All language subtitles for Midsomer Murders 09x06 Country Matters.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,075 --> 00:00:10,599 Come on! 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,043 [Laughing] 3 00:00:13,146 --> 00:00:15,137 Ah! 4 00:00:19,285 --> 00:00:20,946 [Horse whinnies] 5 00:00:35,468 --> 00:00:37,129 Call that grooming? 6 00:01:03,463 --> 00:01:06,023 [Horse neighs] 7 00:01:06,132 --> 00:01:08,123 Ah. 8 00:01:08,234 --> 00:01:12,170 I think I'm going to have to take you in hand. 9 00:01:12,272 --> 00:01:14,172 Yes, I think you are. 10 00:01:16,009 --> 00:01:17,408 [Cracks whip] 11 00:01:27,287 --> 00:01:29,414 Woman: Help! 12 00:01:33,993 --> 00:01:35,324 Help! 13 00:01:35,428 --> 00:01:37,259 Help! 14 00:01:37,363 --> 00:01:40,332 Don't worry, my dear. 15 00:01:42,402 --> 00:01:43,562 I'll soon have you out of that. 16 00:01:43,670 --> 00:01:44,728 Help! 17 00:01:49,175 --> 00:01:50,938 Thank God. 18 00:02:02,989 --> 00:02:05,150 Apple pie, my darling. 19 00:02:05,258 --> 00:02:08,421 Your favorite. 20 00:02:08,528 --> 00:02:09,927 What a wonderful 21 00:02:10,029 --> 00:02:12,020 wife you are. 22 00:02:26,079 --> 00:02:27,740 I'll cut you a piece. 23 00:02:27,847 --> 00:02:31,908 And then it'll be time for your nap. 24 00:02:56,042 --> 00:02:57,202 May I have some sausages, please? 25 00:02:57,310 --> 00:02:59,175 Thank you. Lincolnshire. 26 00:02:59,279 --> 00:03:00,439 Oh, hello. 27 00:03:26,072 --> 00:03:28,370 Hello, you look a bit lost. 28 00:03:28,474 --> 00:03:30,032 Uh, no... Nothing to be ashamed of. 29 00:03:30,143 --> 00:03:31,132 I come here all the time, 30 00:03:31,244 --> 00:03:32,575 and I still get in a bit of a muddle. 31 00:03:32,679 --> 00:03:35,842 Susan Wicking, I'm the vicar of Elverton-cum-Latterly. 32 00:03:35,949 --> 00:03:38,008 Everyone calls me "Rev. Suze." 33 00:03:38,117 --> 00:03:41,382 I'm here every Saturday, 12:00 till 2:00. 34 00:03:41,487 --> 00:03:44,752 Sorry, would you mind? 35 00:03:44,857 --> 00:03:47,382 [Praying quietly] 36 00:03:49,996 --> 00:03:52,464 In Jesus's name, Amen. 37 00:03:52,565 --> 00:03:54,760 Thank you so much for that. 38 00:03:54,867 --> 00:03:56,494 Brilliant meeting you. 39 00:03:59,706 --> 00:04:00,934 What was all that about? 40 00:04:01,040 --> 00:04:03,065 We were praying you'd find the horseradish. 41 00:04:03,176 --> 00:04:05,201 Well, I did, but it's not the kind you like. 42 00:04:05,311 --> 00:04:06,676 They only stock their own brand now. 43 00:04:06,779 --> 00:04:07,803 Yeah, same stuff. 44 00:04:07,914 --> 00:04:08,972 Hello, Rose. 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,243 Hi, Joyce. Tom, this is Rose Southerly, 46 00:04:11,351 --> 00:04:14,013 runs the Cordon Bleu Cookery School at Elverton. 47 00:04:14,120 --> 00:04:15,849 I did a course there, remember? 48 00:04:15,955 --> 00:04:17,217 Vividly... how do you do? 49 00:04:17,323 --> 00:04:19,723 I think I've just run into your vicar. 50 00:04:19,826 --> 00:04:22,852 She was saving lost souls by the baked beans. 51 00:04:22,962 --> 00:04:24,054 Yes, she's got some sort 52 00:04:24,163 --> 00:04:25,926 of weird arrangement with Goodfare. 53 00:04:26,032 --> 00:04:29,729 Actually, that's rather a bone of contention. 54 00:04:29,836 --> 00:04:32,669 Why? Goodfare have got a planning commission 55 00:04:32,772 --> 00:04:35,138 to build a huge new supermarket in Elverton. 56 00:04:35,241 --> 00:04:37,835 A supermarket, in Elverton? 57 00:04:37,944 --> 00:04:39,809 Well, we've contested it all along, of course. 58 00:04:39,912 --> 00:04:41,641 There's a big meeting on Monday. 59 00:04:41,748 --> 00:04:43,477 But I doubt there's anything we can do now. 60 00:04:43,583 --> 00:04:45,312 Oh, well done, darling. 61 00:04:45,418 --> 00:04:48,012 Joyce, do you remember Dora? 62 00:04:48,121 --> 00:04:49,281 This is Mr. And Mrs. Barnaby. 63 00:04:49,389 --> 00:04:51,550 Mrs. Barnaby did one of my courses. 64 00:04:51,658 --> 00:04:52,784 How do you do? 65 00:04:52,892 --> 00:04:53,916 Hi, Dora. 66 00:04:54,027 --> 00:04:56,518 Anyway, this supermarket business is ghastly. 67 00:04:56,629 --> 00:04:57,926 The whole village is at war over it. 68 00:04:58,031 --> 00:05:01,023 Surprised there haven't been any murders. 69 00:05:01,134 --> 00:05:03,534 [Chuckling] 70 00:05:03,636 --> 00:05:06,969 Bye. 71 00:05:32,465 --> 00:05:33,932 Morning. 72 00:05:52,118 --> 00:05:54,018 Hiya, Danny. 73 00:06:03,062 --> 00:06:04,859 Bye, Dad. 74 00:06:04,964 --> 00:06:07,159 Oi, do some ruddy work today, will you? 75 00:06:07,266 --> 00:06:09,234 Whatever! 76 00:06:35,027 --> 00:06:36,085 What did you get? 77 00:06:36,195 --> 00:06:37,787 Lager. 78 00:06:37,897 --> 00:06:39,125 Ugh. 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,665 I detest lager. 80 00:06:40,767 --> 00:06:42,928 It's all I could get! 81 00:06:43,035 --> 00:06:45,196 You live in a pub, Otis. 82 00:06:45,304 --> 00:06:46,828 You should be able to get anything. 83 00:06:46,939 --> 00:06:50,602 Not with my dad around. I can't. 84 00:06:52,612 --> 00:06:54,011 My dad and your mum went out 85 00:06:54,113 --> 00:06:55,375 for a drink the other night. 86 00:06:55,481 --> 00:06:58,348 They bumped into each other, Otis. 87 00:06:58,451 --> 00:07:00,783 They did not go out. Fact. 88 00:07:00,887 --> 00:07:02,377 So what if they did? 89 00:07:02,488 --> 00:07:04,888 Your dad's dead, my mum's in Florida. 90 00:07:04,991 --> 00:07:06,788 It would be cool if they got together. 91 00:07:06,893 --> 00:07:09,589 It would not be cool! It would be gross! 92 00:07:12,165 --> 00:07:14,759 If they got married, would that mean... 93 00:07:14,867 --> 00:07:16,994 you and me couldn't be an item? 94 00:07:17,103 --> 00:07:19,970 Otis, Mummy would never marry a man who owns a pub. 95 00:07:20,072 --> 00:07:21,266 Fact. 96 00:07:21,374 --> 00:07:22,932 And you and I will never be an item. 97 00:07:23,042 --> 00:07:24,942 Not in a million years. 98 00:07:25,044 --> 00:07:26,341 Not if you were the last male 99 00:07:26,446 --> 00:07:30,041 of the entire species on the planet. Shh! 100 00:07:30,149 --> 00:07:32,583 Someone's coming. 101 00:07:46,766 --> 00:07:49,326 Otis: What's he doing? 102 00:07:49,435 --> 00:07:50,834 How should I know? 103 00:07:50,937 --> 00:07:52,802 It's probably something to do with this 104 00:07:52,905 --> 00:07:54,532 ghastly supermarket. 105 00:07:54,640 --> 00:07:56,005 My dad says he'll sell the pub 106 00:07:56,108 --> 00:07:58,235 and make a shed-load of money if they build the supermarket. 107 00:07:58,344 --> 00:08:00,778 Mummy says we'll leave the village 108 00:08:00,880 --> 00:08:02,074 if they build it. 109 00:08:02,181 --> 00:08:03,546 What? Leave Elverton? 110 00:08:03,649 --> 00:08:05,844 Yeah. 111 00:08:05,952 --> 00:08:07,476 You'll never see me again. 112 00:08:07,587 --> 00:08:10,351 And wouldn't that break your heart, Otis? 113 00:08:24,804 --> 00:08:26,863 Celia? 114 00:08:26,973 --> 00:08:28,372 What do you think? Oh, it's sweet. 115 00:08:28,474 --> 00:08:29,805 For Dora... she's been so good recently. 116 00:08:29,909 --> 00:08:31,103 Morning! 117 00:08:31,210 --> 00:08:32,734 Hello. 118 00:08:32,845 --> 00:08:34,107 Can you two come round to ours later? 119 00:08:34,213 --> 00:08:36,374 Orlando wants to discuss his tactics 120 00:08:36,482 --> 00:08:37,608 for the protest meeting. 