Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,501 --> 00:00:19,033
So Come Walk The Night
2
00:00:19,033 --> 00:00:24,200
Come Fly By Day
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,367
Something Is Sweeter
4
00:00:28,367 --> 00:00:33,868
'cause We Met On The Way
5
00:00:33,868 --> 00:00:37,701
We'll Walk By Night
6
00:00:37,701 --> 00:00:42,534
We'll Fly By Day
7
00:00:42,534 --> 00:00:47,033
Moonlighting Strangers
8
00:00:47,033 --> 00:00:51,734
Who Just Met On The Way
9
00:00:51,734 --> 00:00:56,234
Who Just Met On The Way
10
00:00:56,234 --> 00:00:59,400
Who Just Met On The Way
11
00:00:59,400 --> 00:01:01,501
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
12
00:02:11,667 --> 00:02:12,667
Agnes!
13
00:02:12,667 --> 00:02:14,868
Miss Hayes!
14
00:02:14,868 --> 00:02:16,801
[Beep Beep]
15
00:02:16,801 --> 00:02:19,968
Darn, I'm Supposed To Be
On The Filing Right Now.
16
00:02:19,968 --> 00:02:21,334
Welcome.
17
00:02:21,334 --> 00:02:22,467
Sorry, Miss H.
18
00:02:22,467 --> 00:02:24,467
Just No Time To Welcome You
Back Right Now.
19
00:02:24,467 --> 00:02:26,334
Sure, I Can See
You're Very Busy.
20
00:02:26,334 --> 00:02:27,501
I Understand.
21
00:02:27,501 --> 00:02:29,200
So...How...Was...
22
00:02:29,200 --> 00:02:32,467
Your...Stay...
In...Chi...Ca...Go?
23
00:02:32,467 --> 00:02:35,634
It...Was...Fine.
Fine.
24
00:02:35,634 --> 00:02:37,334
But You Can Go Ahead
With What You're Doing.
25
00:02:37,334 --> 00:02:38,567
We Can Talk Later.
26
00:02:38,567 --> 00:02:41,467
I Just Came In Early
To Get My Bearings.
27
00:02:41,467 --> 00:02:43,501
You Know, I Figured
No One Would Be In Yet.
28
00:02:43,501 --> 00:02:46,968
And I Could Be Alone
With...Being Here...
29
00:02:46,968 --> 00:02:48,200
Before
Anyone Got In.
30
00:02:48,200 --> 00:02:49,734
But Here
You Are...In.
31
00:02:49,734 --> 00:02:51,067
Here I Am In.
32
00:02:53,300 --> 00:02:54,801
Why Are You Here--
33
00:02:54,801 --> 00:02:57,501
I Mean In--
At 6:00, Agnes?
34
00:02:57,501 --> 00:03:00,267
Oh, I Always Come In
This Early...Now.
35
00:03:00,267 --> 00:03:01,267
Now?
36
00:03:01,267 --> 00:03:02,601
Mr. Addison Wanted
Me Here In The Morning
37
00:03:02,601 --> 00:03:03,834
So We Could Do
The Billing Together
38
00:03:03,834 --> 00:03:05,200
Before The Business Day
Starts.
39
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
Mr. Addison Comes
In This Early?
40
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Every Day.
41
00:03:08,200 --> 00:03:09,234
He's Here?
42
00:03:09,234 --> 00:03:10,767
Miss Hayes, Things Have
Changed Here.
43
00:03:10,767 --> 00:03:13,300
Mr. Addison's Really
Turned Over A Gigantic New Leaf.
44
00:03:13,300 --> 00:03:14,667
He Has?
45
00:03:14,667 --> 00:03:16,400
He's New And Improved.
He's Straighter And Narrower.
46
00:03:16,400 --> 00:03:17,801
He's Altered His State.
47
00:03:17,801 --> 00:03:19,033
And It's All
Because Of You, Miss Hayes.
48
00:03:19,033 --> 00:03:22,300
Your Influence
Has Made Him A Whole New Guy.
49
00:03:46,767 --> 00:03:48,567
Morning, David.
50
00:03:52,868 --> 00:03:54,868
Well, I'll Be Darned.
51
00:03:54,868 --> 00:03:56,501
It's Goldilocks.
52
00:03:56,501 --> 00:03:57,467
Where's David?
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,601
Where's David?
54
00:04:01,601 --> 00:04:03,701
He's Right Here.
55
00:04:03,701 --> 00:04:05,067
Does A Bear Have Fur?
56
00:04:05,067 --> 00:04:07,200
Does Water Turn
To Ice When You Freeze It?
57
00:04:07,200 --> 00:04:08,400
See? Same Fella.
58
00:04:08,400 --> 00:04:10,067
New Priorities.
59
00:04:10,067 --> 00:04:12,300
Husbandhood.
Fatherhood.
60
00:04:12,300 --> 00:04:14,667
But Still The Same
Old Heckraiser.
61
00:04:14,667 --> 00:04:15,834
[Dog Barks]
62
00:04:15,834 --> 00:04:17,501
Quiet Down, Sport.
63
00:04:17,501 --> 00:04:20,000
Let's Show Maddie
Your New Trick, Huh?
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Foot.
65
00:04:21,000 --> 00:04:23,100
See, Sport Wants To Shake.
66
00:04:23,100 --> 00:04:26,167
Is It All Right With
Sport If We Shake Later?
67
00:04:26,167 --> 00:04:27,534
I'm Feeling
A Little Worn Out.
68
00:04:27,534 --> 00:04:29,100
What Am
I Thinking About?
69
00:04:29,100 --> 00:04:32,033
Let's Get Off Your Feet,
Mommy. Sit Down.
70
00:04:33,567 --> 00:04:35,367
Now...
71
00:04:35,367 --> 00:04:36,734
Got Some Great News
For You.
72
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
Yeah?
73
00:04:37,734 --> 00:04:38,734
Yep.
74
00:04:38,734 --> 00:04:40,601
Sold The House.
75
00:04:40,601 --> 00:04:41,601
What House?
76
00:04:41,601 --> 00:04:42,901
Your House.
77
00:04:42,901 --> 00:04:45,033
What Do You Mean
You Sold My House?
78
00:04:45,033 --> 00:04:46,968
Well, For Pete's Sake,
Dear, We Can't Raise
79
00:04:46,968 --> 00:04:49,300
Little Baby Addison
Around That Crazy Staircase
80
00:04:49,300 --> 00:04:50,534
In Your Old House.
81
00:04:50,534 --> 00:04:52,133
I Guess We Can't.
82
00:04:52,133 --> 00:04:53,601
Right.
83
00:04:53,601 --> 00:04:55,133
Now...
84
00:04:55,133 --> 00:04:57,968
Wait Till You See
The Ponderosa I Bought Us.
85
00:04:57,968 --> 00:04:59,968
That's A Good,
Honest 4 Walls
86
00:04:59,968 --> 00:05:01,701
To Raise The Little
Dickens In.
87
00:05:01,701 --> 00:05:04,000
Single Story.
None Of That Artsy Stuff.
88
00:05:04,000 --> 00:05:06,734
Plenty Of Room Around
The Back For A Swingset.
89
00:05:06,734 --> 00:05:08,901
Space For The Wee One
To Stretch.
90
00:05:08,901 --> 00:05:10,834
Boy, It's Good
To See You, Hon,
91
00:05:10,834 --> 00:05:12,300
But As Usual, I...
92
00:05:12,300 --> 00:05:15,400
I've Got Another Case
That Needs Some Cracking.
93
00:05:15,400 --> 00:05:16,868
Interesting Case?
94
00:05:16,868 --> 00:05:18,334
You Betcha.
95
00:05:18,334 --> 00:05:21,067
This Girl Walked In
The Office,
96
00:05:21,067 --> 00:05:23,367
Hired Me To Find
Her Grandmother's Brooch
97
00:05:23,367 --> 00:05:25,834
Which The Client
Believes She Lost
98
00:05:25,834 --> 00:05:27,334
At The School Dance.
99
00:05:27,334 --> 00:05:30,000
But The Kicker Is,
She Wasn't Supposed
100
00:05:30,000 --> 00:05:32,767
To Have Borrowed
That Pin To Begin With.
101
00:05:32,767 --> 00:05:34,834
Now She's Worried That
Her Grandmom's Gonna
102
00:05:34,834 --> 00:05:36,901
Be Really Sad
About Her Losing It.
103
00:05:38,300 --> 00:05:41,167
Oh, What A Tangled Web
We Weave.
104
00:05:41,167 --> 00:05:42,501
Anyways...
105
00:05:42,501 --> 00:05:45,934
I Gotta Run Over To
The High School Auditorium
106
00:05:45,934 --> 00:05:49,467
Where The Granddaughter
Thinks She Lost The Brooch.
107
00:05:49,467 --> 00:05:50,968
While I'm Gone,
108
00:05:50,968 --> 00:05:52,701
Why Don't You
Lie On The Couch
109
00:05:52,701 --> 00:05:54,801
Or Something,
Just Take A Nap?
110
00:05:54,801 --> 00:05:56,467
You Seem Sort Of...
111
00:05:56,467 --> 00:05:57,901
Discombobulated.
112
00:05:57,901 --> 00:06:01,467
Great To Have You
Back, Hon.
113
00:06:01,467 --> 00:06:03,467
It's Great To Be Back.
114
00:06:03,467 --> 00:06:04,801
A-Wop Bob
A-Loo Bop
115
00:06:04,801 --> 00:06:05,868
A-Lop Bop Bop
116
00:06:05,868 --> 00:06:07,234
Tooty-Fruity,
Oh, Rooty
117
00:06:07,234 --> 00:06:08,267
Woo
118
00:06:08,267 --> 00:06:11,868
[Train Whistle Blowing]
119
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Man: Aah!
120
00:06:40,100 --> 00:06:41,234
[Thud]
121
00:06:41,234 --> 00:06:42,267
God--
122
00:06:46,901 --> 00:06:48,734
Are You All Right?
123
00:06:48,734 --> 00:06:50,234
Yeah, Just Find
My Driver's License
124
00:06:50,234 --> 00:06:53,367
And Tell Me Who I Am.
125
00:06:53,367 --> 00:06:54,734
I'm So Sorry.
126
00:06:54,734 --> 00:06:55,901
I Know I Shouldn't
Have Left That Tray
127
00:06:55,901 --> 00:06:57,400
In The Hall,
But I Couldn't Help It,
128
00:06:57,400 --> 00:06:59,267
I Couldn't Stand
Looking At The Food.
