Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:06,907
Boxing tonight comes
from the empire pool, wembley
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,775
And features
the main heavyweight bout
3
00:00:08,809 --> 00:00:12,312
Between jack bodell, british
and empire heavyweight champion
4
00:00:12,346 --> 00:00:16,083
And sir kenneth clark.
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,985
It's the first time
these two have met
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,421
So there should be
some real action tonight.
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,390
This then is the height
8
00:00:23,423 --> 00:00:25,926
Of the english
renaissance
9
00:00:25,959 --> 00:00:29,096
The triumph of classical
over gothic...
10
00:00:29,129 --> 00:00:30,531
He's down.
11
00:00:30,564 --> 00:00:35,435
Sir kenneth clark is down
in eight seconds.
12
00:00:35,469 --> 00:00:37,938
But he's up again,
he's up at six.
13
00:00:37,971 --> 00:00:40,774
The almost ordered facades
of palladio's villas reflect...
14
00:00:40,807 --> 00:00:42,910
And he's down again
15
00:00:42,943 --> 00:00:48,849
And I don't think he's going
to get up this time.
16
00:00:51,818 --> 00:00:54,988
No, so jack bodell has
defeated sir kenneth clark
17
00:00:55,022 --> 00:00:57,424
In the very first round
here tonight.
18
00:00:57,457 --> 00:01:00,594
And so this big lincolnshire
heavyweight becomes
19
00:01:00,627 --> 00:01:04,965
The new oxford
professor of fine art.
20
00:01:04,998 --> 00:01:06,633
Thank you.
21
00:01:06,667 --> 00:01:07,968
Thank you.
22
00:01:08,001 --> 00:01:10,304
Thank you,
ladies and gentlemen.
23
00:01:10,337 --> 00:01:13,140
And now...
24
00:01:14,241 --> 00:01:16,810
It's...
25
00:01:19,947 --> 00:01:24,551
Monty python's
flying circuseses.
26
00:02:09,363 --> 00:02:12,799
Stand and deliver!
27
00:02:13,033 --> 00:02:16,170
Drop that gun!
28
00:02:16,403 --> 00:02:19,039
Let that be a warning
to you all.
29
00:02:19,072 --> 00:02:22,042
You move at your peril
for I have two pistols here.
30
00:02:22,075 --> 00:02:24,344
I know one of them
isn't loaded anymore
31
00:02:24,378 --> 00:02:27,681
But the other one is, so
that's one of you dead for sure
32
00:02:27,714 --> 00:02:29,183
Or just about
for sure anyway.
33
00:02:29,216 --> 00:02:30,417
It certainly
wouldn't be
34
00:02:30,450 --> 00:02:31,785
Worth your while
risking it
35
00:02:31,818 --> 00:02:33,253
Because I'm
a very good shot.
36
00:02:33,287 --> 00:02:34,288
I practice
every day.
37
00:02:34,321 --> 00:02:35,989
Well, not absolutely every day
38
00:02:36,023 --> 00:02:37,491
But most days in the week.
39
00:02:37,524 --> 00:02:41,995
I expect I must practice
four or five times a week...
40
00:02:42,029 --> 00:02:43,730
At least... at least
four or five
41
00:02:43,764 --> 00:02:45,666
Only some weekends,
like last weekend
42
00:02:45,699 --> 00:02:46,900
There wasn't much time
43
00:02:46,934 --> 00:02:48,836
So that brings the average
down a bit.
44
00:02:48,869 --> 00:02:50,537
But I should say
45
00:02:50,571 --> 00:02:54,174
It's definitely a solid
four days' practice every week
46
00:02:54,208 --> 00:02:55,609
At least.
47
00:02:55,642 --> 00:02:57,544
I mean, I reckon I could hit
that tree over there--
48
00:02:57,578 --> 00:02:58,979
The one behind the hillock.
49
00:02:59,012 --> 00:03:01,615
Not the big hillock,
the little hillock on the left.
50
00:03:01,648 --> 00:03:03,016
You can see the three trees--
51
00:03:03,050 --> 00:03:04,151
The third
from the left
52
00:03:04,184 --> 00:03:05,619
And back a bit,
that one--
53
00:03:05,652 --> 00:03:10,357
I reckon I could hit that
four times out of five...
54
00:03:10,390 --> 00:03:11,892
On a good day.
55
00:03:11,925 --> 00:03:16,129
Say, with this wind, say...
say, seven times out of ten.
56
00:03:16,163 --> 00:03:17,431
What-- that tree there?
57
00:03:17,464 --> 00:03:17,998
Which one?
58
00:03:18,031 --> 00:03:19,132
The big beech
59
00:03:19,166 --> 00:03:20,567
With the sort
of bare branch
60
00:03:20,601 --> 00:03:21,935
Coming out
of the top left.
61
00:03:21,969 --> 00:03:23,403
No, no, not that one.
62
00:03:23,437 --> 00:03:25,372
No, no, he means
the one over there.
63
00:03:25,405 --> 00:03:27,140
Look, do you see
that one there?
64
00:03:27,174 --> 00:03:28,208
Yes.
65
00:03:28,242 --> 00:03:30,177
Well, now go two
along to the right.
66
00:03:30,210 --> 00:03:32,079
Just near
that little bush.
67
00:03:32,112 --> 00:03:34,381
Well, it's the one
just behind it.
68
00:03:34,414 --> 00:03:36,049
Ah, the elm!
69
00:03:36,083 --> 00:03:37,551
That's not an elm.
70
00:03:37,584 --> 00:03:39,987
An elm's got sort of great
clumps of leaves like that.
71
00:03:40,020 --> 00:03:44,658
That's either a beech
or a, um... a, uh... a hornbeam.
72
00:03:44,691 --> 00:03:46,059
A hornbeam?
73
00:03:46,093 --> 00:03:47,127
No, not a hornbeam.
74
00:03:47,160 --> 00:03:48,395
What's the tree that has
75
00:03:48,428 --> 00:03:50,430
A leaf with sort of
regular veins coming out
76
00:03:50,464 --> 00:03:52,399
And the veins go
all the way out to the...
77
00:03:52,432 --> 00:03:52,966
Serrated!
78
00:03:53,000 --> 00:03:54,668
To the serrated edges?
79
00:03:54,701 --> 00:03:55,702
A willow.
80
00:03:55,736 --> 00:03:56,570
That's right.
81
00:03:56,603 --> 00:03:58,405
That's nothing like a willow.
82
00:03:58,438 --> 00:04:00,307
Well, it doesn't matter anyway.
83
00:04:00,340 --> 00:04:03,744
I could hit it seven times
out of ten-- that's the point.
84
00:04:03,777 --> 00:04:04,745
Never a willow.
85
00:04:04,778 --> 00:04:06,346
Shut up!
86
00:04:06,380 --> 00:04:09,383
This is a holdup,
not a botany lesson.
87
00:04:09,416 --> 00:04:14,054
Right! now, my fine friends,
no false moves, please.
88
00:04:14,087 --> 00:04:17,224
I want you to hand over
all the lupins you've got.