121 00:08:37,717 --> 00:08:38,649 We'll be there. Okay. 122 00:08:38,751 --> 00:08:40,446 Excellent, see you later. 123 00:08:40,553 --> 00:08:41,850 Bye. 124 00:08:41,954 --> 00:08:44,855 Ooh, actually, I've got a client at 11:00. 125 00:08:44,957 --> 00:08:46,322 I'll get my skates on. 126 00:08:46,425 --> 00:08:47,949 Right. See you later. 127 00:08:48,060 --> 00:08:49,459 Bye. Bye-bye. 128 00:09:25,097 --> 00:09:27,361 [Knocks on door] 129 00:09:35,074 --> 00:09:36,473 Do come in. 130 00:09:48,921 --> 00:09:51,116 Have you had a horrible day, darling? 131 00:09:51,223 --> 00:09:52,781 Horrible. 132 00:09:52,892 --> 00:09:54,826 [Groans] 133 00:09:54,927 --> 00:09:58,886 It's such a relief to come home to my lovely wife. 134 00:09:58,998 --> 00:10:01,626 I'll soon cheer you up. 135 00:10:01,734 --> 00:10:02,758 [Smooches] 136 00:10:02,868 --> 00:10:05,359 What's happening about the supermarket? 137 00:10:05,471 --> 00:10:06,403 Well... 138 00:10:06,505 --> 00:10:07,529 Iooks like it's going ahead. 139 00:10:07,640 --> 00:10:10,302 Actually, there's a meeting tonight. 140 00:10:10,409 --> 00:10:12,502 But I don't think there's anything we can do now. 141 00:10:14,747 --> 00:10:17,409 You need a knight in shining armor. 142 00:10:17,516 --> 00:10:19,450 Yes. 143 00:10:19,552 --> 00:10:21,076 We do. 144 00:10:21,187 --> 00:10:23,280 Perhaps... 145 00:10:23,389 --> 00:10:25,414 I could be your knight in shining armor. 146 00:10:25,524 --> 00:10:27,549 You already are, darling. 147 00:10:27,660 --> 00:10:29,355 No, seriously, Rose. 148 00:10:31,364 --> 00:10:34,162 I wish... 149 00:10:34,266 --> 00:10:36,894 I wish you really were my wife. 150 00:10:38,738 --> 00:10:40,399 Please don't say things like that. 151 00:10:42,375 --> 00:10:46,744 Look, I've made you a lovely sponge cake. 152 00:10:52,551 --> 00:10:54,746 Shall I be Mummy? 153 00:11:12,171 --> 00:11:13,638 Got your organic veg for you, Ginny. 154 00:11:13,739 --> 00:11:15,730 Thanks, Gary. 155 00:11:15,841 --> 00:11:17,172 [Horse whinnies] 156 00:11:19,745 --> 00:11:21,576 You won't forget the meeting this evening, will you? 157 00:11:21,681 --> 00:11:23,581 Don't worry, I'll be there. 158 00:11:26,185 --> 00:11:29,052 You won't get veg like that in a Goodfare. 159 00:11:32,692 --> 00:11:35,456 [Horse whinnying] 160 00:11:35,561 --> 00:11:37,119 [Door opens] 161 00:11:44,770 --> 00:11:47,170 Sorry, that was Gary Talbot 162 00:11:47,273 --> 00:11:49,070 with our organic veg. 163 00:11:50,409 --> 00:11:52,036 The prices that man charges! 164 00:11:52,144 --> 00:11:53,702 Sometimes I wonder 165 00:11:53,813 --> 00:11:54,939 if a supermarket in the village 166 00:11:55,047 --> 00:11:56,514 wouldn't be such a bad idea after all. 167 00:11:56,615 --> 00:11:58,048 Sacrilege, Jeremy. 168 00:11:58,150 --> 00:11:59,617 We've all got to watch the pennies. 169 00:11:59,719 --> 00:12:01,584 I don't need reminding... we had to sell our Mannings. 170 00:12:01,687 --> 00:12:03,314 My Mannings, actually, darling, 171 00:12:03,422 --> 00:12:05,253 and I do wish you'd shut up about it. 172 00:12:05,357 --> 00:12:08,155 Can we get back to the supermarket, please? 173 00:12:08,260 --> 00:12:11,752 Right, these plans have been turned down at every level, 174 00:12:11,864 --> 00:12:13,923 and now the Deputy Prime Minister's office 175 00:12:14,033 --> 00:12:16,160 has given them the go-ahead regardless. 176 00:12:16,268 --> 00:12:17,792 Celia: But why? 177 00:12:17,903 --> 00:12:20,201 Affordable housing, darling. 178 00:12:20,306 --> 00:12:21,671 Yep, the magic words. 179 00:12:21,774 --> 00:12:24,607 Goodfare promised to throw up a couple of jerrybuilt houses 180 00:12:24,710 --> 00:12:26,439 and everyone rolls over for them. 181 00:12:26,545 --> 00:12:28,137 And this damn industrial pollution they found 182 00:12:28,247 --> 00:12:29,475 means no one else will touch the site. 183 00:12:29,582 --> 00:12:32,517 So our only chance now is to go 184 00:12:32,618 --> 00:12:33,846 to the European Court of Human Rights. 185 00:12:33,953 --> 00:12:36,683 And frankly I don't think they'll want to know. 186 00:12:36,789 --> 00:12:39,417 Anyway... that's what I'm going to put to the meeting. 187 00:12:39,525 --> 00:12:41,083 It's worth a try. 188 00:12:41,193 --> 00:12:44,060 Mm-hmm. Yes. 189 00:12:44,163 --> 00:12:47,257 Well, there's something we need to discuss 190 00:12:47,366 --> 00:12:49,266 as regards to the business. 191 00:12:51,504 --> 00:12:54,132 Rose? 192 00:12:54,240 --> 00:12:55,366 It concerns you. 193 00:12:55,474 --> 00:12:57,203 Me? 194 00:12:57,309 --> 00:12:59,368 You and Danny Piggott. 195 00:13:01,213 --> 00:13:03,272 Rose, not to put too fine a point on it... 196 00:13:03,382 --> 00:13:04,815 there's been talk in the village. 197 00:13:04,917 --> 00:13:07,044 Ginny: For God's sake, Orlando. 198 00:13:07,153 --> 00:13:08,586 It's nearly three years 199 00:13:08,687 --> 00:13:10,086 since Giles died... what do you expect 200 00:13:10,189 --> 00:13:13,181 poor Rose to do, join a bloody nunnery? 201 00:13:13,292 --> 00:13:15,783 I don't care who she consorts with, but frankly, 202 00:13:15,895 --> 00:13:17,886 the landlord of The Woodman does seem a rather odd choice. 203 00:13:17,997 --> 00:13:20,659 But she can't carry on with him or anyone else, 204 00:13:20,766 --> 00:13:23,132 for that matter, and stay in the business, simple as that. 205 00:13:23,235 --> 00:13:25,931 I mean, sooner or later, he's bound to hear something, 206 00:13:26,038 --> 00:13:27,027 or see something, and then 207 00:13:27,139 --> 00:13:28,538 the game will be up for all of us. 208 00:13:28,641 --> 00:13:31,109 Look, I admit he's been pestering me. 209 00:13:31,210 --> 00:13:32,507 And yes, I had a drink with him... 210 00:13:32,611 --> 00:13:33,737 to be polite. 211 00:13:33,846 --> 00:13:37,247 But honestly, that's all there is to it. 212 00:13:37,349 --> 00:13:40,443 I've no intention of "consorting with him," 213 00:13:40,553 --> 00:13:41,611 as you put it. 214 00:13:41,720 --> 00:13:43,347 Of course you haven't, darling, 215 00:13:43,455 --> 00:13:45,582 you've got far too much taste. 216 00:13:48,460 --> 00:13:50,758 I'm only interested in the business, 217 00:13:50,863 --> 00:13:52,160 believe me. 218 00:13:52,264 --> 00:13:55,165 I can't afford not to be. 219 00:13:55,267 --> 00:13:56,928 [Microphone feedback] 220 00:13:57,036 --> 00:13:59,470 One, two, one, two, one, two. 221 00:13:59,572 --> 00:14:03,372 One, two, one, two. 222 00:14:03,475 --> 00:14:05,375 [Microphone feedback] 223 00:14:05,477 --> 00:14:08,344 Rose! Saved you a seat, darling. 224 00:14:08,447 --> 00:14:09,641 Oh, thank you! 225 00:14:09,748 --> 00:14:12,046 Rose... actually, Rose, 226 00:14:12,151 --> 00:14:13,812 we're going to sit in the front. 227 00:14:24,864 --> 00:14:28,265 Mummy, I'm going to go and sit with Otis. 228 00:14:28,367 --> 00:14:29,800 All right. 229 00:14:29,902 --> 00:14:33,235 We'll sit in the back, Dad, okay? 230 00:14:33,339 --> 00:14:35,500 I suppose so. 231 00:14:45,150 --> 00:14:47,983 Frank? Damn it, his phone's off. 232 00:14:48,087 --> 00:14:50,214 Frank, it's Miranda Harvey returning your call. 233 00:14:50,322 --> 00:14:52,119 Listen, Dudley and I appreciate the interest, but... 234 00:14:52,224 --> 00:14:54,021 Actually, I don't appreciate your interest, 235 00:14:54,126 --> 00:14:56,720 Frank, I really don't know what's got into you. 236 00:14:56,829 --> 00:14:58,729 So stay away, have you got that? 237 00:15:01,533 --> 00:15:03,660 Dudley's a little tense, that's all. 238 00:15:03,769 --> 00:15:06,237 Call me as soon as you get this message, Frank. 