Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
The plot of this series
is purely fictional
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,160
Any resemblance to real persons
or events is purely coincidental
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,320
IN THE PREVIOUS SEASON
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,600
Deep down you know the truth.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,920
Aaron had the opportunity
to make a lot of money
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,880
and he couldn't resist the temptation.
7
00:00:14,960 --> 00:00:18,080
He stole 2.5M Euro
from the government treasury.
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,040
That's what got him killed.
9
00:00:20,120 --> 00:00:22,920
So the only question now is...
10
00:00:24,160 --> 00:00:25,840
where did the money go.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,320
Avner Hariri,
12
00:00:28,400 --> 00:00:31,240
a top gun in the Israeli mob.
13
00:00:31,320 --> 00:00:32,240
I don't know you.
14
00:00:32,880 --> 00:00:33,840
That's his son.
15
00:00:33,920 --> 00:00:36,720
Liron Hariri is in charge of security.
16
00:00:36,800 --> 00:00:38,040
Someone played us.
17
00:00:40,320 --> 00:00:41,640
Hariri was killed with an RPG?
18
00:00:41,720 --> 00:00:44,240
Someone who doesn't care
that we know who he is
19
00:00:44,320 --> 00:00:45,960
should return the money.
20
00:00:46,560 --> 00:00:48,840
And that someone
is going to pay for what he did.
21
00:00:48,920 --> 00:00:51,920
-I want you to stay in the course.
-Thanks, but no thanks.
22
00:00:52,000 --> 00:00:53,480
I'm going back to the field.
23
00:00:57,320 --> 00:01:01,320
No. Either you command over a course
or you retire.
24
00:01:03,120 --> 00:01:04,239
A YEAR LATER
25
00:01:04,319 --> 00:01:05,440
Aaron...
26
00:01:05,519 --> 00:01:08,320
-Are you sure he no longer suspects you?
-No way.
27
00:01:16,560 --> 00:01:19,760
KIEV, UKRAINE
28
00:03:06,240 --> 00:03:09,280
24 HOURS EARLIER
29
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
MOSSAD HEADQUARTERS,
SOMEWHERE IN CENTRAL ISRAEL
30
00:04:21,640 --> 00:04:24,040
The babysitter made contactwith the secured target.
31
00:04:24,120 --> 00:04:25,240
Copy that.
32
00:04:25,600 --> 00:04:27,760
Do you believe in the resurrectionof the dead?
33
00:04:27,840 --> 00:04:29,520
- What?-I sent you proof.
34
00:04:36,000 --> 00:04:37,240
Wow, that's surprising.
35
00:04:37,320 --> 00:04:39,720
What's surprising is how stupid we are.
36
00:04:40,880 --> 00:04:44,280
And this explains why you insisted
on taking the kids to Kiev.
37
00:04:44,360 --> 00:04:47,960
-It's only suspicions at this point.
-Yona, cut the bull.
38
00:04:48,040 --> 00:04:51,240
-How long have you been following them?
- What's the difference ?
39
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
"What's the difference?"
40
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
Aaron is alive,
you saw for yourself,
41
00:04:54,720 --> 00:04:56,480
-what's the difference?
- So what now ?
42
00:04:56,560 --> 00:04:59,600
It won't be long before they vanish again.
That's what happens now.
43
00:04:59,680 --> 00:05:02,800
Must I remind you that you're
not a field man, you're a babysitter.
44
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Thanks for that...
45
00:05:03,960 --> 00:05:06,840
You don't have authorizationto act before I inform the chief.
46
00:05:06,920 --> 00:05:09,120
By the time
that pathetic political appointment
47
00:05:09,200 --> 00:05:12,240
-realizes what's going on, they won't...
-Wait for authorization.
48
00:05:12,320 --> 00:05:13,840
Fuck this.
49
00:05:36,920 --> 00:05:38,840
Just 2 months ago
the police prided itself
50
00:05:38,920 --> 00:05:42,000
on the arrest of Liron Hariri
who allegedly murdered Zachi Lerner,
51
00:05:42,080 --> 00:05:46,240
which resulted in the worst gang war
in Israel's history.
52
00:05:46,320 --> 00:05:51,240
And now, this afternoon,
the judge orders the release of Hariri
53
00:05:51,320 --> 00:05:54,720
and criticizes the police
and DA's conduct.
54
00:05:54,800 --> 00:05:57,480
Liron, what do you have to say
about the judge's decision?
55
00:05:57,560 --> 00:06:01,920
Here comes Liron Hariri,
outside for the first time in 2 months.
56
00:06:02,000 --> 00:06:03,600
People, let him through.
57
00:06:03,680 --> 00:06:06,520
Liron, do you have a message
for the citizens of Israel?
58
00:06:06,600 --> 00:06:10,160
Does the name Zachi Lerner
sound familiar?
59
00:06:10,800 --> 00:06:13,640
Not surprisingly, we can't get...
60
00:06:18,040 --> 00:06:20,720
-Some circus, huh?
-Go.
