Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,200
The plot of this series
is purely fictional
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,520
Any resemblance to real persons
or events is purely coincidental
3
00:00:54,920 --> 00:00:57,480
-How's it going?
-I told you, the encryption is too heavy,
4
00:00:57,560 --> 00:01:00,600
-I don't have the resources to crack it.
-What resources do you need?
5
00:01:00,680 --> 00:01:01,920
Automation power.
6
00:01:04,160 --> 00:01:06,240
So you don't know who he was working with.
7
00:01:06,320 --> 00:01:08,320
Incoming and outgoing phone calls, emails.
8
00:01:08,400 --> 00:01:10,840
Micha's side is easy
compared to the other side.
9
00:01:12,360 --> 00:01:15,800
-But you know where he is.
-We can locate him, but that's all.
10
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
I'm on my way to the embassy
11
00:01:47,600 --> 00:01:50,320
to arrange us all a safe trip home.
12
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
I want to say thank you.
13
00:01:56,640 --> 00:01:58,120
For what?
14
00:01:58,560 --> 00:02:00,200
You kept him safe.
15
00:02:02,400 --> 00:02:05,360
It won't be easy,
but when I hand in my report...
16
00:02:05,440 --> 00:02:08,960
I'll try to depict your involvement
in the most positive light.
17
00:02:11,640 --> 00:02:13,400
Don't do me any favors.
18
00:02:34,920 --> 00:02:37,000
I told you, don't do me any favors.
19
00:02:39,480 --> 00:02:40,920
Okay.
20
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
-I don't know why I stopped him.
-What?
21
00:02:47,120 --> 00:02:49,320
The prick surprised me.
22
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
I realized he has a heart.
23
00:02:54,360 --> 00:02:56,880
Yes, he'll deny it, but he does.
24
00:03:03,400 --> 00:03:06,720
The chief is on his way,
I'm meeting him in two hours.
25
00:03:08,560 --> 00:03:10,000
Good luck.
26
00:03:25,760 --> 00:03:27,120
Kinder...
27
00:03:30,880 --> 00:03:32,000
you did the right thing.
28
00:03:34,840 --> 00:03:35,880
You think?
29
00:03:38,040 --> 00:03:40,440
Gilad didn't want to leave,
he got ample warning and--
30
00:03:40,520 --> 00:03:44,520
Avigail, shut up! Go!
Go, I don't want you here.
31
00:03:51,200 --> 00:03:53,080
Just do what you have to do.
32
00:03:53,680 --> 00:03:55,800
And don't you dare blame Gilad
in your report.
33
00:04:01,320 --> 00:04:03,280
"After death speak holiness," Avigail.
34
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
Are you still in Kiev?
35
00:04:37,160 --> 00:04:39,760
-Hi, Micha.
-Answer me, are you outta there?
36
00:04:39,840 --> 00:04:42,120
-No.-That's a fucking big mistake!
37
00:04:42,960 --> 00:04:45,680
-Maybe if you were more open with me...
-Open?
38
00:04:46,280 --> 00:04:49,440
-This could have been avoided.
-I was so open that I'm in deep shit.
39
00:04:49,760 --> 00:04:52,280
You're in trouble.With whom? Who's endangering you?
40
00:04:52,360 --> 00:04:53,800
Your employer, Atlas?
41
00:04:57,360 --> 00:04:58,240
What's the plan?
42
00:04:59,480 --> 00:05:01,640
Don't expect me to cover for you.
43
00:05:01,720 --> 00:05:04,520
It's over, Micha. Try to make a deal.
44
00:05:05,000 --> 00:05:08,320
I assume they'll consider the fact
that you came here of your volition.
45
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
It's good to see you, Avigail.
46
00:05:33,280 --> 00:05:35,880
-I assume you're being sarcastic.
-Of course not.
47
00:05:36,680 --> 00:05:39,640
-I was worried about you.
-Okay, thank you.
48
00:05:40,200 --> 00:05:43,120
I understand you have information for me.
49
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
-You want to talk about it here?
-No.
50
00:05:46,680 --> 00:05:48,400
Not at the consulate either.
51
00:05:48,800 --> 00:05:51,080
If you don't mind,
we have a facility, outside town.
52
00:05:52,680 --> 00:05:54,920
-What facility?
-It's a nice, quiet place.
53
00:05:57,280 --> 00:05:58,640
Go.
54
00:06:15,360 --> 00:06:16,960
Sweetie, take a break.
55
00:06:18,280 --> 00:06:20,880
This isn't healthy,
you've been at this for hours.
56
00:06:20,960 --> 00:06:22,640
I have a migraine just watching you.
57
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
I'm not really working, I'm just...
58
00:06:27,360 --> 00:06:28,800
keeping myself busy.
59
00:06:36,800 --> 00:06:40,280
Was Gilad a good friend? Were you close?
60
00:06:42,000 --> 00:06:44,720
At this course they don't...