239 00:15:06,338 --> 00:15:08,738 [Beeps] 240 00:15:08,841 --> 00:15:10,809 Don't worry, he'll be fine! 241 00:15:10,910 --> 00:15:11,934 He's got too much to lose. 242 00:15:12,044 --> 00:15:13,033 I'll tell you something, 243 00:15:13,145 --> 00:15:15,409 if he turns up here tonight, I'll kill him. 244 00:15:28,928 --> 00:15:31,624 Rev. Suze: Uh, welcome, everybody. 245 00:15:31,730 --> 00:15:32,754 [Applause] 246 00:15:32,865 --> 00:15:35,265 For those of you who don't know me, 247 00:15:35,367 --> 00:15:37,961 I'm the Rev. Suze, and I've been asked 248 00:15:38,070 --> 00:15:39,264 to keep the peace... 249 00:15:39,371 --> 00:15:41,305 [Laughter and applause] 250 00:15:41,407 --> 00:15:42,374 This evening. 251 00:15:42,474 --> 00:15:45,910 On the platform, we have Orlando Lamington 252 00:15:46,011 --> 00:15:47,376 from the "Stop the Supermarket" Committee. 253 00:15:47,479 --> 00:15:51,575 [Cheers and boos] 254 00:15:51,684 --> 00:15:53,584 We have Miranda Harvey, on behalf 255 00:15:53,686 --> 00:15:55,916 of Goodfare Supermarket. 256 00:15:56,021 --> 00:15:58,353 [Cheers and boos] 257 00:15:58,457 --> 00:16:02,325 And Dudley Painter, from the Council. 258 00:16:02,494 --> 00:16:04,063 What did you get? 259 00:16:04,063 --> 00:16:05,690 Vodka and some fags. 260 00:16:05,798 --> 00:16:07,527 Cool, come on. 261 00:16:11,370 --> 00:16:13,235 It's important that we understand that Goodfare 262 00:16:13,339 --> 00:16:15,102 have committed to building affordable housing 263 00:16:15,207 --> 00:16:17,334 for six families on site. 264 00:16:17,443 --> 00:16:20,105 [Cheers and applause] 265 00:16:20,212 --> 00:16:22,043 Goodfare will also clean up the site. 266 00:16:22,147 --> 00:16:23,774 They will clean up the pollution 267 00:16:23,882 --> 00:16:25,941 caused by the old timber yard. 268 00:16:26,051 --> 00:16:30,818 [Applause and boos] 269 00:16:30,923 --> 00:16:32,390 That's something that the Council 270 00:16:32,491 --> 00:16:33,890 couldn't afford to do. 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,858 Or wouldn't, you mean... Just another Council whitewash, 272 00:16:35,961 --> 00:16:37,861 isn't it, eh? 273 00:16:52,244 --> 00:16:55,407 This isn't just another supermarket we're talking about. 274 00:16:55,514 --> 00:16:57,812 It's a program of rejuvenation 275 00:16:57,916 --> 00:16:59,975 for a whole village! 276 00:17:00,085 --> 00:17:03,953 [Applause] 277 00:17:04,056 --> 00:17:07,389 Why? Because we care at Goodfare. 278 00:17:07,493 --> 00:17:11,156 [Cheers and applause] 279 00:17:11,263 --> 00:17:15,324 [Booing] 280 00:17:15,434 --> 00:17:19,598 [Cheers and applause] 281 00:17:19,705 --> 00:17:22,503 [Heckling] 282 00:17:22,608 --> 00:17:23,734 We all know 283 00:17:23,842 --> 00:17:25,332 that permission 284 00:17:25,444 --> 00:17:28,572 for this supermarket has already been passed 285 00:17:28,680 --> 00:17:30,705 at the highest level. 286 00:17:30,816 --> 00:17:32,841 But we must reconsider 287 00:17:32,951 --> 00:17:34,418 the potential erosion 288 00:17:34,520 --> 00:17:37,284 of the quality of life in this village. 289 00:17:37,389 --> 00:17:39,323 [Cheers and applause] 290 00:17:39,425 --> 00:17:42,121 Oh, come on! Come on! 291 00:17:42,227 --> 00:17:44,024 Orlando: Whether it be increased volume in traffic 292 00:17:44,129 --> 00:17:45,721 and the threat to local businesses... 293 00:17:45,831 --> 00:17:49,062 What local businesses? Elverton is dead. 294 00:17:49,168 --> 00:17:51,659 Why can't I get that through your thick yuppie head? 295 00:17:51,770 --> 00:17:52,862 What about my shop? 296 00:17:52,971 --> 00:17:54,495 Your shop? It's only incomers 297 00:17:54,606 --> 00:17:56,574 could afford to use the place. 298 00:17:56,675 --> 00:17:57,869 Us locals have to drive to Causton 299 00:17:57,976 --> 00:17:59,136 to shop, 'cause we can't all live 300 00:17:59,244 --> 00:18:01,610 on sun-dried tomatoes at �5 a throw! 301 00:18:01,713 --> 00:18:02,737 Shut up! 302 00:18:02,848 --> 00:18:05,009 Give everyone a chance to have their say. 303 00:18:05,117 --> 00:18:07,585 Danny Piggott doesn't care what happens to this village. 304 00:18:07,686 --> 00:18:08,846 Because he won't be there, will he? 305 00:18:08,954 --> 00:18:11,388 He's selling The Woodman to Goodfare. 306 00:18:11,490 --> 00:18:12,718 [Crowd murmuring] 307 00:18:12,825 --> 00:18:14,850 You won't have a pub anymore, 308 00:18:14,960 --> 00:18:17,019 you'll have a petrol station. 309 00:18:17,129 --> 00:18:18,289 Greedy bastard's got his snout 310 00:18:18,397 --> 00:18:20,627 in the trough at Goodfare! 311 00:18:20,732 --> 00:18:23,030 [Shouts and screams] 312 00:18:23,135 --> 00:18:25,262 Stop that! Get off! 313 00:18:25,370 --> 00:18:26,564 Stop that! 314 00:18:28,574 --> 00:18:29,734 Danny! 315 00:18:32,578 --> 00:18:33,476 Danny! 316 00:18:33,579 --> 00:18:35,171 You keep your hands off her, Lamington! 317 00:18:35,280 --> 00:18:37,407 What are you talking about? You know exactly what I'm 318 00:18:37,516 --> 00:18:40,246 talking about... stay away from her, all right? 319 00:18:40,352 --> 00:18:42,411 Like hell I will! 320 00:18:47,459 --> 00:18:48,483 Ginny: Stop it! 321 00:18:53,932 --> 00:18:55,661 That is enough! 322 00:18:55,767 --> 00:18:57,758 That's enough! 323 00:19:18,590 --> 00:19:21,218 Dora: Otis, get off! 324 00:19:21,326 --> 00:19:22,657 Get off what? 325 00:19:22,761 --> 00:19:27,289 Get off me! Move your hand! 326 00:19:27,399 --> 00:19:29,162 Don't touch me! 327 00:19:29,268 --> 00:19:31,532 How many times do I have to tell you, you loser? 328 00:19:31,637 --> 00:19:33,571 I'm not! I'm trying to open this bottle! 329 00:19:33,672 --> 00:19:35,230 Otis, stop it. It's so not funny. 330 00:19:35,340 --> 00:19:37,831 [Flicking lighter] 331 00:19:37,943 --> 00:19:39,342 Look! 332 00:19:39,444 --> 00:19:40,809 I'm not touching you, see? 333 00:19:46,718 --> 00:19:49,687 [Dora screaming] 334 00:20:37,102 --> 00:20:38,831 [Camera shutter clicking] 335 00:20:40,973 --> 00:20:42,065 George? 336 00:20:42,174 --> 00:20:44,608 Stab wounds to the chest, Tom. 337 00:20:44,710 --> 00:20:48,441 No cuts to the hands and arms, so he didn't put up a fight. 338 00:20:48,547 --> 00:20:50,071 Taken unawares, perhaps. 339 00:20:50,182 --> 00:20:52,412 Time of death? 340 00:20:52,517 --> 00:20:53,984 8 to 12 hours ago. 341 00:20:54,086 --> 00:20:55,383 Nearer 12, at first glance. 342 00:20:55,487 --> 00:20:58,081 These marks, George, would suggest 343 00:20:58,190 --> 00:21:01,159 he was dragged here from somewhere else. 344 00:21:01,260 --> 00:21:03,626 Probably. 345 00:21:03,729 --> 00:21:06,823 Jones: No sign of the murder weapon yet, sir. 346 00:21:06,932 --> 00:21:08,263 Thank you, George. 347 00:21:08,367 --> 00:21:09,493 Okay. 348 00:21:10,936 --> 00:21:12,801 These were in the grass over there. 349 00:21:15,040 --> 00:21:16,268 Do we know who he is? 350 00:21:16,375 --> 00:21:17,535 Not yet, sir. 351 00:21:17,643 --> 00:21:18,803 Who found the body? 352 00:21:18,910 --> 00:21:21,401 Couple of kids messing around last night. 353 00:21:21,513 --> 00:21:23,640 What are all these about? 