Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,080
The plot of this series
is pure fiction
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,360
Any resemblance to real persons
or events is purely coincidental
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,480
So I'm asking you,
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,800
is this the world you want to live in?
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
If so, be my guests.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,960
But if you have the slightest ounce
of intelligence, you will leave now,
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,440
because with me
you will only end up in one place...
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,680
here.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,960
It's your call.
10
00:00:37,560 --> 00:00:39,200
They never came out like this before. This is your chance, Liron.
11
00:03:52,120 --> 00:03:55,120
Get up. Get up, you motherfucker,
before I blow your brains out.
12
00:03:56,200 --> 00:03:58,160
Just try me, you piece of shit.
13
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
-I put the kettle on.
-What did you say? I put the kettle on for coffee and the water boiled.
14
00:04:12,080 --> 00:04:13,680
Which one of you is Mitzi?
15
00:04:13,920 --> 00:04:14,720
You're Mitzi.
16
00:04:16,160 --> 00:04:17,959
You like your coffee with Hawaij, right?
17
00:04:18,560 --> 00:04:21,079
You know how hard it is
to find Hawaij in the Ukraine?
18
00:04:21,160 --> 00:04:23,360
But what won't I do
to make you feel at home?
19
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
You see those bags over there?
20
00:04:27,480 --> 00:04:29,520
They contain beaded seat covers
for the car,
21
00:04:29,600 --> 00:04:33,680
this amazing Chinese ointment
for Kotel's back
22
00:04:33,760 --> 00:04:36,840
and headphones with the beat
that you like, 180 BPM,
23
00:04:37,760 --> 00:04:39,720
real chill, huh?
24
00:04:40,360 --> 00:04:44,640
And there's freshly ground coffee
on the stove, we'll drink some and...
25
00:04:44,720 --> 00:04:46,520
Parliament, two ten-packs.
26
00:04:47,600 --> 00:04:48,920
Shut your mouth.
27
00:04:50,320 --> 00:04:53,160
Liron Hariri, I'm glad you're here,
28
00:04:53,920 --> 00:04:55,760
the State of Israel needs you.
29
00:05:19,440 --> 00:05:21,480
Are you sure you don't want coffee?
30
00:05:24,040 --> 00:05:25,440
Were you following us?
31
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
Your guy Kotel might as well
have been holding up a sign
32
00:05:29,680 --> 00:05:32,520
that says, "I'm here"
and wearing a hat with flashing lights.
33
00:05:33,680 --> 00:05:34,480
Who else knows?
34
00:05:36,680 --> 00:05:39,200
-Who else knows what?
-That we're here.
35
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
Oh, only me.
36
00:05:41,880 --> 00:05:43,200
Only you.
37
00:05:43,920 --> 00:05:46,720
As long as you unhooked
everything that needs unhooking.
38
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
Shoot me now, no one will know a thing.
39
00:05:54,200 --> 00:05:56,680
-Where did you send your people?
-They won't be back.
40
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
-Oh, yeah?
-Yeah.
41
00:06:00,000 --> 00:06:01,440
You'll have to trust me on that.
42
00:06:02,680 --> 00:06:04,200
He's busting your balls, Liron.
43
00:06:06,280 --> 00:06:07,480
No.
44
00:06:07,720 --> 00:06:10,760
-Finish me off and you're scot free.
-Put a bullet through his head.
45
00:06:10,840 --> 00:06:14,000
The only problem is, taking revenge on me
for your father's death
46
00:06:14,080 --> 00:06:15,880
is taking revenge on the wrong person.
47
00:06:16,600 --> 00:06:18,120
Whose idea was the exercise?
48
00:06:18,880 --> 00:06:20,080
Mine.
49
00:06:20,160 --> 00:06:22,840
Who had the trainees
place a two bit explosive at Lerner's?
50
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Me.
51
00:06:24,320 --> 00:06:27,880
Then why do you say you're
the wrong person, huh? You piece of shit.
52
00:06:28,160 --> 00:06:31,960
My father died for nothing
because of your fucking exercise.
53
00:06:35,240 --> 00:06:37,360
-I'm very sorry he's dead.
-You're sorry, huh?
54
00:06:37,440 --> 00:06:39,400
But I'm not that irresponsible.
55
00:06:40,600 --> 00:06:43,880
I was aware of the volatile nature
of the exercise, that's why...
56
00:06:43,960 --> 00:06:45,800
Why are you even talking to him, Liron?
57
00:06:45,880 --> 00:06:49,360
That's why I told Lerner that the Hariris
had nothing to do with what happened.
58
00:06:49,440 --> 00:06:51,760
They'll be back any minute,
let's waste him--
59
00:06:51,840 --> 00:06:52,640
Quiet!
60
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
When you talk like this
you belittle not only me,
61
00:07:00,080 --> 00:07:03,240
you belittle the entire central district
of the Israeli police force.
62
00:07:03,320 --> 00:07:05,160
I'm sure you have your sources.
63
00:07:05,240 --> 00:07:08,400
And I'm sure they told you
exactly what they thought happened.
64
00:07:08,480 --> 00:07:11,320
-Yes. But you know better, huh?
-No.
65
00:07:12,360 --> 00:07:15,160
I only know I had nothing to do
with your family's tragedy.
66
00:07:15,240 --> 00:07:19,240
I did some checking up on you,
I did some... what's it called?
67
00:07:19,320 --> 00:07:20,120
Intel gathering. Yes.
68
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
Do you know what I realized?
69
00:07:25,600 --> 00:07:29,720
I realized that...
your role is to mess with people,
70
00:07:30,080 --> 00:07:32,000
you're a first class talker.
71
00:07:34,240 --> 00:07:38,840
But this time
all your fancy talk won't help.
72
00:07:38,920 --> 00:07:40,360
Hold on, hold on, hear me out.
73
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
No, you hear me out, you fucker.
74
00:07:44,760 --> 00:07:46,800
What business did you
and my father have, huh?
75
00:07:46,880 --> 00:07:49,200
Nothing. Two strangers.
76
00:07:49,280 --> 00:07:51,520
He never saw you, never heard about you
77
00:07:51,600 --> 00:07:54,960
and he never imagined that a scumbag
like you would be the death of him.