129
00:06:59,267 --> 00:07:01,267
Oh, No, No, No,
It's Not Your Fault.
130
00:07:01,267 --> 00:07:03,534
I'm Just Surprised
The Porter Didn't--
131
00:07:03,534 --> 00:07:04,834
Let Me Help You.
132
00:07:04,834 --> 00:07:06,300
I'm Sorry.
133
00:07:06,300 --> 00:07:08,267
Don't You Do Anything.
134
00:07:08,267 --> 00:07:09,934
I'll Take Care
Of Everything.
135
00:07:09,934 --> 00:07:11,934
You Shouldn't Be
Bending Over.
136
00:07:11,934 --> 00:07:13,200
Aah!
137
00:07:15,434 --> 00:07:17,400
That'll Cure
The Amnesia.
138
00:07:17,400 --> 00:07:19,133
Maybe I Should
Go Get A Porter.
139
00:07:19,133 --> 00:07:20,267
No, No, No, No.
140
00:07:20,267 --> 00:07:22,968
My Compartment
Is Right Next Door,
141
00:07:22,968 --> 00:07:24,634
Here, Let Me Just--
142
00:07:24,634 --> 00:07:25,834
[Crunch]
143
00:07:29,667 --> 00:07:30,934
Oh, No.
144
00:07:30,934 --> 00:07:32,767
That's Ok.
Don't Worry About It.
145
00:07:32,767 --> 00:07:34,267
I Don't Know
What I Can Say.
146
00:07:34,267 --> 00:07:35,267
I Have A Spare Pair.
147
00:07:35,267 --> 00:07:36,467
Is There Anything
I Can Do?
148
00:07:36,467 --> 00:07:38,133
There's
Nothing To Do.
149
00:07:38,133 --> 00:07:39,968
I'm Fine, Just Fine.
150
00:07:39,968 --> 00:07:41,634
Thank You Very Much.
151
00:07:43,033 --> 00:07:44,267
I'm Fine.
152
00:07:44,267 --> 00:07:45,300
Are You Sure
You Can See
153
00:07:45,300 --> 00:07:46,968
Without
Your Glasses?
154
00:07:46,968 --> 00:07:48,901
They're
Just For Reading.
155
00:07:53,934 --> 00:07:56,334
Would You Like Some
Gravy With That?
156
00:07:56,334 --> 00:07:57,934
No, Thank You.
157
00:08:04,634 --> 00:08:06,334
[Door Closes]
158
00:08:11,300 --> 00:08:14,734
Agnes: Yikes.
Uncle Sam.
159
00:08:27,467 --> 00:08:29,467
Hello?
160
00:08:29,467 --> 00:08:32,167
Is This
Miss Hayes' Mother?
161
00:08:32,167 --> 00:08:35,167
This Is Agnes Dipesto
From The Agency.
162
00:08:35,167 --> 00:08:36,968
I Need To Find Out
163
00:08:36,968 --> 00:08:40,000
What To Do
With Her Irs Stuff.
164
00:08:40,000 --> 00:08:41,501
Oh.
165
00:08:41,501 --> 00:08:44,934
Can You Leave A Message
That I Called?
166
00:08:46,601 --> 00:08:51,000
She Is? She Will?
167
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I Can?
168
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
I Can. I Can Give It
To Her Myself.
169
00:08:56,000 --> 00:08:58,934
Thanks. Ok. Bye.
170
00:09:09,033 --> 00:09:11,734
That Ridiculous Smile
On Your Face Wouldn't
171
00:09:11,734 --> 00:09:14,300
Have Anything To Do With
Last Night, Would It?
172
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
No.
173
00:09:15,300 --> 00:09:17,100
Oh.
174
00:09:17,100 --> 00:09:19,834
Ha Ha Ha!
It's Better Than That.
175
00:09:19,834 --> 00:09:20,834
Better?
176
00:09:20,834 --> 00:09:22,100
It's Better Than Better.
177
00:09:22,100 --> 00:09:23,300
It's Betterest!
178
00:09:23,300 --> 00:09:24,801
Agnes,
What's Wrong With You?
179
00:09:24,801 --> 00:09:26,567
Nothing's Wrong With Me.
180
00:09:26,567 --> 00:09:28,567
Agnes, I've Always
Admired Your Sunny
181
00:09:28,567 --> 00:09:31,067
Disposition, But This Is
Bordering On Sunstroke.
182
00:09:31,067 --> 00:09:34,167
It's Miss Hayes.
She's Coming Home.
183
00:09:34,167 --> 00:09:35,634
Home? Here?
184
00:09:35,634 --> 00:09:36,968
Yeah.
185
00:09:39,567 --> 00:09:40,567
Both: Mr. Addison!
186
00:09:40,567 --> 00:09:41,567
Did You Tell Him?
187
00:09:41,567 --> 00:09:42,901
No, Should
We Tell Him?
188
00:09:42,901 --> 00:09:44,100
Helen Of Troy
Comes Home,
189
00:09:44,100 --> 00:09:45,400
You Want To
Keep It A Secret?
190
00:09:45,400 --> 00:09:49,634
If She Wanted Him To Know,
Why Didn't She Call?
191
00:09:49,634 --> 00:09:50,767
Maybe It's A Surprise.
192
00:09:50,767 --> 00:09:51,934
You Could Be Right.
193
00:09:51,934 --> 00:09:53,767
Agnes, You And I Have
Jumped Into This Game
194
00:09:53,767 --> 00:09:55,767
More Than Once To Keep
Those Two From Folding,
195
00:09:55,767 --> 00:09:58,267
But Maybe This Time We
Should Just Stand Back
196
00:09:58,267 --> 00:10:00,133
And Let Destiny
Play Out His Hand.
197
00:10:01,400 --> 00:10:03,000
Hi, Kids.
198
00:10:11,767 --> 00:10:12,934
What's Up?
199
00:10:12,934 --> 00:10:14,667
You Two Split
A Canary Club Sandwich?
200
00:10:15,901 --> 00:10:16,901
Great News.
201
00:10:16,901 --> 00:10:18,334
Great, Great News.
202
00:10:18,334 --> 00:10:19,968
We Just
Found Out.
203
00:10:19,968 --> 00:10:21,000
I'm All Ears.
204
00:10:21,000 --> 00:10:22,234
You'll Never Guess.
205
00:10:22,234 --> 00:10:23,234
I Give Up.
206
00:10:23,234 --> 00:10:24,734
She's Coming Home.
207
00:10:24,734 --> 00:10:25,734
Lassie?
208
00:10:25,734 --> 00:10:27,400
Miss Hayes.
Maddie.
209
00:10:30,367 --> 00:10:32,200
Miss Hayes?
210
00:10:32,200 --> 00:10:33,534
Maddie's Coming Home?
211
00:10:33,534 --> 00:10:34,667
Home.
212
00:10:34,667 --> 00:10:36,834
Home. Here.
Soon.
213
00:10:36,834 --> 00:10:38,601
That's Great, When Did
She Call, Was I Out?
214
00:10:38,601 --> 00:10:40,434
Well, Yeah,
Kind Of.
215
00:10:40,434 --> 00:10:41,667
Well, Yeah,
Kind Of?
216
00:10:41,667 --> 00:10:42,868
Well,
Yeah, Sort Of.
217
00:10:42,868 --> 00:10:45,200
Kind Of, Sort Of...
218
00:10:45,200 --> 00:10:46,968
Well, What's Up,
I Mean,
219
00:10:46,968 --> 00:10:48,234
Did She Call
Or Didn't She Call?
220
00:10:48,234 --> 00:10:49,300
Wait A Second,
221
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Why Dwell
On The Messenger
222
00:10:50,300 --> 00:10:52,734
When The Message
Is Such Good News?
223
00:10:52,734 --> 00:10:55,200
She's On A Train
Headed This Way.
224
00:10:55,200 --> 00:10:57,834
She's Coming Back,
Bigger And Better Than Ever.
225
00:10:57,834 --> 00:10:59,000
Answer My Question.
226
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
If She Didn't Call,
227
00:11:00,000 --> 00:11:02,033
How'd You Know
She's Coming Home?
228
00:11:03,567 --> 00:11:05,300
I Called There.
229
00:11:05,300 --> 00:11:06,801
Her Mother Answered.
230
00:11:06,801 --> 00:11:08,501
She Told Me.
231
00:11:08,501 --> 00:11:09,968
She's Coming Home,
232
00:11:09,968 --> 00:11:13,334
But She Couldn't Be
Bothered To Call Me.
233
00:11:13,334 --> 00:11:14,801
That's Great.
234
00:11:14,801 --> 00:11:17,300
Maybe She Wanted
To Surprise Us.
235
00:11:17,300 --> 00:11:18,834
Well, I'm Surprised.
236
00:11:18,834 --> 00:11:20,300
If She Comes In,
Buzz Me.
237
00:11:20,300 --> 00:11:21,467
If I'm Not Too Busy,
238
00:11:21,467 --> 00:11:24,067
I'll Stick My Head Out
And Say Hi.
239
00:11:41,868 --> 00:11:43,701
Maddie, Guess Who
Davey Junior
240
00:11:43,701 --> 00:11:46,701
Just Mentioned
In His Now I Lay Me's.
241
00:11:46,701 --> 00:11:47,701
Tookie.
242
00:11:47,701 --> 00:11:48,701
Tookie?
243
00:11:48,701 --> 00:11:50,801
That Imaginary
Friend Of His.
244
00:11:50,801 --> 00:11:52,367
Little Davey Was Afraid
245
00:11:52,367 --> 00:11:54,534
Tookie Wouldn't Play
Make-Believe Anymore.
246
00:11:54,534 --> 00:11:55,934
So You Know What
I Told Him?
247
00:11:55,934 --> 00:11:57,000
What?
248
00:11:57,000 --> 00:12:01,334
I Said, "Son, If You
Want A Friend, Be One."
249
00:12:01,334 --> 00:12:02,567
Good Advice.
250
00:12:02,567 --> 00:12:03,734
I Thought So.
251
00:12:03,734 --> 00:12:05,067
Used It
In My Breakfast Speech
252
00:12:05,067 --> 00:12:07,000
To The Rotary Club
This Morning.
253
00:12:08,567 --> 00:12:11,067
Honey, Have You
Seen My Pepto--
254
00:12:11,067 --> 00:12:12,534
Wait A Minute.
Here It Is.
255
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
Yeah.