61
00:06:26,160 --> 00:06:27,400
Where is it?
62
00:06:34,080 --> 00:06:37,240
-What's inside?
-Everything you need.
63
00:06:39,680 --> 00:06:44,840
That attorney of yours said
that we can file a civil suit.
64
00:06:45,960 --> 00:06:49,600
She said we can prove...
65
00:06:49,960 --> 00:06:52,200
-"indirect responsibility."
-Oh, yeah?
66
00:06:54,680 --> 00:06:58,680
The man who killed your father
was that bastard, Lerner.
67
00:06:59,320 --> 00:07:00,840
Not the Mossad.
68
00:07:01,120 --> 00:07:02,400
Tell me, who's responsible?
69
00:07:02,480 --> 00:07:04,240
The match or the asshole that lights it?
70
00:07:04,320 --> 00:07:07,480
The Mossad claims responsibility
for the stunt.
71
00:07:07,560 --> 00:07:11,000
Maybe the course commander will be
ousted and they'll pay retribution.
72
00:07:11,080 --> 00:07:13,280
They're better off
putting the matter to rest...
73
00:07:13,360 --> 00:07:16,080
I don't want to put it to rest.
74
00:07:19,840 --> 00:07:21,760
You're so stubborn.
75
00:07:42,280 --> 00:07:45,800
-Aaron, you're smoking again?
-God forbid,
76
00:07:45,880 --> 00:07:47,800
but this is a special occasion, isn't it?
77
00:07:48,720 --> 00:07:50,840
Those cigarettes will kill you.
78
00:07:51,960 --> 00:07:56,520
So will Viagra,
but I don't hear you complaining...
79
00:07:56,600 --> 00:07:59,160
Aaron, that's enough.
80
00:08:01,280 --> 00:08:04,120
What is it, Dushinka?
Why are you being like this?
81
00:08:04,760 --> 00:08:06,960
Aaron, I want to know where we stand.
82
00:08:07,040 --> 00:08:10,480
On a tropical shore,
cocktails in our hands,
83
00:08:10,560 --> 00:08:13,520
-watching the sunset...
-Aaron, stop. I'm tired,
84
00:08:13,600 --> 00:08:16,120
these past two years haven't been easy.
85
00:08:16,680 --> 00:08:20,400
Lying to everyone, mourning you
when I know you're alive,
86
00:08:20,480 --> 00:08:25,120
constantly under Yona's scrutiny,
every word, every move...
87
00:08:26,440 --> 00:08:30,760
You're so brave, Dushinka.
One last ditch effort and it's over.
88
00:08:32,520 --> 00:08:34,039
Is it in here?
89
00:08:35,120 --> 00:08:38,760
You don't really think
I'd put 2.5M Euro in a trolley bag?
90
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
Aaron,
where's the money you stole? You're talking as if you have no part of this.
91
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
Aaron.
92
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
It's in a safe place.
93
00:09:01,920 --> 00:09:04,800
Do you realize that we'll always
have to look over our shoulders?
94
00:09:04,880 --> 00:09:08,240
So from time to time
we'll look over our shoulders,
95
00:09:09,360 --> 00:09:11,720
but the rest of the time...
96
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
we'll live the good life.
97
00:09:42,400 --> 00:09:44,720
You're crazy. You know that? Crazy? Me? No...
98
00:09:47,200 --> 00:09:50,160
-I'm just happy.
-Very happy.
99
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
Put the shoes on.
100
00:09:56,360 --> 00:09:57,560
-Put the shoes on.
-No.
101
00:09:57,640 --> 00:10:00,840
Yes, yes, now! Put the shoes on
and let's do it in the bathtub.
102
00:10:03,160 --> 00:10:04,360
Yes...
103
00:10:18,440 --> 00:10:20,600
You are the best, Tatiana!
104
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
Maybe I marry you after.
105
00:10:24,360 --> 00:10:26,560
You and me
we'll make beautiful children.
106
00:10:32,200 --> 00:10:33,560
Tatiana, sweetie...
107
00:10:34,720 --> 00:10:36,240
Tatiana.
108
00:10:38,000 --> 00:10:39,240
Tatiana?
109
00:10:44,480 --> 00:10:45,560
Fuck...
110
00:10:47,120 --> 00:10:49,040
Fuck! -Hi, Sarit. I'm going in for a second.
-Hey.
111
00:11:02,600 --> 00:11:04,160
OFFICE OF THE DIRECTOR OF MOSSAD
112
00:11:05,840 --> 00:11:07,080
Excuse me.
113
00:11:08,000 --> 00:11:11,240
-I don't see that we scheduled a meeting.
-We didn't.
114
00:11:15,240 --> 00:11:16,480
What am I looking at?
115
00:11:16,560 --> 00:11:20,400
You're looking at Aaron Levi,
head of our delegation in Bulgaria
116
00:11:20,480 --> 00:11:21,760
and that's his wife, Doris.
117
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
She graduated from our previous
handler course.
118
00:11:24,120 --> 00:11:25,880
And why should I care?