89
00:04:17,257 --> 00:04:18,559
Lupins?!
90
00:04:18,592 --> 00:04:21,028
Yes, lupins, come on, come on!
91
00:04:21,061 --> 00:04:22,863
What do you mean-- lupins?
92
00:04:22,896 --> 00:04:24,965
Don't try and play for time.
93
00:04:24,998 --> 00:04:25,999
I'm not.
94
00:04:26,033 --> 00:04:27,134
You mean the flower lupins?
95
00:04:27,167 --> 00:04:28,402
That's right.
96
00:04:28,435 --> 00:04:29,570
Well, we haven't
got any lupins.
97
00:04:29,603 --> 00:04:30,737
Honestly.
98
00:04:30,771 --> 00:04:32,039
Look, my fine friends
99
00:04:32,072 --> 00:04:35,843
I happen to know
that this is the lupin express.
100
00:04:35,876 --> 00:04:38,145
You must be out
of your tiny mind.
101
00:04:38,178 --> 00:04:39,680
Get out of the coach.
102
00:04:39,713 --> 00:04:43,083
Come on, get out!
103
00:04:45,886 --> 00:04:47,888
Just as I thought.
104
00:04:47,921 --> 00:04:51,091
Not clever enough,
my fine friends.
105
00:04:51,124 --> 00:04:54,528
Come on, concorde.
106
00:04:55,896 --> 00:05:00,200
Well, so much for the lupins.
107
00:05:00,267 --> 00:05:02,402
Dennis moore, dennis moore
108
00:05:02,436 --> 00:05:04,404
Galloping through the sward
109
00:05:04,438 --> 00:05:06,573
Dennis moore, dennis moore
110
00:05:06,607 --> 00:05:08,242
And his horse, concorde
111
00:05:08,275 --> 00:05:10,410
He steals from the rich
112
00:05:10,444 --> 00:05:12,579
And gives to the poor
113
00:05:12,613 --> 00:05:14,248
Mr. moore
114
00:05:14,281 --> 00:05:15,415
Mr. moore...
115
00:05:15,449 --> 00:05:16,750
Here we are,
I'll be back.
116
00:05:16,783 --> 00:05:19,586
Mr. moore.
117
00:05:27,794 --> 00:05:29,229
Morning,
mrs. trepidatious.
118
00:05:29,263 --> 00:05:31,331
Oh, I don't know
what's good about it.
119
00:05:31,365 --> 00:05:33,734
My right arm's hanging off
something awful.
120
00:05:33,767 --> 00:05:35,636
Oh, you want to
have that seen to.
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,304
What-- by that dr. morrison?
122
00:05:37,337 --> 00:05:40,574
He's killed more patients
than I've had severe boils.
123
00:05:40,607 --> 00:05:42,976
What do the stars say?
124
00:05:43,010 --> 00:05:45,445
Well, petula clark says
burst them early
125
00:05:45,479 --> 00:05:47,147
But david frost...
126
00:05:47,181 --> 00:05:48,782
No, the stars in the paper
127
00:05:48,815 --> 00:05:52,753
You cloth-eared heap
of anteater's catarrh.
128
00:05:52,786 --> 00:05:55,656
The zodiacal signs,
the horoscopic fates
129
00:05:55,689 --> 00:05:57,524
The astrological portents
130
00:05:57,558 --> 00:06:00,561
The omens, the genethliac
prognostications
131
00:06:00,594 --> 00:06:04,431
The mantalogical harbingers,
the vaticinal utterances
132
00:06:04,464 --> 00:06:08,001
The fratidical
premonitory utterances of the mantalogical omens.
133
00:06:08,035 --> 00:06:10,637
What do the bleeding stars
in the paper predict
134
00:06:10,671 --> 00:06:13,440
Forecast, prophesy,
foretell, prognosticate...
135
00:06:13,473 --> 00:06:16,076
And this is where
you at home can join in.
136
00:06:16,109 --> 00:06:17,644
Forebode, bode,
augur, spell...
137
00:06:17,678 --> 00:06:20,113
Foretoken, presage, portend
138
00:06:20,147 --> 00:06:23,617
Foreshow, foreshadow, fore-run
139
00:06:23,650 --> 00:06:28,288
Herald, point to, betoken,
indicate?!
140
00:06:28,322 --> 00:06:29,957
I don't know.
141
00:06:29,990 --> 00:06:31,458
What are you?
142
00:06:31,491 --> 00:06:32,693
I'm nesbitt.
143
00:06:32,726 --> 00:06:36,697
There's not a zodiacal
sign called nesbitt.
144
00:06:36,730 --> 00:06:39,132
All right,
derry and toms.
145
00:06:39,166 --> 00:06:43,804
"aquarius, scorpio, virgo,
derry and toms.
146
00:06:43,837 --> 00:06:48,675
April 29 to march 22,
even dates only."
147
00:06:48,709 --> 00:06:49,877
Well, what does it presage?
148
00:06:49,910 --> 00:06:52,479
"you have green, scaly skin
149
00:06:52,513 --> 00:06:54,348
"and a soft
yellow underbelly
150
00:06:54,381 --> 00:06:56,216
"with a series of finlike ridges
151
00:06:56,250 --> 00:06:58,151
"running down your spine
and tail.
152
00:06:58,185 --> 00:06:59,686
"although lizardlike in shape
153
00:06:59,720 --> 00:07:02,089
"you can grow anything
up to 30 feet in length
154
00:07:02,122 --> 00:07:04,324
"with huge teeth
that can bite off
155
00:07:04,358 --> 00:07:05,826
"great rocks
and trees.
156
00:07:05,859 --> 00:07:08,295
"you inhabit arid
subtropical zones
157
00:07:08,328 --> 00:07:10,163
And wear spectacles."
158
00:07:10,197 --> 00:07:12,833
Hmm, it's very good
about the spectacles.
159
00:07:12,866 --> 00:07:14,368
It's amazing!
160
00:07:14,401 --> 00:07:16,136
Hmm, what's yours,
irene?
161
00:07:16,170 --> 00:07:17,137
Basil.
162
00:07:17,171 --> 00:07:18,472
I'm sorry, what's
yours, basil?
163
00:07:18,505 --> 00:07:21,008
No, that's my
star sign-- basil.
164
00:07:21,041 --> 00:07:22,342
There isn't
a star sign...
165
00:07:22,376 --> 00:07:23,577
Yes, there is.
166
00:07:23,610 --> 00:07:26,146
"aquarius, sagittarius,
derry and toms
167
00:07:26,180 --> 00:07:30,017
Basil-- june 21 till june 22."
168
00:07:30,050 --> 00:07:31,385
Well, what does it say?
169
00:07:31,418 --> 00:07:33,153
"you have green, scaly skin
170
00:07:33,187 --> 00:07:35,656
"and a series of yellow
underbellies running down
171
00:07:35,689 --> 00:07:37,124
Your spine
and tail..."
172
00:07:37,157 --> 00:07:38,158
That's exactly the same!
173
00:07:38,192 --> 00:07:39,826
Oh! try another one.