61
00:06:46,400 --> 00:06:48,280
they don't want us to be friends,
62
00:06:49,680 --> 00:06:50,840
that's not the purpose.
63
00:06:52,360 --> 00:06:56,680
We compete against one another, but...
we do become friends.
64
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
And Gilad was...
65
00:07:02,120 --> 00:07:06,120
he wanted to prove that he's... a man,
66
00:07:07,360 --> 00:07:08,480
that he's not...
67
00:07:09,200 --> 00:07:10,000
A nerd?
68
00:07:13,080 --> 00:07:14,000
Yes.
69
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
He was a kid
70
00:07:18,920 --> 00:07:20,840
and he adored Yona.
71
00:07:20,920 --> 00:07:23,240
Don't cry, Amy.
72
00:07:23,320 --> 00:07:25,800
I'll start crying too.
73
00:07:27,480 --> 00:07:29,240
What do you think they did to him?
74
00:07:29,560 --> 00:07:31,480
What did they do to him?
75
00:07:34,160 --> 00:07:35,920
They slaughtered him, Mitzi.
76
00:07:45,800 --> 00:07:47,160
I meant with his body.
77
00:07:49,960 --> 00:07:53,400
The worst thing is that no one will
recite the mourner's prayer over him.
78
00:07:54,960 --> 00:07:57,400
I recited it over my parents
even before my Bar Mitzvah,
79
00:07:59,120 --> 00:08:00,920
I was barely 9 years old.
80
00:08:02,200 --> 00:08:04,640
That man is a hero,
he deserves the mourner's prayer,
81
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
to be buried like a Jew.
82
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Fuck, if only we knew where he is.
83
00:08:13,520 --> 00:08:14,320
We know.
84
00:08:16,200 --> 00:08:21,240
-You know?!
-Gilad wore a tracking device.
85
00:08:21,960 --> 00:08:22,840
Here.
86
00:08:24,440 --> 00:08:26,320
That dot is Gilad?
87
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
So where is he?
88
00:08:27,880 --> 00:08:29,800
A 35-minute-drive away,
89
00:08:29,880 --> 00:08:32,120
on the east side of Kiev,
near the estuary.
90
00:08:33,320 --> 00:08:34,919
There're only...
91
00:08:36,159 --> 00:08:38,320
puddles of sewage and swamps.
92
00:08:40,960 --> 00:08:44,360
He's rotting in sewage. I want to go back to the conversation
between me and Yona on June 14th.
93
00:09:13,080 --> 00:09:14,920
-Why?
-Why what?
94
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
Why do you want to go back
to that conversation?
95
00:09:17,280 --> 00:09:20,280
'Cause it was our last
official communication.
96
00:09:20,360 --> 00:09:21,720
But that's not important.
97
00:09:23,120 --> 00:09:24,880
You don't tell me what's important.
98
00:09:26,880 --> 00:09:31,600
-That conversation on the 14th--
-He lied, I lied, we...
99
00:09:32,800 --> 00:09:35,520
We've been over this,
I already explained it to you.
100
00:09:38,240 --> 00:09:40,600
I understand that you want
to go over every detail,
101
00:09:40,680 --> 00:09:43,360
but we're wasting time on bullshit.
102
00:09:44,120 --> 00:09:46,400
You don't like the direction
of the investigation.
103
00:09:47,120 --> 00:09:50,080
Now it's an investigation?
Before it was an inquiry.
104
00:09:55,160 --> 00:09:58,480
As I reported and stressed time and again,
105
00:09:58,560 --> 00:10:00,600
we have access to Micha's computer.
106
00:10:00,680 --> 00:10:04,040
I sent you the details,
use what I gave you.
107
00:10:04,120 --> 00:10:06,760
Activate 8200, crack the encryption.
108
00:10:06,840 --> 00:10:10,000
Micha Shuster, Atlas, those are
the leads you should investigate.
109
00:10:10,720 --> 00:10:14,800
It's a corrupt security consulting firm
that's assisting ISIS drug deals.
110
00:10:14,880 --> 00:10:17,600
Micha admitted it to me,
he called me right before we met,
111
00:10:17,680 --> 00:10:18,920
you heard the recording.
112
00:10:21,680 --> 00:10:22,480
You and Micha...
113
00:10:24,040 --> 00:10:27,440
Correct me if I'm wrong,
but you were romantically involved.
114
00:10:27,520 --> 00:10:28,840
What's that got to do with it?
115
00:10:29,680 --> 00:10:31,440
I'm just wondering
116
00:10:32,200 --> 00:10:34,280
if you don't have any resentment
towards him.
117
00:10:37,480 --> 00:10:40,600
You think this whole thing
is about revenge?
118
00:10:45,240 --> 00:10:47,080
Do you really want to know what I think?
119
00:10:47,800 --> 00:10:52,040
I think this whole story
doesn't make sense.
