All language subtitles for Monty Pythons Flyin Circus s03e06 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:03,170 In the modern britain, united under a great leader 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,773 It's the housewives of britain who are getting things moving. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,142 Here, a coach load of lovely ladies are on their way 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,978 To speed up production in a car factory. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,380 And here we are, boys, it's the no-hurry brigade 6 00:00:13,413 --> 00:00:14,815 Hanging around for endless overtime. 7 00:00:14,848 --> 00:00:20,888 And just watch these gallant girls go into action. 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,935 Not working fast enough? 9 00:00:26,969 --> 00:00:30,439 Well, there's an answer for that. 10 00:00:30,472 --> 00:00:33,041 Yes, this is certainly the way to speed up production. 11 00:00:33,075 --> 00:00:35,611 This is the recipe for increased productivity 12 00:00:35,644 --> 00:00:37,579 To meet the threat of those nasty foreigners 13 00:00:37,613 --> 00:00:39,181 When britain takes her natural place 14 00:00:39,214 --> 00:00:41,016 At the head of the british common market. 15 00:00:41,049 --> 00:00:46,421 And how's this for a way to beat strikers? 16 00:00:48,357 --> 00:00:49,891 Those spotty continental boys 17 00:00:49,925 --> 00:00:52,261 Will soon have to look out for mrs. britain. 18 00:00:52,294 --> 00:00:53,962 And talking of windmills 19 00:00:53,996 --> 00:00:58,166 These girls aren't afraid to tilt at the permissive society. 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,369 Business is booming in the so-called arts 21 00:01:00,402 --> 00:01:05,274 But two can play at that game, chum. 22 00:01:05,774 --> 00:01:08,443 And it's not just the modern so-called plastic arts 23 00:01:08,477 --> 00:01:10,178 That get the clean-up treatment. 24 00:01:10,212 --> 00:01:11,246 Desdemona... 25 00:01:11,280 --> 00:01:14,516 Come on, dears! 26 00:01:15,250 --> 00:01:17,986 And those continentals had better watch out 27 00:01:18,020 --> 00:01:19,888 For their dirty foreign literature. 28 00:01:19,922 --> 00:01:23,125 Jean-paul sartre and jean genet won't know what's hit them. 29 00:01:23,158 --> 00:01:25,460 Never mind the foulness of their language-- 30 00:01:25,494 --> 00:01:29,831 Come '73, they'll all have to write in british. 31 00:01:29,865 --> 00:01:33,135 You can keep your fastidious continental bidets, mrs. foreigner-- 32 00:01:33,168 --> 00:01:35,537 Mrs. britain knows how to keep her feet clean. 33 00:01:35,570 --> 00:01:37,239 But she'll battle like bingo, boys 34 00:01:37,272 --> 00:01:39,975 When it comes to keeping the tv screen clean. 35 00:01:40,008 --> 00:01:43,011 Better watch out for those nasty continental shows 36 00:01:43,045 --> 00:01:44,379 On the sneaky second channel. 37 00:01:44,413 --> 00:01:45,814 But apart from attacking 38 00:01:45,847 --> 00:01:48,016 That prurient hotbed of left-wing continentalism 39 00:01:48,050 --> 00:01:49,184 At shepherds bush 40 00:01:49,217 --> 00:01:50,452 What else do these ordinary mums think? 41 00:01:50,485 --> 00:01:51,520 Do they accept hegelianism? 42 00:01:51,553 --> 00:01:52,955 No! 43 00:01:52,988 --> 00:01:55,123 Do they prefer leibnitz to wittgenstein? 44 00:01:55,157 --> 00:01:57,025 No! no! 45 00:01:57,059 --> 00:01:59,428 And where do they stand on young people? 46 00:01:59,461 --> 00:02:01,530 Just here, dear. 47 00:02:01,563 --> 00:02:03,565 Their power is growing daily 48 00:02:03,599 --> 00:02:05,767 And when these girls roll their sleeves up 49 00:02:05,801 --> 00:02:06,902 It's arms all the way. 50 00:02:06,935 --> 00:02:09,271 Yes, this is the way to fight 51 00:02:09,304 --> 00:02:14,276 The constant war against pornography. 52 00:02:25,220 --> 00:02:26,121 And now... 53 00:02:26,154 --> 00:02:28,724 It's... 54 00:02:30,859 --> 00:02:35,197 Monty python's flying circus. 55 00:03:19,200 --> 00:03:21,769 Doctor! 56 00:03:22,169 --> 00:03:24,739 Doctor! 57 00:03:24,872 --> 00:03:27,408 Doctor! 58 00:03:27,441 --> 00:03:30,011 Doctor! 59 00:03:31,812 --> 00:03:34,382 Doctor! 60 00:03:35,049 --> 00:03:37,618 Doctor! 61 00:03:37,952 --> 00:03:39,920 Doctor! 62 00:03:39,954 --> 00:03:42,523 Doctor! 63 00:03:42,590 --> 00:03:43,891 Doctor! 64 00:03:43,924 --> 00:03:47,528 Where is the doctor? 65 00:03:52,566 --> 00:03:55,036 Hello! 66 00:03:55,136 --> 00:03:59,440 Are you the brain specialist? 67 00:04:05,012 --> 00:04:07,481 Hello! 