:11,920 --> 00:28:14,120 and there's the matter of Micha Shuster. 314 00:28:15,320 --> 00:28:17,400 Avigail will update you on that. 315 00:28:18,520 --> 00:28:20,480 Yona, Micha was acting alone, 316 00:28:20,560 --> 00:28:23,880 Atlas wasn't involved, 8200 cracked the encryptions, 317 00:28:23,960 --> 00:28:26,080 we have airtight proof, 318 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 bank accounts in his name, correspondence with Nikolai, 319 00:28:28,800 --> 00:28:31,080 an encrypted communication channel with Al Hamdi. 320 00:28:31,160 --> 00:28:31,960 We have Gilad. 321 00:28:33,680 --> 00:28:35,800 What do you mean, "We have Gilad?" 322 00:28:35,880 --> 00:28:38,640 We found his body, what do you think it means? 323 00:28:39,480 --> 00:28:42,160 Okay, that's... good. 324 00:28:43,360 --> 00:28:47,520 That's very good. You have to come home with everyone. 325 00:28:47,920 --> 00:28:51,080 The office will arrange everything, transportation of Gilad's body. 326 00:28:51,160 --> 00:28:54,720 "After death speak holiness," Avi. "After death speak holiness." 327 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 What was that? 328 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 What do you think that was? 329 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 A message to Avigail? 330 00:29:13,440 --> 00:29:14,520 Very nice. 331 00:29:16,360 --> 00:29:19,960 Hold on, getting Gilad's body was part of a plan, huh? 332 00:29:21,600 --> 00:29:24,040 -No sentiments. -Why not? 333 00:29:25,200 --> 00:29:28,720 -Sentiments too. -Yona... don't play with us. 334 00:29:32,160 --> 00:29:34,880 Avigail met with the chief to test him. 335 00:29:35,280 --> 00:29:36,080 He failed. 336 00:29:37,040 --> 00:29:38,960 But those men at the swamp? 337 00:29:39,680 --> 00:29:42,040 The only people who knew where Gilad's body is 338 00:29:42,120 --> 00:29:44,080 are the people who dumped him there. 339 00:29:44,560 --> 00:29:47,440 ISIS and... the Mossad chief? 340 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 I regret to say yes. 341 00:29:54,040 --> 00:29:55,360 Where are we going now? 342 00:29:56,320 --> 00:29:58,200 To the right place, Mr. Miller. 343 00:30:14,000 --> 00:30:15,400 Is he behind us? 344 00:30:16,360 --> 00:30:17,800 For ten minutes now. 345 00:30:17,880 --> 00:30:21,320 -Who, the SWAT team from before? -In a car like that? 346 00:30:21,840 --> 00:30:25,160 You're right. What moron would follow you in a car like that? 347 00:30:28,520 --> 00:30:30,320 Pulling over, Liron? 348 00:30:32,040 --> 00:30:33,600 Why not? 349 00:31:00,080 --> 00:31:01,800 How's it going, guys? 350 00:31:03,440 --> 00:31:05,760 Love the machine, Uncle Azaria. 351 00:31:12,720 --> 00:31:15,320 How long are you going to keep me here? 352 00:31:15,760 --> 00:31:17,440 You're not a prisoner. 353 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 Good to know. 354 00:31:19,720 --> 00:31:23,000 But I'd prefer you stay the night in case of... 355 00:31:23,080 --> 00:31:24,600 developments. 356 00:31:26,960 --> 00:31:30,480 You have a room and everything you need. 357 00:31:33,480 --> 00:31:34,760 Thank you. 358 00:32:01,960 --> 00:32:04,760 You said it would be quick, chop chop. 359 00:32:05,480 --> 00:32:08,440 A few days and you're back and here we are... 360 00:32:09,160 --> 00:32:10,480 How did you know we're here? 361 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 I know everything. Props. 362 00:32:15,560 --> 00:32:17,720 You're not a kid anymore. 