120
00:10:53,280 --> 00:10:55,480
You expect me to believe
that there are Israelis,
121
00:10:55,560 --> 00:10:56,840
former security officials,
122
00:10:57,800 --> 00:11:00,640
who are collaborating with ISIS for money?
123
00:11:00,720 --> 00:11:04,400
-Yes.
-I know the owner of Atlas, Moshik, we served together in the 504th. He's an honorable man.
124
00:11:09,160 --> 00:11:11,560
-I'm not--
-Hold on, Avigail.
125
00:11:11,640 --> 00:11:14,560
Moshik and I are friends.
126
00:11:15,160 --> 00:11:19,640
I went on to the NSC,
then the office and he went into business.
127
00:11:19,720 --> 00:11:21,600
-Nothing wrong with that.
-I didn't say--
128
00:11:21,680 --> 00:11:24,800
Israel's security capabilities
are sought after the world over.
129
00:11:25,760 --> 00:11:29,040
So he looked out for himself, big deal.
130
00:11:30,400 --> 00:11:33,280
Believe me, the man's a patriot.
131
00:11:33,760 --> 00:11:37,400
There's a distinct link
between Atlas and ISIS.
132
00:11:38,240 --> 00:11:40,640
I know that's hard for you to swallow.
133
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
It is for me too, but it's a fact.
134
00:11:44,480 --> 00:11:46,880
The people that are endangering
Yona and my trainees
135
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
are Israelis currently in the field.
136
00:11:50,640 --> 00:11:53,840
That brings me to my next question.
137
00:11:54,520 --> 00:11:58,360
Where are they? Yona and your trainees?
138
00:12:22,640 --> 00:12:25,040
-I think it's dangerous.-Take a risk.
139
00:12:26,720 --> 00:12:28,360
Do what you have to do.
140
00:12:32,800 --> 00:12:35,760
Now you want me to go back?I'm not made of that stuff.
141
00:12:35,840 --> 00:12:39,360
-I give up.-You are not giving up.
142
00:12:39,440 --> 00:12:41,320
"Hear O Israel, God is one."
143
00:12:58,520 --> 00:13:00,120
Total loss.
144
00:13:03,880 --> 00:13:06,400
Perhaps, it's hard to tell with him.
145
00:13:07,440 --> 00:13:09,920
On the other hand,
you know him better than me.
146
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
What did you say? What?
147
00:13:18,520 --> 00:13:20,240
How long have you been working for him?
148
00:13:20,960 --> 00:13:22,560
-Liron...
-I asked you a question.
149
00:13:22,640 --> 00:13:25,520
-It offends me to answer it.
-Then be offended.
150
00:13:26,360 --> 00:13:30,080
Okay, we're all upset,
we had a rough day, I'll make tea.
151
00:13:30,560 --> 00:13:32,280
Do you want some tea?
152
00:13:33,280 --> 00:13:36,560
No matter what you did,
I know your intentions were good,
153
00:13:36,640 --> 00:13:40,960
but that's who you are, Baruch,
full of good intentions, an angel.
154
00:13:41,440 --> 00:13:46,120
To some you're the angel of death,
and to me? Only good intentions.
155
00:13:46,200 --> 00:13:49,920
-Liron, you're imagining things.
-Talk or we're done.
156
00:13:51,680 --> 00:13:53,000
Talk.
157
00:13:53,320 --> 00:13:56,160
-You won't believe me.
-I'll believe anything about him. Talk.
158
00:13:59,280 --> 00:14:02,600
He wanted me to tell the stories
about your father and Uncle Azaria,
159
00:14:02,680 --> 00:14:04,400
what happened in Lebanon 30 years ago.
160
00:14:05,440 --> 00:14:08,960
Those tall tales about Uncle Azaria
and Mustafa Dirani?
161
00:14:10,040 --> 00:14:13,440
-That's what he wanted to know?
-Yeah, huh?
162
00:14:16,040 --> 00:14:17,800
Is that all he wanted?
163
00:14:20,440 --> 00:14:23,840
He wanted more,
he wanted me to rat you out.
164
00:14:24,360 --> 00:14:25,200
Oh, yeah?
165
00:14:27,000 --> 00:14:27,880
And?
166
00:14:29,520 --> 00:14:31,120
Look me in the eye.
167
00:14:39,360 --> 00:14:40,560
No problem.
168
00:14:41,680 --> 00:14:44,960
Tell him what we talked about,
so he thinks you're on his side.
169
00:14:45,040 --> 00:14:48,080
-But he knows there's no way.
-Then tell him and look him in the eye.
170
00:14:48,160 --> 00:14:51,360
-Liron--
-Tell him the stories about Lebanon.
171
00:14:51,920 --> 00:14:55,080
But listen to him and get it out of him,
172
00:14:55,160 --> 00:14:57,960
because from now on
you're what they call... a double.
173
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
It's nice here, huh?
174
00:15:11,680 --> 00:15:13,160
Ukraine...