119
00:11:25,960 --> 00:11:27,040
As far as we know,
120
00:11:27,120 --> 00:11:29,360
Aaron was killed on assignment
two years ago.
121
00:11:29,440 --> 00:11:31,800
This picture was taken this morning
in the Ukraine.
122
00:11:31,880 --> 00:11:33,640
When Aaron vanished,
123
00:11:33,720 --> 00:11:36,800
so did 2.5M Euros
that belong to the Mossad.
124
00:11:36,880 --> 00:11:40,120
When I got this job I was warned
I would have to instill order.
125
00:11:40,200 --> 00:11:42,560
I didn't know it would be
a full blown renovation.
126
00:11:42,640 --> 00:11:45,200
-Who took the pictures?
-Yona Harari.
127
00:11:45,680 --> 00:11:47,200
Harari...
128
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
Harari.
129
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
Training department.
130
00:11:53,520 --> 00:11:56,400
Yes, just recently.
He's actually a handler.
131
00:11:56,760 --> 00:11:59,760
What's he doing in the training
department? He's a young fellow.
132
00:11:59,840 --> 00:12:02,120
He commanded over the operation
in Bulgaria.
133
00:12:02,200 --> 00:12:03,720
What an amazing coincidence.
134
00:12:03,800 --> 00:12:06,040
Harari just happened
to bump into your thieves?
135
00:12:06,120 --> 00:12:08,640
I'm not trying to protect him,
but a situation has come up
136
00:12:08,720 --> 00:12:11,800
-and we must handle it.
-I'll tell you what needs to be handled.
137
00:12:12,160 --> 00:12:15,200
Rogue operations by cowboys who
think the sun shines from their ass.
138
00:12:15,280 --> 00:12:19,440
-I agree on that, but...
-Once you say "but," we don't agree.
139
00:12:19,520 --> 00:12:22,200
By the way, this is the second "but"
I've heard from you.
140
00:12:22,280 --> 00:12:24,680
Give all the information you have
to the Shoresh unit.
141
00:12:24,760 --> 00:12:26,840
-We'll take it from there.
-To Shoresh?
142
00:12:26,920 --> 00:12:29,480
They know about internal
investigations, but not...
143
00:12:29,560 --> 00:12:31,240
There's that "but" again...
144
00:12:31,320 --> 00:12:32,880
I talked to the tactical division,
145
00:12:32,960 --> 00:12:35,160
we have a unit in Latvia
that is about to wrap it up.
146
00:12:35,240 --> 00:12:38,600
-We can deploy them to the scene now.
-Read my lips: Shoresh.
147
00:12:46,520 --> 00:12:49,040
And Avigail, when your instructor returns,
148
00:12:49,120 --> 00:12:51,440
I want him in front
of an inquiry committee.
149
00:12:58,080 --> 00:13:01,520
KIEV AIRPORT
150
00:13:32,240 --> 00:13:33,720
You're sure it's him.
151
00:13:35,840 --> 00:13:39,360
-This is the man.
-Yes, Liron, relax. He's your man.
152
00:13:39,440 --> 00:13:41,320
-He's here.
-Okay.
153
00:13:42,160 --> 00:13:43,520
Tell me about his trainees.
154
00:13:44,800 --> 00:13:47,520
There's the girl, 25, 27 years old,
155
00:13:47,600 --> 00:13:49,480
she speaks American,
156
00:13:49,560 --> 00:13:50,880
she's the waitress.
157
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
There's another guy who works
in the kitchen.
158
00:13:54,960 --> 00:13:58,000
They leave the apartment together,
but he never returns with her.
159
00:13:58,440 --> 00:14:01,000
There's a third guy, an Arab.
160
00:14:02,360 --> 00:14:03,920
An Arab?
161
00:14:04,920 --> 00:14:08,960
Yeah, high class.
Wears a suit and tie, carries a briefcase.
162
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
He arrives every morning at 10:00,
reads an Arabic newspaper
163
00:14:12,440 --> 00:14:15,080
and always orders the same thing: soup.
164
00:14:16,120 --> 00:14:18,400
-And the guy?
-Nothing.
165
00:14:20,320 --> 00:14:21,880
He just watches them.
166
00:14:22,680 --> 00:14:24,520
They're getting ready
for an operation.
167
00:14:24,600 --> 00:14:27,600
She's no American, he's no Arab.
They're all Israelis. When the Mossad works overseas that's how they're selected.
168
00:14:30,760 --> 00:14:33,840
Liron, he's your man. Consider him toast.
169
00:14:34,880 --> 00:14:36,320
He's a dead man.
170
00:14:43,440 --> 00:14:46,160
-Yeah.
-Yona. It's a no go.
171
00:14:46,960 --> 00:14:49,760
-They're sending someone else.
-Yes, Shoresh.
172
00:14:55,280 --> 00:14:57,720
Is the man insane?!
Why Shoresh?
173
00:14:57,800 --> 00:15:01,560
-Yona, end the exercise as usual.