68 00:04:08,849 --> 00:04:13,154 Are you the brain specialist? 69 00:04:14,922 --> 00:04:16,824 No! 70 00:04:16,857 --> 00:04:19,827 No, I am not the brain specialist. 71 00:04:19,860 --> 00:04:22,229 No, no, I am not! 72 00:04:22,263 --> 00:04:25,299 Yes! yes, I am! 73 00:04:25,332 --> 00:04:28,536 My brain hurts! 74 00:04:30,671 --> 00:04:35,476 Well, let's take a look at it, mr. gumby. 75 00:04:35,509 --> 00:04:36,577 No, no, no... 76 00:04:36,610 --> 00:04:38,312 My brain in my head. 77 00:04:38,346 --> 00:04:40,581 Oh! 78 00:04:44,418 --> 00:04:48,289 It'll have to come out. 79 00:04:48,389 --> 00:04:50,858 Out... of my head? 80 00:04:50,891 --> 00:04:53,861 Yes! all the bits of it. 81 00:04:53,894 --> 00:04:56,364 Nurse! 82 00:04:56,630 --> 00:04:59,100 Nurse! 83 00:04:59,834 --> 00:05:02,303 Nurse! 84 00:05:03,437 --> 00:05:05,906 Nurse! 85 00:05:09,243 --> 00:05:13,447 Nurse, take mr. gumby to a... brain surgeon. 86 00:05:13,481 --> 00:05:15,416 Yes, doctor. 87 00:05:15,449 --> 00:05:16,684 Where's the lancet? 88 00:05:16,717 --> 00:05:18,753 He's brilliant, you know. 89 00:05:18,786 --> 00:05:22,790 Where's the bloody lancet? 90 00:05:22,823 --> 00:05:26,427 My brain hurts, too. 91 00:05:33,667 --> 00:05:35,970 Gloves... 92 00:05:36,003 --> 00:05:38,839 Glasses... 93 00:05:40,374 --> 00:05:43,344 Moustache... 94 00:05:44,612 --> 00:05:47,815 Handkerchief... 95 00:05:49,316 --> 00:05:50,951 I'm going to operate! 96 00:05:50,985 --> 00:05:53,888 Operate, operate... 97 00:05:53,921 --> 00:05:55,690 Get bits of brain! 98 00:05:55,723 --> 00:05:59,160 Get bits of brain! 99 00:05:59,994 --> 00:06:01,896 Hello! 100 00:06:01,929 --> 00:06:02,897 Oh! 101 00:06:02,930 --> 00:06:03,898 Oh! 102 00:06:03,931 --> 00:06:07,134 We forgot the anesthetic! 103 00:06:07,168 --> 00:06:08,669 Anesthetic! 104 00:06:08,703 --> 00:06:10,104 Anesthetic! 105 00:06:10,137 --> 00:06:13,007 Anesthetic! 106 00:06:13,641 --> 00:06:16,510 Anesthetic! 107 00:06:21,082 --> 00:06:25,386 I've come to anesthetize you! 108 00:06:32,500 --> 00:06:34,069 Good evening. 109 00:06:34,102 --> 00:06:36,771 Tonight I'd like to talk to you about... oh, uh... 110 00:06:36,805 --> 00:06:38,373 Excuse me, this is all wrong. 111 00:06:38,406 --> 00:06:41,276 One moment. 112 00:06:51,720 --> 00:06:53,788 Hello, again. 113 00:06:53,822 --> 00:06:55,123 As I was saying... 114 00:06:55,156 --> 00:06:57,325 Ah, oh, wait, this is still not quite right. 115 00:06:57,359 --> 00:06:59,828 Sorry. 116 00:07:07,869 --> 00:07:12,173 No, no, sorry, no, not right. 117 00:07:26,388 --> 00:07:29,257 Ah, this is better. 118 00:07:29,290 --> 00:07:32,060 Now, tonight I want to look at the meaning of life... 119 00:07:32,093 --> 00:07:35,296 Oh! ow! oh! oh! 120 00:07:39,200 --> 00:07:42,237 No, no, no... 121 00:07:44,606 --> 00:07:47,809 No, no, please! 122 00:08:07,028 --> 00:08:08,830 Hmm, ah, well... 123 00:08:08,863 --> 00:08:10,899 This'll do nicely. 124 00:08:10,932 --> 00:08:12,000 Good evening. 125 00:08:12,033 --> 00:08:13,401 Tonight I'd like to talk to you 126 00:08:13,435 --> 00:08:14,536 About the meaning of life 127 00:08:14,569 --> 00:08:17,205 In the context of... 128 00:08:17,238 --> 00:08:20,375 The 9:00 news, which was to have followed 129 00:08:20,408 --> 00:08:22,444 has been canceled tonight 130 00:08:22,477 --> 00:08:24,479 so we can bring you the quarterfinals 131 00:08:24,512 --> 00:08:26,648 of the all-essex badminton championship. 132 00:08:26,681 --> 00:08:29,684 Your commentator as usual is edna o'brien. 133 00:08:29,718 --> 00:08:31,319 Hullo, fans. 134 00:08:31,353 --> 00:08:33,588 Begorra, an' to be sure there's some fine badminton 135 00:08:33,621 --> 00:08:35,090 down there in essex this afternoon. 136 00:08:35,123 --> 00:08:38,093 We really... 137 00:08:50,138 --> 00:08:51,139 Hmm. 138 00:08:51,172 --> 00:08:52,307 George? 139 00:08:52,340 --> 00:08:53,141 Yes, gladys? 140 00:08:53,174 --> 00:08:54,776 There's a man here with a moustache. 141 00:08:54,809 --> 00:08:56,378 I already got one. 142 00:08:56,411 --> 00:08:58,279 All right, all right, all right 143 00:08:58,313 --> 00:08:59,781 What's he want, then? 144 00:08:59,814 --> 00:09:01,016 He says, do we want 145 00:09:01,049 --> 00:09:02,584 A documentary on mollusks? 146 00:09:02,617 --> 00:09:03,585 Mollusks?! 147 00:09:03,618 --> 00:09:04,586 Yes! 148 00:09:04,619 --> 00:09:06,054 What's he mean, "mollusks"? 149 00:09:06,087 --> 00:09:07,689 Mollusks! 150 00:09:07,722 --> 00:09:10,258 Gastropods, lamellibranchs, cephalopods! 151 00:09:10,291 --> 00:09:11,426 Oh, mollusks. 152 00:09:11,459 --> 00:09:12,794 I thought you said "bacon." 