175
00:15:14,400 --> 00:15:16,280
You know, most of our folk songs
176
00:15:16,360 --> 00:15:20,880
about the good ole land of Israel
come from here.
177
00:15:21,920 --> 00:15:23,440
It's funny.
178
00:15:25,760 --> 00:15:29,120
I'm sorry if I was aggressive in there.
179
00:15:29,720 --> 00:15:31,920
I'm sure you understand my frustration.
180
00:15:33,520 --> 00:15:34,800
I promised him.
181
00:15:36,320 --> 00:15:39,680
-What did you promise him?
-He thought it's a mistake to meet you.
182
00:15:39,760 --> 00:15:42,640
-He doesn't trust me.
-It's not you, it's the office.
183
00:15:42,720 --> 00:15:47,360
You promised Yona to keep the location
of him and the trainees a secret from us?
184
00:15:48,720 --> 00:15:51,280
He thinks that Atlas has connections
in the office.
185
00:15:52,560 --> 00:15:55,440
-Do you think the same?
-No.
186
00:15:56,520 --> 00:15:57,960
I'm glad to hear it.
187
00:16:00,680 --> 00:16:05,160
If I asked you as a psychologist
what Yona's emotional state is...
188
00:16:05,240 --> 00:16:07,880
I'd say he's disturbed.
189
00:16:08,920 --> 00:16:13,560
Gilad's death pushed him to the edge.
He's obsessive, angry, depressed.
190
00:16:14,680 --> 00:16:18,640
-He blames himself for what happened.
-And rightfully so.
191
00:16:19,440 --> 00:16:21,360
Yona is in real danger.
192
00:16:22,880 --> 00:16:25,760
We're not the problem, Avigail,
we're the solution.
193
00:16:25,840 --> 00:16:29,800
If Yona and the trainees are in trouble,
let us help them.
194
00:16:30,600 --> 00:16:34,200
By keeping vital information from us,
you're endangering them even more.
195
00:17:26,119 --> 00:17:27,880
Amy, Mr. Miller!
196
00:17:30,400 --> 00:17:32,360
Kotel... Kotel, come here.
197
00:17:38,520 --> 00:17:42,960
In two hours, 43 minutes and 33 seconds
198
00:17:43,040 --> 00:17:46,560
we won't be able to do what I'm convinced
is the right thing to do.
199
00:17:47,480 --> 00:17:49,200
Even though...
200
00:17:49,280 --> 00:17:50,880
all the data indicates otherwise.
201
00:17:51,480 --> 00:17:53,200
What are you talking about, you drunk?
202
00:17:54,680 --> 00:17:56,640
I'm talking about Gilad, of course.
203
00:17:56,960 --> 00:18:00,040
I'm talking about the batteries,
about the GPS that was on Gilad
204
00:18:00,120 --> 00:18:02,000
and I'm talking about a moral duty.
205
00:18:03,360 --> 00:18:06,400
A moral duty? You're one to talk.
206
00:18:06,480 --> 00:18:08,760
You don't have a monopoly
on guilt feelings, okay?
207
00:18:08,840 --> 00:18:11,440
-So be quiet!
-Yona, leave him alone!
208
00:18:25,480 --> 00:18:27,680
Does anyone else
have something to say about me?
209
00:18:28,240 --> 00:18:29,040
Go ahead.
210
00:18:30,120 --> 00:18:33,560
Then all the accusations, analyses,
symposiums can wait until tomorrow.
211
00:18:34,440 --> 00:18:38,400
Gilad can't wait until tomorrow
because in two hours...
212
00:18:39,080 --> 00:18:42,120
and 42 minutes,
we won't be able to locate his body.
213
00:18:42,200 --> 00:18:44,080
When we do, what then?
214
00:18:46,040 --> 00:18:47,840
"May His great name grow exalted..."
215
00:18:49,440 --> 00:18:52,800
We'll bury his body
give him a dignified funeral,
216
00:18:54,280 --> 00:18:57,520
so that when the time comes,
we can bring him home and...
217
00:19:00,200 --> 00:19:02,520
His family deserves a grave to cry on.
218
00:19:03,240 --> 00:19:06,880
-He's right. Let's go.
-Shapira, hold on. Sit down.
219
00:19:08,000 --> 00:19:10,640
I've been on observation
for a long time, as you could see.
220
00:19:10,720 --> 00:19:14,880
I don't think there are eyes on us,
but that doesn't mean this isn't risky.
221
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
When someone goes underground
they stay underground.
222
00:19:18,160 --> 00:19:20,800
They don't go out searching for bodies.
223
00:19:22,160 --> 00:19:24,040
So if we're not extremely cautious,
224
00:19:26,080 --> 00:19:28,960
someone will have to recite
the mourner's prayer over us too.
225
00:19:30,480 --> 00:19:31,560
That's the situation.
226
00:20:25,000 --> 00:20:25,960
What's that?
227
00:20:26,040 --> 00:20:28,640
My generation prefers paper over screens.