78
00:07:55,040 --> 00:07:55,840
What you did...
79
00:07:58,400 --> 00:08:01,080
What you did was like a game to you, huh? What counts is the game, not the results.
80
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
'Cause what's the worst that can happen,
huh?
81
00:08:07,600 --> 00:08:11,920
As long as my exercise goes smoothly,
the thugs can kill one another.
82
00:08:12,000 --> 00:08:14,920
And for that you deserve to die.
83
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
For thinking nothing of us,
84
00:08:17,160 --> 00:08:20,920
for looking down at my father
as if we was an ant you can squash.
85
00:08:21,000 --> 00:08:24,520
Hold it. Can I say my final words
before you execute me?
86
00:08:26,320 --> 00:08:27,520
It's customary. May I?
87
00:08:35,320 --> 00:08:38,440
It is good to die for our country.
Nope, that's taken.
88
00:08:45,720 --> 00:08:49,080
Killing me will be the dumbest thing
you've ever done and you're no dummy.
89
00:08:50,840 --> 00:08:54,280
Not only will you be doing the person
who blew up your father a big favor,
90
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
but you'll be missing out
on the opportunity of a lifetime.
91
00:08:59,400 --> 00:09:01,920
I want to tell you why I invited you here.
92
00:09:04,600 --> 00:09:05,520
You invited us?
93
00:09:07,040 --> 00:09:08,280
Yes, he invited us.
94
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
I have a business proposal for you.
95
00:09:19,480 --> 00:09:20,880
Go fuck yourself.
96
00:09:28,920 --> 00:09:30,240
Let's talk about this, Liron.
97
00:09:31,720 --> 00:09:35,840
Mr. Moshayev, bravo.
Finally, a man with reason.
98
00:10:09,960 --> 00:10:11,440
- Hello.-Hi, Nachumi, what's up?
99
00:10:12,480 --> 00:10:15,080
- I'm fine Avi, how are you?-Not bad.
100
00:10:15,160 --> 00:10:17,920
- How's your daughter?-She's fine. Tell me,
101
00:10:18,000 --> 00:10:20,040
have you spoken
to the babysitter recently?
102
00:10:20,120 --> 00:10:23,520
Yesterday at noon, she sounded fine.Why? Isn't she answering your calls?
103
00:10:23,600 --> 00:10:27,320
No, no sound, no image. Dead.
104
00:10:27,400 --> 00:10:30,120
Okay, I'll try a remote hookup,
105
00:10:30,200 --> 00:10:32,840
or do you want a technicianin the Ukraine?
106
00:10:33,280 --> 00:10:37,080
No, there's no need. I...
I'm on my way as we speak.
107
00:10:38,360 --> 00:10:42,000
- Well, it must be from the roof.-What do you mean?
108
00:10:42,080 --> 00:10:45,640
The main server is on the roofand it's lousy.
109
00:10:45,720 --> 00:10:46,880
I see.
110
00:10:46,960 --> 00:10:51,320
Look, the building is ancient.We have a long history of malfunctions.
111
00:10:51,400 --> 00:10:53,080
It hasn't been operational in years,
112
00:10:53,160 --> 00:10:55,280
only you guys in trainingstill use that dump.
113
00:10:55,360 --> 00:10:57,440
Okay, got it.
114
00:10:57,520 --> 00:10:59,200
Thanks, Nachumi. Say hi to the girls.
115
00:11:04,000 --> 00:11:07,040
-He's lying, Liron.
-Okay, so where are they?
116
00:11:07,120 --> 00:11:09,440
They would never
have endangered him like this.
117
00:11:09,520 --> 00:11:12,320
The man's all ego,
maybe he didn't tell them everything.
118
00:11:12,400 --> 00:11:13,440
-Maybe.
-Maybe.
119
00:11:13,520 --> 00:11:15,960
Is "maybe"
worth 20 years in the can, Liron?
120
00:11:16,040 --> 00:11:18,960
And I mean 20 years in solitary,
this guy is in security.
121
00:11:19,040 --> 00:11:21,440
Damn it, Kotel,
the man said we'd beat the rap.
122
00:11:21,520 --> 00:11:24,080
-He's lying.
-Why would he?
123
00:11:24,160 --> 00:11:26,680
If he was lying,
he would have said they know we're here.
124
00:11:26,760 --> 00:11:28,120
Reverse psychology.
125
00:11:29,960 --> 00:11:30,760
What?
126
00:11:31,400 --> 00:11:32,960
He's not on the up and up, Liron.
127
00:11:33,040 --> 00:11:36,880
He's telling you a lie you wouldn't expect
of him, so you think it's the truth.
128
00:11:36,960 --> 00:11:39,840
If he told you what you want to hear,
you'd know that he's lying.
129
00:11:41,040 --> 00:11:42,240
So is he lying or not?
130
00:11:42,320 --> 00:11:44,560
He has a plan, Liron.
131
00:11:44,640 --> 00:11:45,880
If he did, it didn't work,
132
00:11:45,960 --> 00:11:49,000
or he's stupid enough to think
that he can take us on by himself.
133
00:11:49,080 --> 00:11:52,400
Whatever, you guys keep
shooting the breeze, we're goners.
134
00:11:52,480 --> 00:11:55,360
He's right, we're wasting our time.
135
00:11:55,440 --> 00:11:57,320
Look at you, like some pigheaded Kavkaz.
136
00:11:57,400 --> 00:12:00,200
Then what do you suggest?
That we forget about it and leave?
137
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
Now, we'll take him out,
but in our own good time.
138
00:12:02,680 --> 00:12:06,040
I don't mean to interrupt,
your discussion is valid,
139
00:12:06,120 --> 00:12:08,280
but you're lacking some major information.
140
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
Let me ice him, Liron. Let me.
141
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
Beyond whether you've been exposed or not,
142
00:12:12,120 --> 00:12:14,240
there's a question
that's just as important...
143
00:12:16,240 --> 00:12:17,320
why are you even here?
144
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
Can you bring me my keyboard?
145
00:12:24,640 --> 00:12:26,680
-What for?