174
00:07:39,860 --> 00:07:41,528
What's aquarius?
175
00:07:41,562 --> 00:07:42,930
It's a zodiacal sign.
176
00:07:42,963 --> 00:07:44,665
I know that!
177
00:07:44,698 --> 00:07:48,168
What's it say in the paper,
mrs. flan-and-pickle?
178
00:07:48,202 --> 00:07:50,404
All right.
179
00:07:50,437 --> 00:07:52,840
Oh! it says,
"a wonderful day ahead.
180
00:07:52,873 --> 00:07:56,109
"you'll be surrounded
by family and friends.
181
00:07:56,143 --> 00:07:58,278
"roger moore will
drop in for lunch
182
00:07:58,312 --> 00:08:00,247
"bringing tony curtis with him.
183
00:08:00,280 --> 00:08:04,117
"in the afternoon, a substantial
cash sum will come your way.
184
00:08:04,151 --> 00:08:07,387
"in the evening,
petula clark will visit your home
185
00:08:07,421 --> 00:08:09,957
"accompanied by
the mike sammes singers.
186
00:08:09,990 --> 00:08:12,960
"she will sing for you
in your own living room.
187
00:08:12,993 --> 00:08:15,996
"before you go to bed,
peter wyngarde will come
188
00:08:16,029 --> 00:08:18,465
And declare
his undying love for you."
189
00:08:18,498 --> 00:08:20,534
Both:
eww!
190
00:08:20,567 --> 00:08:21,602
What's scorpio?
191
00:08:21,635 --> 00:08:23,537
Oh, that's very good.
192
00:08:23,570 --> 00:08:27,274
"you will have lunch with a
school friend of duane eddy's
193
00:08:27,307 --> 00:08:28,842
"who will insist
on whistling
194
00:08:28,876 --> 00:08:31,211
"some of
duane's greatest instrumental hits.
195
00:08:31,245 --> 00:08:32,913
"in the afternoon,
you will die.
196
00:08:32,946 --> 00:08:34,181
You will
be buried..."
197
00:08:34,214 --> 00:08:35,516
Good morning.
198
00:08:35,549 --> 00:08:36,817
Oh, morning, doctor.
199
00:08:36,850 --> 00:08:39,520
And how's the old arm
this morning, mrs. ikon?
200
00:08:39,553 --> 00:08:41,788
Oh, it's still
hanging off at the shoulder.
201
00:08:41,822 --> 00:08:46,026
Good, well, let's have
a look at it, shall we?
202
00:08:46,059 --> 00:08:47,528
Oh, damn!
203
00:08:47,561 --> 00:08:50,197
Oh, damn this
wretched little bag.
204
00:08:50,230 --> 00:08:53,534
Oh, damn, this wretched,
bloody little bag.
205
00:08:53,567 --> 00:08:56,970
If there's one thing I hate
about being a doctor
206
00:08:57,004 --> 00:08:59,673
It's this wretched,
bloody little bag.
207
00:08:59,706 --> 00:09:03,377
Oh, damn this wretched,
bloody little bag!
208
00:09:03,410 --> 00:09:05,712
Damn it!
209
00:09:05,746 --> 00:09:08,148
Damn that wretched
little bag.
210
00:09:08,182 --> 00:09:12,486
Damn you wretched
little bag!
211
00:09:16,590 --> 00:09:19,626
There, right.
212
00:09:21,261 --> 00:09:24,998
What's that doing in here?
213
00:09:25,032 --> 00:09:28,168
Right! well...
214
00:09:28,468 --> 00:09:32,072
Hand over the money.
215
00:09:33,807 --> 00:09:37,277
Come on, all of it.
216
00:09:42,115 --> 00:09:44,918
Thank you.
217
00:09:45,452 --> 00:09:47,387
Yes, that seems
to be okay.
218
00:09:47,421 --> 00:09:51,725
I'll just test
your reflexes.
219
00:09:52,926 --> 00:09:54,628
Everything seems
to be okay.
220
00:09:54,661 --> 00:09:56,029
I'll see you
next week.
221
00:09:56,063 --> 00:09:57,931
Keep collecting
the pensions
222
00:09:57,965 --> 00:10:00,067
And try not to spend
too much on food.
223
00:10:00,100 --> 00:10:01,301
Thank you, doctor.
224
00:10:01,335 --> 00:10:02,503
Morning, mr. henson.
225
00:10:02,536 --> 00:10:03,570
How are we today?
226
00:10:03,604 --> 00:10:04,905
Not too bad, doctor.
227
00:10:04,938 --> 00:10:07,407
Okay, take it easy.
228
00:10:07,441 --> 00:10:09,576
Expecting any postal
orders this week?
229
00:10:09,610 --> 00:10:10,577
No.
230
00:10:10,611 --> 00:10:11,578
Righto.
231
00:10:11,612 --> 00:10:12,980
Ah, mr. rodgers,
have you got
232
00:10:13,013 --> 00:10:14,581
Your unemployment
benefits, please?
233
00:10:14,615 --> 00:10:16,083
Right-- well,
can you write me
234
00:10:16,116 --> 00:10:19,786
A check then, please?
235
00:10:22,456 --> 00:10:23,757
Thank you very much.
236
00:10:23,790 --> 00:10:27,261
Soon have you
down to nothing.
237
00:10:27,294 --> 00:10:30,797
Ah, mr. millichope.
238
00:11:44,338 --> 00:11:48,575
Hmm... two hours
left to do.
239
00:12:07,661 --> 00:12:08,862
Ooh, lovely!
240
00:12:08,896 --> 00:12:12,566
Dinner's ready, dear.
241
00:12:13,166 --> 00:12:15,335
Sorry, your time's up,
mr. spewm.
242
00:12:15,369 --> 00:12:17,604
I'm afraid you lose
both the 3p suite
243
00:12:17,638 --> 00:12:21,808
And your youngest daughter.
244
00:12:51,538 --> 00:12:53,006
Hello.
245
00:12:53,040 --> 00:12:54,875
Should there be another
television channel
246
00:12:54,908 --> 00:12:56,510
Or should there not?
247
00:12:56,543 --> 00:12:58,745
On tonight's program,
the minister for broadcasting
248
00:12:58,779 --> 00:13:00,647
The right honorable
mr. ian throat m.p.
249
00:13:00,681 --> 00:13:01,615
Good evening.
250
00:13:01,648 --> 00:13:02,883
The chairman
251
00:13:02,916 --> 00:13:05,385
Of amalgamated money tv,
sir abe sappenheim.
252
00:13:05,419 --> 00:13:06,320
Good evening.
253
00:13:06,353 --> 00:13:07,855
The shadow spokesman
254
00:13:07,888 --> 00:13:09,823
For television, lord kinwoodie.
255
00:13:09,857 --> 00:13:10,757
Hello.
256
00:13:10,791 --> 00:13:11,825
And a television critic
257
00:13:11,859 --> 00:13:12,860
Mr. patrick loone.
258
00:13:12,893 --> 00:13:13,894
Hello.