228
00:20:28,720 --> 00:20:30,280
You deciphered the encryption?
229
00:20:32,480 --> 00:20:35,840
-What's in here?
-Everything, Avigail, everything.
230
00:20:39,040 --> 00:20:40,760
-They're in Russian.
-Ukrainian.
231
00:20:41,520 --> 00:20:44,360
It's a signed contract
between Atlas Security Consulting Ltd.
232
00:20:44,440 --> 00:20:47,240
and the Ukrainian government,
General Security division.
233
00:20:47,960 --> 00:20:51,120
Atlas was asked to check out
local aid organizations
234
00:20:51,200 --> 00:20:53,000
and their collaboration with ISIS.
235
00:20:53,200 --> 00:20:56,160
-Okay.
-Atlas asked Micha to manage the project.
236
00:21:00,200 --> 00:21:03,200
These are the first reports,
look at the date.
237
00:21:03,600 --> 00:21:04,920
I highlighted it for you.
238
00:21:05,000 --> 00:21:08,080
Up to here it's all standard,
then things get tricky.
239
00:21:08,840 --> 00:21:12,160
-This is too much paperwork, I can't...
-Then I'll summarize for you.
240
00:21:13,600 --> 00:21:17,600
At one point, Micha starts to keep...
241
00:21:18,320 --> 00:21:20,080
two sets of books.
242
00:21:21,040 --> 00:21:24,640
It's quite evident when Micha
started acting on his own.
243
00:21:25,400 --> 00:21:27,240
He set up a network of accomplices,
244
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
Ukrainian criminals
and several Muslim youths,
245
00:21:29,800 --> 00:21:32,760
and he turned the network
into his own private organization.
246
00:21:33,840 --> 00:21:36,120
This organization
is collaborating with ISIS.
247
00:21:36,720 --> 00:21:38,840
-That's--
-Micha recognized an opportunity
248
00:21:38,920 --> 00:21:41,320
to make millions
and couldn't resist the temptation.
249
00:21:41,400 --> 00:21:43,720
-I still can't believe that he--
-That he what?
250
00:21:43,800 --> 00:21:45,280
That he's a traitor?
251
00:21:45,360 --> 00:21:48,400
We know he betrayed his wife
with you.
252
00:21:51,160 --> 00:21:54,880
You know the saying
about one time betrayal?
253
00:21:55,520 --> 00:21:59,720
Men can't survive without cheating,
254
00:21:59,800 --> 00:22:02,120
it's in their nature.
255
00:22:05,680 --> 00:22:07,520
And Atlas didn't know?
256
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
Based on this information,
257
00:22:11,520 --> 00:22:15,440
but he could always
put the blame on him,
258
00:22:15,520 --> 00:22:17,240
in case... In case what?
259
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
We find him.
260
00:22:22,240 --> 00:22:24,400
That "warning" he gave you,
261
00:22:24,480 --> 00:22:27,400
I think that was his last attempt
to get rid of you quietly.
262
00:22:28,360 --> 00:22:30,720
He got you in trouble, he embarrassed you,
263
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
but nothing worked.
264
00:22:32,880 --> 00:22:34,640
Now he'll remove the gloves.
265
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Avigail, given the new information,
266
00:22:38,800 --> 00:22:41,760
tell me the exact location
of Yona and the trainees.
267
00:22:43,240 --> 00:22:46,120
We must get to them before Micha.
268
00:22:46,600 --> 00:22:48,520
You do understand that, right?
269
00:22:53,120 --> 00:22:54,400
Where are they?
270
00:22:57,960 --> 00:22:59,840
At the end of Primorsky Street,
271
00:23:01,120 --> 00:23:03,520
an abandoned building, third floor.
272
00:23:10,280 --> 00:23:11,920
But they're not there anymore.
273
00:23:13,440 --> 00:23:15,800
What? Why?
274
00:23:17,960 --> 00:23:20,880
Yona doesn't trust me
just like he doesn't trust anyone else.
275
00:23:20,960 --> 00:23:23,760
He took into account
that I would tell you the location.
276
00:23:24,560 --> 00:23:26,480
Help me out here, Avigail.
277
00:23:28,680 --> 00:23:31,240
-There is something.
-Tell me.
278
00:23:31,600 --> 00:23:34,320
When I left, Yona was obsessed
about finding Gilad's body.
279
00:23:35,520 --> 00:23:38,680
We argued about it,
I told him it's dangerous.
280
00:23:38,760 --> 00:23:41,280
-Where's the body?
-I have no idea.
281
00:24:28,040 --> 00:24:29,840
-Where?
-Southwest.
282
00:24:40,520 --> 00:24:42,080
Where the hell is this swamp?
283
00:24:42,840 --> 00:24:44,240
Everyone, keep your eyes open.
284
00:24:55,280 --> 00:24:56,640
He's 150 meters away.
285
00:25:24,960 --> 00:25:26,400
We found him.
286
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
Let's get the car.