153 00:09:12,827 --> 00:09:15,263 All right, all right, all right, all right. 154 00:09:15,296 --> 00:09:16,631 What's he charge, then? 155 00:09:16,664 --> 00:09:17,899 It's free. 156 00:09:17,932 --> 00:09:19,834 Oh! where does he want us to sit? 157 00:09:19,868 --> 00:09:22,837 He says yes! 158 00:09:31,413 --> 00:09:32,447 Good evening. 159 00:09:32,480 --> 00:09:34,182 Tonight, mollusks. 160 00:09:34,215 --> 00:09:38,153 The mollusk is a soft-bodied, unsegmented invertebrate animal 161 00:09:38,186 --> 00:09:40,422 Usually protected by a large shell. 162 00:09:40,455 --> 00:09:44,225 One of the most numerous groups of invertebrates 163 00:09:44,259 --> 00:09:46,961 It is exceeded in number of species 164 00:09:46,995 --> 00:09:49,497 Only by the arthropods, viz... 165 00:09:49,531 --> 00:09:51,700 Not very interesting, is it? 166 00:09:51,733 --> 00:09:52,934 What? 167 00:09:52,967 --> 00:09:54,436 I was talking to him. 168 00:09:54,469 --> 00:09:55,770 Oh. 169 00:09:55,804 --> 00:09:58,807 Anyway, the typical mollusk, viz a snail... 170 00:09:58,840 --> 00:10:01,676 Consists of a prominent muscular portion-- 171 00:10:01,710 --> 00:10:04,713 The head-foot-- a visceral mass and a shell 172 00:10:04,746 --> 00:10:08,083 Which is secreted by the free edge of the mantle. 173 00:10:08,116 --> 00:10:09,250 Dreadful, isn't it? 174 00:10:09,284 --> 00:10:10,452 What? 175 00:10:10,485 --> 00:10:12,087 I was talking to him! 176 00:10:12,120 --> 00:10:14,656 Oh... well, anyway... 177 00:10:14,689 --> 00:10:17,125 In some mollusks, however, viz, slugs 178 00:10:17,158 --> 00:10:19,327 The shell is absent or rudimentary. 179 00:10:19,361 --> 00:10:20,762 Switch him off. 180 00:10:20,795 --> 00:10:22,797 Whereas in others, viz cephalopods 181 00:10:22,831 --> 00:10:24,766 The head-foot is greatly modified 182 00:10:24,799 --> 00:10:26,901 And forms tentacles, viz the squid. 183 00:10:26,935 --> 00:10:27,902 What are you doing? 184 00:10:27,936 --> 00:10:28,937 Switching you off. 185 00:10:28,970 --> 00:10:29,938 Don't you like it? 186 00:10:29,971 --> 00:10:30,939 Oh, it's dreadful. 187 00:10:30,972 --> 00:10:31,940 Embarrassing. 188 00:10:31,973 --> 00:10:32,941 Is it? 189 00:10:32,974 --> 00:10:34,109 Yes, it's perfectly awful. 190 00:10:34,142 --> 00:10:35,310 Disgraceful! 191 00:10:35,343 --> 00:10:37,278 I don't know how they got the nerve to put it on. 192 00:10:37,312 --> 00:10:38,613 It's so boring. 193 00:10:38,646 --> 00:10:40,682 Well, it's not much of a subject, is it? 194 00:10:40,715 --> 00:10:41,783 Be fair. 195 00:10:41,816 --> 00:10:43,184 What do you think, george? 196 00:10:43,218 --> 00:10:45,420 Give him another 20 seconds. 197 00:10:45,453 --> 00:10:46,488 All right. 198 00:10:46,521 --> 00:10:48,123 Anyway, the majority of mollusks 199 00:10:48,156 --> 00:10:49,724 Are included in three large groups: 200 00:10:49,758 --> 00:10:51,259 The gastropods, the lamellibranchs 201 00:10:51,292 --> 00:10:52,427 And the cephalopods. 202 00:10:52,460 --> 00:10:53,561 We know that! 203 00:10:53,595 --> 00:10:55,363 However, what is more interesting 204 00:10:55,397 --> 00:10:56,998 Is the, uh... mollusk's, uh... 205 00:10:57,032 --> 00:10:57,999 Sex life. 206 00:10:58,033 --> 00:11:00,268 Oh! 207 00:11:01,002 --> 00:11:03,238 Yes, the mollusk is a randy little fellow 208 00:11:03,271 --> 00:11:05,273 Whose primitive brain scarcely strays 209 00:11:05,306 --> 00:11:07,409 From the subject of you-know-what. 210 00:11:07,442 --> 00:11:08,410 Disgusting! 211 00:11:08,443 --> 00:11:09,511 Ought not to be allowed. 212 00:11:09,544 --> 00:11:11,346 The randiest of the gastropods 213 00:11:11,379 --> 00:11:12,714 Is the limpet. 214 00:11:12,747 --> 00:11:14,516 This hot-blooded little beast 215 00:11:14,549 --> 00:11:17,318 With its tentlike shell is always on the job. 216 00:11:17,352 --> 00:11:18,953 Its extramarital activities 217 00:11:18,987 --> 00:11:20,388 Are something startling. 218 00:11:20,422 --> 00:11:22,557 Frankly, I don't know how the female limpet 219 00:11:22,590 --> 00:11:24,659 Finds the time to adhere to the rock face. 220 00:11:24,693 --> 00:11:25,860 How am I doing? 221 00:11:25,894 --> 00:11:26,995 Disgusting. 222 00:11:27,028 --> 00:11:28,063 But more interesting. 223 00:11:28,096 --> 00:11:29,464 Oh, yes. 224 00:11:29,497 --> 00:11:32,400 Another loose-living gastropod is the periwinkle. 225 00:11:32,434 --> 00:11:34,302 This shameless little libertine 226 00:11:34,335 --> 00:11:37,005 With its characteristic ventral locomotion... 227 00:11:37,038 --> 00:11:38,606 Is not the marrying kind-- 228 00:11:38,640 --> 00:11:40,275 "anywhere, anytime" is its motto. 