-To work in an orderly fashion.
146
00:12:28,560 --> 00:12:31,840
I'll tell it to you like it is,
I want us to cooperate.
147
00:12:34,080 --> 00:12:38,280
A few days of work at the end of which
you will be very nicely rewarded.
148
00:12:38,360 --> 00:12:42,960
-Are you jerking me around?
-Why would I? We do this every so often,
149
00:12:43,040 --> 00:12:45,520
hire professionals for a specific job.
150
00:12:47,760 --> 00:12:51,600
Our problem, Liron,
is that we're dealing with people
151
00:12:51,680 --> 00:12:53,520
who operate outside the norm.
152
00:12:56,080 --> 00:12:58,000
-What people?
-People like you,
153
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
criminals, drug dealers to be exact.
154
00:13:00,480 --> 00:13:02,920
They are part
of a Ukrainian distribution ring.
155
00:13:06,080 --> 00:13:09,160
Press the arrow, on the bottom.
156
00:13:21,880 --> 00:13:23,280
My friends,
157
00:13:24,080 --> 00:13:26,000
they died two days ago,
158
00:13:26,080 --> 00:13:30,160
two very senior agents.
The Ukrainians slaughtered them.
159
00:13:30,240 --> 00:13:31,800
What do you want from me, a tissue?
160
00:13:32,440 --> 00:13:36,160
Those people were our parents' age,
they should have been retired.
161
00:13:37,240 --> 00:13:39,760
They didn't die for money,
they died for your country.
162
00:13:39,840 --> 00:13:41,080
They died for the flag.
163
00:13:41,960 --> 00:13:44,200
Don't tell me
that it doesn't faze you, Liron.
164
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
I know who you are.
165
00:13:49,040 --> 00:13:52,560
You were an officer in the army.
You did six tours of Lebanon.
166
00:13:52,640 --> 00:13:54,920
Gaza was your home for eight months.
167
00:13:56,160 --> 00:13:57,880
You love your country,
168
00:13:59,360 --> 00:14:02,160
even more than you hate me,
I know that for sure.
169
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
That's why I think you will help us.
170
00:14:07,440 --> 00:14:09,600
The idea is to set up a deal
with the Ukrainians,
171
00:14:10,400 --> 00:14:15,200
a real deal,
with real top notch criminals,
172
00:14:16,040 --> 00:14:19,440
the profits are yours.
173
00:14:22,920 --> 00:14:28,000
I'm talking huge sums of money,
goods that are worth a lot.
174
00:14:36,960 --> 00:14:39,920
Sounds strange, huh? I know
you're here for a different purpose,
175
00:14:40,000 --> 00:14:42,840
but you can always kill me, am I right?
176
00:14:47,600 --> 00:14:49,840
When all this is over,
if you're still interested,
177
00:14:49,920 --> 00:14:52,040
I'll give you the opportunity,
you have my word.
178
00:14:52,120 --> 00:14:52,960
Oh, yeah?
179
00:14:53,800 --> 00:14:55,360
Scroll a few pictures down.
180
00:15:03,680 --> 00:15:06,120
I knew it!
I said they'd be back and they are.
181
00:15:13,600 --> 00:15:16,400
All this fuckin' talk. I told you so!
182
00:15:28,480 --> 00:15:30,800
-What's going on?
-Get up, you cocksucker.
183
00:15:33,120 --> 00:15:33,920
Do you know her?
184
00:15:38,960 --> 00:15:40,160
Talk.
185
00:15:41,360 --> 00:15:42,960
No, why would I? Maybe she's a neighbor.
186
00:15:46,760 --> 00:15:50,440
I thought a pro like you
is supposed to know all his neighbors.
187
00:15:50,520 --> 00:15:52,720
Maybe she's visiting a neighbor,
how do I know?
188
00:16:00,040 --> 00:16:02,400
What's your boss doing here?
189
00:16:03,360 --> 00:16:06,080
The head of training is your boss, right?
190
00:17:03,880 --> 00:17:05,200
Yona?
191
00:17:24,160 --> 00:17:26,800
-You're Avigail, right?
-Yes.
192
00:17:26,880 --> 00:17:28,840
-Do you recognize me?
-No.
193
00:17:29,640 --> 00:17:32,600
Try to remember, maybe you forgot.
194
00:17:33,080 --> 00:17:34,840
-Am I supposed to know you? Yona!
-Hey!
195
00:17:36,080 --> 00:17:37,440
Don't look at him, look at me.
196
00:17:39,520 --> 00:17:41,000
Nothing?
197
00:17:44,480 --> 00:17:45,640
Liron Hariri.
198
00:17:48,840 --> 00:17:50,440
I was insulted there for a moment.
199
00:18:03,320 --> 00:18:05,520
This is what you call,
"two birds with one stone."
200
00:18:05,600 --> 00:18:08,120
Do you have any idea
what you got yourself into?
201
00:18:08,200 --> 00:18:10,520
You think this is some apartment
in some posh area
202
00:18:10,600 --> 00:18:14,360
that you and your guys break into
for some measly 200 shekels and a TV?
203
00:18:14,440 --> 00:18:16,280
This is a classified security facility.
204
00:18:18,240 --> 00:18:21,120
I'm no lawyer,
but I think that just by being here
205
00:18:21,200 --> 00:18:22,560
you deserve to be in prison...
206
00:18:23,080 --> 00:18:24,840
-No! You son of a bitch!
-Shut up!
207
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
Finally a reaction, huh?
208
00:18:32,040 --> 00:18:33,640
No more joking around.
209
00:18:36,720 --> 00:18:39,920
-She has nothing to do with us.
-Oh, she doesn't, huh?
210
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
She's your commander, isn't she?
211
00:18:43,640 --> 00:18:46,120
-You're both murderers.
-Based on your logic,
212
00:18:46,200 --> 00:18:49,720
you should take out the Mossad chief,
the defense minister and prime minister.
213
00:18:49,800 --> 00:18:52,120
Liron, get a grip,
start thinking straight.
214
00:18:53,600 --> 00:18:55,960
So no one knows a thing, huh?
215
00:18:57,920 --> 00:19:00,440
If she doesn't know about us
and she's your boss...