259
00:13:13,927 --> 00:13:15,262
Gentlemen
260
00:13:15,295 --> 00:13:17,998
Should there be a fourth
television channel or not?
261
00:13:18,031 --> 00:13:19,333
Ian?
262
00:13:19,366 --> 00:13:20,300
Yes.
263
00:13:20,334 --> 00:13:21,001
Francis?
264
00:13:21,034 --> 00:13:21,502
Nope.
265
00:13:21,535 --> 00:13:22,035
Sir abe?
266
00:13:22,069 --> 00:13:22,536
Yes.
267
00:13:22,569 --> 00:13:23,036
Patrick?
268
00:13:23,070 --> 00:13:23,570
No.
269
00:13:23,604 --> 00:13:24,972
Well, there you have it--
270
00:13:25,005 --> 00:13:26,673
Two say "will," two say "won't."
271
00:13:26,707 --> 00:13:29,776
We'll be back again next week,
and next week's great debate
272
00:13:29,810 --> 00:13:32,579
Will be about government
interference in broadcasting
273
00:13:32,613 --> 00:13:37,317
And will be canceled
mysteriously.
274
00:13:50,898 --> 00:13:53,800
Just starting on bbc 1 now,
victoria regina
275
00:13:53,834 --> 00:13:56,670
The inspiring tale of
the simple crofter's daughter
276
00:13:56,703 --> 00:13:59,373
Who worked her way up
to become queen of england
277
00:13:59,406 --> 00:14:02,809
And empress of the greatest
empire television has ever seen.
278
00:14:02,843 --> 00:14:06,547
On bbc 2 now,
episode three of george i
279
00:14:06,580 --> 00:14:08,081
The new 116-part serial
280
00:14:08,115 --> 00:14:10,884
About the famous english king
who hasn't been done yet.
281
00:14:10,918 --> 00:14:14,354
On itv now, the...
282
00:14:17,558 --> 00:14:20,360
...but absolutely
delightful.
283
00:14:20,394 --> 00:14:24,198
But, of course,
you know, who cares?
284
00:14:24,231 --> 00:14:25,799
Ah! 'tis my lord
of buckingham.
285
00:14:25,832 --> 00:14:27,167
Pray welcome,
your grace.
286
00:14:27,201 --> 00:14:28,535
Thank you,
grantley.
287
00:14:28,569 --> 00:14:29,970
Ladies, may i
introduce to you
288
00:14:30,003 --> 00:14:31,505
The man who prophesied
289
00:14:31,538 --> 00:14:33,707
That a german monarch would
soon embroil this country
290
00:14:33,740 --> 00:14:34,875
In continental affairs.
291
00:14:34,908 --> 00:14:36,677
Oh, how so, my lord?
292
00:14:36,710 --> 00:14:39,213
Madam, you will recall that,
prior to his accession
293
00:14:39,246 --> 00:14:41,715
Our gracious sovereign george
had become involved
294
00:14:41,748 --> 00:14:43,383
In the long-standing
northern war
295
00:14:43,417 --> 00:14:45,385
Through his claim
to bremen and verdun.
296
00:14:45,419 --> 00:14:46,920
These duchies
would provide
297
00:14:46,954 --> 00:14:48,055
An outlet
to the sea
298
00:14:48,088 --> 00:14:49,823
Of the utmost
value to hanover.
299
00:14:49,857 --> 00:14:51,191
The treaty
of westphalia
300
00:14:51,225 --> 00:14:52,826
Has assigned
them to sweden.
301
00:14:52,860 --> 00:14:53,827
In 1648.
302
00:14:53,861 --> 00:14:55,062
Exactly.
303
00:14:55,095 --> 00:14:57,030
Meanwhile,
frederick william of denmark
304
00:14:57,064 --> 00:14:59,399
Taking advantage of
the absence of charles xii
305
00:14:59,433 --> 00:15:01,201
Seized them-- 1712.
306
00:15:01,235 --> 00:15:02,269
Oh, yes.
307
00:15:02,302 --> 00:15:03,337
It all falls into
place-- more wine?
308
00:15:03,370 --> 00:15:04,638
Oh, thank you.
309
00:15:04,671 --> 00:15:06,673
However, just prior
to his accession
310
00:15:06,707 --> 00:15:08,242
George had made an alliance
311
00:15:08,275 --> 00:15:10,110
With frederick william
of prussia
312
00:15:10,143 --> 00:15:12,012
On the grounds of party feeling.
313
00:15:12,045 --> 00:15:14,948
While frederick william had
married george's only daughter.
314
00:15:14,982 --> 00:15:15,949
I remember
the wedding.
315
00:15:15,983 --> 00:15:17,184
But chiefly,
through concern
316
00:15:17,217 --> 00:15:21,288
At the concerted
action...
317
00:15:21,321 --> 00:15:22,956
Stand and deliver!
318
00:15:22,990 --> 00:15:24,324
Dennis moore!
319
00:15:24,358 --> 00:15:25,425
The same.
320
00:15:25,459 --> 00:15:27,227
And now, my lords, my ladies
321
00:15:27,261 --> 00:15:28,762
Your lupins, please.
322
00:15:28,795 --> 00:15:30,564
Our what?
323
00:15:30,597 --> 00:15:33,901
Come, come, don't play games
with me, my lord of buckingham.
324
00:15:33,934 --> 00:15:35,102
What can you mean?
325
00:15:35,135 --> 00:15:37,471
Your life or your lupins
326
00:15:37,504 --> 00:15:40,140
My lord.
327
00:15:46,480 --> 00:15:50,317
In a bunch, in a bunch.
328
00:15:50,584 --> 00:15:52,686
Thank you, my friends.
329
00:15:52,719 --> 00:15:57,424
And now a good evening
to you all.
330
00:15:59,760 --> 00:16:03,130
He seeks them here,
he seeks them there
331
00:16:03,163 --> 00:16:06,466
He seeks those lupins
everywhere.
332
00:16:06,500 --> 00:16:08,001
The murdering
blackguard!
333
00:16:08,035 --> 00:16:09,636
He's taken
all our lupins.
334
00:16:09,670 --> 00:16:11,972
Not quite.
335
00:16:12,005 --> 00:16:13,473
Oh, you tricked him.
336
00:16:13,507 --> 00:16:14,875
We still
have one.
337
00:16:14,908 --> 00:16:17,477
Hooray!
338
00:16:19,379 --> 00:16:23,684
Dennis moore, dennis moore,
riding through the night
339
00:16:23,717 --> 00:16:27,354
Soon every lupin in the land
will be in his mighty hand
340
00:16:27,387 --> 00:16:31,758
He steals them from the rich
and gives them to the poor
341
00:16:31,792 --> 00:16:33,794
Mr. moore
342
00:16:33,827 --> 00:16:35,629
Mr. moore
343
00:16:35,662 --> 00:16:38,432
Mr. moore.
344
00:16:44,404 --> 00:16:46,039
Try to eat some, my dear.
345
00:16:46,073 --> 00:16:48,509
It'll give you strength.
346
00:16:48,542 --> 00:16:51,411
Oh, mr. moore, mr. moore,
she's going fast.