229 00:11:40,308 --> 00:11:42,110 Up with the shell and they're at it. 230 00:11:42,143 --> 00:11:44,012 What about the lamellibranchs? 231 00:11:44,045 --> 00:11:45,246 I'm coming to them. 232 00:11:45,280 --> 00:11:48,216 The great scallop... 233 00:11:48,249 --> 00:11:50,352 This tatty, scrofulous old rapist 234 00:11:50,385 --> 00:11:54,122 Is second in depravity only to the common clam. 235 00:11:54,155 --> 00:11:56,157 This latter is a right whore! 236 00:11:56,191 --> 00:11:57,625 A harlot, a trollop 237 00:11:57,659 --> 00:12:01,062 A cynical, bed-hopping, firm-breasted 238 00:12:01,096 --> 00:12:03,298 Rabelaisian bit of seafood 239 00:12:03,331 --> 00:12:06,234 That makes fanny hill look like a dead pope. 240 00:12:06,267 --> 00:12:09,170 And finally among the lamellibranch bivalves 241 00:12:09,204 --> 00:12:14,242 That most depraved of the whole subspecies, the whelk. 242 00:12:14,275 --> 00:12:18,847 The whelk is nothing but a homosexual of the worst kind. 243 00:12:18,880 --> 00:12:21,816 This gay boy of the gastropods 244 00:12:21,850 --> 00:12:25,020 This queer crustacean, this mincing mollusk 245 00:12:25,053 --> 00:12:29,257 This screaming, prancing, limp-wristed queen of the deep 246 00:12:29,290 --> 00:12:30,959 Makes me sick. 247 00:12:30,992 --> 00:12:32,794 Have you got one? 248 00:12:32,827 --> 00:12:33,828 Here! 249 00:12:33,862 --> 00:12:36,531 Let's kill it. 250 00:12:36,564 --> 00:12:37,799 Disgusting! 251 00:12:37,832 --> 00:12:40,468 There, that'll teach it. 252 00:12:40,502 --> 00:12:43,171 Well, thank you for a very interesting program. 253 00:12:43,204 --> 00:12:44,572 Oh, not at all, thank you. 254 00:12:44,606 --> 00:12:45,874 Yes, that was very nice. 255 00:12:45,907 --> 00:12:47,042 Thank you. 256 00:12:47,075 --> 00:12:48,043 Oh, thank you. 257 00:12:48,076 --> 00:12:49,244 And good night. 258 00:12:49,277 --> 00:12:50,745 And now a word from the man in the... 259 00:12:50,779 --> 00:12:52,547 Street. 260 00:12:52,580 --> 00:12:53,348 Anyway... 261 00:12:53,381 --> 00:12:55,083 Ooo... 262 00:12:55,116 --> 00:12:59,120 Coochy, coochy, coochy... 263 00:12:59,721 --> 00:13:01,523 ...dear little fellow. 264 00:13:01,556 --> 00:13:06,027 Look at the twinkle in his eye. 265 00:13:09,364 --> 00:13:11,700 Oh, he's a little dear, isn't he? 266 00:13:11,733 --> 00:13:14,936 You shouldn't let him suck on a dummy, my dear. 267 00:13:14,969 --> 00:13:16,137 Oh, my god... no! 268 00:13:16,171 --> 00:13:19,374 Don't touch it! 269 00:13:45,867 --> 00:13:47,969 The minister for not listening to people 270 00:13:48,002 --> 00:13:50,438 Toured batley today to investigate allegations 271 00:13:50,472 --> 00:13:53,041 Of victimization in home-loan improvement grants 272 00:13:53,074 --> 00:13:55,009 Made last week by the shadow-minister 273 00:13:55,043 --> 00:13:56,778 For judging people at first sight 274 00:13:56,811 --> 00:13:59,280 To be marginally worse than they actually are. 275 00:13:59,314 --> 00:14:01,950 At the home office, the minister for inserting himself 276 00:14:01,983 --> 00:14:04,019 In between chairs and walls in men's clubs 277 00:14:04,052 --> 00:14:05,854 Was at his desk after a short illness. 278 00:14:05,887 --> 00:14:08,456 He spent the morning dealing with the irish situation 279 00:14:08,490 --> 00:14:10,458 And later in the day had long discussions 280 00:14:10,492 --> 00:14:13,028 With the minister for running upstairs two at a time 281 00:14:13,061 --> 00:14:14,529 Flinging the door open 282 00:14:14,562 --> 00:14:16,598 And saying, "ha, ha, caught you, mildred." 283 00:14:16,631 --> 00:14:19,401 In the commons there was another day of heated debate 284 00:14:19,434 --> 00:14:22,003 On the third reading of the trade practices bill. 285 00:14:22,037 --> 00:14:23,605 Mr. roland penrose 286 00:14:23,638 --> 00:14:27,442 The undersecretary for making deep growling noises... 287 00:14:27,475 --> 00:14:29,144 Launched a bitter personal attack 288 00:14:29,177 --> 00:14:32,180 On the ex-minister for delving deep into a black satin bag 289 00:14:32,213 --> 00:14:34,482 And producing a tube of euthymol toothpaste. 290 00:14:34,516 --> 00:14:35,884 Later in the debate 291 00:14:35,917 --> 00:14:37,952 The junior minister for being frightened 292 00:14:37,986 --> 00:14:39,487 By any kind of farm machinery 293 00:14:39,521 --> 00:14:41,556 Challenged the undersecretary of state 294 00:14:41,589 --> 00:14:43,258 For hiding from terence rattigan 295 00:14:43,291 --> 00:14:45,593 To produce the current year's trading figures 296 00:14:45,627 --> 00:14:48,496 As supplied by the department of stealing packets of bandages 297 00:14:48,530 --> 00:14:50,765 From the self-service counter at timothy whites 298 00:14:50,799 --> 00:14:53,101 And selling them again at a considerable profit. 