216
00:19:01,480 --> 00:19:02,640
I told you I'm not lying.
217
00:19:06,120 --> 00:19:08,160
Liron, we can solve this easily.
218
00:19:10,120 --> 00:19:12,040
You already have.
219
00:19:12,520 --> 00:19:14,000
Kotel...
220
00:19:18,400 --> 00:19:20,040
-What's going on?
-Why are you here?
221
00:19:21,120 --> 00:19:23,960
You came all the way to the Ukraine
to tell me what you think of me?
222
00:19:24,040 --> 00:19:26,920
-Is that what you think? Idiot.
-Then why are you here?
223
00:19:27,000 --> 00:19:28,800
I'm here to help.
I thought you needed me.
224
00:19:28,880 --> 00:19:30,520
You helped me,
you screwed up my plan.
225
00:19:30,600 --> 00:19:33,080
-What plan?
-Never mind.
226
00:19:34,920 --> 00:19:37,680
-Where are the trainees?
-I sent them away.
227
00:19:37,760 --> 00:19:40,680
-Why?
-I didn't want them to be involved in...
228
00:19:40,760 --> 00:19:42,800
What's going on, Mitzi?
Why do I hear talking?
229
00:19:43,440 --> 00:19:45,040
Shut the fuck up.
230
00:19:49,000 --> 00:19:49,960
Okay.
231
00:19:50,520 --> 00:19:55,200
Since we're all here,
might as well talk about the exercise.
232
00:19:55,640 --> 00:19:57,720
To get a better understanding.
233
00:19:57,800 --> 00:19:59,200
-I told you...
-Not you.
234
00:20:01,320 --> 00:20:02,120
Talk.
235
00:20:22,960 --> 00:20:25,720
These exercises come with procedures
and security measures.
236
00:20:25,800 --> 00:20:29,200
We don't want to endanger anyone,
not our trainees, not our targets.
237
00:20:29,280 --> 00:20:32,040
And it's customary to choose people
like my father as a target?
238
00:20:35,160 --> 00:20:37,600
-No.
-No? Explain.
239
00:20:39,160 --> 00:20:41,440
The last course was experimental.
240
00:20:42,080 --> 00:20:45,120
Oh, yeah? "Experimental."
What does that mean?
241
00:20:45,720 --> 00:20:47,840
To see what happens
when you ignite two people
242
00:20:47,920 --> 00:20:50,440
who've been trying
to kill each other for a long time?
243
00:20:50,520 --> 00:20:53,920
-I told you that I met with Lerner...
-Did I give you permission to talk?
244
00:20:56,880 --> 00:20:59,000
-Is that true?
-Yes.
245
00:21:00,880 --> 00:21:02,160
Liar.
246
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
-What do you want?
-The truth.
247
00:21:05,040 --> 00:21:05,840
-The truth?
-Yes.
248
00:21:05,920 --> 00:21:08,560
The truth is that it couldn't be helped,
that's the truth.
249
00:21:08,640 --> 00:21:10,280
-What?
-That your father be killed.
250
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
That's the world he lived in.
And that's why you're angry,
251
00:21:13,120 --> 00:21:15,520
not at me and not at Yona,
but at your helplessness.
252
00:21:15,600 --> 00:21:17,920
Don't mess with me.
I asked you a simple question!
253
00:21:18,000 --> 00:21:22,760
What simple answer do you want?
Who's to blame for your father's death?
254
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
Is that what you want to know?
255
00:21:25,600 --> 00:21:27,960
Whatever I say won't convince you,
because deep down
256
00:21:28,040 --> 00:21:30,240
you feel that
there's only one person to blame...
257
00:21:30,320 --> 00:21:31,240
you.
258
00:21:32,880 --> 00:21:35,120
But it wasn't your fault, Liron,
259
00:21:36,680 --> 00:21:39,840
and what you're doing now
won't help you forgive yourself.
260
00:21:46,760 --> 00:21:48,240
You're right.
261
00:21:51,240 --> 00:21:52,800
I can't forgive myself.
262
00:21:58,000 --> 00:21:59,920
And I don't intend to forgive you.
263
00:22:00,200 --> 00:22:02,920
In a few minutes this building
will come down over your heads.
264
00:22:03,960 --> 00:22:05,240
Go see how Kotel is doing.
265
00:22:06,360 --> 00:22:07,800
Sure thing.
266
00:22:20,200 --> 00:22:22,560
Kotel, Liron is asking if you're done.
267
00:22:22,640 --> 00:22:25,320
He's so stressed out,
he says we gotta bail right now.
268
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
Do you see this pipe?
269
00:22:28,280 --> 00:22:31,560
It's the central gas pipe,
I have to blow it up.
270
00:22:33,440 --> 00:22:36,680
-Just a minute.
-You mean a minute or an hour?
271
00:22:36,760 --> 00:22:39,640
Hurry up, Grandma, how long
does it take to rig up explosives?
272
00:22:39,720 --> 00:22:42,440
It has to look like an accident,
it's more complicated.
273
00:22:45,840 --> 00:22:47,120
You're singing?
274
00:22:47,600 --> 00:22:49,280
Are you serious? You're singing now?
275
00:22:49,360 --> 00:22:51,600
Listen, Kotel,
if you don't finish now, I swear...
276
00:22:51,680 --> 00:22:54,760
If you get in my way it'll take more time.
277
00:22:54,840 --> 00:22:57,640
Fuck, how did this all go to shit?
278
00:22:57,720 --> 00:23:00,640
Why did that chick have to come now?
279
00:23:05,040 --> 00:23:08,200
-Dude... it doesn't bother you? At all?
-What?
280
00:23:08,280 --> 00:23:10,120
Bringing the building down on the dame.
281
00:23:10,800 --> 00:23:12,120
-Because she's a woman?
-Yes.
282
00:23:12,200 --> 00:23:15,040
The fact that she's got a muff
doesn't give her immunity.
283
00:23:17,680 --> 00:23:19,600
-And kids?
-What about them?
284
00:23:20,240 --> 00:23:22,920
Let's say
there were small kids in the building,
285
00:23:23,000 --> 00:23:26,400
-would you waste them too?