256
00:12:15,901 --> 00:12:17,067
I Have A Little Touch
257
00:12:17,067 --> 00:12:19,167
Of The Businessman's
Butterflies.
258
00:12:20,467 --> 00:12:21,567
Want Some?
259
00:12:21,567 --> 00:12:22,634
No, Thanks.
260
00:12:22,634 --> 00:12:25,167
Pink And Yummy
Nice For The Tummy.
261
00:12:29,734 --> 00:12:33,934
David, Do You Ever Think
About What Makes You Happy?
262
00:12:33,934 --> 00:12:35,267
Happy?
263
00:12:35,267 --> 00:12:37,801
Only 26 Years
And 4 Months
264
00:12:37,801 --> 00:12:40,067
And We Can Rip Up
The Mortgage.
265
00:12:40,067 --> 00:12:42,167
That Makes Me Happy.
266
00:12:42,167 --> 00:12:43,801
Being Married To You
Makes Me Happy.
267
00:12:43,801 --> 00:12:44,801
Really?
268
00:12:44,801 --> 00:12:46,033
Really.
269
00:12:46,033 --> 00:12:48,300
Maddie, If We Hadn't
Gotten Married,
270
00:12:48,300 --> 00:12:50,467
I Might Not Have
Ever Settled Down.
271
00:12:50,467 --> 00:12:51,834
Because Of You,
272
00:12:51,834 --> 00:12:54,367
I'm A Totally
Different Person.
273
00:12:54,367 --> 00:12:56,434
Yeah. I Know.
274
00:12:56,434 --> 00:12:58,667
Well...
275
00:12:58,667 --> 00:13:00,634
Nightie...
276
00:13:00,634 --> 00:13:02,634
Night...
277
00:13:02,634 --> 00:13:04,434
Night.
278
00:13:26,467 --> 00:13:27,801
David.
279
00:13:27,801 --> 00:13:28,968
Hmm?
280
00:13:28,968 --> 00:13:30,801
Do You Find Me...
281
00:13:30,801 --> 00:13:35,334
I Mean, Do You Still
Feel Passionate About Me?
282
00:13:35,334 --> 00:13:36,634
What Man Wouldn't
Be Passionate
283
00:13:36,634 --> 00:13:40,033
About A Woman
As Soft And Lovely As You?
284
00:13:40,033 --> 00:13:41,701
Really? You Mean That?
285
00:13:41,701 --> 00:13:43,534
Yes, Indeed.
286
00:13:43,534 --> 00:13:45,400
Well, Then, David,
287
00:13:45,400 --> 00:13:46,868
Look At Me
And Tell Me That.
288
00:13:50,133 --> 00:13:51,300
Whoa!
289
00:13:51,300 --> 00:13:52,667
Maddie.
290
00:13:52,667 --> 00:13:54,934
You Scalawag.
291
00:13:57,667 --> 00:14:01,367
Wait A Minute. It's 8:30.
It's Almost Bedtime.
292
00:14:01,367 --> 00:14:05,334
Hey, Maybe--Maybe We
Should Wait Till Next Sunday
293
00:14:05,334 --> 00:14:07,434
You Know, When The Kids
Are At Disneyland.
294
00:14:08,734 --> 00:14:11,234
Yeah. Maybe.
295
00:14:13,234 --> 00:14:14,701
You Better Hop
Under The Covers.
296
00:14:14,701 --> 00:14:17,901
You're Gonna Catch Your
Death Of Cold In That Thing.
297
00:14:19,434 --> 00:14:21,300
I Don't Know, David.
298
00:14:21,300 --> 00:14:23,968
Being Married To You Is Not
What I Thought It'd Be.
299
00:14:23,968 --> 00:14:25,801
I'm Not Complaining.
300
00:14:25,801 --> 00:14:27,300
You're
A Model Husband...
301
00:14:27,300 --> 00:14:28,701
Hard-Working,
Responsible,
302
00:14:28,701 --> 00:14:29,868
A Doting Parent.
303
00:14:29,868 --> 00:14:31,334
Pillar Of The Community.
304
00:14:31,334 --> 00:14:33,367
You've Made A Lovely
Childproof Home
305
00:14:33,367 --> 00:14:36,067
Here For Me
And The Kids.
306
00:14:36,067 --> 00:14:38,234
Lots Of Cozy Corners,
307
00:14:38,234 --> 00:14:39,901
Big Yard, Swings,
308
00:14:39,901 --> 00:14:43,067
An Olympic-Size Sandbox.
309
00:14:43,067 --> 00:14:44,467
You've Done Great.
310
00:14:44,467 --> 00:14:46,167
Better Than Great,
David.
311
00:14:46,167 --> 00:14:47,601
You're Ideal.
312
00:14:47,601 --> 00:14:49,634
But, David...
313
00:14:49,634 --> 00:14:51,067
You're Not
The Same Person
314
00:14:51,067 --> 00:14:52,767
As The Man
I Used To Know,
315
00:14:52,767 --> 00:14:56,000
And I'm Not Sure
I Like The Change.
316
00:14:56,000 --> 00:14:57,567
Don't Hate Me For
Saying This,
317
00:14:57,567 --> 00:14:59,567
It's Not Your Fault.
318
00:14:59,567 --> 00:15:01,534
It's My Fault.
319
00:15:01,534 --> 00:15:04,701
You Just Gave Me
What I Asked For.
320
00:15:12,167 --> 00:15:15,767
David, Let's Sleep
Outside Tonight.
321
00:15:15,767 --> 00:15:18,100
We Could Put Our
Blankets On The Lawn
322
00:15:18,100 --> 00:15:20,033
And Make Love
In The Moon...
323
00:15:20,033 --> 00:15:21,968
[Snoring]
324
00:15:23,434 --> 00:15:24,868
Light.
325
00:16:22,033 --> 00:16:24,834
I Didn't Think
You'd Come.
326
00:16:24,834 --> 00:16:26,901
It's What You Wanted,
Isn't It?
327
00:16:31,734 --> 00:16:34,467
So Which David
Do You Want...
328
00:16:34,467 --> 00:16:36,834
Me, Or That Jar
Of Mayonnaise
329
00:16:36,834 --> 00:16:38,234
You Call A Husband?
330
00:16:44,834 --> 00:16:47,334
You'd Better Go.
331
00:18:27,834 --> 00:18:30,501
I Need You.
332
00:18:30,501 --> 00:18:32,701
I Need This.
333
00:18:42,968 --> 00:18:44,334
David?
334
00:18:46,000 --> 00:18:47,934
David?
335
00:18:49,234 --> 00:18:51,234
David?
336
00:19:28,267 --> 00:19:29,267
Hello.
337
00:19:29,267 --> 00:19:31,934
Hi. Oh.
338
00:19:31,934 --> 00:19:33,467
Do You Mind
If I Join You For Dinner?
339
00:19:33,467 --> 00:19:35,033
Well, I, Um...
340
00:19:35,033 --> 00:19:36,133
Only If I'm Not Imposing.
341
00:19:36,133 --> 00:19:37,300
No, No,
Not At All.
342
00:19:39,167 --> 00:19:40,501
Is It Safe?
343
00:19:40,501 --> 00:19:42,868
I Left My Hard Hat
Back In The Compartment.
344
00:19:42,868 --> 00:19:45,067
I'll Try To Be On
My Best Behavior.
345
00:19:45,067 --> 00:19:46,868
I'm Walter Bishop.
346
00:19:46,868 --> 00:19:48,234
Maddie Hayes.
347
00:19:48,234 --> 00:19:49,534
Oh, I'm Sorry.
348
00:19:49,534 --> 00:19:50,701
No Big Deal.
349
00:19:50,701 --> 00:19:52,200
I Don't Know What's
Wrong With Me.
350
00:19:52,200 --> 00:19:53,367
I Guess I Just
Don't Feel Much
351
00:19:53,367 --> 00:19:54,834
Like A Ballerina
These Days.
352
00:19:54,834 --> 00:19:55,868
Did I Get You?
353
00:19:55,868 --> 00:19:56,901
No,
You Just Missed.
354
00:19:56,901 --> 00:19:58,934
I Feel Terrible
About This
355
00:19:58,934 --> 00:20:00,901
And About What
Happened Yesterday.
356
00:20:00,901 --> 00:20:03,200
Yesterday Was At Least
50% My Fault.
357
00:20:03,200 --> 00:20:04,701
But I Stepped
On Your Glasses.
358
00:20:04,701 --> 00:20:06,801
Well, I Was Due
For A New Prescription Anyway.
359
00:20:09,367 --> 00:20:10,367
Good Evening, Cecil.
360
00:20:10,367 --> 00:20:11,634
Good Evening,
Mr. Bishop.
361
00:20:11,634 --> 00:20:12,901
Will You Be
Having A Cocktail?
362
00:20:12,901 --> 00:20:14,400
I'll Have The Usual,
And The Lady--
363
00:20:14,400 --> 00:20:15,901
Nothing For Me,
Thank You.
364
00:20:15,901 --> 00:20:18,534
You Seem Pretty
At Home Here.
365
00:20:18,534 --> 00:20:22,167
I Have To Be In Chicago
A Couple Of Times A Month,
366
00:20:22,167 --> 00:20:24,567
And I'm One Of Those
People Who Doesn't Believe
367
00:20:24,567 --> 00:20:27,200
That It Is Possible
For A Man To Fly.
368
00:20:27,200 --> 00:20:29,934
I Call It
The Myth Of Aviation.
369
00:20:36,701 --> 00:20:37,701
What?
370
00:20:37,701 --> 00:20:38,901
I'm Sorry.
371
00:20:38,901 --> 00:20:41,067
It's Just That You
Look So Silly.
372
00:20:41,067 --> 00:20:42,567
I Couldn't Find
My Other Pair,
373
00:20:42,567 --> 00:20:43,934
I Must've
Left Them In L.A.
374
00:20:43,934 --> 00:20:45,567
I'm Terrible,
It's Bad Enough
375
00:20:45,567 --> 00:20:47,400
That I Broke Them
In The First Place.
376
00:20:47,400 --> 00:20:49,234
You Have To Let Me
Buy You Another Pair
377
00:20:49,234 --> 00:20:50,901
When We Get Back
To California.
378
00:20:50,901 --> 00:20:51,934
Deal?
379
00:20:51,934 --> 00:20:53,200
Deal.
380
00:20:58,834 --> 00:21:01,334
So, A Systems Analyst
381
00:21:01,334 --> 00:21:05,334
Is Someone
Who Analyzes Systems.