287
00:26:27,320 --> 00:26:28,320
Grandpa.
288
00:26:28,880 --> 00:26:30,600
Grandpa! Grandpa!
289
00:26:46,880 --> 00:26:49,280
It's sacrilege,
dumping him in the trunk like that.
290
00:26:58,920 --> 00:27:02,200
Fuck, I didn't bring my Book of Psalms!
291
00:27:02,280 --> 00:27:04,960
We're going back, right?
I didn't bring my Book of Psalms!
292
00:27:05,680 --> 00:27:07,880
-We're not burying him now.
-Then when?
293
00:27:08,720 --> 00:27:09,960
Later.
294
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Yona.
295
00:27:22,040 --> 00:27:24,000
Yona, are you alright?
296
00:27:24,920 --> 00:27:26,280
No, I'm not. Are you alone?
297
00:27:29,880 --> 00:27:31,960
I'm putting you on speaker,
I'm with the chief.
298
00:27:32,560 --> 00:27:33,360
Hello there.
299
00:27:34,720 --> 00:27:36,760
Esteemed chief, how are you?
300
00:27:36,840 --> 00:27:40,720
A lot has happened since we last talked.
301
00:27:41,120 --> 00:27:42,440
You could say that, yes.
302
00:27:42,520 --> 00:27:45,440
Since I took up this position
I've heard many things about you.
303
00:27:45,920 --> 00:27:47,280
You're what they call...
304
00:27:47,360 --> 00:27:49,720
controversial.
305
00:27:49,800 --> 00:27:53,400
But recently I've come to understandthat both sides are right.
306
00:27:53,480 --> 00:27:55,600
Your independent operation
307
00:27:55,680 --> 00:27:57,480
generated positive results.
308
00:27:58,200 --> 00:27:59,640
I'm glad to hear it.
309
00:27:59,720 --> 00:28:01,880
I suggest
that after the inquiry commission
310
00:28:01,960 --> 00:28:04,680
we discuss your future
in the organization.
311
00:28:04,760 --> 00:28:07,760
-I didn't think I have a future.-Don't be so sure.
312
00:28:08,440 --> 00:28:11,560
The latest exposure of ISIS activities
in the Ukraine
313
00:28:11,920 --> 00:28:14,120
and there's the matter of Micha Shuster.
314
00:28:15,320 --> 00:28:17,400
Avigail will update you on that.
315
00:28:18,520 --> 00:28:20,480
Yona, Micha was acting alone,
316
00:28:20,560 --> 00:28:23,880
Atlas wasn't involved,8200 cracked the encryptions,
317
00:28:23,960 --> 00:28:26,080
we have airtight proof,
318
00:28:26,160 --> 00:28:28,720
bank accounts in his name,
correspondence with Nikolai,
319
00:28:28,800 --> 00:28:31,080
an encrypted communication channelwith Al Hamdi.
320
00:28:31,160 --> 00:28:31,960
We have Gilad.
321
00:28:33,680 --> 00:28:35,800
What do you mean, "We have Gilad?"
322
00:28:35,880 --> 00:28:38,640
We found his body,what do you think it means?
323
00:28:39,480 --> 00:28:42,160
Okay, that's... good.
324
00:28:43,360 --> 00:28:47,520
That's very good.
You have to come home with everyone.
325
00:28:47,920 --> 00:28:51,080
The office will arrange everything,transportation of Gilad's body.
326
00:28:51,160 --> 00:28:54,720
"After death speak holiness," Avi.
"After death speak holiness."
327
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
What was that?
328
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
What do you think that was?
329
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
A message to Avigail?
330
00:29:13,440 --> 00:29:14,520
Very nice.
331
00:29:16,360 --> 00:29:19,960
Hold on, getting Gilad's body
was part of a plan, huh?
332
00:29:21,600 --> 00:29:24,040
-No sentiments.
-Why not?
333
00:29:25,200 --> 00:29:28,720
-Sentiments too.
-Yona... don't play with us.
334
00:29:32,160 --> 00:29:34,880
Avigail met with the chief to test him.
335
00:29:35,280 --> 00:29:36,080
He failed.
336
00:29:37,040 --> 00:29:38,960
But those men at the swamp?
337
00:29:39,680 --> 00:29:42,040
The only people who knew
where Gilad's body is
338
00:29:42,120 --> 00:29:44,080
are the people who dumped him there.
339
00:29:44,560 --> 00:29:47,440
ISIS and... the Mossad chief?
340
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
I regret to say yes.
341
00:29:54,040 --> 00:29:55,360
Where are we going now?
342
00:29:56,320 --> 00:29:58,200
To the right place, Mr. Miller.
343
00:30:14,000 --> 00:30:15,400
Is he behind us?
344
00:30:16,360 --> 00:30:17,800
For ten minutes now.
345
00:30:17,880 --> 00:30:21,320
-Who, the SWAT team from before?
-In a car like that?