-Why, your God doesn't waste kids?
286
00:23:27,480 --> 00:23:29,400
Ever heard of SIDS?
287
00:23:30,280 --> 00:23:32,080
But you're not God.
288
00:23:41,440 --> 00:23:44,160
You have to divert your anger
to your real enemies, Liron.
289
00:23:44,960 --> 00:23:46,520
Oh, yeah?
290
00:23:46,600 --> 00:23:48,440
And who are my real enemies?
291
00:23:49,400 --> 00:23:51,680
I have to tell you
who your real enemies are?
292
00:23:53,280 --> 00:23:56,560
As long as you're in the Ukraine,
they're having a field day, my friend.
293
00:23:56,640 --> 00:23:58,720
Everything your father built
is going to hell.
294
00:23:58,800 --> 00:24:01,200
Did you hear that from
your friends in the police, too?
295
00:24:01,280 --> 00:24:04,160
The vast enterprise that he built
is being squandered.
296
00:24:04,240 --> 00:24:07,880
The drug trafficking, the loan sharking,
the extortion, the whores...
297
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
You don't give up, huh?
298
00:24:16,400 --> 00:24:18,320
I want to help you, Liron,
let me help you.
299
00:24:18,400 --> 00:24:21,600
Thank you for the job offer.
I don't think it'll work out.
300
00:24:25,480 --> 00:24:26,360
Are you done?
301
00:24:38,520 --> 00:24:41,280
-Now you come, kiddies?
-We waited for your signal.
302
00:24:41,360 --> 00:24:44,760
And nothing of what you saw indicated
that the plan had gone awry?
303
00:24:44,840 --> 00:24:47,120
You could have told me
that this was going to happen.
304
00:24:47,200 --> 00:24:48,080
Drop the gun.
305
00:24:49,680 --> 00:24:51,840
You drop your guns
or I'll blow his head off.
306
00:24:51,920 --> 00:24:53,120
Oh, come on.
307
00:24:53,200 --> 00:24:54,320
Shut your mouth.
308
00:24:55,000 --> 00:24:56,400
Think of this as a chess game,
309
00:24:56,480 --> 00:24:59,800
your opponent took your bishop and rook
and he's threatening the king.
310
00:24:59,880 --> 00:25:01,680
It's three against one, not a tie.
311
00:25:01,760 --> 00:25:03,480
Shut the fuck up, you son of a bitch.
312
00:25:03,560 --> 00:25:06,240
-Blow him away, Liron.
-Hey, cool it.
313
00:25:09,400 --> 00:25:11,720
My guys won't drop their guns,
and that's a fact.
314
00:25:11,800 --> 00:25:14,240
Because if they will,
you'll kill me and them,
315
00:25:14,320 --> 00:25:16,000
so... what good will that do?
316
00:25:16,320 --> 00:25:18,160
Is this an exercise or is it for real?
317
00:25:18,240 --> 00:25:19,600
It's totally real, Gilad.
318
00:25:21,200 --> 00:25:22,480
On the other hand,
319
00:25:22,560 --> 00:25:26,360
you can sacrifice the bishop and rook
and shoot me,
320
00:25:27,320 --> 00:25:30,080
but take into account
that you could die, too.
321
00:25:31,960 --> 00:25:33,640
Checkmate,
322
00:25:34,040 --> 00:25:35,920
that's where we're at.
323
00:25:45,000 --> 00:25:45,800
Make a decision!
324
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
You bastard.
325
00:26:06,840 --> 00:26:09,360
Very nice, fine decision.
326
00:26:11,640 --> 00:26:12,920
Way to go.
327
00:26:36,040 --> 00:26:37,440
What's your name?
328
00:26:39,320 --> 00:26:40,840
Don't be a drag.
329
00:26:42,400 --> 00:26:44,520
Nice to meet you, Menachem Shapira.
330
00:26:47,720 --> 00:26:52,240
You can call me Menny. Or Mitzi.
My friends call me Mitzi.
331
00:26:53,360 --> 00:26:55,520
You must be asking yourself,
why Mitzi, huh?
332
00:26:57,040 --> 00:26:58,600
I'm glad you asked.
333
00:26:59,240 --> 00:27:01,840
What are the qualities of a cat?
334
00:27:01,920 --> 00:27:05,000
I mean, how is a cat unique
in the nature kingdom?
335
00:27:05,080 --> 00:27:07,440
No matter where he lands,
he always makes out okay.
336
00:27:07,520 --> 00:27:10,800
Throw him off the roof, he lands
on his feet, doesn't need any favors.
337
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
As the good book says,
"The more they afflicted them,
338
00:27:13,400 --> 00:27:15,440
the more they multiplied
and spread abroad."
339
00:27:15,520 --> 00:27:18,080
-Mitzi, how about shutting up?
-You shut up, Kotel.
340
00:27:19,360 --> 00:27:23,560
You want me to explain the verse?
341
00:27:23,640 --> 00:27:25,720
I know what it means.
342
00:27:26,360 --> 00:27:27,960
So you're religious?
343
00:27:28,040 --> 00:27:30,000
-Do you observe the commandments?
-Do you?
344
00:27:30,680 --> 00:27:34,160
-I try, with God's help.
-How do you try?
345
00:27:34,240 --> 00:27:38,080
"With God's help?" You and your friends
planned to murder two people.
346
00:27:38,160 --> 00:27:40,240
Hey, it's not murder, it's justice.
347
00:27:40,320 --> 00:27:43,960
-An eye for an eye, a tooth for a tooth.
-You have no idea what you're saying.
348
00:27:44,040 --> 00:27:47,080
You just throw verses out there.
You have no clue what they mean.
349
00:27:47,160 --> 00:27:48,680
I knew it, you're religious.
350
00:27:48,760 --> 00:27:51,760
I could tell from the get-go,
something about your projection.
351
00:27:51,840 --> 00:27:54,160
-What? Are you making friends?
-He won't shut up.
352
00:27:54,240 --> 00:27:56,120
Then shut it for him, you have the gun.
353
00:28:01,280 --> 00:28:02,160
Behind his back.