382
00:21:05,334 --> 00:21:06,467
Oh.
383
00:21:06,467 --> 00:21:08,267
I Have A Remarkable
Grasp Of The Obvious.
384
00:21:08,267 --> 00:21:09,734
This Is Pretty Boring,
Isn't It--
385
00:21:09,734 --> 00:21:10,767
Is That What You Do?
386
00:21:10,767 --> 00:21:13,767
No. I Have Analyzed
Some Systems,
387
00:21:13,767 --> 00:21:17,300
But I Write,
I Consult, I Lecture,
388
00:21:17,300 --> 00:21:19,734
But Mostly I Think
For A Living.
389
00:21:19,734 --> 00:21:21,133
Sounds Important.
390
00:21:21,133 --> 00:21:22,267
Not Exactly
Earth-Shattering
391
00:21:22,267 --> 00:21:23,434
Compared To What
You're Doing.
392
00:21:23,434 --> 00:21:24,501
Being A Detective?
393
00:21:24,501 --> 00:21:27,634
No. Having A Baby.
That's Big Stuff.
394
00:21:27,634 --> 00:21:29,634
Yeah. Big Stuff.
395
00:21:29,634 --> 00:21:30,968
Great Stuff.
396
00:21:30,968 --> 00:21:32,901
Are You Excited?
397
00:21:32,901 --> 00:21:35,133
Oh, Yes. I'd Say
I Was Excited...
398
00:21:35,133 --> 00:21:38,968
Thrilled, Nervous,
Tired...
399
00:21:38,968 --> 00:21:39,968
Would You Like Me
To Walk You
400
00:21:39,968 --> 00:21:40,968
Back To Your
Compartment?
401
00:21:40,968 --> 00:21:43,634
Oh, No, No. I'm
Tired All The Time.
402
00:21:43,634 --> 00:21:45,634
I'm Enjoying Just
Sitting Here Chatting.
403
00:21:45,634 --> 00:21:47,234
Oh, Me, Too.
404
00:21:47,234 --> 00:21:50,968
This Is One Of The Nicest
Train Rides I've Ever Had.
405
00:21:50,968 --> 00:21:52,601
It Was Worth A Concussion.
406
00:21:58,234 --> 00:22:01,033
I Suppose I'm Gonna
Give Fatherhood A Go
407
00:22:01,033 --> 00:22:02,567
One Of These Days,
Although I'm Not
408
00:22:02,567 --> 00:22:04,667
Thoroughly Convinced
That There Are Enough Hours
409
00:22:04,667 --> 00:22:08,334
In A Day To Have
A Relationship, Run A Company,
410
00:22:08,334 --> 00:22:11,000
And Still Drop By
The Dry Cleaner Once A Week.
411
00:22:11,000 --> 00:22:12,667
I Don't Know.
412
00:22:12,667 --> 00:22:14,167
Truth Is,
I'm Not Exactly Sure
413
00:22:14,167 --> 00:22:16,033
What I Want To Do
With My Life Yet.
414
00:22:16,033 --> 00:22:17,501
It's Just That
I'm Still Looking
415
00:22:17,501 --> 00:22:22,767
For This One Secret
Magic...Thing
416
00:22:22,767 --> 00:22:24,834
That Is Going To
Just Click Everything
417
00:22:24,834 --> 00:22:26,634
Right Into Focus.
418
00:22:26,634 --> 00:22:29,434
I Don't Know.
419
00:22:29,434 --> 00:22:33,367
You Have Any Idea What
You're Gonna Do With Your Life?
420
00:22:33,367 --> 00:22:35,234
Of Co--What Am I Asking,
You're Doing It.
421
00:22:35,234 --> 00:22:37,467
I'm Doing It,
All Right.
422
00:22:37,467 --> 00:22:39,968
How Long Have
You Been Married?
423
00:22:39,968 --> 00:22:42,801
Married? Oh.
424
00:22:42,801 --> 00:22:46,300
I'd Say Three Years
Next Month.
425
00:22:46,300 --> 00:22:47,968
Hard To Believe.
426
00:22:49,200 --> 00:22:50,701
You Know, To Me,
427
00:22:50,701 --> 00:22:52,567
The Scariest Thing
About Being Married?
428
00:22:52,567 --> 00:22:53,701
What?
429
00:22:53,701 --> 00:22:54,968
The Big Church Wedding,
430
00:22:54,968 --> 00:22:56,868
With All
The Drunken Relatives
431
00:22:56,868 --> 00:22:58,567
Crying And Arguing.
432
00:22:58,567 --> 00:22:59,901
I Can't Go That Route.
433
00:22:59,901 --> 00:23:01,234
Me, Neither.
434
00:23:01,234 --> 00:23:02,367
So You Eloped?
435
00:23:02,367 --> 00:23:03,901
Eloped?
436
00:23:03,901 --> 00:23:07,167
Well, Yes. I Guess
You'd Call It That.
437
00:23:07,167 --> 00:23:08,567
Yes, We Eloped.
438
00:23:08,567 --> 00:23:10,400
Yes, A Ladder
Up To The Window.
439
00:23:10,400 --> 00:23:12,434
And The Whole Thing.
It Was Very Exciting.
440
00:23:12,434 --> 00:23:14,100
Were Your Mom And Dad
Disappointed?
441
00:23:14,100 --> 00:23:15,400
No, We Didn't
Tell Them.
442
00:23:15,400 --> 00:23:16,701
You Didn't
Tell Your Mom?
443
00:23:16,701 --> 00:23:18,901
No, She Was Dead
At The Time,
444
00:23:18,901 --> 00:23:20,534
And My Father
Was Missing.
445
00:23:20,534 --> 00:23:22,634
Oh, I'm So Sorry.
446
00:23:22,634 --> 00:23:24,300
It's Ok,
We Found Him Later.
447
00:23:24,300 --> 00:23:27,601
So, Was Your Dad Pleased
When He Finally Found Out?
448
00:23:27,601 --> 00:23:29,167
Pleased Isn't
The Word For It.
449
00:23:29,167 --> 00:23:31,400
But The Funny Thing
About My Husband David
450
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
Is I Didn't Think
He Could Pull It Off,
451
00:23:33,400 --> 00:23:35,734
But He Really Rose
To The Occasion.
452
00:23:35,734 --> 00:23:36,734
He Works Hard.
453
00:23:36,734 --> 00:23:38,400
He's Going To Be
A Terrific Dad.
454
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
He's My Best Friend.
455
00:23:40,200 --> 00:23:41,701
Somehow He Manages
456
00:23:41,701 --> 00:23:44,601
To Keep The Spark
Alive Between Us.
457
00:23:44,601 --> 00:23:45,934
I Guess You Could Say
458
00:23:45,934 --> 00:23:47,667
He's The Man
Of My Dreams.
459
00:23:47,667 --> 00:23:48,901
Ok.
460
00:23:48,901 --> 00:23:51,901
Then Here's A Toast
To Your Dream Man
461
00:23:51,901 --> 00:23:55,300
And To The Mother
Of Your Child.
462
00:24:56,334 --> 00:24:59,000
David: Maddie.
463
00:24:59,000 --> 00:25:00,501
Maddie.
464
00:25:04,400 --> 00:25:06,601
[People Screaming]
465
00:25:11,667 --> 00:25:13,367
What's Wrong?
What's Going On?
466
00:25:13,367 --> 00:25:14,400
Maybe She Knows.
467
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
Knows What?
468
00:25:15,400 --> 00:25:16,434
How To Operate
A Train.
469
00:25:16,434 --> 00:25:18,033
I'm Not Sure,
Are There Instructions?
470
00:25:18,033 --> 00:25:19,200
You Can Do It,
I Know You Can.
471
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
You Have To Do It.
472
00:25:20,200 --> 00:25:21,367
You're The Only One
Who Can Save Us.
473
00:25:21,367 --> 00:25:22,434
Hurry, Please!
474
00:25:22,434 --> 00:25:23,901
Well, I'll Try.
475
00:25:23,901 --> 00:25:25,534
Look, Do You Know How
To Operate A Train,
476
00:25:25,534 --> 00:25:26,734
Or Don't You?
477
00:25:26,734 --> 00:25:27,801
Well...
478
00:25:27,801 --> 00:25:30,634
Come On, Now. Everyone
Is Counting On You.
479
00:25:34,200 --> 00:25:35,634
Yes, I'm Sure I Can.
480
00:25:35,634 --> 00:25:37,567
Yay!
Yay! Yay!
481
00:25:45,834 --> 00:25:48,200
I Don't Know What To Do.
482
00:25:48,200 --> 00:25:50,701
I Don't Know Why
I Said I Did.
483
00:25:50,701 --> 00:25:52,901
I Guess I Thought
I Could Figure It Out.
484
00:25:52,901 --> 00:25:54,367
You've Got To Help Me.
485
00:25:54,367 --> 00:25:56,067
You Can't Expect
To Be A Passenger
486
00:25:56,067 --> 00:25:57,267
All Your Life,
Maddie.
487
00:25:57,267 --> 00:25:59,434
Time For You
To Take Control.
488
00:25:59,434 --> 00:26:00,601
Don't Go!
489
00:26:00,601 --> 00:26:01,667
[Door Closes]
490
00:26:02,734 --> 00:26:04,467
Oh!
491
00:26:04,467 --> 00:26:07,234
Ok, Maddie. You Got
Yourself Into This.
492
00:26:07,234 --> 00:26:09,267
Now, Do Something.
493
00:26:16,567 --> 00:26:19,167
There's Got To Be
Something I Can Do...
494
00:26:19,167 --> 00:26:20,767
Some Way Out.
495
00:26:28,501 --> 00:26:31,534
[Train Whistle Blowing]
496
00:26:38,267 --> 00:26:40,701
[Train Whistle Blowing]
497
00:26:43,968 --> 00:26:45,334
I'm Going To Die!
498
00:26:45,334 --> 00:26:48,100
I'm Going To Kill
All These People!
499
00:26:48,100 --> 00:26:49,934
I'm Sorry,
I'm Sorry!
500
00:26:49,934 --> 00:26:52,033
Why Did I Think
I Could Do This?
501
00:26:54,000 --> 00:26:55,901
Aah!
Aah! Aah!
502
00:26:55,901 --> 00:26:57,367
Aah!
Aah! Aah!
503
00:26:59,167 --> 00:27:00,200
Aah!