354 00:21:23,749 --> 00:21:26,309 Something to do with this old timber mill. 355 00:21:26,418 --> 00:21:28,477 Apparently the signs have only just gone up, 356 00:21:28,587 --> 00:21:29,986 but nobody takes any notice. 357 00:21:30,088 --> 00:21:31,851 Locals have been taking shortcuts 358 00:21:31,957 --> 00:21:33,788 and walking their dogs here for years. 359 00:21:33,892 --> 00:21:37,953 Right, let's go and see what the kids have got to say. 360 00:21:40,499 --> 00:21:42,694 You don't have to go to school today, darling. 361 00:21:42,801 --> 00:21:45,861 But I want to, I want to tell everyone what happened. 362 00:21:45,971 --> 00:21:46,903 It's so cool. 363 00:21:47,005 --> 00:21:48,302 Mrs. Southerly, we'd really 364 00:21:48,407 --> 00:21:51,467 like to talk to you and Dora privately, please. 365 00:21:54,913 --> 00:21:56,608 Don't worry, we're off. 366 00:21:59,618 --> 00:22:01,415 Will you be all right? 367 00:22:01,520 --> 00:22:03,147 Of course, we'll be fine. 368 00:22:03,255 --> 00:22:05,951 Good girl. 369 00:22:07,426 --> 00:22:09,018 [Softly] Don't forget, will you? 370 00:22:09,127 --> 00:22:10,754 I won't. 371 00:22:10,862 --> 00:22:13,387 Just ring, Rose. 372 00:22:13,498 --> 00:22:14,829 Any time. 373 00:22:14,933 --> 00:22:17,060 Rose: Thanks. 374 00:22:18,970 --> 00:22:21,131 [Door closes] 375 00:22:21,239 --> 00:22:23,605 Right. 376 00:22:25,043 --> 00:22:26,476 Dora. 377 00:22:26,578 --> 00:22:29,513 Now, can you tell us, please, 378 00:22:29,614 --> 00:22:32,378 exactly what happened last night? 379 00:22:32,484 --> 00:22:33,815 Now, it's okay, there's no need to rush. 380 00:22:33,919 --> 00:22:35,477 Take your time. 381 00:22:35,587 --> 00:22:36,849 It was Otis's idea. 382 00:22:36,955 --> 00:22:40,482 He said, " Let's go to Jubbs Field for a laugh." 383 00:22:40,592 --> 00:22:44,119 The meeting was so unbelievably boring, so I went. 384 00:22:44,229 --> 00:22:45,423 Uh, that meeting was about 385 00:22:45,530 --> 00:22:47,191 the supermarket development, yes? 386 00:22:47,299 --> 00:22:48,960 Yes. 387 00:22:49,067 --> 00:22:50,193 What time was this? 388 00:22:50,302 --> 00:22:52,634 I don't know. 389 00:22:52,738 --> 00:22:56,105 The meeting started at half past 8:00. 390 00:22:56,208 --> 00:22:58,733 Dora: So we went to Jubbs Field, 391 00:22:58,844 --> 00:23:00,243 and there was this dead man. 392 00:23:00,345 --> 00:23:01,573 It was just like a film. 393 00:23:01,680 --> 00:23:04,478 How exactly did you find this man? 394 00:23:04,583 --> 00:23:06,915 It was so gross. 395 00:23:07,018 --> 00:23:10,613 We sat down, okay, and it was totally, totally dark. 396 00:23:10,722 --> 00:23:12,849 Then I felt this hand on me. 397 00:23:12,958 --> 00:23:16,325 I thought it was Otis, so I shouted at him. 398 00:23:16,428 --> 00:23:18,191 Then Otis lit his cigarette lighter, 399 00:23:18,296 --> 00:23:20,594 and there he was. 400 00:23:20,699 --> 00:23:23,031 This man, almost lying on me, 401 00:23:23,135 --> 00:23:25,535 his eyes wide open, like that. 402 00:23:27,739 --> 00:23:30,503 I knew straightaway he was dead. 403 00:23:30,609 --> 00:23:33,578 And you saw no one else on Jubbs Field? 404 00:23:33,678 --> 00:23:35,077 No. 405 00:23:35,180 --> 00:23:38,411 Is Otis your boyfriend? 406 00:23:38,517 --> 00:23:39,609 No way! 407 00:23:39,718 --> 00:23:41,015 Otis is a complete loser. 408 00:23:41,119 --> 00:23:42,780 So who stole the vodka? 409 00:23:42,888 --> 00:23:45,049 Not me. 410 00:23:45,157 --> 00:23:47,148 Otis got it from the pub... fact. 411 00:23:47,259 --> 00:23:49,227 Vodka? Dora! 412 00:23:49,327 --> 00:23:51,420 I didn't have any, Mum, I detest alcohol. 413 00:23:51,530 --> 00:23:52,588 Barnaby: This man... 414 00:23:52,697 --> 00:23:53,959 have you ever seen him before? 415 00:23:54,065 --> 00:23:56,226 No, never. 416 00:23:56,334 --> 00:24:00,737 Okay, thank you, Dora. 417 00:24:00,839 --> 00:24:02,101 And that's it for the minute. 418 00:24:11,349 --> 00:24:14,216 That meeting... it got rather heated, 419 00:24:14,319 --> 00:24:15,286 I understand. 420 00:24:15,387 --> 00:24:17,617 Well, feelings ran rather high, 421 00:24:17,722 --> 00:24:20,657 but that's to be expected, isn't it? 422 00:24:20,759 --> 00:24:22,158 [Door closes] 423 00:24:22,260 --> 00:24:25,491 Thank you. 424 00:24:25,597 --> 00:24:30,591 Is it me, or do I sense a certain reluctance to talk? 425 00:24:30,702 --> 00:24:32,795 Oh, yes. 426 00:24:39,778 --> 00:24:41,211 We were sitting there, 427 00:24:41,313 --> 00:24:42,337 and we saw him! 428 00:24:42,447 --> 00:24:44,312 This, this bloke. 429 00:24:44,416 --> 00:24:46,316 You saw him? In the dark? 430 00:24:46,418 --> 00:24:49,785 Yeah, in the dark. But you could just see him. 431 00:24:49,888 --> 00:24:51,219 When you lit your cigarette lighter? 432 00:24:51,323 --> 00:24:53,348 I don't have a cigarette lighter! 433 00:24:53,458 --> 00:24:55,221 He doesn't smoke, for crying out loud! 434 00:24:55,327 --> 00:24:56,794 Knows I'd kill him if he did. 435 00:24:56,895 --> 00:24:57,827 Barnaby: Otis, 436 00:24:57,929 --> 00:24:59,624 did you recognize this man? 437 00:24:59,731 --> 00:25:01,392 Had you ever seen him before? 438 00:25:01,500 --> 00:25:02,626 No, why would I? 439 00:25:02,734 --> 00:25:05,794 He was just a man in a suit with a briefcase, 440 00:25:05,904 --> 00:25:08,532 only he was dead. 441 00:25:08,640 --> 00:25:10,107 Oh, he had a briefcase, did he? 442 00:25:12,544 --> 00:25:15,707 Only we didn't find any briefcase, did we? 443 00:25:15,814 --> 00:25:16,746 No. 444 00:25:16,848 --> 00:25:18,907 So, Otis, what do you think 445 00:25:19,017 --> 00:25:20,541 might have happened 446 00:25:20,652 --> 00:25:22,483 to this briefcase? 447 00:25:22,587 --> 00:25:24,521 What's this? You saying my son's a thief? 448 00:25:24,623 --> 00:25:26,454 Mr. Piggott, I'm trying to establish 449 00:25:26,558 --> 00:25:28,219 what your son might or might not have seen. 450 00:25:28,326 --> 00:25:30,726 Bet you didn't accuse Dora Southerly 451 00:25:30,829 --> 00:25:33,354 [Telephone rings] Of nicking any briefcases. 452 00:25:33,465 --> 00:25:34,898 [Softly] Okay, Otis, 453 00:25:35,000 --> 00:25:36,991 this is the deal. 454 00:25:37,102 --> 00:25:38,069 I won't mention 455 00:25:38,169 --> 00:25:40,899 vodka or cigarettes to your dad, 456 00:25:41,006 --> 00:25:42,633 and you will tell me 457 00:25:42,741 --> 00:25:43,935 the truth. 458 00:25:44,042 --> 00:25:45,066 We saw him earlier. 459 00:25:45,176 --> 00:25:47,144 Earlier? When? 460 00:25:47,245 --> 00:25:48,576 During the day. 461 00:25:48,680 --> 00:25:49,874 Where? 462 00:25:49,981 --> 00:25:51,710 Me and Dora were on Jubbs Field 463 00:25:51,816 --> 00:25:53,113 when this bloke turned up, 464 00:25:53,218 --> 00:25:54,310 so we hid. 465 00:25:54,419 --> 00:25:55,408 Bunkin' off again, weren't you? 466 00:25:55,520 --> 00:25:57,147 Mr. Piggott, please! 467 00:25:57,255 --> 00:25:59,985 [Mobile rings] 468 00:26:00,091 --> 00:26:01,183 Hello? 469 00:26:01,293 --> 00:26:02,521 What was he doing? 470 00:26:02,627 --> 00:26:05,357 I don't know, he was digging. 471 00:26:05,463 --> 00:26:07,556 He was digging? Yeah. 472 00:26:07,666 --> 00:26:09,566 He dug up something and put it in his briefcase. 473 00:26:09,668 --> 00:26:10,862 Is this another one 474 00:26:10,969 --> 00:26:12,937 of your stupid stories, Otis? 475 00:26:13,038 --> 00:26:14,403 No, Dad, it's the truth! 