-By the time Shoresh gets here
174
00:15:01,640 --> 00:15:04,560
they will be long gone and you know it.
175
00:15:04,880 --> 00:15:06,920
Let me continue to tail them at least.
176
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
No contact,no Intel gathering, no nothing.
177
00:15:09,280 --> 00:15:12,680
-It's for your own good.-What does that mean?
178
00:15:12,760 --> 00:15:15,640
The chief asked meto get an inquiry together.
179
00:15:15,720 --> 00:15:19,640
An inquiry committee just for me?
I feel fuzzy all over.
180
00:15:19,720 --> 00:15:22,840
-Kinder...
-We're talking about 2.5M Euros
181
00:15:23,080 --> 00:15:26,120
and a little thing called
professional respect.
182
00:15:26,200 --> 00:15:28,640
If that parasite thinks
I'll just sit back...
183
00:15:28,720 --> 00:15:31,760
Kinder, he had no idea who you are...
184
00:15:32,440 --> 00:15:34,280
Forget it, you have no backup.
185
00:15:52,520 --> 00:15:53,960
What's this, Mitzi?
186
00:15:55,680 --> 00:15:57,160
An accident.
187
00:15:57,920 --> 00:16:00,760
Do me a favor,
help me move her to another suite.
188
00:16:01,240 --> 00:16:03,040
With my bad back?
189
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
No other suite.
190
00:16:04,680 --> 00:16:08,000
But, Liron, I already busted another door.
it'll just take a second.
191
00:16:08,840 --> 00:16:10,720
What are you even doing here? Huh?
192
00:16:10,800 --> 00:16:13,000
You were supposed to be outside
with the guy.
193
00:16:13,080 --> 00:16:15,400
I'm sorry, Kotler,
but every day it's the same.
194
00:16:15,480 --> 00:16:16,400
Every day!
195
00:16:16,480 --> 00:16:18,080
The waitress, the cook,
the soup...
196
00:16:18,160 --> 00:16:20,760
I decided to arrange a good time
for Liron's homecoming.
197
00:16:20,840 --> 00:16:21,760
This?
198
00:16:21,840 --> 00:16:25,280
I told you, it was an accident,
banged her head on the sink.
199
00:16:25,360 --> 00:16:27,240
I'm to blame for everything? How long ago did you order her?
200
00:16:35,880 --> 00:16:37,840
-Two hours, I think.
-When?
201
00:16:37,920 --> 00:16:39,800
-What when?
-When did you order her?!
202
00:16:39,880 --> 00:16:42,480
How many times have I told you
to mop up after a shower?!
203
00:16:58,240 --> 00:17:00,600
-Yes?
-Where is Tatiana?
204
00:17:00,680 --> 00:17:03,200
Ah, she's... she's busy now.
205
00:17:04,800 --> 00:17:08,640
-You paid only one person.
-No problem, come.
206
00:17:08,720 --> 00:17:10,839
How much more do you want?
207
00:17:11,079 --> 00:17:12,760
How much? How much?
208
00:17:13,000 --> 00:17:16,160
-Yeah, tell me.
-Where is the little man?
209
00:17:16,240 --> 00:17:17,760
-Which little man?
-Fuck.
210
00:17:31,640 --> 00:17:32,920
Mitzi.
211
00:17:34,040 --> 00:17:36,160
This is the last time, you hear me?
212
00:17:36,240 --> 00:17:39,040
-The last time.
-I'm sorry, Liron.
213
00:17:39,840 --> 00:17:42,360
Get two bags together
and we're outta here.
214
00:17:43,200 --> 00:17:44,440
Hurry up.
215
00:17:54,840 --> 00:17:56,880
SAFE HOUSE, KIEV
216
00:18:16,600 --> 00:18:19,040
Am I the only one
that feels like an orphan?
217
00:18:20,640 --> 00:18:23,640
-He's testing us.
-He's testing us, huh?
218
00:18:24,440 --> 00:18:26,720
You'll justify him, no matter what, right?
219
00:18:26,800 --> 00:18:30,240
Go make yourself a bowl of borscht,
why don't you?
220
00:18:30,520 --> 00:18:33,720
Gilad, from the day we got here
the man has ignored us.
221
00:18:34,320 --> 00:18:37,680
He comes and goes as if we're invisible.
222
00:18:37,760 --> 00:18:40,760
One briefing in four days,
does that sound reasonable to you?
223
00:18:40,840 --> 00:18:43,920
This is no way for a commander
to act during a field assignment.
224
00:18:44,000 --> 00:18:46,600
How do you know?
225
00:18:46,680 --> 00:18:49,240
And with all due respect,
of the three of us I'm the only one
226
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
-who has experience...
-"Experience."
227
00:18:51,200 --> 00:18:54,080
-You said you worked in the unit.
-I was unit chief...
228
00:18:54,160 --> 00:18:55,400
Excuse me. My bad.
229
00:18:56,240 --> 00:18:57,160
Cut it out, you two.
230
00:18:57,240 --> 00:19:00,600
He's just examining how we perform
without anyone holding our hand.