504
00:27:07,901 --> 00:27:09,300
I Can't Stop It!
505
00:27:09,300 --> 00:27:10,801
I Can't Stop It!
506
00:27:10,801 --> 00:27:13,133
Maddie, Wake Up!
Wake Up, It's Me--Walter.
507
00:27:13,133 --> 00:27:14,901
You're Having
A Nightmare.
508
00:27:17,501 --> 00:27:18,801
Actually,
It's Sort Of Stupid,
509
00:27:18,801 --> 00:27:20,968
Me Telling You That
You're Having A Nightmare.
510
00:27:20,968 --> 00:27:23,701
Once Again, My Brilliant
Grasp Of The Obvious.
511
00:27:23,701 --> 00:27:25,968
See, I Was Faced
With 2 Choices In There,
512
00:27:25,968 --> 00:27:28,300
Either I Could Sit There,
Trying To Read My Book,
513
00:27:28,300 --> 00:27:30,968
Or I Could Come In Here
And Save My Dinner Companion
514
00:27:30,968 --> 00:27:33,167
From Some Horrible Fate.
515
00:27:33,167 --> 00:27:34,501
You Ok?
516
00:27:34,501 --> 00:27:35,667
Yeah, I'm Fine.
517
00:27:35,667 --> 00:27:37,234
I'm Sorry
I Disturbed You.
518
00:27:37,234 --> 00:27:39,334
No, No, Actually,
I Disturbed You.
519
00:27:39,334 --> 00:27:41,334
I've Never Had
A Dream Like That.
520
00:27:41,334 --> 00:27:43,200
I Dreamed I Was
In A Train Crash.
521
00:27:43,200 --> 00:27:44,968
Train Crash?
Yes.
522
00:27:44,968 --> 00:27:46,000
I Had The Controls,
523
00:27:46,000 --> 00:27:47,567
And I Didn't
Know What To Do.
524
00:27:47,567 --> 00:27:49,868
And The Train Crashed
Into My Office.
525
00:27:49,868 --> 00:27:50,868
Your Office?
526
00:27:50,868 --> 00:27:52,000
Yes.
527
00:27:52,000 --> 00:27:53,334
Were There
Any Survivors?
528
00:27:53,334 --> 00:27:54,634
Survivors?
529
00:27:54,634 --> 00:27:57,167
Yeah, There Are Never
Any Survivors In My Dreams.
530
00:27:57,167 --> 00:27:58,801
I Have Similar Ones
All The Time.
531
00:27:58,801 --> 00:28:00,501
Only About Airplanes.
532
00:28:00,501 --> 00:28:03,300
About Once A Month,
Mine Crash Into The Sea.
533
00:28:03,300 --> 00:28:04,901
So Compared To Planes,
534
00:28:04,901 --> 00:28:06,901
Train Travel
Is Completely Safe.
535
00:28:06,901 --> 00:28:10,367
I Suppose You Have
More On Your Mind
536
00:28:10,367 --> 00:28:12,267
Than Passenger Safety.
537
00:28:12,267 --> 00:28:13,868
Well...
538
00:28:13,868 --> 00:28:15,634
If You're Ok,
539
00:28:15,634 --> 00:28:17,234
Uh...
540
00:28:21,634 --> 00:28:22,601
Walter?
541
00:28:24,400 --> 00:28:26,734
I Lied To You.
542
00:28:26,734 --> 00:28:27,901
What?
543
00:28:27,901 --> 00:28:29,901
I Lied To You...
544
00:28:29,901 --> 00:28:31,868
About My Wonderful
Husband David.
545
00:28:31,868 --> 00:28:33,033
There Is A David,
546
00:28:33,033 --> 00:28:35,634
But, Uh...
He's Not My Husband.
547
00:28:37,334 --> 00:28:40,100
Besides, The Truth Is...
548
00:28:41,501 --> 00:28:43,234
Well...
549
00:28:43,234 --> 00:28:45,734
I Haven't Told
The Truth To Anyone,
550
00:28:45,734 --> 00:28:47,567
Not Even To Myself.
551
00:28:47,567 --> 00:28:49,067
The Truth Is I'm Afraid
552
00:28:49,067 --> 00:28:51,300
That The Nightmare
Is Not Going To End.
553
00:28:57,467 --> 00:28:59,901
So What Are You Saying,
554
00:28:59,901 --> 00:29:02,133
Your Life Is A Nightmare?
555
00:29:03,667 --> 00:29:05,734
I Ran Away
From Everything,
556
00:29:05,734 --> 00:29:08,234
And Back In Chicago,
I Thought...
557
00:29:08,234 --> 00:29:09,734
It Was Controllable,
558
00:29:09,734 --> 00:29:11,067
But It Isn't.
559
00:29:11,067 --> 00:29:13,667
It's Just...
560
00:29:13,667 --> 00:29:15,501
A Mess.
561
00:29:15,501 --> 00:29:16,701
You Couldn't Be Wrong?
562
00:29:16,701 --> 00:29:18,601
The Closer
I Get To L.A.,
563
00:29:18,601 --> 00:29:19,934
The More I Want
To Turn Around
564
00:29:19,934 --> 00:29:21,334
And Go In The Other
Direction.
565
00:29:21,334 --> 00:29:23,067
Ok.
566
00:29:23,067 --> 00:29:26,467
So You Have This
Wonderful Husband David
567
00:29:26,467 --> 00:29:28,934
Who Isn't Your Husband.
568
00:29:28,934 --> 00:29:30,100
Is He Wonderful,
At Least?
569
00:29:30,100 --> 00:29:31,167
Does He Want You?
570
00:29:31,167 --> 00:29:32,701
Yes.
571
00:29:32,701 --> 00:29:34,801
Then What's The Problem?
572
00:29:36,434 --> 00:29:39,200
I'm Not Sure I Want Him.
573
00:29:40,934 --> 00:29:44,934
I Mean, I Want Him...
574
00:29:44,934 --> 00:29:48,501
I Just Can't Stand Him.
575
00:29:48,501 --> 00:29:54,601
He's Lewd And Loud
And Careless And Overbearing.
576
00:29:54,601 --> 00:29:58,033
But That's Partly
Why I Love Him, You Know?
577
00:29:58,033 --> 00:30:01,667
You Know, Sometimes
The Things That We Want
578
00:30:01,667 --> 00:30:03,167
In The Worst Way
579
00:30:03,167 --> 00:30:05,968
Are The Worst For Us,
580
00:30:05,968 --> 00:30:07,367
Like Pepperoni.
581
00:30:07,367 --> 00:30:08,634
Hah.
582
00:30:08,634 --> 00:30:10,968
You Ever Think That
David Might Change,
583
00:30:10,968 --> 00:30:12,434
Now That He's A Father?
584
00:30:12,434 --> 00:30:15,100
That's The Problem.
585
00:30:16,834 --> 00:30:18,767
He Isn't The Father.
586
00:30:18,767 --> 00:30:20,534
Oh.
587
00:30:20,534 --> 00:30:22,801
I'm Not Having
David's Child.
588
00:30:22,801 --> 00:30:24,634
Yeah, That Is A Problem.
589
00:30:24,634 --> 00:30:26,234
Yeah.
590
00:30:28,033 --> 00:30:30,834
I Don't Know How I'm
Going To Tell Him
591
00:30:30,834 --> 00:30:32,501
About Sonograms
And Calendars,
592
00:30:32,501 --> 00:30:34,501
And That He Was
At The Right Place
593
00:30:34,501 --> 00:30:36,534
At The Wrong Time.
594
00:30:56,367 --> 00:30:57,367
[Door Opens]
595
00:30:57,367 --> 00:30:58,467
Walter: Hello.
596
00:31:00,934 --> 00:31:04,067
One Of The Benefits
Of Frequent Rail Travel--
597
00:31:04,067 --> 00:31:06,667
Cecil's Cocoa.
598
00:31:06,667 --> 00:31:08,868
Available
Round-The-Clock
599
00:31:08,868 --> 00:31:10,934
To Acquaintances
Of Long Standing.
600
00:31:12,167 --> 00:31:14,200
I Hope You Like
Marshmallows.
601
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Mm-Hmm.
602
00:31:15,200 --> 00:31:16,300
Blip.
603
00:31:16,300 --> 00:31:17,667
Blip.
604
00:31:23,400 --> 00:31:25,167
A-Plus.
605
00:31:25,167 --> 00:31:26,834
Let's See Here.
606
00:31:29,067 --> 00:31:30,067
Hmm.
607
00:31:30,067 --> 00:31:31,701
Bit Of Chocolatey Bouquet,
608
00:31:31,701 --> 00:31:33,000
With A Carob Aftertaste.
609
00:31:33,000 --> 00:31:34,367
I Think It's '73,
610
00:31:34,367 --> 00:31:37,167
But I Don't
Recognize The Vineyard.
611
00:31:39,067 --> 00:31:40,834
Well...
612
00:31:40,834 --> 00:31:42,400
Well...
613
00:31:42,400 --> 00:31:43,901
You Ever Been In
614
00:31:43,901 --> 00:31:46,234
A Transcontinental
Pajama Party Before?
615
00:31:46,234 --> 00:31:48,067
No, But I Kind
Of Like It.
616
00:31:48,067 --> 00:31:49,067
I Could Use Another
617
00:31:49,067 --> 00:31:51,234
Couple Of
Weeks Of This.
618
00:31:51,234 --> 00:31:53,234
Don't They Have
Those Rail Passes
619
00:31:53,234 --> 00:31:54,400
For A Month?
620
00:31:54,400 --> 00:31:57,300
Maybe I Could Get
One For 6 Months
621
00:31:57,300 --> 00:31:59,100
Or 6 Years,
Or Maybe Someone
622
00:31:59,100 --> 00:32:00,601
Will Throw The Switch
The Wrong Way,
623
00:32:00,601 --> 00:32:01,934
And We'll Never
Reach Los Angeles,
624
00:32:01,934 --> 00:32:03,100
And I Could Sit Here
625
00:32:03,100 --> 00:32:04,367
Getting Crumbs
In My Bed,
626
00:32:04,367 --> 00:32:05,934
And Looking Out
At The Lights
627
00:32:05,934 --> 00:32:07,100
Whizzing By,
628
00:32:07,100 --> 00:32:09,501
And All Those Shadows
Behind The Windows,
629
00:32:09,501 --> 00:32:10,601
And Make Believe That
630
00:32:10,601 --> 00:32:12,200
I Don't Have Their
Problems.