476 00:26:14,506 --> 00:26:15,632 That'd be a first. 477 00:26:15,740 --> 00:26:16,900 Sir, they've found something. 478 00:26:18,843 --> 00:26:19,901 Just over there, sir. 479 00:26:20,011 --> 00:26:22,002 How'd they manage to miss this, then? 480 00:26:22,113 --> 00:26:23,375 No idea, sir. 481 00:26:33,858 --> 00:26:36,053 Looks like a kitchen knife, sir. 482 00:26:36,161 --> 00:26:38,755 It is, it's one of those chef's knives. 483 00:26:38,863 --> 00:26:41,696 Joyce has got something like that... cost me a fortune. 484 00:26:41,800 --> 00:26:43,893 Wallet and bag must be in here. 485 00:26:54,679 --> 00:26:56,169 Oh, there's a license 486 00:26:56,281 --> 00:26:58,112 in the wallet. 487 00:26:58,216 --> 00:27:01,151 No cash, no credit cards. 488 00:27:06,391 --> 00:27:08,052 And his name 489 00:27:08,159 --> 00:27:10,525 is Frank Hopkirk. 490 00:27:10,629 --> 00:27:12,153 Lives in Causton. 491 00:27:16,668 --> 00:27:18,863 Looks like there was a laptop in the bag. 492 00:27:18,970 --> 00:27:22,371 Maybe it was a straightforward mugging. 493 00:27:22,474 --> 00:27:24,806 He put up a fight, got himself stabbed. 494 00:27:24,909 --> 00:27:28,037 No, Bullard said there was no sign of a struggle. 495 00:27:28,146 --> 00:27:30,080 These papers, sir... 496 00:27:30,181 --> 00:27:31,773 What about them? 497 00:27:31,883 --> 00:27:33,817 Some kind of a report on the supermarket development. 498 00:27:38,590 --> 00:27:39,614 Hello! 499 00:27:39,724 --> 00:27:41,555 What have we here? 500 00:27:44,229 --> 00:27:47,164 "Rose Southerly, Cordon Bleu Cookery School." 501 00:27:47,265 --> 00:27:48,391 Well, well. 502 00:27:48,500 --> 00:27:49,899 Perhaps I should have another word 503 00:27:50,001 --> 00:27:51,298 with Mrs. Rose Southerly. 504 00:27:51,403 --> 00:27:53,769 Um... 505 00:27:53,872 --> 00:27:55,931 can you do me a Polaroid of that knife, please, now? 506 00:27:56,041 --> 00:27:57,065 Yes, straightaway, sir. 507 00:27:57,175 --> 00:27:59,302 Thank you. 508 00:27:59,411 --> 00:28:00,901 And, Jones? 509 00:28:01,012 --> 00:28:03,003 You can talk to the victim's family. 510 00:28:03,114 --> 00:28:04,103 Me, sir? 511 00:28:04,215 --> 00:28:05,113 Yes, sir, you, sir. 512 00:28:05,216 --> 00:28:06,706 I think it's time you learned 513 00:28:06,818 --> 00:28:08,786 the delicate art of delivering bad news. 514 00:28:10,689 --> 00:28:11,781 You all right with that? 515 00:28:11,890 --> 00:28:14,051 I think so. 516 00:28:16,294 --> 00:28:17,625 Thank you. 517 00:28:19,998 --> 00:28:21,727 Barnaby: The dead man was carrying 518 00:28:21,833 --> 00:28:23,960 one of your business cards, Mrs. Southerly. 519 00:28:24,069 --> 00:28:24,967 He was? 520 00:28:25,070 --> 00:28:26,037 Yeah. 521 00:28:26,137 --> 00:28:29,163 He was in his 50s, average height, 522 00:28:29,274 --> 00:28:30,969 gray hair, mustache, 523 00:28:31,076 --> 00:28:33,271 smartly dressed. 524 00:28:33,378 --> 00:28:35,073 Any of your cookery students 525 00:28:35,180 --> 00:28:36,841 answer to that description? 526 00:28:36,948 --> 00:28:38,745 Oh, dear. 527 00:28:38,850 --> 00:28:40,408 Mrs. Southerly? 528 00:28:40,518 --> 00:28:43,783 It sounds a bit like... 529 00:28:43,888 --> 00:28:45,219 it could be Mr. Johnson. 530 00:28:47,425 --> 00:28:50,485 I've... been teaching him to cook. 531 00:28:50,595 --> 00:28:52,961 And it was a surprise for his wife. 532 00:28:53,064 --> 00:28:55,760 And he was here yesterday? 533 00:28:55,867 --> 00:28:58,165 Yes. 534 00:28:58,269 --> 00:29:01,136 Yes, he was. 535 00:29:01,239 --> 00:29:03,264 Is that him? 536 00:29:03,374 --> 00:29:06,366 Yes, that's him. 537 00:29:06,478 --> 00:29:08,639 Except his name, according to that, 538 00:29:08,747 --> 00:29:10,578 is Frank Hopkirk. 539 00:29:10,682 --> 00:29:12,547 I'm sorry, I don't know what to say. 540 00:29:12,650 --> 00:29:14,845 He told me his name was, um, Johnson, sorry. 541 00:29:14,953 --> 00:29:18,480 Well, maybe he didn't want his wife to find out. 542 00:29:18,590 --> 00:29:19,716 Find out what? 543 00:29:19,824 --> 00:29:21,724 That he was taking cookery lessons. 544 00:29:21,826 --> 00:29:24,192 You said he was doing it as a surprise for his wife. 545 00:29:24,295 --> 00:29:27,264 Oh, I see what you mean. 546 00:29:27,365 --> 00:29:29,458 Yes, I suppose that... must be it. 547 00:29:29,567 --> 00:29:31,398 Mrs. Southerly, 548 00:29:31,503 --> 00:29:33,095 um... 549 00:29:33,204 --> 00:29:34,933 are you missing any knives? 550 00:29:35,039 --> 00:29:38,099 My knives? 551 00:29:38,209 --> 00:29:40,143 I don't understand. Why would I be? 552 00:29:40,245 --> 00:29:42,213 Could you have a quick check-up, please? 553 00:29:42,313 --> 00:29:45,248 Yes, of course. 554 00:29:52,290 --> 00:29:53,518 I think... 555 00:29:53,625 --> 00:29:57,061 that's it. 556 00:30:02,100 --> 00:30:04,091 Wait a minute, where's my vegetable knife? 557 00:30:04,202 --> 00:30:05,294 I bought it in France. 558 00:30:05,403 --> 00:30:07,837 It must be here somewhere. 559 00:30:07,939 --> 00:30:09,463 Mrs. Southerly, 560 00:30:09,574 --> 00:30:13,271 Mrs. Southerly, is that it? 561 00:30:13,378 --> 00:30:15,972 Well, yes, that looks very like... 562 00:30:20,485 --> 00:30:22,578 Oh, my God, is that the... 563 00:30:22,687 --> 00:30:23,619 is that how he was... 564 00:30:23,721 --> 00:30:25,655 Yes, it is. 565 00:30:27,759 --> 00:30:29,989 But you can't possibly think... 566 00:30:30,094 --> 00:30:34,292 you're not suggesting that I killed him, 567 00:30:34,399 --> 00:30:36,264 are you? 568 00:30:44,475 --> 00:30:46,306 Well, it can't have been missing long. 569 00:30:46,411 --> 00:30:47,844 I'd have noticed. 570 00:30:47,946 --> 00:30:49,208 It's my favorite knife. 571 00:30:49,314 --> 00:30:51,544 I use it all the time. 572 00:30:51,649 --> 00:30:53,640 So, apart from Frank Hopkirk, 573 00:30:53,751 --> 00:30:55,480 who else was here yesterday? 574 00:30:55,587 --> 00:30:58,055 Some ladies from Midsomer Parva, 575 00:30:58,156 --> 00:31:01,284 eight of them are doing a baking course. 576 00:31:01,392 --> 00:31:03,189 Have you got their names? 577 00:31:03,294 --> 00:31:04,955 Yes, but their average age is well over 70. 578 00:31:05,063 --> 00:31:06,553 I can't imagine them murdering anyone... 579 00:31:06,664 --> 00:31:08,427 except with their fairy cakes. 580 00:31:08,533 --> 00:31:09,625 [Chuckling] 581 00:31:09,734 --> 00:31:11,929 So no one else came here? 582 00:31:12,036 --> 00:31:13,697 No, just Mr. Johnson 583 00:31:13,805 --> 00:31:16,569 and the ladies from Midsomer Parva. 584 00:31:16,674 --> 00:31:23,637 So you taught... 585 00:31:23,748 --> 00:31:25,807 you taught Mr. Hopkirk on a... 586 00:31:25,917 --> 00:31:27,009 one-to-one basis? 587 00:31:27,118 --> 00:31:29,348 Yes. 588 00:31:29,454 --> 00:31:30,716 How did he pay? 589 00:31:30,822 --> 00:31:31,720 Cash. 590 00:31:31,823 --> 00:31:32,721 In advance? 591 00:31:32,824 --> 00:31:34,519 No, after every... lesson. 592 00:31:34,626 --> 00:31:37,789 That's a bit unusual, isn't it? 593 00:31:37,896 --> 00:31:41,127 [Laughs nervously] I suppose so. 594 00:31:41,232 --> 00:31:42,665 I never really thought about it, 595 00:31:42,767 --> 00:31:44,359 to tell you the truth. 596 00:31:44,469 --> 00:31:46,994 Um... well, a forensic technician 597 00:31:47,105 --> 00:31:49,903 will have to take your fingerprints. 