347
00:16:51,445 --> 00:16:52,546
Don't worry,
I've...
348
00:16:52,579 --> 00:16:54,114
I've brought
you something.
349
00:16:54,147 --> 00:16:55,282
Medicine, at last?
350
00:16:55,315 --> 00:16:56,283
No.
351
00:16:56,316 --> 00:16:57,117
Food?
352
00:16:57,150 --> 00:16:57,751
Nope.
353
00:16:57,784 --> 00:16:58,886
Blankets?
354
00:16:58,919 --> 00:17:00,387
Clothes, wood for the fire?
355
00:17:00,420 --> 00:17:02,356
Nope.
356
00:17:02,389 --> 00:17:03,724
Lupins!
357
00:17:03,757 --> 00:17:05,492
Oh, christ!
358
00:17:05,526 --> 00:17:06,560
I thought you'd
like them.
359
00:17:06,593 --> 00:17:08,462
I'm sick to bloody death
of them!
360
00:17:08,495 --> 00:17:09,663
So am i!
361
00:17:09,696 --> 00:17:10,664
She's bloody dying
362
00:17:10,697 --> 00:17:12,232
And all you bring us
is lupins!
363
00:17:12,266 --> 00:17:15,669
All we've eaten, mate, for
the last four bleeding weeks
364
00:17:15,702 --> 00:17:19,106
Is lupin soup, roast lupin,
steamed lupin
365
00:17:19,139 --> 00:17:20,974
Braised lupin
in lupin sauce
366
00:17:21,008 --> 00:17:23,577
Lupin in the basket
with sauteed lupins
367
00:17:23,610 --> 00:17:26,380
Lupin meringue pie,
lupin sorbet.
368
00:17:26,413 --> 00:17:29,082
We sit on lupins,
we sleep in lupins
369
00:17:29,116 --> 00:17:31,018
We feed the cat on lupins
370
00:17:31,051 --> 00:17:35,722
We burn lupins,
we even wear the bloody things!
371
00:17:35,756 --> 00:17:36,924
Looks very smart.
372
00:17:36,957 --> 00:17:38,225
Oh, shut up!
373
00:17:38,258 --> 00:17:43,764
We're sick to death
with the stench of them!
374
00:17:44,064 --> 00:17:45,265
Look!
375
00:17:45,299 --> 00:17:48,368
The cat's just choked
itself to death on them!
376
00:17:48,402 --> 00:17:50,571
I don't care
if I never see another lupin
377
00:17:50,604 --> 00:17:51,972
Till the day I die!
378
00:17:52,005 --> 00:17:54,942
Why don't you go out
and steal something useful?
379
00:17:54,975 --> 00:17:55,976
Like what?
380
00:17:56,009 --> 00:17:58,178
Like gold and silver and clothes
381
00:17:58,212 --> 00:17:59,980
And wood and jewels and...
382
00:18:00,013 --> 00:18:02,349
Hang on, I'll get
a piece of paper.
383
00:18:02,382 --> 00:18:07,154
Dennis moore, dennis moore,
dum, dum, dum, the night.
384
00:18:07,187 --> 00:18:11,058
Dennis moore, dennis moore,
dum, de, dum, dum, plight.
385
00:18:11,091 --> 00:18:15,128
He steals dum, dum, dum
and dum, dum, dum, dum, dee
386
00:18:15,162 --> 00:18:20,367
Dennis, dum, dennis, dee,
dum, dum, dum.
387
00:18:21,702 --> 00:18:23,170
This, coupled with the presence
388
00:18:23,203 --> 00:18:25,172
Of peter and his prussians
in mecklenburg
389
00:18:25,205 --> 00:18:27,007
And charles and his swedes
in pomerania
390
00:18:27,040 --> 00:18:29,910
Made george and stanhope eager
to come to terms with france.
391
00:18:29,943 --> 00:18:31,512
Meanwhile, a breach
had now opened with...
392
00:18:31,545 --> 00:18:33,747
Oh, no, not again!
393
00:18:33,780 --> 00:18:34,815
Oh, come on!
394
00:18:34,848 --> 00:18:36,149
Stand and deliver again!
395
00:18:36,183 --> 00:18:40,454
Your money, your jewelry,
your... hang on...
396
00:18:40,487 --> 00:18:43,624
Your clothes, your snuff,
your ornaments
397
00:18:43,657 --> 00:18:46,527
Your glassware,
your pussy cats...
398
00:18:46,560 --> 00:18:48,428
Don't say anything
about the lupin.
399
00:18:48,462 --> 00:18:50,697
Your watches, your lace,
your spittoons...
400
00:18:50,731 --> 00:18:54,101
Dennis moore, dennis moore,
riding through the woods
401
00:18:54,134 --> 00:18:57,938
Dennis moore, dennis moore,
with a bag of things
402
00:18:57,971 --> 00:19:02,042
He gives to the poor
and he takes from the rich
403
00:19:02,075 --> 00:19:05,245
Dennis moore,
dennis moore...
404
00:19:05,279 --> 00:19:06,280
Here we are.
405
00:19:06,313 --> 00:19:09,349
Dennis moore.
406
00:19:13,887 --> 00:19:15,355
Well, it may be the end of that
407
00:19:15,389 --> 00:19:16,857
But it's certainly far
from the end of...
408
00:19:16,890 --> 00:19:18,725
Well, in fact,
it's the beginning...
409
00:19:18,759 --> 00:19:20,194
Well, not quite the beginning.
410
00:19:20,227 --> 00:19:22,362
Well, certainly nearer
the beginning than the end...
411
00:19:22,396 --> 00:19:24,698
Well, yes, damn it, it is,
to all intents and purposes
412
00:19:24,731 --> 00:19:26,900
The beginning of this year's
ideal loon exhibition
413
00:19:26,934 --> 00:19:28,535
Sponsored by the daily express.
414
00:19:28,569 --> 00:19:30,904
Numbskulls and boobies
from all over the country
415
00:19:30,938 --> 00:19:33,507
Have been arriving to go
through their strange paces
416
00:19:33,540 --> 00:19:34,942
Before a large paying crowd.
417
00:19:34,975 --> 00:19:37,010
This is the 15th
ideal loon exhibition
418
00:19:37,044 --> 00:19:38,679
And we took a good look round
419
00:19:38,712 --> 00:19:43,383
After it was opened
by its patron.
420
00:19:43,417 --> 00:19:45,686
Here's kevin bruce, the
digger duffer from down under
421
00:19:45,719 --> 00:19:48,088
Who's ranked 14th in the
world's silly positions league.
422
00:19:48,121 --> 00:19:50,324
This kind of incoherent behavior
423
00:19:50,357 --> 00:19:53,327
Is really beginning
to catch on down under.
424
00:19:53,360 --> 00:19:55,929
There's norman kirby, from
new zealand, whose specialty
425
00:19:55,963 --> 00:19:58,732
Is standing behind a screen
with a lady with no clothes on.