354
00:28:13,160 --> 00:28:16,280
-Not so tight, it'll stop the blood flow.
-Alright.
355
00:28:17,520 --> 00:28:20,360
-That's it, excellent.
-Yeah, this is better.
356
00:28:24,200 --> 00:28:25,360
People,
357
00:28:25,720 --> 00:28:28,400
safety distance, stay alert,
don't take your eyes off them.
358
00:28:28,480 --> 00:28:30,280
I'm going to take a nap.
359
00:28:31,320 --> 00:28:32,720
Good night.
360
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
-Don't do that.
-I have no choice.
361
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Give me five minutes to talk,
now that I'm not tied
362
00:28:50,760 --> 00:28:53,200
and you're not trying to pacify
a high strung criminal.
363
00:28:53,280 --> 00:28:55,560
That criminal is here
because you invited him.
364
00:28:55,640 --> 00:28:56,680
-True.
-Why?
365
00:28:56,760 --> 00:28:58,480
-Because I need him.
-Why?
366
00:28:58,880 --> 00:29:01,680
I'll tell you everything
but first, stop what you're doing.
367
00:29:01,760 --> 00:29:03,880
First of all,
you don't tell me what to do.
368
00:29:03,960 --> 00:29:06,600
Second, enough!
I can't control you, you totally lost it.
369
00:29:06,680 --> 00:29:09,200
You're no longer a part of the system,
if you ever were.
370
00:29:09,280 --> 00:29:11,840
You don't have to control me,
you have to work with me.
371
00:29:11,920 --> 00:29:14,120
Really? I have to work with you?
Go fuck yourself.
372
00:29:14,200 --> 00:29:18,320
Listen, what's going on here is bigger
than that filing clerk could ever know.
373
00:29:18,400 --> 00:29:21,440
-Mossad chief's office. Yes, Avigail?-I need to speak to the chief.
374
00:29:24,920 --> 00:29:28,040
It's on record, it'll take them
three minutes to get back to me.
375
00:29:28,120 --> 00:29:31,000
-Three minutes is enough. Listen to me.
-No, you listen to me.
376
00:29:31,080 --> 00:29:34,080
These criminals will be vacated,
this incident will be recorded,
377
00:29:34,160 --> 00:29:35,600
that means your career is over.
378
00:29:35,680 --> 00:29:38,720
You'll come back with me
and you'll get the treatment you need.
379
00:29:43,240 --> 00:29:45,600
Mossad chief's officereturning Avigail's call.
380
00:30:02,920 --> 00:30:04,240
You look familiar.
381
00:30:08,040 --> 00:30:10,960
I suspected earlier, now I got it.
382
00:30:11,720 --> 00:30:14,760
East side of Rishon Lezion?
383
00:30:17,160 --> 00:30:18,880
I lived there for a year.
384
00:30:21,200 --> 00:30:22,080
Algawy, right?
385
00:30:27,320 --> 00:30:29,000
Where did you move to?
386
00:30:31,320 --> 00:30:32,480
Jerusalem.
387
00:30:32,560 --> 00:30:35,360
And you're here because you know Arabic?
388
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
I'm not talking to you.
389
00:30:42,640 --> 00:30:45,000
The gun doesn't suit you, Algawy.
390
00:30:48,640 --> 00:30:49,800
Gilad, move away.
391
00:30:49,880 --> 00:30:51,480
Go!
392
00:30:53,760 --> 00:30:56,440
Okay, my offer still stands,
393
00:30:56,520 --> 00:30:58,960
prison or cooperation?
Those are your options.
394
00:31:01,040 --> 00:31:03,080
You're not the first one
to make me that offer.
395
00:31:03,160 --> 00:31:06,680
This is a different world, Liron,
I'm not a cop or a prosecutor.
396
00:31:06,760 --> 00:31:09,520
All I want is for you to be you.
397
00:31:10,520 --> 00:31:12,720
Maybe you'll learn something
in the process.
398
00:31:12,800 --> 00:31:14,200
Yona, what are you doing?
399
00:31:14,280 --> 00:31:15,880
Give me a week.
400
00:31:16,880 --> 00:31:19,000
You know what, make that four days.
401
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
Yona!
402
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
I don't cooperate
with a gun pointed at my head.
403
00:31:35,920 --> 00:31:37,040
You're right.
404
00:31:37,120 --> 00:31:38,480
Yona, I'm warning you.
405
00:31:45,360 --> 00:31:46,160
Is this better?
406
00:31:49,840 --> 00:31:51,920
He's still pointing a gun at my head.
407
00:31:52,000 --> 00:31:53,880
Drop your weapons.
408
00:31:58,760 --> 00:32:01,160
-Drop your weapons now!
-No one drop their gun!
409
00:32:03,160 --> 00:32:04,000
Yona, stop.
410
00:32:09,080 --> 00:32:09,880
Move.
411
00:32:11,560 --> 00:32:12,920
Tobi
412
00:32:13,640 --> 00:32:14,800
Move.
413
00:32:29,800 --> 00:32:31,920
Amy, Gilad, I remind you
that Yona answers to me,
414
00:32:32,000 --> 00:32:34,480
-I'm the senior commander here.
-You can go.
415
00:32:38,200 --> 00:32:39,920
Get up already.
416
00:32:40,640 --> 00:32:42,440
No one is leaving!
417
00:32:44,960 --> 00:32:46,600
This is yours, isn't it?
418
00:32:47,600 --> 00:32:50,680
Promise me you'll give my offer
some serious thought.
419
00:32:51,320 --> 00:32:54,320
Did you hear me? No one moves,
no one drops their weapon.
420
00:32:54,400 --> 00:32:55,640
Let them go!
421
00:33:07,840 --> 00:33:09,040
Go.
422
00:33:50,440 --> 00:33:52,080
I swear, the man's a psycho!
423
00:33:52,160 --> 00:33:54,520
Mossad, my foot,
he should be committed to an asylum.
424
00:33:55,760 --> 00:33:58,520
Damn, we should have wasted him
from the get go.
425
00:33:58,600 --> 00:33:59,760
Now we're really screwed.