598 00:31:50,008 --> 00:31:53,341 Oh, it's just routine, I assure you. 599 00:31:53,444 --> 00:31:55,639 Of course. 600 00:32:05,089 --> 00:32:06,716 Hello, Dora. 601 00:32:06,824 --> 00:32:09,952 Hello. 602 00:32:10,061 --> 00:32:11,653 Dora... 603 00:32:11,763 --> 00:32:14,095 could we have a little talk 604 00:32:14,198 --> 00:32:15,529 about yesterday? 605 00:32:15,633 --> 00:32:16,861 I told you about yesterday. 606 00:32:16,968 --> 00:32:19,562 Yesterday morning. 607 00:32:19,671 --> 00:32:21,662 Yesterday morning, I was at school. 608 00:32:21,773 --> 00:32:22,705 No, you weren't, 609 00:32:22,807 --> 00:32:24,035 you were on Jubbs Field 610 00:32:24,142 --> 00:32:25,973 with Otis Piggott, weren't you? 611 00:32:26,077 --> 00:32:27,635 Fact. 612 00:32:27,745 --> 00:32:29,576 Oh, my God, the loser grassed me up. 613 00:32:29,681 --> 00:32:32,172 Only under intense pressure, Dora. 614 00:32:32,283 --> 00:32:35,582 That man you found, you saw him that morning 615 00:32:35,687 --> 00:32:38,087 on Jubbs Field, didn't you? 616 00:32:38,189 --> 00:32:39,713 What was he doing? 617 00:32:39,824 --> 00:32:43,191 It was weird. 618 00:32:43,294 --> 00:32:46,786 He dug something up, put it in a container, 619 00:32:46,898 --> 00:32:48,661 and then he went. 620 00:32:50,635 --> 00:32:53,263 Have you told my mum? 621 00:32:53,371 --> 00:32:55,771 No, I thought I'd leave that up to you. 622 00:32:55,873 --> 00:32:59,104 Okay. 623 00:32:59,210 --> 00:33:00,370 Are you married? 624 00:33:00,478 --> 00:33:03,538 Yes. Why? 625 00:33:03,648 --> 00:33:05,582 Mummy's a widow, did you know? 626 00:33:07,785 --> 00:33:09,616 It's so boring with all these men hanging around. 627 00:33:09,721 --> 00:33:11,245 What men? 628 00:33:11,356 --> 00:33:16,453 [Knocking] Sorry, got to go. 629 00:33:25,336 --> 00:33:28,499 Rose Southerly? No. 630 00:33:28,606 --> 00:33:29,698 Yes. 631 00:33:29,807 --> 00:33:32,708 She was giving the victim cookery lessons. 632 00:33:32,810 --> 00:33:34,573 Are those my pajamas? 633 00:33:34,679 --> 00:33:37,239 Yes, you don't mind, do you? 634 00:33:37,348 --> 00:33:39,441 I was a bit cold last night. 635 00:33:39,550 --> 00:33:41,450 You've got to hand it to Rose. 636 00:33:41,552 --> 00:33:43,611 What have I got to hand to her? 637 00:33:43,721 --> 00:33:46,622 Well, her husband was killed in that car crash, 638 00:33:46,724 --> 00:33:48,089 what, three years ago? 639 00:33:48,192 --> 00:33:51,719 Left her in an awful mess, financially. 640 00:33:51,829 --> 00:33:54,423 Huge overdraft, huge mortgage. 641 00:33:54,532 --> 00:33:56,898 No life insurance or anything. 642 00:33:57,001 --> 00:33:58,525 So she knuckled under 643 00:33:58,636 --> 00:34:01,161 and started the cookery business. 644 00:34:01,272 --> 00:34:03,172 She's done jolly well at it, too. 645 00:34:03,274 --> 00:34:05,105 Yeah, well, she must have done. 646 00:34:05,209 --> 00:34:08,235 She's got a big house, her kid's at St. Chad's. 647 00:34:08,346 --> 00:34:09,938 Lovely little girl. 648 00:34:10,048 --> 00:34:12,744 Earplugs, Joyce? 649 00:34:12,850 --> 00:34:15,944 You know I haven't been sleeping well, Tom. 650 00:34:16,054 --> 00:34:18,284 I thought this might help. 651 00:34:18,389 --> 00:34:19,856 Good night, darling. 652 00:34:22,827 --> 00:34:24,226 I've got no rooted objection 653 00:34:24,328 --> 00:34:25,920 to you wearing my pajamas, Joyce, 654 00:34:26,030 --> 00:34:27,861 but it's a little weird, getting into bed 655 00:34:27,965 --> 00:34:29,262 with someone dressed like... 656 00:34:29,367 --> 00:34:30,857 What? Hmm. 657 00:34:30,968 --> 00:34:32,799 [Loudly] Good night, Joyce. 658 00:34:32,904 --> 00:34:35,464 Good night, Tom. 659 00:34:39,343 --> 00:34:40,640 Do you remember what time... 660 00:34:40,745 --> 00:34:42,975 [Door opens] 661 00:34:43,081 --> 00:34:44,605 Jones: Morning, sir. 662 00:34:44,715 --> 00:34:45,773 Morning. 663 00:34:45,883 --> 00:34:47,145 This is Hopkirk's car. 664 00:34:47,251 --> 00:34:49,219 The Rev thinks it's been here since yesterday morning. 665 00:34:49,320 --> 00:34:50,617 Didn't think much of it, 666 00:34:50,721 --> 00:34:52,882 but it's still here this morning, 667 00:34:52,990 --> 00:34:55,220 so gave your lot a bell. 668 00:34:55,326 --> 00:34:58,693 I'd better get going. Things to do, people to see. 669 00:34:58,796 --> 00:35:00,661 The Rev goes for a run every morning. 670 00:35:00,765 --> 00:35:02,494 That's right, change in the vestry 671 00:35:02,600 --> 00:35:04,397 after early Communion, and off I go! 672 00:35:04,502 --> 00:35:06,902 Um, do you go the same route every morning? 673 00:35:07,004 --> 00:35:10,496 Oh, yeah, down the High Street, along the Causton Road, 674 00:35:10,608 --> 00:35:12,576 right into Nether Lane and back. 675 00:35:12,677 --> 00:35:13,666 You didn't notice anything 676 00:35:13,778 --> 00:35:15,643 out of the ordinary yesterday morning? 677 00:35:15,746 --> 00:35:18,112 No, but as I told Ben here, 678 00:35:18,216 --> 00:35:19,342 pretty oblivious when I'm jogging. 679 00:35:19,450 --> 00:35:22,044 Quality time with the boss, you see. 680 00:35:22,153 --> 00:35:23,085 Sorry? 681 00:35:23,187 --> 00:35:25,382 [Laughing] Prayer, Inspector. 682 00:35:25,490 --> 00:35:27,651 We still do it, you know. 683 00:35:27,758 --> 00:35:29,453 Catch you later, guys. 684 00:35:29,560 --> 00:35:31,027 Yes. 685 00:35:31,129 --> 00:35:32,460 Catch you later. 686 00:35:32,563 --> 00:35:34,087 Good God. 687 00:35:36,501 --> 00:35:37,729 Do we know 688 00:35:37,835 --> 00:35:40,463 what Mr. Hopkirk did for a living? 689 00:35:40,571 --> 00:35:42,300 He was an environmental health consultant, 690 00:35:42,406 --> 00:35:43,896 whatever that means. 691 00:35:44,008 --> 00:35:44,997 Well, it obviously pays well, 692 00:35:45,109 --> 00:35:46,133 going by the car. 693 00:35:46,244 --> 00:35:47,871 According to his wife, he was working 694 00:35:47,979 --> 00:35:49,970 for Goodfare Supermarkets, which would explain 695 00:35:50,081 --> 00:35:51,776 the paperwork we found, but I can't get 696 00:35:51,883 --> 00:35:53,373 anyone at Goodfare to confirm it. 697 00:35:53,484 --> 00:35:56,476 What do we know about his movements yesterday? 698 00:35:56,587 --> 00:35:59,249 Uh, well, here's what we've got so far, sir. 699 00:35:59,357 --> 00:36:02,588 Otis and Dora saw him on Jubbs Field at about 9:00. 700 00:36:02,693 --> 00:36:04,524 After that, he went for his cookery lesson 701 00:36:04,629 --> 00:36:05,960 at Rose Southerly's... 702 00:36:06,063 --> 00:36:07,030 Cookery lesson. 703 00:36:07,131 --> 00:36:08,996 Mm-hmm, he had a drink at The Woodman 704 00:36:09,100 --> 00:36:10,624 round about midday, then went 705 00:36:10,735 --> 00:36:12,669 to the village shop and bought a snack. 706 00:36:12,770 --> 00:36:14,328 After that, nothing. 707 00:36:14,438 --> 00:36:16,770 Till he turns up dead on Jubbs Field. 708 00:36:16,874 --> 00:36:20,332 Bullard reckons that he died around 7:00 in the evening. 709 00:36:20,444 --> 00:36:21,741 So what was he doing all the afternoon? 710 00:36:21,846 --> 00:36:22,744 [Mobile rings] 711 00:36:22,847 --> 00:36:25,338 Jones. 712 00:36:25,449 --> 00:36:26,473 Thanks. 713 00:36:26,584 --> 00:36:27,551 Mrs. Hopkirk is ready 714 00:36:27,652 --> 00:36:28,983 to identify the body, sir. 715 00:36:29,086 --> 00:36:30,417 [Gunshot] 716 00:36:30,521 --> 00:36:31,818 It's probably coming 717 00:36:31,923 --> 00:36:33,754 from the Patchetts' place. 