299 00:14:53,134 --> 00:14:54,602 Parliament rose at 11:30 300 00:14:54,636 --> 00:14:57,505 And, crawling along a dark passageway into the old rectory 301 00:14:57,539 --> 00:14:59,441 Broke down the door to the serving hatch 302 00:14:59,474 --> 00:15:00,942 Painted the spare room 303 00:15:00,975 --> 00:15:02,911 And next weekend I think they'll be able 304 00:15:02,944 --> 00:15:04,679 To make a start on the boys' bedroom. 305 00:15:04,713 --> 00:15:07,615 While amy and roger-- up in london for two days-- 306 00:15:07,649 --> 00:15:09,984 Go to see the mysterious mr. grenville. 307 00:15:10,018 --> 00:15:12,087 He in turn has been revealed by d'arcy 308 00:15:12,120 --> 00:15:14,189 As something less than an honest man. 309 00:15:14,222 --> 00:15:15,323 Sybil feels once again 310 00:15:15,357 --> 00:15:16,991 A resurgence of her old affection 311 00:15:17,025 --> 00:15:18,426 And she and balreau return 312 00:15:18,460 --> 00:15:20,695 To her little house in clermont-ferrand-- 313 00:15:20,729 --> 00:15:22,530 The kind of two-up, two-down house 314 00:15:22,564 --> 00:15:25,400 That most french workers-- and, indeed, most workers 315 00:15:25,433 --> 00:15:27,869 Throughout the european community-- are living in today. 316 00:15:27,902 --> 00:15:29,304 The ease of construction 317 00:15:29,337 --> 00:15:31,639 Using on-site prefabrication facilities 318 00:15:31,673 --> 00:15:33,475 Makes cheap housing a reality. 319 00:15:33,508 --> 00:15:35,343 The walls of these houses are lined 320 00:15:35,377 --> 00:15:38,913 With prestressed asbestos, which keeps the house warm and snuggly 321 00:15:38,947 --> 00:15:42,217 And ever so safe from the big bad rabbit 322 00:15:42,250 --> 00:15:44,586 Who can scratch and scratch for all he's worth 323 00:15:44,619 --> 00:15:47,756 But he just can't get into porky's house. 324 00:15:47,789 --> 00:15:49,057 Where is porky? 325 00:15:49,090 --> 00:15:50,058 Here he is. 326 00:15:50,091 --> 00:15:53,194 What a funny little chap. 327 00:15:53,228 --> 00:15:55,263 But porky is one of the lucky ones. 328 00:15:55,296 --> 00:15:58,600 He survived the urban upheaval of the '30s and '40s. 329 00:15:58,633 --> 00:16:01,102 For him, jarrow is still just a memory. 330 00:16:01,136 --> 00:16:03,638 The hunger marches, the east end riots 331 00:16:03,671 --> 00:16:05,440 The collapse of the labor government in 1931 332 00:16:05,473 --> 00:16:07,642 Are dim reminders of the days 333 00:16:07,675 --> 00:16:10,111 Before a newfound affluence swept the land 334 00:16:10,145 --> 00:16:11,579 Making it clean and tidy 335 00:16:11,613 --> 00:16:14,482 And making all the shops full of nice things: 336 00:16:14,516 --> 00:16:16,818 Lovely choo-choo trains and toys 337 00:16:16,851 --> 00:16:19,220 And shiny cars that go "brrm, brrm, brrm" 338 00:16:19,254 --> 00:16:22,190 And everybody was happy and singing all the day long 339 00:16:22,223 --> 00:16:24,793 And nobody saw the big bad rabbit ever again. 340 00:16:24,826 --> 00:16:26,628 But, of course, it's all very easy 341 00:16:26,661 --> 00:16:28,029 To blame the big bad rabbit 342 00:16:28,063 --> 00:16:30,465 When by-elections are going against the government. 343 00:16:30,498 --> 00:16:32,801 Ut how often do you think 344 00:16:32,834 --> 00:16:34,269 We should really be blaming ourselves? 345 00:16:34,302 --> 00:16:40,975 Because, you know, that's where we ought to start looking. 346 00:18:17,138 --> 00:18:20,275 Hello... all the activity you can see here in progress 347 00:18:20,308 --> 00:18:23,511 Is part of the intricate... 348 00:18:23,545 --> 00:18:28,983 Preparations for the british naval expedition to lake pahoe. 349 00:18:29,017 --> 00:18:31,319 The leader of the expedition is 350 00:18:31,353 --> 00:18:33,655 Sir jane russell. 351 00:18:33,688 --> 00:18:36,224 Sir jane, what is the purpose of your expedition? 352 00:18:36,257 --> 00:18:37,859 Well, this is a completely uncharted lake 353 00:18:37,892 --> 00:18:39,728 With, like, hitherto unclassified marine life, man 354 00:18:39,761 --> 00:18:42,530 So the whole scene's wide open for a scientific exploration. 355 00:18:42,564 --> 00:18:44,933 One can see the immense amount of preparation involved. 356 00:18:44,966 --> 00:18:46,401 Have there been many difficulties 357 00:18:46,434 --> 00:18:47,736 In setting up this venture? 