231
00:19:00,680 --> 00:19:03,080
-Why are you so stressed out?
-Gilad, you must admit
232
00:19:03,160 --> 00:19:05,880
-that he's acting a bit weird, okay?
-"A bit weird?"
233
00:19:05,960 --> 00:19:08,880
Last night he came back
reeking of alcohol.
234
00:19:08,960 --> 00:19:11,320
-He got lost four times.
-So he likes to drink.
235
00:19:11,400 --> 00:19:14,760
-And maybe he went too far.
-Gilad, something is off with him.
236
00:19:14,840 --> 00:19:16,960
Guys, do you want
to complete the course?
237
00:19:17,880 --> 00:19:20,760
Or do you want to be kicked out
just before the end? Huh?
238
00:19:22,160 --> 00:19:24,040
Because I know what I want.
239
00:19:25,360 --> 00:19:27,560
Great. That's what I thought.
240
00:19:27,640 --> 00:19:31,040
So let's focus on what matters,
perfect execution of the assignment.
241
00:19:32,120 --> 00:19:34,000
It's 7:37 pm.
242
00:19:34,840 --> 00:19:39,120
Our commander
scheduled a debriefing for 7:00 pm.
243
00:19:40,040 --> 00:19:43,760
I can only surmise
that we can't rely on him.
244
00:19:43,840 --> 00:19:47,520
And if we can't rely on him
to make it to a meeting on time,
245
00:19:47,600 --> 00:19:50,680
how can we rely on him to be there
for us if something goes wrong?
246
00:19:50,760 --> 00:19:52,960
Relax, okay?
247
00:19:53,040 --> 00:19:56,240
He was the office's best handler ever.
248
00:19:56,320 --> 00:19:59,560
Stop being such a moron,
the man will be here when he gets here.
249
00:20:15,480 --> 00:20:17,200
She was sweet.
250
00:20:17,280 --> 00:20:19,280
-Who?
-Tatiana...
251
00:20:21,840 --> 00:20:24,520
We clicked. I actually liked her.
252
00:20:24,600 --> 00:20:27,760
-And now you're crying over her?
-So what if I am?
253
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
I suggest you get a grip.
254
00:20:39,320 --> 00:20:41,680
We came here to take out the guy
from the Mossad.
255
00:20:41,760 --> 00:20:43,600
We didn't come here to party.
256
00:20:43,680 --> 00:20:47,160
She was good to me.
We laughed and had a great time.
257
00:20:49,520 --> 00:20:52,920
I swear, Baruch,
she died with a smile on her face.
258
00:20:53,920 --> 00:20:56,880
-That's the only way to go.
-With a smile on the face.
259
00:20:57,280 --> 00:21:00,000
No, in a flash. Totally unaware.
260
00:21:05,000 --> 00:21:07,480
We all know from the age of five.
261
00:21:07,560 --> 00:21:10,240
-What?
-That we're gonna die.
262
00:21:10,320 --> 00:21:14,640
A car accident, lung cancer,
two kilo explosives under the car...
263
00:21:15,240 --> 00:21:16,880
It's trivia, not the principle.
264
00:21:16,960 --> 00:21:18,760
It's fate.
265
00:21:19,240 --> 00:21:21,080
-You're not listening to me.
-What?
266
00:21:21,160 --> 00:21:23,160
If you had mopped the floor
after a shower,
267
00:21:23,240 --> 00:21:27,200
-your Tatiana would still be alive.
-No, Kotel, her fate was to slip,
268
00:21:27,280 --> 00:21:29,800
-it wasn't my fault, it was an act of God.
-God?
269
00:21:30,320 --> 00:21:34,240
God told her to wear heels?
God shoved her head in the sink?
270
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
His ways are mysterious.
271
00:21:37,720 --> 00:21:40,080
When I take someone out,
it's me who takes him out,
272
00:21:40,160 --> 00:21:42,400
not God or the angel of death. Me.
273
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
Listen.
274
00:21:48,600 --> 00:21:51,120
-Are you listening?
-I'm listening, I'm listening.
275
00:21:51,200 --> 00:21:56,600
70% of all fatal accidents at home
happen in the bathroom.
276
00:23:30,400 --> 00:23:32,480
Didn't we say you'd wait until I call you?
277
00:23:32,560 --> 00:23:34,480
We're on a tight schedule, Doris. Very.
278
00:23:34,560 --> 00:23:37,760
If I had anything to tell you,
you'd have heard from me long ago.
279
00:23:41,160 --> 00:23:43,680
I really hope you're not playing
a double game, Doris.
280
00:23:43,760 --> 00:23:46,680
I'd be very disappointed to know
you're going along with Aaron.
281
00:23:46,760 --> 00:23:49,520
Where? On a tropical island
with a cocktail in his hand?
282
00:23:49,600 --> 00:23:51,560
The office wants you arrested.
283
00:23:51,640 --> 00:23:54,080
They sent two units to Kiev
especially for you.
284
00:23:54,160 --> 00:23:57,000
-Yona, we had an agreement.