426
00:34:00,480 --> 00:34:02,560
I'm telling you, Liron,
with all due respect,
427
00:34:02,640 --> 00:34:05,560
this is a remote control job,
Dragunovs, snipers on the door...
428
00:34:05,640 --> 00:34:08,320
-No Dragunovs! It's over.
-Why?
429
00:34:08,400 --> 00:34:09,760
You really want to know?
430
00:34:09,840 --> 00:34:12,760
With all due respect, Baruch,
it's not your call
431
00:34:12,840 --> 00:34:15,960
and I don't think it's dignified
that Liron give the man a pardon.
432
00:34:16,040 --> 00:34:19,000
-There will be no pardon. We wait.
-How long?
433
00:34:19,080 --> 00:34:20,320
As long as it takes.
434
00:34:21,280 --> 00:34:22,639
Sure, why not?
435
00:34:22,719 --> 00:34:24,560
Let's let him die of old age,
why don't we?
436
00:34:25,320 --> 00:34:27,440
Do hear yourself, Kotel?
437
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
Did he scare you
with that load of hot air?
438
00:34:29,880 --> 00:34:33,360
We don't have to take him out here,
we can do it at home.
439
00:34:33,440 --> 00:34:35,280
One day he'll get in his car...
440
00:34:35,880 --> 00:34:38,239
Who's the top brass at 433
now that Mizrachi retired?
441
00:34:38,920 --> 00:34:40,440
Waldman, why?
442
00:34:40,520 --> 00:34:43,120
Waldman is no good, I don't trust him,
443
00:34:43,199 --> 00:34:46,400
I need someone who wasn't involved
in the case, an outsider.
444
00:34:48,880 --> 00:34:51,840
Liron, we know what happened,
445
00:34:52,719 --> 00:34:54,199
don't let him mess with your head.
446
00:34:56,639 --> 00:34:57,520
Go to the hotel.
447
00:35:22,120 --> 00:35:24,240
I know I seemed...
448
00:35:29,400 --> 00:35:33,080
Tell me what you're thinking.
449
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
Doris and Aaron,
450
00:35:38,480 --> 00:35:42,000
in some ways they raised you,
you were fond of them,
451
00:35:42,960 --> 00:35:44,520
then they betrayed you,
452
00:35:44,600 --> 00:35:48,400
and then you had to erase them.
That's rough.
453
00:35:48,480 --> 00:35:50,600
You're forgetting...
454
00:35:51,080 --> 00:35:52,720
something in between,
455
00:35:53,840 --> 00:35:55,800
someone slaughtered them.
456
00:35:56,240 --> 00:35:58,720
-Right.
-And you don't care who?
457
00:35:59,320 --> 00:36:00,160
Because I do.
458
00:36:01,320 --> 00:36:05,080
As far as the office is concerned,
they were two agents who strayed.
459
00:36:05,480 --> 00:36:08,520
It happens,
not everyone can resist the temptation.
460
00:36:08,600 --> 00:36:11,000
I liked Doris and Aaron too, but...
461
00:36:11,080 --> 00:36:14,320
they were felons who got in
over their heads and paid the price.
462
00:36:14,800 --> 00:36:16,680
On a personal level, of course it's sad,
463
00:36:16,760 --> 00:36:19,520
but this was a criminal matter
that had nothing to do with us.
464
00:36:20,400 --> 00:36:22,360
Had you listened to me -and not lost control...
-I lost control?
465
00:36:25,040 --> 00:36:27,360
You lost control. I'm trying to tell you that the criminal angle
is just part of the story.
466
00:36:30,200 --> 00:36:32,560
The money launderer, Kirikesh,
who does he work for?
467
00:36:33,280 --> 00:36:34,440
Mainly cartels.
468
00:36:34,520 --> 00:36:37,880
Hizbollah, Iran, Jabhat al-Nusra.
469
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
You're trying to find a story
when there is none.
470
00:36:40,800 --> 00:36:41,960
Why would I do that?
471
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
Because you used to be at the epicenter
of things and now you're...
472
00:36:45,840 --> 00:36:47,920
-A babysitter.
-A course instructor.
473
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
What's this?
474
00:36:52,840 --> 00:36:54,120
I don't know, a scribble.
475
00:36:54,200 --> 00:36:56,080
This scribble...
476
00:36:56,960 --> 00:36:58,600
Doris drew it for me in her blood.
477
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Now take another look
and tell me what it is.
478
00:37:12,160 --> 00:37:15,080
Capricorn, Abu Mahmoud al-Kasam.
479
00:37:15,160 --> 00:37:17,640
Pisces, Amar al-Rafdan.
480
00:37:17,720 --> 00:37:20,720
Leo, Abu Muhammad al-Makdesi. Who's left?
481
00:37:22,440 --> 00:37:24,320
Taurus, al-Hamdi.
482
00:37:25,000 --> 00:37:28,840
Al-Hamdi, who is supposed to be in Syria,
killed Doris in the Ukraine
483
00:37:28,920 --> 00:37:31,960
and before she died
she drew a Mossad signal?
484
00:37:32,040 --> 00:37:34,240
-No, I didn't say that.
-Then what are you saying?
485
00:37:34,320 --> 00:37:37,200
Avi, there's a reason
I was following Doris.
486
00:37:37,280 --> 00:37:38,560
She was my agent.
487
00:37:40,280 --> 00:37:43,400
She drew this for me.
488
00:37:44,360 --> 00:37:45,480
ISIS.
489
00:37:47,200 --> 00:37:48,720
Al-Hamdi, yes.
490
00:37:48,800 --> 00:37:51,440
They have something to do with this mess.
491
00:37:55,080 --> 00:37:57,760
I'm going to get a glass of water.
Can I get you anything?
492
00:37:58,920 --> 00:38:00,480
-You owe me.
-What?
493
00:38:02,560 --> 00:38:05,520
You can't wash your hands
of the situation I'm in. You can't.
494
00:38:06,240 --> 00:38:08,560
You made me burn their faces off! You!
495
00:38:08,640 --> 00:38:11,040
You're the reason I'm here,
doing this job,
496
00:38:11,120 --> 00:38:13,840
instead of doing something I'm good at,
something I love.