358 00:18:47,769 --> 00:18:49,838 Well, the real hang-up was with the bread, man 359 00:18:49,871 --> 00:18:51,806 But when the top-brass pigs came through 360 00:18:51,840 --> 00:18:53,742 We got it together in a couple of moons. 361 00:18:53,775 --> 00:18:56,111 Commodore betty grable, who's a real sub-aqua head 362 00:18:56,144 --> 00:18:57,479 Has got it together diving-wise 363 00:18:57,512 --> 00:18:59,647 And, like, the whole gig's been a real gas, man. 364 00:18:59,681 --> 00:19:02,484 Thank you. 365 00:19:02,851 --> 00:19:05,020 Lieutenant commander dorothy lamour. 366 00:19:05,053 --> 00:19:07,722 Pieces of eight. 367 00:19:07,756 --> 00:19:10,358 Dorothy, you're in charge of the security and liaison 368 00:19:10,392 --> 00:19:11,459 For this operation. 369 00:19:11,493 --> 00:19:13,061 Right on. 370 00:19:13,094 --> 00:19:16,364 You've kept this all very hush-hush so far, shipmate. 371 00:19:16,398 --> 00:19:18,199 Yeah, it's been really heavy, man 372 00:19:18,233 --> 00:19:20,668 With all these freaks from the fascist press 373 00:19:20,702 --> 00:19:22,470 Trying to blow the whole scene. 374 00:19:22,504 --> 00:19:24,039 There's no doubt about it 375 00:19:24,072 --> 00:19:25,507 This expedition does have 376 00:19:25,540 --> 00:19:27,709 Some rather unusual aspects, jim lad. 377 00:19:27,742 --> 00:19:31,212 For a start, why do the senior personnel all bear the names 378 00:19:31,246 --> 00:19:33,314 Of hollywood film stars of the '40s 379 00:19:33,348 --> 00:19:34,783 And female ones at that? 380 00:19:34,816 --> 00:19:37,085 Shiver me timbers, 'tis the black spot 381 00:19:37,118 --> 00:19:40,522 And secondly, I be not afraid of thee, blind pew! 382 00:19:40,555 --> 00:19:43,558 Why do they talk this rather strange, stilted 383 00:19:43,591 --> 00:19:45,193 Underground jargon? 384 00:19:45,226 --> 00:19:48,897 Belay the main brace, squire trelawney, this be my ship now! 385 00:19:48,930 --> 00:19:51,433 Ah! a tranquilizing dart fired 386 00:19:51,466 --> 00:19:54,969 By the cowardly bbc health department dogs. 387 00:19:55,003 --> 00:20:01,176 They've done filled me full of chlorpromazine! damn! 388 00:20:01,543 --> 00:20:04,846 I'm sorry about my colleague's rather unconventional behavior. 389 00:20:04,879 --> 00:20:05,914 The navy's out of sight! 390 00:20:05,947 --> 00:20:07,182 Come together with the r.n. 391 00:20:07,215 --> 00:20:12,354 It really is something other than else. 392 00:20:28,603 --> 00:20:31,406 Can you dig it, man? 393 00:20:31,439 --> 00:20:33,408 Hello... I'm sorry about my colleague's 394 00:20:33,441 --> 00:20:35,543 Rather unconventional behavior just now 395 00:20:35,577 --> 00:20:38,146 But things haven't been too easy for him recently-- 396 00:20:38,179 --> 00:20:39,547 Trouble at home-- 397 00:20:39,581 --> 00:20:42,550 Rather confidential, so I can't give you all the details 398 00:20:42,584 --> 00:20:44,319 Interesting though they are. 399 00:20:44,352 --> 00:20:47,055 Three bottles of rum with his weetabix, and so forth. 400 00:20:47,088 --> 00:20:49,424 Anyway... apparently, the girl wasn't even... 401 00:20:49,457 --> 00:20:52,293 Anyway, the activity you see behind me... 402 00:20:52,327 --> 00:20:54,662 It's the mother I feel sorry for. 403 00:20:54,696 --> 00:20:56,297 I'll start again. 404 00:20:56,331 --> 00:20:59,034 The activity you see behind me is part of the preparations 405 00:20:59,067 --> 00:21:01,069 For the new naval expedition to lake pahoe. 406 00:21:01,102 --> 00:21:02,971 The man in charge of this expedition is 407 00:21:03,004 --> 00:21:04,606 Vice admiral sir john cunningham. 408 00:21:04,639 --> 00:21:06,241 Sir john, hello, there. 409 00:21:06,274 --> 00:21:07,442 Hello... well, first of all 410 00:21:07,475 --> 00:21:08,476 I'd like to apologize 411 00:21:08,510 --> 00:21:10,612 For the behavior of certain of my colleagues 412 00:21:10,645 --> 00:21:11,846 You may have seen earlier 413 00:21:11,880 --> 00:21:13,982 But they are from broken homes 414 00:21:14,015 --> 00:21:15,750 Circus families and so on 415 00:21:15,784 --> 00:21:17,819 And they are in no way representative 416 00:21:17,852 --> 00:21:20,188 Of the new, modern, improved british navy. 417 00:21:20,221 --> 00:21:23,191 They are a small, vociferous minority. 