-Then stick by it.
285
00:24:00,720 --> 00:24:03,800
-I need some more time.
-So you don't have the money?
286
00:24:03,880 --> 00:24:05,240
No.
287
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
No!
288
00:24:09,320 --> 00:24:13,080
Listen, I know he's meeting
someone very important tomorrow.
289
00:24:14,600 --> 00:24:17,240
-Then go with him.
-No, he says it's dangerous.
290
00:24:17,320 --> 00:24:18,760
Then take the risk.
291
00:24:20,280 --> 00:24:22,840
Do what you have to do! Activate him.
292
00:24:22,920 --> 00:24:24,560
We both know you're a very good liar.
293
00:24:32,720 --> 00:24:35,560
You've changed. You used to be...
294
00:24:35,640 --> 00:24:37,120
I used to be what?
295
00:24:39,680 --> 00:24:42,480
You were in control. But not anymore.
296
00:24:43,480 --> 00:24:45,680
How many years have we known each other?
297
00:24:46,320 --> 00:24:47,240
Many.
298
00:24:51,200 --> 00:24:55,680
So you know that no one in the world
would do what I'm doing for you.
299
00:24:55,760 --> 00:24:59,280
So don't let me down, you hear?
I'm relying on you.
300
00:25:06,920 --> 00:25:08,880
This mirror is filthy.
301
00:25:17,800 --> 00:25:19,920
Guys, two hours to zero hour.
302
00:25:22,720 --> 00:25:24,800
Was he even here last night?
303
00:25:25,680 --> 00:25:28,480
-Why are you asking me?
-You live here.
304
00:25:29,440 --> 00:25:30,680
I didn't see him.
305
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
If you ask me,
we should report him to the office.
306
00:25:46,680 --> 00:25:49,000
Guys, you do what you want,
leave me out of it.
307
00:25:49,360 --> 00:25:51,560
I'm not sure we should
carry on with the exercise.
308
00:25:51,640 --> 00:25:54,960
There you go, there's the dilemma.
You're on field assignment,
309
00:25:55,040 --> 00:25:57,080
you've been cut off
from the chain of command,
310
00:25:57,160 --> 00:26:00,080
you have one opportunity to carry out
the task, what do you do?
311
00:26:00,160 --> 00:26:02,720
Do you call it off
or take matters into your own hands?
312
00:26:12,200 --> 00:26:14,360
Are you saying
Yona's doing this on purpose?
313
00:26:15,560 --> 00:26:17,960
Have you ever seen Yona do otherwise?
314
00:26:30,800 --> 00:26:34,000
We were 22 trainees when we started
the course, only 3 of us remain.
315
00:26:34,080 --> 00:26:36,960
If I have to be kicked out,
it won't be for cowardice.
316
00:26:37,040 --> 00:26:39,400
No, we won't be kicked out for cowardice.
317
00:26:39,480 --> 00:26:41,240
We'll be kicked out for recklessness,
318
00:26:41,320 --> 00:26:44,480
excess motivation, stupidity,
rashness, take your pick.
319
00:26:44,560 --> 00:26:46,760
Or even worse, we could die.
320
00:26:49,800 --> 00:26:51,040
Then stay here.
321
00:26:52,520 --> 00:26:54,080
Gilad, you're not going anywhere.
322
00:26:54,160 --> 00:26:55,920
-This isn't a solo operation.
-I know.
323
00:26:56,000 --> 00:26:58,600
But unlike you at least I can say I tried.
324
00:27:14,000 --> 00:27:16,640
REFUGEE ASSISTANCE CENTER,
SOUTH KIEV
325
00:28:04,560 --> 00:28:06,920
TARGET: DORIS LEVI
326
00:28:11,200 --> 00:28:13,160
Where's Mommy?
327
00:28:23,080 --> 00:28:25,520
Dr. John Bowlby's attachment theory,
ever heard of it?
328
00:28:25,600 --> 00:28:28,560
-Mom, what do you want?
-I'm sorry, Avigail,
329
00:28:28,640 --> 00:28:31,640
but you're shirking responsibility
for your child.
330
00:28:34,160 --> 00:28:35,720
Ssh, sweetheart.
331
00:28:39,840 --> 00:28:42,720
-You need help.
-I need the help of a grandmother,
332
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
not a clinical therapist.
333
00:28:44,680 --> 00:28:47,920
You get everything you want.
You get too much!
334
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
There there, sweetie...
335
00:28:50,640 --> 00:28:52,920
God knows how much I love this child.
336
00:28:53,000 --> 00:28:56,040
I'm more than happy to take care
of her and be here for her.
337
00:28:56,960 --> 00:29:02,400
But I feel my presence
is ruining your relationship.
338
00:29:04,480 --> 00:29:07,760
-Lauren Lotus Int'l Trade Company.
-Yona, you're not on a secure line.
339
00:29:07,840 --> 00:29:11,000
Enter "Lauren Lotus Int'l Trade Company."