363 00:32:18,800 --> 00:32:20,480 Once you would have believed me. 364 00:32:21,520 --> 00:32:24,160 Remember Friday's game? 365 00:32:25,600 --> 00:32:27,880 -With the marked cards? -Yes. 366 00:32:28,800 --> 00:32:32,840 It took you some time to figure it out, but when you did... 367 00:32:32,920 --> 00:32:36,000 you wanted to tear me to shreds. 368 00:32:36,360 --> 00:32:38,480 Luckily, you were just a tyke. 369 00:32:39,560 --> 00:32:40,360 Liron... 370 00:32:43,200 --> 00:32:45,120 You're playing a game that you can't win. 371 00:32:46,560 --> 00:32:48,000 Is that what you came here to say? 372 00:32:48,080 --> 00:32:52,680 I came to say much more, but I think you know most of it. 373 00:32:53,520 --> 00:32:56,880 It's all falling apart back home. 374 00:32:57,720 --> 00:33:01,680 Everything your father worked for his entire life... 375 00:33:02,640 --> 00:33:04,840 It was your job to make sure it doesn't fall apart. 376 00:33:05,440 --> 00:33:06,800 Don't blame this on me. 377 00:33:08,120 --> 00:33:12,120 I told you, I'm retired, I only give advice. 378 00:33:12,640 --> 00:33:15,080 I don't stick my finger in cold water. 379 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 You only give advice, huh? 380 00:33:18,480 --> 00:33:20,760 Okay, then, advise. 381 00:33:24,040 --> 00:33:25,920 Advice number one, 382 00:33:26,000 --> 00:33:29,160 don't drive around with bodies in your car. 383 00:33:29,880 --> 00:33:32,560 It's not good for you or the upholstery. 384 00:33:33,840 --> 00:33:35,400 Advice number two, 385 00:33:35,480 --> 00:33:38,280 you came to do something, do it, don't mess around. 386 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Advice number three, 387 00:33:42,720 --> 00:33:45,640 if you didn't succeed, cut your losses. 388 00:33:49,960 --> 00:33:51,520 I'm at a crossroads. 389 00:33:52,240 --> 00:33:53,440 We've all been there. 390 00:33:54,280 --> 00:33:55,840 It's a tough choice. 391 00:33:56,280 --> 00:33:58,840 -You know what I asked myself? -What? 392 00:33:58,920 --> 00:34:01,080 What would Dad do? 393 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 What would Uncle Azaria do? 394 00:34:04,280 --> 00:34:07,360 You raised me, business comes first. 395 00:34:08,520 --> 00:34:11,120 Remember Nikolai? First hand? 396 00:34:11,199 --> 00:34:14,280 Nikolai was your father's connection, not mine. 397 00:34:15,000 --> 00:34:16,440 -You divvied up. -Yes. 398 00:34:17,239 --> 00:34:19,360 I never understood your part in the division. 399 00:34:19,440 --> 00:34:21,800 I was grateful for my part. 400 00:34:24,320 --> 00:34:26,000 Who sent you here? 401 00:34:27,719 --> 00:34:29,239 You're no fool. 402 00:34:32,480 --> 00:34:36,040 You know the magician's ring... 403 00:34:36,719 --> 00:34:40,880 Two circles, both intact and... 404 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 somehow they connect? 405 00:34:43,639 --> 00:34:45,639 That's my talent, 406 00:34:46,440 --> 00:34:48,239 bringing circles together, 407 00:34:48,320 --> 00:34:50,840 connecting worlds 408 00:34:50,920 --> 00:34:53,920 as if they were always together 409 00:34:54,639 --> 00:34:57,240 for the glory of the State of Israel. 410 00:34:58,520 --> 00:35:02,000 And that connection happened in Lebanon? 411 00:35:02,080 --> 00:35:06,720 In '83, and to this very day. 412 00:35:08,440 --> 00:35:09,960 What you decide now 413 00:35:10,840 --> 00:35:14,040 can sever that connection, or... 414 00:35:14,640 --> 00:35:17,200 reinforce it and reinforce us. 415 00:35:18,320 --> 00:35:23,280 What happens now can generate big profit for the family. 416 00:35:24,400 --> 00:35:25,560 And God willing, 417 00:35:27,360 --> 00:35:29,880 I know you'll make the right decision. 