718 00:36:33,858 --> 00:36:36,349 They run a rural-pursuits center. 719 00:36:36,460 --> 00:36:38,018 Rural-pursuits center? 720 00:36:38,129 --> 00:36:40,097 Yeah, clay-pigeon shooting, fly fishing, stuff like that. 721 00:36:40,198 --> 00:36:41,222 Sounds quite interesting. 722 00:36:41,332 --> 00:36:43,027 You can even do a course in hedging and ditching. 723 00:36:43,134 --> 00:36:45,728 A course in hedging and ditching? 724 00:36:45,836 --> 00:36:48,361 Oh, be still, my beating heart. 725 00:36:51,976 --> 00:36:53,705 Woman: Yes. 726 00:36:53,811 --> 00:36:55,802 That's my husband. 727 00:36:55,913 --> 00:36:59,371 That's Frank. 728 00:37:02,220 --> 00:37:03,414 Don't be ridiculous! 729 00:37:08,726 --> 00:37:10,489 [Siren in distance] 730 00:37:13,264 --> 00:37:14,231 Um, excuse me... 731 00:37:14,332 --> 00:37:16,027 Don't even think about it. 732 00:37:22,340 --> 00:37:25,673 Mrs. Hopkirk... 733 00:37:25,776 --> 00:37:28,370 do you know what your husband was doing in Elverton? 734 00:37:28,479 --> 00:37:31,539 Working on some new supermarket development, according to him. 735 00:37:31,649 --> 00:37:35,085 Yes, and taking lessons at a cookery school. 736 00:37:35,186 --> 00:37:37,814 [Scoffs] You must be joking. 737 00:37:37,922 --> 00:37:39,480 Didn't you know about that? 738 00:37:39,590 --> 00:37:41,990 No, I did not. 739 00:37:42,093 --> 00:37:43,617 Look, where cooking is concerned, 740 00:37:43,728 --> 00:37:44,956 Frank was strictly Stone Age. 741 00:37:45,062 --> 00:37:46,188 He couldn't boil a kettle. 742 00:37:47,932 --> 00:37:49,331 It was a woman, I suppose, 743 00:37:49,433 --> 00:37:51,560 giving him these so-called cookery lessons? 744 00:37:51,669 --> 00:37:53,193 Yes, it was a woman. 745 00:37:53,304 --> 00:37:54,862 Attractive? 746 00:37:54,972 --> 00:37:57,167 Uh... yes, yes, 747 00:37:57,275 --> 00:37:58,867 You could say that. 748 00:37:58,976 --> 00:38:00,773 Well, that would be of more interest to Frank 749 00:38:00,878 --> 00:38:02,846 than whipping up a casserole, believe me. 750 00:38:02,947 --> 00:38:05,814 Could you enlarge on that, Mrs. Hopkirk? 751 00:38:05,916 --> 00:38:07,474 Where women are concerned, 752 00:38:07,585 --> 00:38:10,076 Frank couldn't help himself, Inspector. 753 00:38:10,187 --> 00:38:13,918 I suppose these days he'd be called an addict. 754 00:38:15,760 --> 00:38:19,196 Is that all? I've got arrangements to make, 755 00:38:19,297 --> 00:38:21,527 starting with a long holiday. 756 00:38:32,176 --> 00:38:34,576 I told you she was scary. 757 00:38:34,679 --> 00:38:36,169 A word, Tom, if you've got a minute. 758 00:38:36,280 --> 00:38:37,372 Yes. 759 00:38:37,481 --> 00:38:39,540 Better pick that up. 760 00:38:47,758 --> 00:38:49,419 I wanted to show you these bruises 761 00:38:49,527 --> 00:38:50,619 before I open him up. 762 00:38:50,728 --> 00:38:53,697 There are similar ones on his back, as well. 763 00:38:53,798 --> 00:38:55,857 Oh, so he did put up a fight. 764 00:38:55,966 --> 00:38:57,957 He may have been in a fight, yes, 765 00:38:58,069 --> 00:38:59,434 but some hours before he was stabbed. 766 00:38:59,537 --> 00:39:01,164 There's something under his fingernails. 767 00:39:01,272 --> 00:39:03,263 Could be soap. I'll get it checked out. 768 00:39:03,374 --> 00:39:04,306 Thank you. 769 00:39:04,408 --> 00:39:05,670 Oh, and his buttocks. 770 00:39:05,776 --> 00:39:08,768 What about his buttocks? 771 00:39:08,879 --> 00:39:10,210 Light bruising and abrasions. 772 00:39:10,314 --> 00:39:12,179 Same sort of bruises as on the chest? 773 00:39:12,283 --> 00:39:13,910 Oh, no, no, very different. 774 00:39:14,018 --> 00:39:17,613 These marks suggest mild chastisement. 775 00:39:17,722 --> 00:39:21,214 The sort administered for recreational purposes. 776 00:39:21,325 --> 00:39:24,021 Want to see? 777 00:39:24,128 --> 00:39:25,390 Well, I suppose I've got to, haven't I? 778 00:39:25,496 --> 00:39:26,690 Chast-what? 779 00:39:26,797 --> 00:39:29,265 Chastisement, Jones, somebody gently... 780 00:39:29,367 --> 00:39:34,600 not so gently... beat him for pleasure. 781 00:39:39,643 --> 00:39:41,338 Jones: Okay, what about this? 782 00:39:41,479 --> 00:39:42,810 Hopkirk comes to Elverton 783 00:39:42,913 --> 00:39:43,937 on Goodfare business. 784 00:39:44,048 --> 00:39:46,380 He sees Rose around the village, likes her, 785 00:39:46,484 --> 00:39:48,418 so he signs up for cookery lessons. 786 00:39:48,519 --> 00:39:50,248 And then... 787 00:39:50,354 --> 00:39:52,788 He tries it on, but she doesn't want to know. 788 00:39:52,890 --> 00:39:55,154 He forces himself on her. 789 00:39:55,259 --> 00:39:56,749 There's a struggle in the kitchen... 790 00:39:56,861 --> 00:39:57,850 hence, the bruises. 791 00:39:57,962 --> 00:39:59,862 She grabs the knife, bosh. 792 00:39:59,964 --> 00:40:01,454 Or, more likely, 793 00:40:01,565 --> 00:40:04,659 Rose welcomes Hopkirk's advances. 794 00:40:04,769 --> 00:40:06,566 She falls in love with him. 795 00:40:06,670 --> 00:40:09,764 But Hopkirk's already married, won't leave his wife, 796 00:40:09,874 --> 00:40:12,502 and Rose kills him in a fit of jealous rage. 797 00:40:12,610 --> 00:40:15,044 Rose falls in love with Hopkirk? 798 00:40:15,146 --> 00:40:16,408 No way. 799 00:40:16,514 --> 00:40:18,812 I mean, she's a looker, isn't she? 800 00:40:18,916 --> 00:40:21,407 Hopkirk's in his 50s, he's an old man! 801 00:40:21,519 --> 00:40:23,384 Jones... 802 00:40:23,487 --> 00:40:27,184 the human heart is a fickle organ. 803 00:40:27,291 --> 00:40:28,815 Passions can be aroused 804 00:40:28,926 --> 00:40:31,554 in the most unlikely of circumstances. 805 00:40:31,662 --> 00:40:33,129 You mean the chastisement stuff. 806 00:40:33,230 --> 00:40:35,528 No, I don't mean the chastisement stuff. 807 00:40:35,633 --> 00:40:38,864 I mean, human relationships are complex 808 00:40:38,969 --> 00:40:42,132 and not based solely on whether one is 809 00:40:42,239 --> 00:40:44,104 or is not a looker. 810 00:40:44,208 --> 00:40:46,176 If you say so, sir. 811 00:40:46,277 --> 00:40:49,769 Anyway, if she did kill him, how did she move the body 812 00:40:49,880 --> 00:40:51,108 to Jubbs Field on her own? 813 00:40:51,215 --> 00:40:53,911 Well, maybe she had help. 814 00:40:54,018 --> 00:40:55,610 She's not without friends. 815 00:40:55,719 --> 00:40:57,949 Maybe it's to do with this new supermarket. 816 00:40:58,055 --> 00:41:00,114 Rose, the Lamingtons, the Patchetts, 817 00:41:00,224 --> 00:41:01,714 they're all dead against it. 818 00:41:01,826 --> 00:41:04,226 What are you saying, they all ganged up together 819 00:41:04,328 --> 00:41:06,489 to kill an environmental health consultant? 820 00:41:06,597 --> 00:41:07,655 That's a bit far-fetched, Jones. 821 00:41:07,765 --> 00:41:09,926 Well, there was a report in Hopkirk's case 822 00:41:10,034 --> 00:41:11,626 on the Jubbs Field site. 823 00:41:11,735 --> 00:41:13,100 And some of the pages were missing, 824 00:41:13,204 --> 00:41:14,432 and whatever he was digging up, 825 00:41:14,538 --> 00:41:15,800 there's no sign of that, either. 826 00:41:21,712 --> 00:41:23,077 You want to see me? 827 00:41:23,180 --> 00:41:25,171 Yes, please, Mr. Piggott. 828 00:41:25,282 --> 00:41:26,840 Come, take a seat. 829 00:41:30,454 --> 00:41:31,944 Thank you. 830 00:41:32,056 --> 00:41:34,718 This man... you ever seen him before? 