418 00:21:23,224 --> 00:21:25,026 And may I take this opportunity 419 00:21:25,060 --> 00:21:27,629 Of emphasizing that there is no cannibalism 420 00:21:27,662 --> 00:21:28,897 In the british navy-- 421 00:21:28,930 --> 00:21:30,031 Absolutely none. 422 00:21:30,065 --> 00:21:31,332 And when I say none 423 00:21:31,366 --> 00:21:33,468 I mean there is a certain amount-- 424 00:21:33,501 --> 00:21:35,770 More than we are prepared to admit-- 425 00:21:35,804 --> 00:21:37,772 But all new ratings are warned 426 00:21:37,806 --> 00:21:40,141 That if they wake up in the morning 427 00:21:40,175 --> 00:21:41,576 And find any tooth marks at all 428 00:21:41,609 --> 00:21:43,178 Anywhere on their bodies 429 00:21:43,211 --> 00:21:45,213 They're to tell me immediately 430 00:21:45,246 --> 00:21:48,116 So that I can immediately take every measure 431 00:21:48,149 --> 00:21:49,951 To hush the whole thing up. 432 00:21:49,984 --> 00:21:54,856 And finally, necrophilia is right out. 433 00:21:54,889 --> 00:21:57,525 Now, this expedition is primarily 434 00:21:57,559 --> 00:22:02,230 To investigate reports of cannibalism and necrophilia in... 435 00:22:02,263 --> 00:22:04,232 This expedition is primarily 436 00:22:04,265 --> 00:22:07,469 To investigate reports of unusual marine life 437 00:22:07,502 --> 00:22:10,038 In the as-yet uncharted lake pahoe. 438 00:22:10,071 --> 00:22:12,407 And where exactly is the lake? 439 00:22:12,440 --> 00:22:14,809 Uh... 22a, runcorn avenue. 440 00:22:14,843 --> 00:22:17,078 Yes, that's right, 22a. 441 00:22:17,112 --> 00:22:18,546 Runcorn avenue? 442 00:22:18,580 --> 00:22:20,181 Yes, it's just by blenheim crescent. 443 00:22:20,215 --> 00:22:21,316 Do you know it? 444 00:22:21,349 --> 00:22:23,284 Uh, you mean it's in an ordinary street? 445 00:22:23,318 --> 00:22:24,919 It is not an ordinary street-- 446 00:22:24,953 --> 00:22:26,154 It's got a lake in it! 447 00:22:26,187 --> 00:22:27,188 Yes, but i... 448 00:22:27,222 --> 00:22:28,523 Look, how many streets do you know 449 00:22:28,556 --> 00:22:29,624 That have got lakes in them? 450 00:22:29,657 --> 00:22:31,826 I mean, is it very large? 451 00:22:31,860 --> 00:22:33,294 Of course it's not large. 452 00:22:33,328 --> 00:22:36,097 You couldn't get a large lake in runcorn avenue! 453 00:22:36,131 --> 00:22:38,633 You'd have to knock down the tobacconist's! 454 00:22:38,666 --> 00:22:40,268 Jenkins... 455 00:22:40,301 --> 00:22:42,537 No! 456 00:22:49,978 --> 00:22:52,180 I'm now standing in runcorn avenue. 457 00:22:52,213 --> 00:22:54,482 Sir john, where exactly is the lake? 458 00:22:54,516 --> 00:22:57,318 Uh, well let's see, that's 18... 459 00:22:57,352 --> 00:23:00,221 That's 20, so this must be the one. 460 00:23:00,255 --> 00:23:01,589 Um, excuse me, um... 461 00:23:01,623 --> 00:23:03,124 Yes, this is the one, all right. 462 00:23:03,158 --> 00:23:04,159 But it's an ordinary house. 463 00:23:04,192 --> 00:23:05,493 Look, I'm getting pretty irritated 464 00:23:05,527 --> 00:23:07,228 With this line of questioning. 465 00:23:07,262 --> 00:23:08,596 But it doesn't even look like a lake. 466 00:23:08,630 --> 00:23:10,432 Look, your whole approach since this interview started 467 00:23:10,465 --> 00:23:11,533 Has been to mock the navy. 468 00:23:11,566 --> 00:23:13,802 When I think that for the likes of you 469 00:23:13,835 --> 00:23:16,037 I had both my legs blown off... 470 00:23:16,071 --> 00:23:17,772 But you haven't had both your legs blown off! 471 00:23:17,806 --> 00:23:20,041 I was talking metaphorically, you fool. 472 00:23:20,075 --> 00:23:21,276 Jenkins... 473 00:23:21,309 --> 00:23:23,511 Put that down. 474 00:23:23,545 --> 00:23:25,113 Right, is the equipment ready? 475 00:23:25,146 --> 00:23:28,383 Diving equipment all ready, man. 476 00:23:28,416 --> 00:23:29,751 Right... now, quite simply 477 00:23:29,784 --> 00:23:31,953 The approach to lake pahoe is up the steps 478 00:23:31,986 --> 00:23:34,255 And then we come to the shores of the lake. 479 00:23:34,289 --> 00:23:35,957 Now, I'm going to press the bell 480 00:23:35,990 --> 00:23:40,428 Just to see if there's anyone in. 481 00:23:40,462 --> 00:23:41,629 Hello? 482 00:23:41,663 --> 00:23:45,900 Good morning, I'm looking for a lake pahoe. 483 00:23:45,934 --> 00:23:47,402 There's a mr. padgett. 484 00:23:47,435 --> 00:23:48,937 No, no, a lake. 485 00:23:48,970 --> 00:23:50,338 There's no lake here, mate. 486 00:23:50,372 --> 00:23:51,706 This is runcorn avenue. 487 00:23:51,740 --> 00:23:53,074 What's that camera doing? 488 00:23:53,108 --> 00:23:55,110 Camera? what's he want? 489 00:23:55,143 --> 00:23:57,112 Ooh, are we on the telly? 490 00:23:57,145 --> 00:23:58,446 He's looking for a lake. 491 00:23:58,480 --> 00:23:59,881 Lake pahoe. 492 00:23:59,914 --> 00:24:03,184 Oh, you want downstairs, 22a, the basement. 493 00:24:03,218 --> 00:24:05,153 Ah! thank you very much, good morning. 494 00:24:05,186 --> 00:24:06,454 Come on, men, downstairs. 