346
00:30:21,840 --> 00:30:25,160
You're right. What moron would follow you
in a car like that?
347
00:30:28,520 --> 00:30:30,320
Pulling over, Liron?
348
00:30:32,040 --> 00:30:33,600
Why not?
349
00:31:00,080 --> 00:31:01,800
How's it going, guys?
350
00:31:03,440 --> 00:31:05,760
Love the machine, Uncle Azaria.
351
00:31:12,720 --> 00:31:15,320
How long are you going to keep me here?
352
00:31:15,760 --> 00:31:17,440
You're not a prisoner.
353
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
Good to know.
354
00:31:19,720 --> 00:31:23,000
But I'd prefer
you stay the night in case of...
355
00:31:23,080 --> 00:31:24,600
developments.
356
00:31:26,960 --> 00:31:30,480
You have a room and everything you need.
357
00:31:33,480 --> 00:31:34,760
Thank you.
358
00:32:01,960 --> 00:32:04,760
You said it would be quick, chop chop.
359
00:32:05,480 --> 00:32:08,440
A few days and you're back
and here we are...
360
00:32:09,160 --> 00:32:10,480
How did you know we're here?
361
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
I know everything. Props.
362
00:32:15,560 --> 00:32:17,720
You're not a kid anymore.
363
00:32:18,800 --> 00:32:20,480
Once you would have believed me.
364
00:32:21,520 --> 00:32:24,160
Remember Friday's game?
365
00:32:25,600 --> 00:32:27,880
-With the marked cards?
-Yes.
366
00:32:28,800 --> 00:32:32,840
It took you some time to figure it out,
but when you did...
367
00:32:32,920 --> 00:32:36,000
you wanted to tear me to shreds.
368
00:32:36,360 --> 00:32:38,480
Luckily, you were just a tyke.
369
00:32:39,560 --> 00:32:40,360
Liron...
370
00:32:43,200 --> 00:32:45,120
You're playing a game that you can't win.
371
00:32:46,560 --> 00:32:48,000
Is that what you came here to say?
372
00:32:48,080 --> 00:32:52,680
I came to say much more,
but I think you know most of it.
373
00:32:53,520 --> 00:32:56,880
It's all falling apart back home.
374
00:32:57,720 --> 00:33:01,680
Everything your father worked for
his entire life...
375
00:33:02,640 --> 00:33:04,840
It was your job to make sure
it doesn't fall apart.
376
00:33:05,440 --> 00:33:06,800
Don't blame this on me.
377
00:33:08,120 --> 00:33:12,120
I told you, I'm retired,
I only give advice.
378
00:33:12,640 --> 00:33:15,080
I don't stick my finger in cold water.
379
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
You only give advice, huh?
380
00:33:18,480 --> 00:33:20,760
Okay, then, advise.
381
00:33:24,040 --> 00:33:25,920
Advice number one,
382
00:33:26,000 --> 00:33:29,160
don't drive around
with bodies in your car.
383
00:33:29,880 --> 00:33:32,560
It's not good for you or the upholstery.
384
00:33:33,840 --> 00:33:35,400
Advice number two,
385
00:33:35,480 --> 00:33:38,280
you came to do something, do it,
don't mess around.
386
00:33:39,600 --> 00:33:41,960
Advice number three,
387
00:33:42,720 --> 00:33:45,640
if you didn't succeed, cut your losses.
388
00:33:49,960 --> 00:33:51,520
I'm at a crossroads.
389
00:33:52,240 --> 00:33:53,440
We've all been there.
390
00:33:54,280 --> 00:33:55,840
It's a tough choice.
391
00:33:56,280 --> 00:33:58,840
-You know what I asked myself?
-What?
392
00:33:58,920 --> 00:34:01,080
What would Dad do?
393
00:34:01,160 --> 00:34:03,160
What would Uncle Azaria do?
394
00:34:04,280 --> 00:34:07,360
You raised me, business comes first.
395
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
Remember Nikolai? First hand?
396
00:34:11,199 --> 00:34:14,280
Nikolai was your father's connection,
not mine.
397
00:34:15,000 --> 00:34:16,440
-You divvied up.
-Yes.
398
00:34:17,239 --> 00:34:19,360
I never understood
your part in the division.
399
00:34:19,440 --> 00:34:21,800
I was grateful for my part.
400
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
Who sent you here?
401
00:34:27,719 --> 00:34:29,239
You're no fool.
402
00:34:32,480 --> 00:34:36,040
You know the magician's ring...
403
00:34:36,719 --> 00:34:40,880
Two circles, both intact and...
404
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
somehow they connect?
405
00:34:43,639 --> 00:34:45,639
That's my talent,
406
00:34:46,440 --> 00:34:48,239
bringing circles together,
407
00:34:48,320 --> 00:34:50,840
connecting worlds
408
00:34:50,920 --> 00:34:53,920
as if they were always together
409
00:34:54,639 --> 00:34:57,240
for the glory of the State of Israel.