340
00:29:13,840 --> 00:29:16,960
You have a field exercise in less than
90 minutes, what are you doing?
341
00:29:17,040 --> 00:29:20,640
Aaron and Doris just went in,
I'm all alone here, help me out.
342
00:29:20,720 --> 00:29:24,000
I'll get back to you in 30 minutes
from the office.
343
00:29:25,720 --> 00:29:27,640
I have to go out, Mom.
344
00:29:27,720 --> 00:29:30,920
-Avigail...
-We'll talk about it later. Bye.
345
00:30:59,560 --> 00:31:02,560
-Avigail, are you here on the same matter?
-Yes.
346
00:31:03,040 --> 00:31:05,960
Doris and Aaron made contact
with a man called Nikolai Kirikesh.
347
00:31:06,040 --> 00:31:09,360
According to Interpol, one of the
biggest money launderers in the world,
348
00:31:09,440 --> 00:31:12,680
especially drug money, cartels.
Is Shoresh on the way?
349
00:31:12,760 --> 00:31:15,560
They're still dealing with red tape.
350
00:31:15,640 --> 00:31:18,680
-When do you expect them to leave?
-two, three days, as you said.
351
00:31:18,760 --> 00:31:20,800
They don't usually operate overseas.
352
00:31:20,880 --> 00:31:23,240
We'll lose the money and the targets.
353
00:31:23,680 --> 00:31:25,440
Dan. May I call you Dan?
354
00:31:25,520 --> 00:31:26,600
No.
355
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
For people in the office
356
00:31:28,880 --> 00:31:31,720
this Doris and Aaron thing
is like a wound that doesn't heal.
357
00:31:31,800 --> 00:31:34,320
It will keep bleeding
until we don't end it.
358
00:31:34,400 --> 00:31:37,000
The long arm of the Mossad
is not only a PR expression,
359
00:31:37,080 --> 00:31:39,320
our deterrence is built on it.
360
00:31:40,400 --> 00:31:43,440
If it ever gets out that
we could have stopped Doris and Aaron--
361
00:31:43,520 --> 00:31:44,560
"Gets out?"
362
00:31:49,160 --> 00:31:54,040
All I'm saying is that immediate,
resolute action
363
00:31:54,120 --> 00:31:56,480
can shut the mouths
of all the ranks in the office
364
00:31:56,560 --> 00:32:01,000
who still think
you're some kind of outsider.
365
00:32:02,320 --> 00:32:04,280
So what do you suggest I do?
366
00:32:05,040 --> 00:32:07,200
Authorize me to activate Yona.
367
00:32:36,960 --> 00:32:38,360
Excuse me.
368
00:32:38,440 --> 00:32:41,680
I come here once a month
and I've never seen you.
369
00:32:41,760 --> 00:32:43,440
Are you new?
370
00:32:43,960 --> 00:32:47,280
-I'm sorry, I don't speak Ukrainian.
-Wait a minute.
371
00:32:47,360 --> 00:32:49,200
You don't speak Ukrainian?
372
00:32:50,960 --> 00:32:52,440
Excuse me.
373
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
She doesn't speak Ukrainian...
374
00:33:19,160 --> 00:33:21,080
Abort exercise, abort exercise.
375
00:33:22,160 --> 00:33:23,600
Abort exercise at once.
376
00:33:32,000 --> 00:33:33,400
It's over?
377
00:33:34,120 --> 00:33:36,400
Is this what I was called in for?
378
00:33:36,480 --> 00:33:39,280
Barely 15 minutes. What a waste of time.
379
00:33:39,640 --> 00:33:42,280
Report that we're returning to the office.
380
00:34:04,480 --> 00:34:05,840
Here he comes.
381
00:34:20,239 --> 00:34:21,960
First of all,
382
00:34:23,280 --> 00:34:26,120
I want to apologize, I know
you worked very hard on the exercise,
383
00:34:26,199 --> 00:34:29,320
but I'm stopping it not because
you're not doing a good job,
384
00:34:30,040 --> 00:34:32,560
but because I gave you a chance
to be in a real assignment.
385
00:34:32,639 --> 00:34:35,560
-Sure.
-Put some more faith in your commander
386
00:34:35,639 --> 00:34:38,360
because I don't know how to be
any more serious than this.
387
00:34:39,719 --> 00:34:43,320
-Who are they?
-They're our new targets.
388
00:34:43,400 --> 00:34:45,600
Mr. and Mrs. X.
389
00:34:45,679 --> 00:34:49,920
Memorize faces,
identifying marks, height, weight.
390
00:34:50,000 --> 00:34:55,239
Don't rely on your eyes,
these people are the ultimate pros.
391
00:34:56,320 --> 00:35:00,640
They're currently residing
at 33 Shevchenko Street.
392
00:35:03,200 --> 00:35:04,360
Here.
393
00:35:04,640 --> 00:35:07,680
If they leave this address,
their next destination will either be
394
00:35:07,760 --> 00:35:10,560
the Kiev airport
where they'll board an internal flight
395
00:35:10,640 --> 00:35:14,000
or Boryspil airport
in a rental car or a taxi.