426
00:19:58,765 --> 00:20:00,634
In real life,
norman is a gynecologist
427
00:20:00,667 --> 00:20:02,069
But this is his lunch hour.
428
00:20:02,102 --> 00:20:04,137
And from france
429
00:20:04,171 --> 00:20:06,707
There's a superb exhibition
of rather silly behavior
430
00:20:06,740 --> 00:20:09,142
By the friends of
the free french osteopaths.
431
00:20:09,176 --> 00:20:12,713
...trois, un, deux, trois,
un, deux, trois
432
00:20:12,746 --> 00:20:15,282
Un, deux, trois,
un, deux, trois...
433
00:20:15,315 --> 00:20:17,851
They do this
over 400 times a day.
434
00:20:17,885 --> 00:20:19,186
Nobody knows why.
435
00:20:19,219 --> 00:20:21,021
But for sheer pointless behavior
436
00:20:21,054 --> 00:20:22,956
You've got
to admire brian broomers
437
00:20:22,990 --> 00:20:25,392
The battling british boy
who, for two weeks
438
00:20:25,425 --> 00:20:28,829
Has been suspended
over a tin of condemned veal.
439
00:20:28,862 --> 00:20:30,397
Always popular with the crowd
440
00:20:30,430 --> 00:20:32,466
Is the scotsman
with nae trews exhibit
441
00:20:32,499 --> 00:20:34,368
And this year's no exception.
442
00:20:34,401 --> 00:20:37,571
Sponsored by natural gas
and glasgow city council
443
00:20:37,604 --> 00:20:39,773
This exhibit is
entirely supported
444
00:20:39,806 --> 00:20:41,642
By voluntary contributions.
445
00:20:41,675 --> 00:20:43,377
But for a truly magnificent
waste of time
446
00:20:43,410 --> 00:20:46,346
You've got to go no further
than the exhibit from italy--
447
00:20:46,380 --> 00:20:47,714
Italian priests in custard
448
00:20:47,748 --> 00:20:49,583
Discussing vital matters
of the day.
449
00:20:49,616 --> 00:20:51,785
These lads from a seminary
near cremona
450
00:20:51,818 --> 00:20:54,221
Have been practicing
for well over a year.
451
00:20:54,254 --> 00:20:56,356
As always,
one of the great attractions
452
00:20:56,390 --> 00:20:57,758
Of this 14-day exhibition
453
00:20:57,791 --> 00:20:59,626
Is the display
of counter marching
454
00:20:59,660 --> 00:21:02,229
Given by the massed pipes
and toilet requisites
455
00:21:02,262 --> 00:21:06,166
Of the colwyn bay massed pipes
and toilet requisites club.
456
00:21:06,200 --> 00:21:08,936
An interesting point
about these boys is
457
00:21:08,969 --> 00:21:12,406
They all have one thing
in common-- hip injuries.
458
00:21:12,439 --> 00:21:14,942
Not far away,
the crowds are flocking to see
459
00:21:14,975 --> 00:21:19,580
A member of the famous
royal canadian mounted geese.
460
00:21:19,613 --> 00:21:25,519
But the climax of the whole
event is the judging.
461
00:21:26,720 --> 00:21:30,157
Mr. justice burke.
462
00:21:33,160 --> 00:21:34,728
Well, that's the last
463
00:21:34,761 --> 00:21:40,367
And let's just see
those last six once again.
464
00:21:44,738 --> 00:21:50,511
And the winner is
number 41, mr. justice burke.
465
00:22:11,398 --> 00:22:16,036
Attention, attention,
suspect heading due north.
466
00:22:16,069 --> 00:22:20,240
Plan 13-a is now in effect.
467
00:22:25,546 --> 00:22:28,015
Whoop!
468
00:22:50,070 --> 00:22:52,005
Yet fear,
not like an aged florin
469
00:22:52,039 --> 00:22:53,807
Can so disseminate men's eyes
470
00:22:53,841 --> 00:22:56,343
That fortune, straining
at a kissing touch
471
00:22:56,376 --> 00:22:58,145
May stop her ceaseless search
472
00:22:58,178 --> 00:23:00,714
To sport amidst
the rampant thrust of time
473
00:23:00,747 --> 00:23:02,616
And bring
the thing undone to pass
474
00:23:02,649 --> 00:23:05,285
By that with which the cock
may chance an arm.
475
00:23:05,319 --> 00:23:06,620
Well, that's all
very well, sir
476
00:23:06,653 --> 00:23:09,189
But this is
an off-license.
477
00:23:09,223 --> 00:23:10,924
Uh, just a bottle
of sherry then, please.
478
00:23:10,958 --> 00:23:12,159
Certainly, um,
amontillado?
479
00:23:12,192 --> 00:23:14,094
Yes, I think
amontillado--
480
00:23:14,127 --> 00:23:15,929
Finely grown,
well-chosen
481
00:23:15,963 --> 00:23:18,198
From the cask
of pluto's hills
482
00:23:18,232 --> 00:23:20,501
Cell'd deep within
the vinous soil of spain
483
00:23:20,534 --> 00:23:23,136
Wrench'd thence from
fiery regions of the sun...
484
00:23:23,170 --> 00:23:24,605
Yes, yes, sir,
just one bottle?
485
00:23:24,638 --> 00:23:26,039
Just one bottle.
486
00:23:26,073 --> 00:23:27,207
Just one jot.
487
00:23:27,241 --> 00:23:28,208
Just one tittle.
488
00:23:28,242 --> 00:23:29,209
That's the lot.
489
00:23:29,243 --> 00:23:30,210
There we are, sir.
490
00:23:30,244 --> 00:23:31,445
That'll be a pound, sir.
491
00:23:31,478 --> 00:23:32,613
A pound, a pound
492
00:23:32,646 --> 00:23:34,281
And all around abound
a pound found found
493
00:23:34,314 --> 00:23:36,016
Lost lost the cost
till was't embossed...
494
00:23:36,049 --> 00:23:37,184
Excuse me, sir.
495
00:23:37,217 --> 00:23:39,286
Yes, good victualler,
nature's trencherman
496
00:23:39,319 --> 00:23:40,454
Mine honest tapster...
497
00:23:40,487 --> 00:23:42,322
I was just wondering,
are you a poet?
498
00:23:42,356 --> 00:23:44,525
No, no, I'm... I'm a solicitor.
499
00:23:44,558 --> 00:23:46,159
A solicitor... oh.
500
00:23:46,193 --> 00:23:48,061
Well-versed within
the written law of man
501
00:23:48,095 --> 00:23:49,396
Who can to those who need...
502
00:23:49,429 --> 00:23:51,198
Oh, shut up!
503
00:23:51,231 --> 00:23:52,199
I'm sorry.
504
00:23:52,232 --> 00:23:54,568
I'm afraid I've caught poetry.
505
00:23:54,601 --> 00:23:55,702
Oh, really?
506
00:23:55,736 --> 00:23:56,837
Well, don't worry, sir
507
00:23:56,870 --> 00:23:58,672
I used to suffer
from short stories.
508
00:23:58,705 --> 00:23:59,907
Really? when?