495 00:24:06,488 --> 00:24:08,189 Uh, were you successful, sir john? 496 00:24:08,256 --> 00:24:09,357 It's in the basement. 497 00:24:09,391 --> 00:24:10,959 In the basement? 498 00:24:10,992 --> 00:24:11,960 Pieces of eight! 499 00:24:11,993 --> 00:24:14,329 Ugh! 500 00:24:17,198 --> 00:24:19,667 Hello? 501 00:24:19,801 --> 00:24:22,404 Oh, I think it's someone about the damp. 502 00:24:22,437 --> 00:24:23,405 Hello. 503 00:24:23,438 --> 00:24:24,406 Tell them 504 00:24:24,439 --> 00:24:25,974 About the bleeding rats, too. 505 00:24:26,007 --> 00:24:28,143 I'll go. 506 00:24:28,176 --> 00:24:29,411 Yes? 507 00:24:29,444 --> 00:24:33,281 Good morning, is this lake pahoe? 508 00:24:33,314 --> 00:24:37,185 Well, I don't know about that, but it's bleeding damp. 509 00:24:37,218 --> 00:24:38,953 Are you from the council? 510 00:24:38,987 --> 00:24:44,025 No, we are the official british naval expedition to this lake. 511 00:24:44,059 --> 00:24:45,326 May we come in? 512 00:24:45,360 --> 00:24:47,996 Hang on. 513 00:24:57,172 --> 00:24:58,606 Bloody sharks. 514 00:24:58,640 --> 00:24:59,974 Get back in... 515 00:25:00,008 --> 00:25:00,975 Get in. 516 00:25:01,009 --> 00:25:03,611 Get in. 517 00:25:10,385 --> 00:25:15,657 Well, that would appear to be the end of the expedition. 518 00:25:15,690 --> 00:25:16,925 The magna carta-- 519 00:25:16,958 --> 00:25:19,227 Was it a document signed at runnymede 520 00:25:19,260 --> 00:25:20,495 In 1215 by king john 521 00:25:20,528 --> 00:25:23,198 Pledging independence to the english barons 522 00:25:23,231 --> 00:25:26,568 Or was it a piece of chewing gum on a bedspread in dorset? 523 00:25:26,601 --> 00:25:29,270 The latter idea is the brainchild of a man 524 00:25:29,304 --> 00:25:31,873 New to the field of historical research. 525 00:25:31,906 --> 00:25:35,677 Mr. badger, why... why are you on this program? 526 00:25:35,710 --> 00:25:39,114 Well, I think I can answer this question 527 00:25:39,147 --> 00:25:43,218 Most successfully in mime. 528 00:25:52,861 --> 00:25:55,864 But why dorset? 529 00:25:55,897 --> 00:25:58,400 Well, I have for a long time been suffering 530 00:25:58,433 --> 00:26:00,235 From a species of brain injury 531 00:26:00,268 --> 00:26:03,104 Which I incurred during the rigors of childbirth 532 00:26:03,138 --> 00:26:06,541 And I'd like to conclude by putting my finger up my nose. 533 00:26:06,574 --> 00:26:09,210 Mr. badger, I think you're the silliest person 534 00:26:09,244 --> 00:26:11,012 We've ever had on this program 535 00:26:11,046 --> 00:26:12,180 And so I'm going to ask you 536 00:26:12,213 --> 00:26:14,749 To have dinner with me. 537 00:26:14,783 --> 00:26:18,053 My wife maureen ran off with a bottle of bell's whiskey 538 00:26:18,086 --> 00:26:20,822 During the aberdeen versus raith rovers match 539 00:26:20,855 --> 00:26:22,657 Which ended in a goal-less draw. 540 00:26:22,691 --> 00:26:25,493 Robson, particularly, in goal, had a magnificent first half 541 00:26:25,527 --> 00:26:27,862 His fine positional sense preventing the build-up 542 00:26:27,896 --> 00:26:30,565 Of any severe pressure on the suspect aberdeen defense. 543 00:26:30,598 --> 00:26:32,333 Mcloughlan missed an easy chance 544 00:26:32,367 --> 00:26:34,569 To clinch the game towards the final whistle 545 00:26:34,602 --> 00:26:36,237 But raith must be well satisfied 546 00:26:36,271 --> 00:26:37,238 With their point. 547 00:26:37,272 --> 00:26:38,807 Do please go on. 548 00:26:38,840 --> 00:26:41,009 This is the least fascinating conversation I've ever had. 549 00:26:41,042 --> 00:26:42,477 Would you like to order, sir? 550 00:26:42,510 --> 00:26:45,013 Yes, mr. badger, what would you like to start with? 551 00:26:45,046 --> 00:26:48,216 Uh, I'll have a whiskey to start with. 552 00:26:48,249 --> 00:26:49,384 For first course, sir? 553 00:26:49,417 --> 00:26:51,152 Aye. 554 00:26:51,186 --> 00:26:52,921 And for main course, sir? 555 00:26:52,954 --> 00:26:55,223 Uh, I'll have a whiskey for main course 556 00:26:55,256 --> 00:26:58,293 And I'll follow that with a whiskey for pudding. 557 00:26:58,326 --> 00:27:01,830 Yes, sir, and what would you like with it, sir? a whiskey? 558 00:27:01,863 --> 00:27:04,432 No, a bottle of wine. 559 00:27:04,466 --> 00:27:07,135 "fine, sir," he said between clenched teeth 560 00:27:07,168 --> 00:27:10,205 Knowing full well it was a most unrewarding part. 561 00:27:10,238 --> 00:27:13,842 This is the silliest sketch I've ever been in. 562 00:27:13,875 --> 00:27:17,245 Shall we stop it? 563 00:27:17,612 --> 00:27:20,882 Yeah, all right. 564 00:27:20,932 --> 00:27:25,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.