396
00:35:14,080 --> 00:35:17,680
Our objective is to stop them
at the address before they move.
397
00:35:17,760 --> 00:35:20,600
We don't have backup or the manpower
for an effective pursuit.
398
00:35:20,680 --> 00:35:24,200
-By "stop them" you mean...
-Curb your enthusiasm, Mr. Elgawi,
399
00:35:24,280 --> 00:35:27,920
I want all the ammo in the closet
and not one bullet missing.
400
00:35:28,000 --> 00:35:29,560
Is that clear?
401
00:35:30,120 --> 00:35:32,400
You and me in one vehicle,
you two in another.
402
00:35:32,480 --> 00:35:36,440
You create roadblocks here and here
at the end of the street.
403
00:35:37,320 --> 00:35:38,680
Understood?
404
00:35:40,680 --> 00:35:42,000
Let's roll.
405
00:36:15,320 --> 00:36:16,800
Should I follow them?
406
00:36:18,720 --> 00:36:20,560
We have to catch him on his own.
407
00:36:31,000 --> 00:36:32,320
Where is he going?
408
00:37:18,240 --> 00:37:19,480
Is this good?
409
00:37:20,360 --> 00:37:22,080
Depends on the event.
410
00:37:22,360 --> 00:37:24,680
The beginning of a new life.
411
00:37:25,040 --> 00:37:27,960
For that you need to change
more than a tie, Aaron.
412
00:37:28,760 --> 00:37:31,160
Where's the optimist I married?
413
00:37:32,480 --> 00:37:34,600
She got older and wiser.
414
00:37:34,960 --> 00:37:39,680
-It's all set. You heard it yourself.
-I still don't know who we met,
415
00:37:39,920 --> 00:37:43,080
but I do know that man
seemed like a scumbag.
416
00:37:43,160 --> 00:37:47,680
We can't always choose the people
we do business with.
417
00:37:47,760 --> 00:37:50,000
Business? Is that what that was?
418
00:37:51,800 --> 00:37:54,000
Aaron,
you always had something to hide from me
419
00:37:54,080 --> 00:37:55,720
and you never kept secrets from me
420
00:37:55,800 --> 00:37:58,800
because you knew very well that
I'm not your typical Mossad wife,
421
00:37:58,880 --> 00:38:02,080
one that keeps her mouth shut
and raises the children.
422
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
Wait for me here,
keep an eye on the balcony.
423
00:38:26,040 --> 00:38:29,640
I shouldn't have taken you with me.
You shouldn't have insisted.
424
00:38:29,720 --> 00:38:31,960
Tell me why.
425
00:38:34,760 --> 00:38:38,320
-Aaron, I'm not going with you.
-What do you want?
426
00:38:38,400 --> 00:38:42,840
I want to be more than your wife,
I want to be your partner,
427
00:38:42,920 --> 00:38:45,280
for better or for worse,
like we always were.
428
00:38:45,800 --> 00:38:47,960
-I love you.
-I love you too,
429
00:38:48,040 --> 00:38:50,720
but you will leave here today
without me...
430
00:38:53,200 --> 00:38:54,520
Sit.
431
00:38:58,480 --> 00:39:02,200
I am about to tell you something
that will sound very surreal,
432
00:39:03,160 --> 00:39:08,200
but first you have to promise me that
you won't interrupt me until I'm done.
433
00:39:08,280 --> 00:39:12,200
The man we met
not only works with drug dealers.
434
00:39:13,480 --> 00:39:15,760
There's a man named Abu Daud.
435
00:40:42,400 --> 00:40:45,800
Doris, now you can talk.
436
00:40:50,040 --> 00:40:51,640
I betrayed you.
437
00:40:52,400 --> 00:40:53,480
What?
438
00:40:54,800 --> 00:40:57,400
You won't have a new life, it's over.
439
00:40:59,480 --> 00:41:01,400
Doris, stop, it's not funny.
440
00:41:02,000 --> 00:41:04,800
Aaron, I hoped I could protect us both.
441
00:41:04,880 --> 00:41:07,200
I didn't think you got mixed up
in something so...
442
00:43:02,120 --> 00:43:04,120
I want to know who killed Doris and Aaron.
443
00:43:04,920 --> 00:43:06,840
You understand
where you're putting me in?
444
00:43:06,920 --> 00:43:10,040
The course is over.
As of today, you're in an actual mission.
445
00:43:10,120 --> 00:43:13,400
Remember, any mistakes now
could cost you your lives.
446
00:43:13,480 --> 00:43:15,320
I thought I should check my options.
447
00:43:16,520 --> 00:43:18,240
Activate the Sarcophagus protocol
448
00:43:18,320 --> 00:43:20,440
and see to it that Yona himself
execute it.
449
00:43:21,840 --> 00:43:23,800
I want the guy to know who's killing him.
450
00:43:24,200 --> 00:43:25,520
I want to look him in the eye.
451
00:43:25,570 --> 00:43:30,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.