509
00:23:59,940 --> 00:24:03,610
Oh, once upon a time.
510
00:24:04,178 --> 00:24:05,479
There lived in wiltshire
511
00:24:05,512 --> 00:24:07,314
A young chap
called dennis moore.
512
00:24:07,347 --> 00:24:08,849
Now, dennis was
a highwayman by profession
513
00:24:08,882 --> 00:24:10,017
And for
several months
514
00:24:10,050 --> 00:24:11,818
He'd been stealing
from the rich
515
00:24:11,852 --> 00:24:13,220
To give to the poor.
516
00:24:13,253 --> 00:24:16,056
One day...
517
00:24:17,791 --> 00:24:19,693
Here we are again.
518
00:24:19,726 --> 00:24:22,696
Mr. jenkins?
519
00:24:22,729 --> 00:24:23,697
There we are.
520
00:24:23,730 --> 00:24:25,732
I'll be back.
521
00:24:25,766 --> 00:24:27,634
Meanwhile, frederick william,
busily engaged
522
00:24:27,668 --> 00:24:29,536
In defending against
the three great powers
523
00:24:29,570 --> 00:24:30,671
The province of silesia...
524
00:24:30,704 --> 00:24:31,805
Which he
had seized
525
00:24:31,839 --> 00:24:32,940
In the war of
the austrian succession
526
00:24:32,973 --> 00:24:33,941
Against
his word.
527
00:24:33,974 --> 00:24:35,042
Yes, I remember.
528
00:24:35,075 --> 00:24:38,412
Was now dependent
on pitt's subsidies.
529
00:24:38,445 --> 00:24:42,449
My lords, my ladies,
on your feet, please!
530
00:24:42,482 --> 00:24:44,551
I must ask you to do
exactly as I say
531
00:24:44,585 --> 00:24:49,189
Or I shall be forced to shoot
you right between the eyes!
532
00:24:49,223 --> 00:24:50,924
Well, not right
between the eyes, I mean...
533
00:24:50,958 --> 00:24:52,226
When I say "between the eyes"
534
00:24:52,259 --> 00:24:53,961
Obviously I don't have
to be that accurate.
535
00:24:53,994 --> 00:24:56,430
I mean, if I hit you
in that sort of area, like that
536
00:24:56,463 --> 00:24:58,098
Obviously, that's
all right for me.
537
00:24:58,131 --> 00:24:59,399
I mean, I don't
have to try
538
00:24:59,433 --> 00:25:00,868
And sort of hit a point
bisecting a line
539
00:25:00,901 --> 00:25:02,703
Drawn between your pupils,
or anything like that.
540
00:25:02,736 --> 00:25:05,005
I mean, from my point of view,
it's perfectly satisfactory...
541
00:25:05,038 --> 00:25:06,507
What do you want?
542
00:25:06,540 --> 00:25:08,075
Why are you here?
543
00:25:08,108 --> 00:25:09,610
Well, why are any of us here?
544
00:25:09,643 --> 00:25:11,345
I mean, when you get down to it
545
00:25:11,378 --> 00:25:13,146
It's all so meaningless,
isn't it?
546
00:25:13,180 --> 00:25:14,882
I mean, what do any of us want?
547
00:25:14,915 --> 00:25:17,050
No, no,
what do you want now?
548
00:25:17,084 --> 00:25:18,385
Oh, I see, oh,
just the usual things
549
00:25:18,418 --> 00:25:19,720
A little place of my own,
the right girl...
550
00:25:19,753 --> 00:25:20,888
No, no, no!
551
00:25:20,921 --> 00:25:23,423
What do you want from us?
552
00:25:23,457 --> 00:25:27,794
Oh, um... your gold,
your silver, your jewelry.
553
00:25:27,828 --> 00:25:29,029
You've taken
it all.
554
00:25:29,062 --> 00:25:30,764
This is all
we've got left.
555
00:25:30,797 --> 00:25:32,432
That's nice.
556
00:25:32,466 --> 00:25:34,601
I'll have them.
557
00:25:34,635 --> 00:25:35,802
Come on.
558
00:25:35,836 --> 00:25:38,338
You'd better
take the bloody lupin, too.
559
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Thank you very much.
560
00:25:39,406 --> 00:25:43,710
I've gone through that stage.
561
00:25:44,278 --> 00:25:50,050
Dennis moore, dennis moore,
etcetera, etcetera.
562
00:25:53,520 --> 00:25:55,355
What you got for us
today, then?
563
00:25:55,389 --> 00:25:56,857
Well, I've
managed to find you
564
00:25:56,890 --> 00:25:59,560
Four very nice
silver spoons, mr. jenkins.
565
00:25:59,593 --> 00:26:00,994
Who do you think
you are
566
00:26:01,028 --> 00:26:02,729
Giving us poor
this rubbish?
567
00:26:02,763 --> 00:26:04,198
Bloody silver--
568
00:26:04,231 --> 00:26:05,699
Won't have it
in the house.
569
00:26:05,732 --> 00:26:06,967
And those
candlesticks
570
00:26:07,000 --> 00:26:08,101
You got us
last week
571
00:26:08,135 --> 00:26:09,469
Were only 16-carat.
572
00:26:09,503 --> 00:26:11,638
Yeah, why don't you go out
and steal something nice
573
00:26:11,672 --> 00:26:12,806
Like some venetian silver?
574
00:26:12,840 --> 00:26:16,877
Or a velasquez
for the outside loo.
575
00:26:16,910 --> 00:26:18,912
Oh, all right.
576
00:26:18,946 --> 00:26:22,883
Dennis moore, dennis moore,
riding through the land
577
00:26:22,916 --> 00:26:26,720
Dennis moore, dennis moore,
without a merry band
578
00:26:26,753 --> 00:26:31,325
He steals from the poor
and gives to the rich
579
00:26:31,358 --> 00:26:32,659
Stupid bitch.
580
00:26:32,693 --> 00:26:34,294
What did you sing?
581
00:26:34,328 --> 00:26:39,967
We sang, "he steals from
the poor and gives to the rich."
582
00:26:40,000 --> 00:26:42,870
Wait a tic...
583
00:26:42,903 --> 00:26:44,905
Blimey, this
redistribution of wealth
584
00:26:44,938 --> 00:26:48,375
Is trickier than I thought.
585
00:26:48,408 --> 00:26:51,512
Good evening, and welcome
to another edition of prejudice
586
00:26:51,545 --> 00:26:53,981
The show that gives you
a chance to have a go
587
00:26:54,014 --> 00:26:57,184
At wops, krauts, nigs, eyeties,
gippos, bubbles, froggies
588
00:26:57,217 --> 00:27:03,223
Chinks, yidds, jocks,
polacks, paddies and dagoes.
589
00:27:03,323 --> 00:27:04,892
Tonight's show comes live
590
00:27:04,925 --> 00:27:07,995
From the tiny village of rabid
in buckinghamshire.
591
00:27:08,028 --> 00:27:11,365
And our first question tonight
is from a mrs. elizabeth scrint
592
00:27:11,398 --> 00:27:14,501
Who says she is going on
a mediterranean cruise next week
593
00:27:14,535 --> 00:27:17,571
And can't find anything wrong
with the syrians.