631
00:32:12,200 --> 00:32:14,601
Bit Of A Double-Edged Sword,
Isn't It?
632
00:32:14,601 --> 00:32:16,667
How So?
633
00:32:16,667 --> 00:32:19,267
People Without Anything
To Worry About
634
00:32:19,267 --> 00:32:21,801
Are Generally On Their Way
To The Cemetery.
635
00:32:24,467 --> 00:32:27,267
Those People
Behind Those Windows,
636
00:32:27,267 --> 00:32:28,133
I Envy Them
And Their Problems.
637
00:32:30,300 --> 00:32:32,700
I Imagine That
They're Inside There,
638
00:32:32,700 --> 00:32:34,767
Living Life.
639
00:32:34,767 --> 00:32:38,700
Doing The Dishes,
Cozying Up To The Fire,
640
00:32:38,700 --> 00:32:40,533
Bagging The Garbage,
641
00:32:40,533 --> 00:32:42,266
Just Stuff.
642
00:32:42,266 --> 00:32:44,567
Maybe Even
Drinking Cocoa.
643
00:32:44,567 --> 00:32:46,867
I Don't Believe This.
644
00:32:46,867 --> 00:32:48,734
I Came In Here
To Cheer You Up.
645
00:32:48,734 --> 00:32:50,400
I Was Supposed
To Be Mr. Levity,
646
00:32:50,400 --> 00:32:53,067
I Was Gonna Be
The Johnny Carson Of The Rail.
647
00:32:53,067 --> 00:32:55,834
Instead, I'm Here,
Walter Bishop,
648
00:32:55,834 --> 00:32:58,567
3:30 In The Dark
Of Night,
649
00:32:58,567 --> 00:33:00,667
In The Sleeping
Compartment Of
650
00:33:00,667 --> 00:33:04,433
A Troubled
And Very Beautiful Woman,
651
00:33:04,433 --> 00:33:07,400
Ruminating
About Alienation
652
00:33:07,400 --> 00:33:09,467
And My Own
Unfulfilled Life.
653
00:33:09,467 --> 00:33:11,266
You're Being Silly,
Walter.
654
00:33:11,266 --> 00:33:13,266
Silly And Boring.
Deluxe Combo.
655
00:33:13,266 --> 00:33:14,734
Neither.
656
00:33:14,734 --> 00:33:16,900
I Appreciate This.
657
00:33:16,900 --> 00:33:18,001
You Do?
658
00:33:18,001 --> 00:33:19,700
I Do.
659
00:33:21,500 --> 00:33:23,300
A Lot.
660
00:33:25,300 --> 00:33:27,067
Ok...
661
00:33:27,067 --> 00:33:28,567
Now, What Do We Do
662
00:33:28,567 --> 00:33:30,967
To Really
Cheer Ourselves Up?
663
00:33:30,967 --> 00:33:32,001
More Marshmallows.
664
00:33:32,001 --> 00:33:33,634
No, No,
Not Enough Oomph.
665
00:33:33,634 --> 00:33:35,166
I'm Not Opposed
To Oomph.
666
00:33:35,166 --> 00:33:36,533
All Right. Um....
667
00:33:36,533 --> 00:33:37,867
I Got It.
668
00:33:37,867 --> 00:33:39,900
We're Pulling Into Vegas
In A Couple Of Hours,
669
00:33:39,900 --> 00:33:41,400
I Have Never
Gambled Before.
670
00:33:41,400 --> 00:33:44,101
I Hate Gambling.
Gambling Repulses Me.
671
00:33:44,101 --> 00:33:45,567
You, Too?
672
00:33:45,567 --> 00:33:46,734
Let's Gamble.
673
00:34:27,166 --> 00:34:29,300
[Telephone Rings]
674
00:34:29,300 --> 00:34:30,834
Blue Moon
Detective Agency.
675
00:34:30,834 --> 00:34:32,667
You Could Be A Man Who
Just Stabbed His Wife
676
00:34:32,667 --> 00:34:33,667
Or Even The Woman
677
00:34:33,667 --> 00:34:35,001
At The Other End
Of The Knife.
678
00:34:35,001 --> 00:34:36,166
I Hate
To Sound Heartless,
679
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
Or Rude Or Cold,
680
00:34:37,166 --> 00:34:38,500
But We're
Really Busy.
681
00:34:38,500 --> 00:34:39,834
I'll Have
To Put You On Hold.
682
00:34:39,834 --> 00:34:41,101
Hello.
683
00:34:43,333 --> 00:34:44,867
Miss Hayes.
684
00:34:50,400 --> 00:34:52,001
It's Really You.
685
00:34:52,001 --> 00:34:53,067
It's Really Me.
686
00:34:53,067 --> 00:34:54,333
You're Really Here?
687
00:34:54,333 --> 00:34:55,667
I'm Really Here.
688
00:34:55,667 --> 00:34:56,834
You're Really Early.
689
00:34:56,834 --> 00:34:57,834
I'm Really Early?
690
00:34:57,834 --> 00:34:58,834
You're Not Supposed
To Be Here
691
00:34:58,834 --> 00:35:00,034
Until Tomorrow,
Don't Move.
692
00:35:00,034 --> 00:35:01,034
Don't Move?
693
00:35:01,034 --> 00:35:02,034
Don't Move.
694
00:35:02,034 --> 00:35:03,467
Party Stations!
695
00:35:12,800 --> 00:35:14,667
Ok, Everybody,
Sound Spontaneous,
696
00:35:14,667 --> 00:35:15,867
Just Like
We Rehearsed It.
697
00:35:15,867 --> 00:35:17,367
1, 2, 3.
698
00:35:17,367 --> 00:35:19,967
Welcome Back, Miss Hayes!
699
00:35:30,533 --> 00:35:31,700
Wait A Minute,
700
00:35:31,700 --> 00:35:34,101
I Can Only Answer
One Question At A Time.
701
00:35:34,101 --> 00:35:36,600
I'm A Little
Under 5 Months.
702
00:35:36,600 --> 00:35:38,567
Yes, The Train
Was Bumpy.
703
00:35:38,567 --> 00:35:39,867
And, Um...
704
00:35:39,867 --> 00:35:40,900
How Are You
All Doing?
705
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
What's Happened?
706
00:35:41,900 --> 00:35:43,467
Well, We've
Been Busy.
707
00:35:43,467 --> 00:35:44,900
5 Of Our Clients
Killed Their Spouses
708
00:35:44,900 --> 00:35:45,967
For
The Insurance Money.
709
00:35:45,967 --> 00:35:47,900
8 Were Part Of Love
Triangles Where
710
00:35:47,900 --> 00:35:49,400
1 Member Was Killed
By The Other 2,
711
00:35:49,400 --> 00:35:51,233
And Burt And I Did
Episodes Of Our Own.
712
00:35:51,233 --> 00:35:53,034
Miss Hayes,
If I May?
713
00:35:53,034 --> 00:35:54,900
On Behalf
Of The Entire Company,
714
00:35:54,900 --> 00:35:56,233
I Would Just Like
To Tell You
715
00:35:56,233 --> 00:35:58,400
How Much We've Missed
Having You In Our Midst.
716
00:35:58,400 --> 00:36:00,767
And We'd All Like
To Wish You All The Best
717
00:36:00,767 --> 00:36:02,067
With Your Baby-To-Be.
718
00:36:02,067 --> 00:36:03,767
Thank You,
Mr. Viola.
719
00:36:03,767 --> 00:36:06,101
While I've Done
All Within My Power
720
00:36:06,101 --> 00:36:08,101
To Make Myself
An Indispensable Member
721
00:36:08,101 --> 00:36:09,367
Of This Team,
722
00:36:09,367 --> 00:36:11,967
To Try To Plug
The Immense Hole
723
00:36:11,967 --> 00:36:13,567
Left By Your Absence,
724
00:36:13,567 --> 00:36:16,166
I Must Say That
As Far As Blue Moon Goes,
725
00:36:16,166 --> 00:36:18,400
The Man Does Not Exist
726
00:36:18,400 --> 00:36:20,767
Who Could Adequately
Fill Your Pumps.
727
00:36:20,767 --> 00:36:23,433
Without You,
We've Been Like An Engine
728
00:36:23,433 --> 00:36:25,934
Running On 1 Cylinder,
Puttering Along,
729
00:36:25,934 --> 00:36:28,266
Unable To Get
The Lead Out Of Our Gas.
730
00:36:28,266 --> 00:36:31,266
But Now, Now That You're
Out Of The Shop,
731
00:36:31,266 --> 00:36:32,700
So To Speak,
732
00:36:32,700 --> 00:36:34,600
We Are Greased And Lubed
733
00:36:34,600 --> 00:36:37,767
And Ready
To Hum Down That Highway
734
00:36:37,767 --> 00:36:39,101
To A New Horizon.
735
00:36:39,101 --> 00:36:41,967
The Rpms Are Up,
There's Nothing In Our Path,
736
00:36:41,967 --> 00:36:45,667
The Finish Line
Isin Clear View, And--
737
00:37:14,667 --> 00:37:17,200
Missed A Few Days
From School.
738
00:37:17,200 --> 00:37:19,333
Sorry.
739
00:37:19,333 --> 00:37:22,166
Did You Bring A Note
From Your Mother?
740
00:37:22,166 --> 00:37:25,101
Will One
From My Doctor Do?
741
00:37:27,667 --> 00:37:29,067
Yes.
742
00:37:35,667 --> 00:37:37,634
Welcome Back.
743
00:37:41,500 --> 00:37:43,133
Thanks.
744
00:37:43,133 --> 00:37:44,834
So What Do You Say
We Slip Into Something
745
00:37:44,834 --> 00:37:45,934
A Little
More Comfortable?
746
00:37:45,934 --> 00:37:47,200
Like Your Office.
747
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
My Office?
748
00:37:48,200 --> 00:37:49,367
Sure, Your Office.
749
00:37:49,367 --> 00:37:51,200
Remember The Thing
With All The Furniture?
750
00:37:51,200 --> 00:37:52,867
Figured It Might Be
A Little Easier In There,
751
00:37:52,867 --> 00:37:54,533
We Could Catch Up
On Business.
752
00:37:54,533 --> 00:37:56,533
Business? Sure.
Fine.
753
00:37:56,533 --> 00:37:57,734
My Office
Would Be Fine.
754
00:37:57,734 --> 00:37:59,001
Fine.
755
00:37:59,001 --> 00:38:00,133
Fine.