418 00:36:02,600 --> 00:36:05,920 I hear you located Micha. Take care of him and the girl. 419 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 Now. There's no time. 420 00:37:56,760 --> 00:37:59,040 "May His great Name grow exalted and sanctified." 421 00:37:59,120 --> 00:38:00,200 Amen. 422 00:38:00,280 --> 00:38:02,240 "In the world that He created as He willed. 423 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 May He give reign to His kingship in your lifetimes and in your days, 424 00:38:05,400 --> 00:38:08,320 and in the lifetimes of the entire Family of Israel, 425 00:38:08,400 --> 00:38:10,680 -swiftly and soon. Now say: Amen." -Amen. 426 00:38:10,760 --> 00:38:14,480 "May His great Name be blessed forever and ever, 427 00:38:14,560 --> 00:38:18,600 praised, glorified, exalted, extolled, mighty, upraised, and lauded 428 00:38:18,680 --> 00:38:20,520 -be the Name of the Holy One." -Amen. 429 00:38:20,600 --> 00:38:24,120 "Beyond any blessing and song, praise and consolation uttered in the world. 430 00:38:24,200 --> 00:38:25,720 -Now say: Amen." -Amen. 431 00:38:25,800 --> 00:38:28,840 "He Who makes peace in His heights, may He make peace upon us 432 00:38:28,920 --> 00:38:31,480 -and upon all Israel. Now say: Amen." -Amen. 433 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 Does anyone want to say something? 434 00:38:46,040 --> 00:38:48,200 Gilad, we don't know each other long. 435 00:38:50,360 --> 00:38:52,680 In fact, we don't know each other at all. 436 00:38:55,240 --> 00:38:57,640 But every son who sacrifices himself... 437 00:38:58,560 --> 00:39:01,880 to glorify God and protect the homeland, is dear to me, brother. 438 00:39:06,440 --> 00:39:09,600 Rest in peace, under the shelter of His presence. 439 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 Amen so it shall be. 440 00:39:21,080 --> 00:39:22,320 Amy? 441 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 -I'll read from the Psalms. -Go ahead. 442 00:39:29,120 --> 00:39:32,440 A prayer for the elevation of the soul of Gilad Algawy. 443 00:39:34,000 --> 00:39:37,480 "Thy word is a lamp unto my feet and a light unto my path 444 00:39:37,560 --> 00:39:40,960 I have sworn and have confirmed 445 00:39:41,040 --> 00:39:44,240 to observe Thy righteous ordinances..." 446 00:40:59,160 --> 00:41:00,280 Get in! Do you want to tell me? 447 00:41:19,440 --> 00:41:21,360 Uncle Azaria arranged a deal for us. 448 00:41:21,960 --> 00:41:23,480 What deal? 449 00:41:24,200 --> 00:41:25,960 An awesome deal. 450 00:41:26,040 --> 00:41:27,560 With whom? 451 00:41:28,480 --> 00:41:30,120 He has lots of friends. 452 00:41:31,440 --> 00:41:33,840 And what do Uncle Azaria's friends want? 453 00:41:35,720 --> 00:41:37,800 Funerals like this one. 454 00:41:40,400 --> 00:41:41,720 For everyone. 455 00:42:01,880 --> 00:42:04,720 You never asked yourself what Atlas fears you'll ruin for them? 456 00:42:04,800 --> 00:42:08,000 You don't have to work hard to scare me, Yona, I'm scared as it is. 457 00:42:08,080 --> 00:42:11,320 -One trainee, a kid, is already dead. -His blood is on your hands. 458 00:42:11,400 --> 00:42:14,040 -What do you think? -Devour or be devoured. 459 00:42:14,120 --> 00:42:15,280 They're our friends. 460 00:42:15,360 --> 00:42:18,920 Uncle Azaria got us an excellent deal and we're going for it. 461 00:42:19,000 --> 00:42:21,520 When you're around it means something bad is going down. 462 00:42:25,160 --> 00:42:26,520 Welcome to our humble abode. 463 00:42:26,570 --> 00:42:31,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.