497
00:38:13,920 --> 00:38:16,880
You're the one who divorced me,
you're the one who broke my heart,
498
00:38:16,960 --> 00:38:20,600
you're the one who hooked up with a man
who called himself my best friend
499
00:38:20,680 --> 00:38:21,960
and had a baby with him. You!
500
00:38:24,400 --> 00:38:25,200
What do you want?
501
00:38:26,480 --> 00:38:30,280
I want a professional courtesy.
Can you give that to me?
502
00:38:31,240 --> 00:38:34,160
A few fucking days to do this my way,
503
00:38:34,240 --> 00:38:37,040
that's what I need from you,
can you give that to me?
504
00:38:40,800 --> 00:38:42,000
I want to leave the room.
505
00:38:47,320 --> 00:38:48,880
You owe me.
506
00:39:05,240 --> 00:39:07,240
We better not miss the flight.
507
00:39:07,680 --> 00:39:10,040
I never thought
Liron would let him off the hook.
508
00:39:10,120 --> 00:39:11,440
No one let him off the hook.
509
00:39:11,520 --> 00:39:13,720
And what was all that talk
about the cops, huh?
510
00:39:14,000 --> 00:39:17,080
Now he doesn't believe he did it?
I swear, the man messed with his head.
511
00:39:19,720 --> 00:39:20,960
Could you please pack?
512
00:39:21,040 --> 00:39:24,120
Alright, bro. By the time you pack
one suitcase I can pack six.
513
00:39:42,920 --> 00:39:45,200
Let's just say I won't miss this dump.
514
00:39:45,960 --> 00:39:48,440
I never thought it would end like this.
515
00:39:48,520 --> 00:39:52,040
It's not over, Gilad.
We'll get a different instructor,
516
00:39:52,120 --> 00:39:55,000
hopefully a sane one this time
and we'll complete this course.
517
00:39:56,040 --> 00:39:58,720
Yes, but one of the bosses
has to tell us what's going on.
518
00:39:58,800 --> 00:40:01,600
-Go ask him.
-To be honest, I feel sorry for him.
519
00:40:02,240 --> 00:40:03,560
Why?
520
00:40:03,640 --> 00:40:05,000
He almost got us killed.
521
00:40:05,560 --> 00:40:07,840
What are you doing?
Did someone tell you to pack?
522
00:40:10,600 --> 00:40:14,000
No. We just assumed
that after what happened...
523
00:40:14,080 --> 00:40:15,000
Yes? So?
524
00:40:15,080 --> 00:40:18,600
What so, Avigail?
The man lost it, you saw for yourself.
525
00:40:19,000 --> 00:40:21,440
Every second we're around him
endangers us all.
526
00:40:21,520 --> 00:40:23,440
He proved that to us
for the umpteenth time.
527
00:40:23,520 --> 00:40:26,680
This isn't the first time he's done this.
He brushed off the exercise,
528
00:40:26,760 --> 00:40:28,960
every safety regulation,
the procedures, us.
529
00:40:29,360 --> 00:40:31,400
He's drunk all the time,
he's not focused...
530
00:40:31,480 --> 00:40:32,720
No one's perfect.
531
00:40:33,640 --> 00:40:35,960
What? Are you kidding?
532
00:40:36,040 --> 00:40:38,120
I know this may sound strange,
533
00:40:38,200 --> 00:40:41,080
but I think you're privileged
to have Yona as your instructor.
534
00:40:41,760 --> 00:40:45,440
With all his faults and hang-ups,
535
00:40:45,520 --> 00:40:48,760
Yona Harari is one of the finest handlers
the office has ever had.
536
00:40:50,120 --> 00:40:51,600
I'm blushing.
537
00:40:52,720 --> 00:40:53,960
Why did you stop?
538
00:40:56,120 --> 00:40:57,320
As you know,
539
00:40:57,400 --> 00:41:00,880
two of our people were killed
the day before yesterday.
540
00:41:02,240 --> 00:41:06,040
Yona asked that you take on
an actual, time restricted operation
541
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
in order to find out what was going on.
542
00:41:08,600 --> 00:41:11,320
I approved his request because I trust you
543
00:41:11,400 --> 00:41:12,720
and I believe in him.
544
00:41:12,800 --> 00:41:16,120
An operation like this can only succeed
if we believe in one another.
545
00:41:17,760 --> 00:41:21,200
Lovely speech, but it still doesn't
explain what went down here today.
546
00:41:33,120 --> 00:41:35,880
Let's just say it was...
547
00:41:35,960 --> 00:41:38,400
a failed recruitment attempt
and move on, alright?
548
00:41:42,680 --> 00:41:43,480
Why "failed?"
549
00:42:09,400 --> 00:42:11,880
-Mitzi, do you hear me?
-I hear you.
550
00:42:11,960 --> 00:42:13,680
Don't make contact with Gregory,
551
00:42:13,760 --> 00:42:16,120
contact the target always
through a third party.
552
00:42:16,200 --> 00:42:18,280
My big boss come to Ukraine,
let's make a deal.
553
00:42:18,360 --> 00:42:21,920
This is not a game, people are getting
killed, don't meddle in my work.
554
00:42:22,000 --> 00:42:24,080
You're not really
in favor of his plan, are you?
555
00:42:24,160 --> 00:42:24,960
Not really.
556
00:42:25,040 --> 00:42:28,360
-Are you drinking on assignment?
-You're getting on my nerves.
557
00:42:28,440 --> 00:42:31,880
Go back to the house. I'm uncomfortable
leaving the trainees with them.
558
00:42:31,960 --> 00:42:34,040
I'm uncomfortable
leaving you alone with him.
559
00:42:34,120 --> 00:42:35,160
Why? What will happen?
560
00:42:35,240 --> 00:42:38,080
Man, your ex-wife is amazing.
Who divorces a woman like that?
561
00:42:39,320 --> 00:42:41,360
Do you want to make a deal with us?
562
00:42:41,440 --> 00:42:42,480
Something stinks.
563
00:42:43,360 --> 00:42:45,280
Gilad, they're there, they're there!
564
00:42:45,330 --> 00:42:49,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.