756
00:38:05,533 --> 00:38:08,101
You Know, If We Wait
Here Long Enough,
757
00:38:08,101 --> 00:38:10,233
It Might Just
Come To Us.
758
00:38:10,233 --> 00:38:12,133
I'm Sorry.
I'm Just...
759
00:38:14,967 --> 00:38:17,034
Nothing.
It's Nothing.
760
00:38:17,034 --> 00:38:19,567
I'm Here.
I Might As Well...
761
00:38:19,567 --> 00:38:21,600
Catch Up On
The Business, Right?
762
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
Right.
763
00:38:22,600 --> 00:38:24,400
Right. Might As Well
Do It In My Office.
764
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Right?
765
00:38:25,400 --> 00:38:26,533
Right.
766
00:38:26,533 --> 00:38:29,567
Right...Unless
We Do It Out Here.
767
00:38:29,567 --> 00:38:30,667
Right Out Here?
768
00:38:30,667 --> 00:38:32,734
Well, There's Lots
Of Business Out Here.
769
00:38:32,734 --> 00:38:35,067
Phones, Files,
Desks.
770
00:38:35,067 --> 00:38:36,067
Look, If You Don't
Want To Go In--
771
00:38:36,067 --> 00:38:37,067
I Didn't Say That,
772
00:38:37,067 --> 00:38:38,400
My Office Would
Be Fine.
773
00:38:38,400 --> 00:38:40,233
Let's Go
Into My Office.
774
00:38:40,233 --> 00:38:42,767
We're Going
Into My Office.
775
00:38:45,433 --> 00:38:47,333
If Anyone Calls,
Comes In,
776
00:38:47,333 --> 00:38:48,834
Or Otherwise
Wants To See Us,
777
00:38:48,834 --> 00:38:50,433
Shoot Them.
778
00:38:54,034 --> 00:38:57,767
This Feels Different,
But The Same.
779
00:38:57,767 --> 00:38:59,767
I Thought
It Would Have Been
780
00:38:59,767 --> 00:39:01,700
The Other Way Around.
781
00:39:15,934 --> 00:39:17,967
Can I, Uh...
782
00:39:37,266 --> 00:39:38,800
So...
783
00:39:38,800 --> 00:39:42,634
So...We've Got A Lot
Of Catching Up To Do.
784
00:39:42,634 --> 00:39:44,233
Catching Up To Do?
785
00:39:44,233 --> 00:39:45,567
Catching Up To Do.
786
00:39:47,567 --> 00:39:49,300
So...
787
00:39:49,300 --> 00:39:50,967
Catch Me Up.
788
00:39:50,967 --> 00:39:53,001
I Wasn't Planning
Staying Very Long Today.
789
00:39:53,001 --> 00:39:54,800
Right. Well...
790
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
I'm A Little
Nervous.
791
00:39:55,800 --> 00:39:57,300
I Mean,
It's Been 4 Months.
792
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
4 1/2.
793
00:39:58,300 --> 00:39:59,333
David.
794
00:39:59,333 --> 00:40:00,333
So What About Tonight?
795
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
Tonight?
796
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
Yea, Tonight?
797
00:40:02,333 --> 00:40:03,667
What About Tonight?
798
00:40:03,667 --> 00:40:05,001
I Figured We'd Hit A Quiet,
Overpriced Restaurant
799
00:40:05,001 --> 00:40:06,333
That Doesn't
Have Kiddie Menus
800
00:40:06,333 --> 00:40:09,067
Or Booster Chairs
While You Still Can.
801
00:40:09,067 --> 00:40:10,367
Well...
802
00:40:10,367 --> 00:40:11,600
You See,
You're Back 10 Minutes,
803
00:40:11,600 --> 00:40:13,001
And We Already
Agree On Something.
804
00:40:13,001 --> 00:40:14,533
How About
Italian Food?
805
00:40:14,533 --> 00:40:17,367
I Think
We'll Both Pass.
806
00:40:17,367 --> 00:40:18,734
I Just Want
To Wait.
807
00:40:18,734 --> 00:40:21,200
Wait.
808
00:40:21,200 --> 00:40:22,367
Please?
809
00:40:22,367 --> 00:40:24,800
I Just Got Off The Train
A Couple Hours Ago.
810
00:40:24,800 --> 00:40:26,567
After 3 Days
And Nights,
811
00:40:26,567 --> 00:40:27,667
Very Little Sleep,
812
00:40:27,667 --> 00:40:29,667
Showering
In A Closet,
813
00:40:29,667 --> 00:40:31,266
And Having My Meals
While I Rocked,
814
00:40:31,266 --> 00:40:32,767
I'm Just Not Ready.
815
00:40:32,767 --> 00:40:35,034
I Dropped In Here
To Touch Base,
816
00:40:35,034 --> 00:40:37,034
See Everyone,
To See You.
817
00:40:37,034 --> 00:40:38,533
But I Do Want
To Talk To You,
818
00:40:38,533 --> 00:40:39,800
I Need
To Talk To You,
819
00:40:39,800 --> 00:40:41,900
And I Will.
820
00:40:41,900 --> 00:40:43,533
You Just...
821
00:40:43,533 --> 00:40:45,233
Need To Give Me
A Little Time,
822
00:40:45,233 --> 00:40:46,900
You Know,
To Rest Up,
823
00:40:46,900 --> 00:40:49,266
Get My
Land Legs Back.
824
00:40:49,266 --> 00:40:50,567
Sure.
825
00:40:50,567 --> 00:40:51,867
Sounds Fair.
826
00:40:51,867 --> 00:40:53,034
Thanks.
827
00:40:53,034 --> 00:40:54,934
Wouldn't Want Your Knees
To Start Wobbling.
828
00:40:54,934 --> 00:40:56,533
Next Thing You Know,
You'd Be Flat On Your Back,
829
00:40:56,533 --> 00:40:57,867
Feet Up In The Air,
830
00:40:57,867 --> 00:40:59,867
And That's How This
Whole Thing Started, Isn't It?
831
00:40:59,867 --> 00:41:00,800
David.
832
00:41:04,367 --> 00:41:06,233
You Know What, Maddie?
833
00:41:06,233 --> 00:41:07,533
What?
834
00:41:07,533 --> 00:41:09,533
I'm Having A Real Hard Time
835
00:41:09,533 --> 00:41:11,400
Working Up Any Sympathy
For The Fact That
836
00:41:11,400 --> 00:41:14,233
You Were On A Train
For 3 Days And 3 Nights.
837
00:41:14,233 --> 00:41:16,567
I've Been On A Roller Coaster
For The Past 4 1/2 Months
838
00:41:16,567 --> 00:41:18,734
Waiting For You.
Waiting For You To Come Home,
839
00:41:18,734 --> 00:41:20,567
Wondering If You
Ever Were Gonna Come Home,
840
00:41:20,567 --> 00:41:22,266
Andnow You
Finally Do Come Home,
841
00:41:22,266 --> 00:41:24,200
And I'm Walking
Around Here On Eggshells.
842
00:41:24,200 --> 00:41:25,400
And The First Thing
Out Of Your Mouth Is,
843
00:41:25,400 --> 00:41:27,300
"Wait, David."
844
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
"Wait!"
845
00:41:28,800 --> 00:41:31,233
Well, Maybe I Am
Pushing Things A Little Bit
846
00:41:31,233 --> 00:41:32,400
Too Much,
But I've Gotten About
847
00:41:32,400 --> 00:41:33,734
As Good As
I'll Ever Get At Waiting.
848
00:41:33,734 --> 00:41:34,734
I'm A Good Waiter.
849
00:41:34,734 --> 00:41:35,734
A Great Waiter.
850
00:41:35,734 --> 00:41:36,800
I Could Get A Job
As A Head Waiter.
851
00:41:36,800 --> 00:41:38,500
I'm Just Asking
For A Little Time,
852
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
To Get My Mail--
853
00:41:40,001 --> 00:41:41,433
Well, Just For The Sake
Of Argument,
854
00:41:41,433 --> 00:41:42,834
Let's Just Say I Do
Do Wait Until Tomorrow,
855
00:41:42,834 --> 00:41:44,133
Then What?
856
00:41:44,133 --> 00:41:45,600
Then What?
Then Not Tomorrow,
857
00:41:45,600 --> 00:41:47,266
But The Next Day,
Then Not The Next Day,
858
00:41:47,266 --> 00:41:48,367
But Maybe Someday--
859
00:41:48,367 --> 00:41:50,367
How About
Not Ever, David?
860
00:41:50,367 --> 00:41:52,266
You're Being
A Jackass.
861
00:41:52,266 --> 00:41:53,433
The Past 4 1/2 Months
862
00:41:53,433 --> 00:41:55,034
Haven't Been A Cakewalk
For Me, Either.
863
00:41:55,034 --> 00:41:56,266
Yeah, Must've Been
Pretty Tough
864
00:41:56,266 --> 00:41:57,767
Having Your Mom Poach
Your Eggs For You Every Morning
865
00:41:57,767 --> 00:41:59,067
While I Was Here
Bringing Home The Bacon.
866
00:41:59,067 --> 00:42:00,133
That's All This Is
To You, Isn't It,
867
00:42:00,133 --> 00:42:01,233
Bacon And Eggs?
868
00:42:01,233 --> 00:42:02,333
I Don't Know About
You, But I've Had
869
00:42:02,333 --> 00:42:04,567
A Lot More On My Mind
And Stomach Than Food.
870
00:42:04,567 --> 00:42:06,101
Yeah, And Instead Of Staying
Here And Dealing With It,
871
00:42:06,101 --> 00:42:07,166
The Queen Bee
Gives Everybody
872
00:42:07,166 --> 00:42:08,834
The Royal Buzz-Off
Regardless Of What It Does
873
00:42:08,834 --> 00:42:10,067
To Anybody Else's Life.
874
00:42:10,067 --> 00:42:11,067
Like What?
875
00:42:11,067 --> 00:42:12,700
Did You Miss A Few
Happy Hours?
876
00:42:12,700 --> 00:42:15,600
No. I Don't Remember
A Whole Lot Of Happy Hours.
877
00:42:15,600 --> 00:42:17,233
As A Matter Of Fact,
The Only Thing I Do Remember
878
00:42:17,233 --> 00:42:18,967
Is Having At Least One
Conversation With You
879
00:42:18,967 --> 00:42:19,967
For Every Night
You Weren't Here.
880
00:42:19,967 --> 00:42:20,967
I Don't Want
To Do This.