410
00:34:58,520 --> 00:35:02,000
And that connection happened in Lebanon?
411
00:35:02,080 --> 00:35:06,720
In '83, and to this very day.
412
00:35:08,440 --> 00:35:09,960
What you decide now
413
00:35:10,840 --> 00:35:14,040
can sever that connection, or...
414
00:35:14,640 --> 00:35:17,200
reinforce it and reinforce us.
415
00:35:18,320 --> 00:35:23,280
What happens now
can generate big profit for the family.
416
00:35:24,400 --> 00:35:25,560
And God willing,
417
00:35:27,360 --> 00:35:29,880
I know you'll make the right decision.
418
00:36:02,600 --> 00:36:05,920
I hear you located Micha.Take care of him and the girl.
419
00:36:06,000 --> 00:36:07,880
Now. There's no time.
420
00:37:56,760 --> 00:37:59,040
"May His great Name
grow exalted and sanctified."
421
00:37:59,120 --> 00:38:00,200
Amen.
422
00:38:00,280 --> 00:38:02,240
"In the world
that He created as He willed.
423
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
May He give reign to His kingship
in your lifetimes and in your days,
424
00:38:05,400 --> 00:38:08,320
and in the lifetimes
of the entire Family of Israel,
425
00:38:08,400 --> 00:38:10,680
-swiftly and soon. Now say: Amen."
-Amen.
426
00:38:10,760 --> 00:38:14,480
"May His great Name be blessed
forever and ever,
427
00:38:14,560 --> 00:38:18,600
praised, glorified, exalted, extolled,
mighty, upraised, and lauded
428
00:38:18,680 --> 00:38:20,520
-be the Name of the Holy One."
-Amen.
429
00:38:20,600 --> 00:38:24,120
"Beyond any blessing and song, praise
and consolation uttered in the world.
430
00:38:24,200 --> 00:38:25,720
-Now say: Amen."
-Amen.
431
00:38:25,800 --> 00:38:28,840
"He Who makes peace in His heights,
may He make peace upon us
432
00:38:28,920 --> 00:38:31,480
-and upon all Israel. Now say: Amen."
-Amen.
433
00:38:35,600 --> 00:38:37,400
Does anyone want to say something?
434
00:38:46,040 --> 00:38:48,200
Gilad, we don't know each other long.
435
00:38:50,360 --> 00:38:52,680
In fact, we don't know each other at all.
436
00:38:55,240 --> 00:38:57,640
But every son who sacrifices himself...
437
00:38:58,560 --> 00:39:01,880
to glorify God and protect the homeland,
is dear to me, brother.
438
00:39:06,440 --> 00:39:09,600
Rest in peace,
under the shelter of His presence.
439
00:39:12,240 --> 00:39:14,240
Amen so it shall be.
440
00:39:21,080 --> 00:39:22,320
Amy?
441
00:39:25,480 --> 00:39:27,800
-I'll read from the Psalms.
-Go ahead.
442
00:39:29,120 --> 00:39:32,440
A prayer for the elevation
of the soul of Gilad Algawy.
443
00:39:34,000 --> 00:39:37,480
"Thy word is a lamp unto my feet
and a light unto my path
444
00:39:37,560 --> 00:39:40,960
I have sworn and have confirmed
445
00:39:41,040 --> 00:39:44,240
to observe Thy righteous ordinances..."
446
00:40:59,160 --> 00:41:00,280
Get in! Do you want to tell me?
447
00:41:19,440 --> 00:41:21,360
Uncle Azaria arranged a deal for us.
448
00:41:21,960 --> 00:41:23,480
What deal?
449
00:41:24,200 --> 00:41:25,960
An awesome deal.
450
00:41:26,040 --> 00:41:27,560
With whom?
451
00:41:28,480 --> 00:41:30,120
He has lots of friends.
452
00:41:31,440 --> 00:41:33,840
And what do Uncle Azaria's friends want?
453
00:41:35,720 --> 00:41:37,800
Funerals like this one.
454
00:41:40,400 --> 00:41:41,720
For everyone.
455
00:42:01,880 --> 00:42:04,720
You never asked yourself
what Atlas fears you'll ruin for them?
456
00:42:04,800 --> 00:42:08,000
You don't have to work hard
to scare me, Yona, I'm scared as it is.
457
00:42:08,080 --> 00:42:11,320
-One trainee, a kid, is already dead.
-His blood is on your hands.
458
00:42:11,400 --> 00:42:14,040
-What do you think?
-Devour or be devoured.
459
00:42:14,120 --> 00:42:15,280
They're our friends.
460
00:42:15,360 --> 00:42:18,920
Uncle Azaria got us an excellent deal
and we're going for it.
461
00:42:19,000 --> 00:42:21,520
When you're around
it means something bad is going down.
462
00:42:25,160 --> 00:42:26,520
Welcome to our humble abode.
463
00:42:26,570 --> 00:42:31,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.