594
00:27:17,604 --> 00:27:19,339
Well, mrs. scrint,
apart from being
595
00:27:19,373 --> 00:27:21,608
Totally unprincipled,
left-wing troublemakers
596
00:27:21,642 --> 00:27:23,343
The syrians are
also born skivers.
597
00:27:23,377 --> 00:27:25,312
They're dirty, smelly
and untrustworthy
598
00:27:25,345 --> 00:27:30,250
And, of course, they're friends
of the awful gippos.
599
00:27:30,284 --> 00:27:31,618
Well, there you are,
mrs. scrint.
600
00:27:31,652 --> 00:27:33,320
Hope that answers
some of your problems.
601
00:27:33,353 --> 00:27:34,855
Have a nice trip.
602
00:27:34,888 --> 00:27:37,925
Well, now, the result
of last week's competition
603
00:27:37,958 --> 00:27:39,259
When we asked you
604
00:27:39,293 --> 00:27:41,895
To find a derogatory term
for the belgians.
605
00:27:41,929 --> 00:27:43,564
Well, the response was enormous
606
00:27:43,597 --> 00:27:46,433
And we took quite a long time
sorting out the winners.
607
00:27:46,466 --> 00:27:48,202
There were some
very clever entries.
608
00:27:48,235 --> 00:27:49,703
A mrs. hatred,
of leicester, said
609
00:27:49,736 --> 00:27:55,642
"let's not call them anything,
let's just ignore them."
610
00:27:55,676 --> 00:27:58,145
And a mr. st. john,
of huntingdon, said
611
00:27:58,178 --> 00:28:04,484
He couldn't think of anything
more derogatory than "belgians."
612
00:28:04,518 --> 00:28:07,855
But in the end, we
settled on three choices.
613
00:28:07,888 --> 00:28:10,224
Number three, "the sprouts"
614
00:28:10,257 --> 00:28:13,360
Sent in by mrs. vicious,
of hastings.
615
00:28:13,393 --> 00:28:14,862
Very nice.
616
00:28:14,895 --> 00:28:16,797
Number two, "the phlegms"
617
00:28:16,830 --> 00:28:20,834
From mrs. childmolester,
of worthing.
618
00:28:20,868 --> 00:28:22,503
But the winner
was undoubtedly
619
00:28:22,536 --> 00:28:25,539
From mrs. no-supper-for-you,
from norwood in lancashire
620
00:28:25,572 --> 00:28:30,277
"miserable, fat
belgian bastards."
621
00:28:33,013 --> 00:28:36,884
Very good, very good,
thank you, carol.
622
00:28:36,917 --> 00:28:38,785
But, as you know,
on this program
623
00:28:38,819 --> 00:28:42,556
We're not just prejudiced
against race or color.
624
00:28:42,589 --> 00:28:45,359
We're also prejudiced against--
yes, you've guessed--
625
00:28:45,392 --> 00:28:49,062
Stinking homosexuals!
626
00:28:49,897 --> 00:28:52,599
So before the streets start
emptying in chelsea tonight
627
00:28:52,633 --> 00:28:55,602
Let's go straight over to our
popular prejudiced panel game
628
00:28:55,636 --> 00:29:00,674
And invite you once again
to "shoot the poof"!
629
00:29:00,707 --> 00:29:06,480
And could our
first contestant sign in, please?
630
00:29:08,215 --> 00:29:13,520
Our first contestant
is a hairdresser from...
631
00:29:13,554 --> 00:29:18,926
Ooh, I never did like
that kind of person.
632
00:29:25,566 --> 00:29:28,435
Halt! halt!
633
00:29:28,836 --> 00:29:31,471
Gentlemen, ladies, bring out
your valuables, please.
634
00:29:31,505 --> 00:29:32,472
Oh, no!
635
00:29:32,506 --> 00:29:34,241
Come along, sir,
come along.
636
00:29:34,274 --> 00:29:37,411
Come along,
madam.
637
00:29:37,444 --> 00:29:39,913
Now...
638
00:29:40,380 --> 00:29:41,348
Is that all
you've got?
639
00:29:41,381 --> 00:29:43,116
Yes.
640
00:29:43,150 --> 00:29:44,818
Well, he's
got much more than you
641
00:29:44,852 --> 00:29:46,520
So you'd
better have some of his.
642
00:29:46,553 --> 00:29:47,821
He's got
a lot of these.
643
00:29:47,855 --> 00:29:50,157
Oh, sorry...
pick them up in a moment.
644
00:29:50,190 --> 00:29:52,826
There's about,
oh, what, nine down there
645
00:29:52,860 --> 00:29:54,094
So you must
have about...
646
00:29:54,127 --> 00:29:55,696
Oh, he's still
got lots...
647
00:29:55,729 --> 00:29:56,763
You've got what?
648
00:29:56,797 --> 00:29:58,832
You've got more
than he started with
649
00:29:58,866 --> 00:30:00,901
So if I give you
some of those...
650
00:30:00,934 --> 00:30:04,371
Uh, well, now, look,
if I give you that, uh...
651
00:30:04,404 --> 00:30:05,939
Have you got a bit of jewelry?
652
00:30:05,973 --> 00:30:07,407
Yes, if I give you that one
653
00:30:07,441 --> 00:30:11,979
And you have
some of his coins...
654
00:30:12,012 --> 00:30:13,614
Is that
another box?
655
00:30:13,647 --> 00:30:17,818
Were you trying
to hide it?
656
00:30:18,685 --> 00:30:21,688
Ooh,
that's nice!
657
00:30:21,722 --> 00:30:22,856
I'll have that.
658
00:30:22,890 --> 00:30:23,857
Right.
659
00:30:23,891 --> 00:30:24,892
Now, I've got
a tiara...
660
00:30:24,925 --> 00:30:25,893
You've got one,
you've got one.
661
00:30:25,926 --> 00:30:27,094
You've got one
of the boxes.
662
00:30:27,127 --> 00:30:28,095
You've got one.
663
00:30:28,128 --> 00:30:32,032
Anyone else
got a tiara?
664
00:30:32,165 --> 00:30:35,602
Take your
hat off.
665
00:30:36,737 --> 00:30:37,704
Oh, honestly
666
00:30:37,738 --> 00:30:38,939
It's absolutely
pointless
667
00:30:38,972 --> 00:30:41,041
Trying to do
this if you're going to cheat.
668
00:30:41,074 --> 00:30:45,145
It really is
awful of you.
669
00:30:47,881 --> 00:30:49,683
I thought you
should have won.
670
00:30:49,716 --> 00:30:52,119
I mean, judicially,
you swept the board.
671
00:30:52,152 --> 00:30:54,087
All right,
he had posture
672
00:30:54,121 --> 00:30:56,256
But where was he
in the summing up?
673
00:30:56,290 --> 00:31:00,194
Oh, shut up, melford,
there's always next year.
674
00:31:00,244 --> 00:31:04,794
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.