881
00:42:20,967 --> 00:42:22,467
I'm Not Ready To Do This.
882
00:42:22,467 --> 00:42:23,567
You're Not The Only One
With 4 1/2 Months
883
00:42:23,567 --> 00:42:24,700
Bottled Up Inside Of You.
884
00:42:24,700 --> 00:42:26,500
But You Know What?
I'm Not Gonna.
885
00:42:26,500 --> 00:42:27,567
Somehow It Fits.
886
00:42:27,567 --> 00:42:28,867
I'm Not Gonna Give You
The Satisfaction
887
00:42:28,867 --> 00:42:30,867
Of Walking Out On Me
Before I'm Ready To Go.
888
00:42:30,867 --> 00:42:31,900
So Just Leave.
889
00:42:31,900 --> 00:42:33,567
I Am Walking Out,
You Understand?
890
00:42:33,567 --> 00:42:35,200
Get Out!
Yes.
891
00:42:56,266 --> 00:42:58,400
Like Riding A Bike,
Ain't It?
892
00:43:07,101 --> 00:43:08,101
I'm Sorry.
893
00:43:08,101 --> 00:43:09,233
No, I'm Sorry.
894
00:43:09,233 --> 00:43:10,567
It's All My Fault.
895
00:43:10,567 --> 00:43:12,067
No, I Shouldn't
Have Come In Today.
896
00:43:12,067 --> 00:43:13,367
I Overreacted.
897
00:43:13,367 --> 00:43:15,800
I Overreacted
To Your Overreaction.
898
00:43:18,734 --> 00:43:21,300
Look, I'm Sorry.
I Just Missed You.
899
00:43:21,300 --> 00:43:23,233
I Missed You, Too.
900
00:43:25,067 --> 00:43:26,433
Well...
901
00:43:26,433 --> 00:43:27,867
Here We Are,
902
00:43:27,867 --> 00:43:29,934
Two People
Who Miss Each Other.
903
00:43:29,934 --> 00:43:32,500
Here We Are.
904
00:43:32,500 --> 00:43:34,433
Want To Take It Again
From The Top?
905
00:43:36,400 --> 00:43:38,367
I'll Meet You Halfway.
906
00:44:03,233 --> 00:44:07,067
David...I'm Married.
907
00:44:07,067 --> 00:44:09,266
Mmm. I Like That.
908
00:44:09,266 --> 00:44:11,233
I Missed These
Little Sex Games.
909
00:44:11,233 --> 00:44:12,400
I'll Be
The Delivery Boy.
910
00:44:12,400 --> 00:44:14,166
No, David.
911
00:44:14,166 --> 00:44:16,233
I'm Married.
912
00:44:16,233 --> 00:44:17,433
Want Me
To Be The Milkman?
913
00:44:17,433 --> 00:44:19,034
David, Listen To Me.
914
00:44:19,034 --> 00:44:21,767
I Got Married Last
Night. I'm Married.
915
00:44:24,734 --> 00:44:25,734
What?
916
00:44:25,734 --> 00:44:26,767
Married.
917
00:44:26,767 --> 00:44:29,834
I Got Married.
I'm Married.
918
00:44:29,834 --> 00:44:31,233
You're Serious?
919
00:44:32,300 --> 00:44:33,500
Arh, Arh.
920
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
Wait A Minute.
Wait A Minute.
921
00:44:36,500 --> 00:44:37,900
Do You Mean...
922
00:44:37,900 --> 00:44:40,266
The For Better-Or-For-Worse,
Till-Death-Do-Us-Part Married
923
00:44:40,266 --> 00:44:42,900
Or I-Woke-Up-
Under-A-Barstool Married?
924
00:44:42,900 --> 00:44:44,400
Better-Or-Worse.
925
00:44:45,834 --> 00:44:48,667
I Met Him On The Train.
926
00:44:48,667 --> 00:44:50,133
We Stopped In Las Vegas.
927
00:44:50,133 --> 00:44:51,233
We Were There A Night.
928
00:44:51,233 --> 00:44:54,967
He Asked Me. I Said Yes.
929
00:44:54,967 --> 00:44:57,433
I...I Guess You'd Say
930
00:44:57,433 --> 00:44:59,200
It Was
Kind Of Spontaneous.
931
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
Spon--Are You Nuts?
You've Never Done
932
00:45:01,400 --> 00:45:03,800
Anything Spontaneous
In Your Life.
933
00:45:03,800 --> 00:45:06,200
Well, I Guess
There's A First Time
934
00:45:06,200 --> 00:45:08,133
For Everything.
935
00:45:08,133 --> 00:45:09,467
I Don't Believe You.
936
00:45:09,467 --> 00:45:10,467
It's True.
937
00:45:10,467 --> 00:45:11,533
It's True?
938
00:45:11,533 --> 00:45:15,200
You, Maddie Hayes,
Went Out And Got Married?
939
00:45:15,200 --> 00:45:16,300
You Make It Sound--
940
00:45:16,300 --> 00:45:18,001
So This Hubby Of Yours--
He Got A Name?
941
00:45:18,001 --> 00:45:19,834
Yes.
942
00:45:19,834 --> 00:45:21,867
Well?
I'm Thinking.
943
00:45:21,867 --> 00:45:23,034
Bishop.
Walter Bishop.
944
00:45:23,034 --> 00:45:24,034
You Sure?
945
00:45:24,034 --> 00:45:25,800
Don't Make Fun Of Me.
I Love Him.
946
00:45:25,800 --> 00:45:29,166
You Love Him?
Ha Ha Ha! Love Him?
947
00:45:29,166 --> 00:45:30,700
It Doesn't Even Sound
Like You Know Him.
948
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
I Know Him.
949
00:45:31,700 --> 00:45:32,867
I Know Him Very
Well.
950
00:45:32,867 --> 00:45:35,034
Oh, Yeah? How Long?
951
00:45:35,034 --> 00:45:36,034
Three Days.
952
00:45:36,034 --> 00:45:37,467
Three Days!
953
00:45:37,467 --> 00:45:39,300
Three Whole Days?
954
00:45:39,300 --> 00:45:40,667
Three
Very Full Days.
955
00:45:40,667 --> 00:45:42,001
I Bet They Were Full,
956
00:45:42,001 --> 00:45:45,233
I Bet They Were Chock-Full.
I Bet They Were Action-Packed.
957
00:45:45,233 --> 00:45:46,834
It's Not Like
That, David.
958
00:45:46,834 --> 00:45:47,867
I Can Hear What
You're Thinking.
959
00:45:47,867 --> 00:45:49,700
I Can Hear That Smirk
In Your Voice.
960
00:45:49,700 --> 00:45:51,300
Why Can't You Just Dig
Deep Down Inside
961
00:45:51,300 --> 00:45:53,367
And Find
Something Nice To Say?
962
00:45:53,367 --> 00:45:56,067
Nice? You Want Me
To Say Something Nice?
963
00:45:56,067 --> 00:45:59,166
Well, The Actual,
Honest-To-God,
964
00:45:59,166 --> 00:46:00,734
Telling You What The
Lord-Loving Truth Is,
965
00:46:00,734 --> 00:46:03,600
I Don't Know
What To Say, Mrs...
966
00:46:03,600 --> 00:46:05,133
Bishop!
Walter Bishop!
967
00:46:05,133 --> 00:46:06,867
Just Testing.
968
00:46:06,867 --> 00:46:07,900
Forgive Me For Not
Throwing Rice,
969
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
But Aren't We
Forgetting
970
00:46:08,900 --> 00:46:11,200
One Teeny, Tiny
Little Plot Point?
971
00:46:19,034 --> 00:46:20,800
It's Not Yours.
972
00:46:24,800 --> 00:46:26,900
You're Absolutely Sure
About That?
973
00:46:26,900 --> 00:46:28,934
I'm Absolutely Sure.
974
00:46:36,233 --> 00:46:37,333
So What About Sam?
975
00:46:37,333 --> 00:46:39,166
Sam Is None
Of Your Business.
976
00:46:39,166 --> 00:46:40,233
What About This Guy,
Mr. Pawn?
977
00:46:40,233 --> 00:46:41,467
Bishop!
978
00:46:41,467 --> 00:46:44,967
Whatever. Does It
Matter To Him?
979
00:46:44,967 --> 00:46:46,967
Well...
980
00:46:46,967 --> 00:46:48,166
That's Great.
981
00:46:48,166 --> 00:46:49,367
Tell You What.
982
00:46:49,367 --> 00:46:51,067
You Let Dipesto Know What
Your Silver Pattern Is.
983
00:46:51,067 --> 00:46:53,567
We'll Pick You Out
Something Real Nice.
984
00:46:53,567 --> 00:46:54,934
[Chuckling]
985
00:46:54,934 --> 00:46:55,967
So That's It?
986
00:46:55,967 --> 00:46:57,133
3 1/2 Years
Together,
987
00:46:57,133 --> 00:46:58,367
And That's The Way
You're Gonna Act?
988
00:46:58,367 --> 00:47:00,067
You Can't Say
Something Nice?
989
00:47:00,067 --> 00:47:02,467
Like What?
990
00:47:02,467 --> 00:47:04,967
How About
Congratulations?
991
00:47:04,967 --> 00:47:07,067
You Know What?
992
00:47:07,067 --> 00:47:11,367
You Are Undeniably,
Certifiably, Categorically,
993
00:47:11,367 --> 00:47:13,767
Got The Documents-Up-On-
The-Wall And Everything,
994
00:47:13,767 --> 00:47:15,001
Nuts.
995
00:47:20,133 --> 00:47:22,767
Congratulations!
996
00:47:25,101 --> 00:47:27,101
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
997
00:47:27,101 --> 00:47:29,101
Captioned By The National
Captioning Institute
998
00:47:29,101 --> 00:47:30,934
--TC6 WAS HERE--
999
00:47:46,433 --> 00:47:50,600
So Come Walk The Night
1000
00:47:50,600 --> 00:47:56,101
Come Fly By Day
1001
00:47:56,101 --> 00:47:59,834
Something Is Sweeter
1002
00:47:59,834 --> 00:48:04,567
'cause We Met On The Way...
1003
00:48:19,001 --> 00:48:23,533
Who Just Met On The Way
1004
00:48:23,533 --> 00:48:28,233
Who Just Met On The Way
1005
00:48:28,233 --> 00:48:33,233
Who Just Met On The Way
1006
00:48:33,283 --> 00:48:37,833
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.