831 00:41:34,825 --> 00:41:39,091 Yeah, came in the pub yesterday, lunchtime. 832 00:41:39,196 --> 00:41:40,788 Already told one of your lot. 833 00:41:40,898 --> 00:41:41,990 His name's Frank Hopkirk. 834 00:41:42,099 --> 00:41:44,067 He was an environmental health consultant. 835 00:41:44,168 --> 00:41:46,068 We think he was working for Goodfare. 836 00:41:46,170 --> 00:41:47,194 Did you talk to him? 837 00:41:47,304 --> 00:41:48,328 A bit. 838 00:41:48,439 --> 00:41:50,100 He was asking about some bloke, 839 00:41:50,207 --> 00:41:52,767 used to work at Jubbs Timber Mill, 840 00:41:52,877 --> 00:41:53,969 Johnny somebody. 841 00:41:54,078 --> 00:41:55,807 He used to drink in here. 842 00:41:55,913 --> 00:41:57,005 Did you know him? 843 00:41:57,114 --> 00:41:58,046 [Scoffs] Of course not. 844 00:41:58,148 --> 00:41:59,376 The timber mill closed in the '80s. 845 00:41:59,483 --> 00:42:00,882 I only bought the pub 10 years ago. 846 00:42:00,985 --> 00:42:04,148 Did Mr. Hopkirk mention Rose Southerly at all? 847 00:42:04,255 --> 00:42:06,485 No, why should he? 848 00:42:06,590 --> 00:42:09,650 Oh, no particular reason, Mr. Piggott. 849 00:42:12,396 --> 00:42:14,091 You're not dragging Rose into this, are you? 850 00:42:14,198 --> 00:42:16,132 Not dragging anyone anywhere, Mr. Piggott, 851 00:42:16,233 --> 00:42:18,258 I'm trying to conduct a murder investigation. 852 00:42:18,369 --> 00:42:19,597 Yeah, well, she's the only one 853 00:42:19,703 --> 00:42:20,931 of that lot I've got time for. 854 00:42:21,038 --> 00:42:23,302 That lot? 855 00:42:23,407 --> 00:42:24,931 The Lamingtons, the Patchetts. 856 00:42:25,042 --> 00:42:26,407 The green welly brigade. 857 00:42:26,510 --> 00:42:27,977 Didn't you have a bit 858 00:42:28,078 --> 00:42:29,238 of a set-to 859 00:42:29,346 --> 00:42:30,938 with Lamington at the village hall? 860 00:42:31,048 --> 00:42:32,811 [Laughing] He got in my face. 861 00:42:32,917 --> 00:42:34,680 Orlando Lamington's been trying 862 00:42:34,785 --> 00:42:36,150 to shut me down for years. 863 00:42:36,253 --> 00:42:39,848 [Horn beeping repeatedly] 864 00:42:39,957 --> 00:42:42,084 Hey, you got something to say, 865 00:42:42,192 --> 00:42:43,819 Gary Talbot, say it to my face! 866 00:42:43,928 --> 00:42:46,021 Gary: You're a bloody Judas, Piggott! 867 00:42:49,099 --> 00:42:50,191 You had a set-to with Mr. Talbot, 868 00:42:50,301 --> 00:42:51,427 as well, didn't you? 869 00:42:51,535 --> 00:42:53,435 We had words, yeah, but I don't see what this 870 00:42:53,537 --> 00:42:55,095 has got to do with a dead bloke on Jubbs Field. 871 00:42:55,205 --> 00:42:57,799 Oh, probably nothing at all, Mr. Piggott, nothing at all. 872 00:42:57,908 --> 00:43:00,934 Well, thank you. We'll, uh, talk again. 873 00:43:04,882 --> 00:43:06,747 Got a short fuse, our Mr. Piggott. 874 00:43:06,850 --> 00:43:07,874 Has he got a record? 875 00:43:07,985 --> 00:43:09,680 No, sir, not even a parking ticket. 876 00:43:09,787 --> 00:43:13,245 So where did Hopkirk go next? 877 00:43:13,357 --> 00:43:17,191 Village shop, sir. 878 00:43:17,294 --> 00:43:19,489 Must have been my wife who served him. 879 00:43:19,597 --> 00:43:21,497 I was out, doing the deliveries. 880 00:43:21,599 --> 00:43:24,227 Mrs. Talbot? 881 00:43:24,335 --> 00:43:26,098 [Bell rings] 882 00:43:26,203 --> 00:43:27,602 Yes, that was him. 883 00:43:27,705 --> 00:43:31,505 He came in about 1:00 and bought some chocolate. 884 00:43:31,609 --> 00:43:33,076 Did he say anything? 885 00:43:33,177 --> 00:43:34,144 He was asking about someone 886 00:43:34,244 --> 00:43:35,734 who used to work at Jubbs Timber Mill. 887 00:43:35,846 --> 00:43:36,744 Remember his name? 888 00:43:36,847 --> 00:43:37,745 No, I'm afraid not. 889 00:43:37,848 --> 00:43:38,815 The mill's been 890 00:43:38,916 --> 00:43:40,440 closed down for years. 891 00:43:40,551 --> 00:43:43,543 Mr. Talbot, um, 892 00:43:43,654 --> 00:43:45,986 How long does it take you to do your deliveries, then? 893 00:43:46,090 --> 00:43:47,785 About an hour. 894 00:43:47,891 --> 00:43:50,257 Hour and a half. 895 00:43:53,297 --> 00:43:54,264 And where? 896 00:43:54,365 --> 00:43:56,299 Where do you make these deliveries? 897 00:43:56,400 --> 00:43:57,697 Around the village. 898 00:43:57,801 --> 00:44:00,702 Lamingtons and Midsomer Market. 899 00:44:00,804 --> 00:44:02,465 An hour and a half, to deliver 900 00:44:02,573 --> 00:44:03,767 two boxes of vegetables. 901 00:44:03,874 --> 00:44:06,570 And you didn't see Mr. Hopkirk at all 902 00:44:06,677 --> 00:44:08,338 during these deliveries? 903 00:44:08,445 --> 00:44:10,436 No, I did not. 904 00:44:10,547 --> 00:44:12,572 Thank you, Mr. Talbot. 905 00:44:12,683 --> 00:44:13,877 Mrs. Talbot, thank you. 906 00:44:19,823 --> 00:44:21,154 What's the big idea, saying that 907 00:44:21,258 --> 00:44:22,190 about my delivery route? 908 00:44:22,292 --> 00:44:23,816 No big idea, Gary. 909 00:44:23,927 --> 00:44:25,895 I just don't know what's up with you these days. 910 00:44:25,996 --> 00:44:27,896 If they build a Goodfare on Jubbs Field, 911 00:44:27,998 --> 00:44:29,124 we'll go out of business. 912 00:44:29,233 --> 00:44:31,258 That's what's up with me. 913 00:44:31,368 --> 00:44:32,801 And now, thanks to you, 914 00:44:32,903 --> 00:44:35,599 I'm probably a suspect in a murder inquiry. 915 00:44:35,706 --> 00:44:38,539 You? Nobody's going to suspect you of murder. 916 00:44:38,642 --> 00:44:41,042 You're not interesting enough. 917 00:44:41,145 --> 00:44:43,477 There's another one, not telling us everything. 918 00:44:43,580 --> 00:44:45,138 Even his wife doesn't believe him. 919 00:44:45,249 --> 00:44:46,944 [Chuckles] That could come in useful, 920 00:44:47,051 --> 00:44:48,575 couldn't it, for shifting a body? 921 00:44:55,025 --> 00:44:56,890 That's the Lamington woman, sir. 922 00:44:56,994 --> 00:45:01,090 Barnaby: Yes, I know. 923 00:45:01,198 --> 00:45:05,532 Now, Jones, go back inside, check the details 924 00:45:05,636 --> 00:45:07,661 of Talbot's Sir. Delivery route. 925 00:45:07,771 --> 00:45:10,934 Every inch of it. 926 00:45:12,609 --> 00:45:14,042 [Honking horn] 927 00:45:15,679 --> 00:45:17,146 Inspector Barnaby? Yes. 928 00:45:17,247 --> 00:45:18,612 Miranda Harvey. 929 00:45:18,716 --> 00:45:21,276 Public relations coordinator for Goodfare Supermarkets. 930 00:45:21,385 --> 00:45:24,980 I'd like to talk to you about Frank Hopkirk. 931 00:45:30,994 --> 00:45:32,962 First of all, 932 00:45:33,063 --> 00:45:37,762 everyone at Goodfare is absolutely devastated. 933 00:45:37,868 --> 00:45:40,598 Frank was not only a respected colleague, 934 00:45:40,704 --> 00:45:43,673 he was a true friend. 935 00:45:43,774 --> 00:45:44,832 Mrs. Harvey, how long 936 00:45:44,942 --> 00:45:47,172 had Mr. Hopkirk been working for Goodfare? 937 00:45:47,277 --> 00:45:49,973 Frank Hopkirk wasn't a Goodfare employee. 938 00:45:50,080 --> 00:45:51,206 He was an independent consultant. 939 00:45:51,315 --> 00:45:53,408 I hope you'll make that clear 940 00:45:53,517 --> 00:45:55,678 in any statements to the press. 941 00:45:55,786 --> 00:45:57,413 So he wasn't working for Goodfare. 942 00:45:57,521 --> 00:45:59,682 We were consulting him, Inspector. 943 00:45:59,790 --> 00:46:01,223 About what? 944 00:46:01,325 --> 00:46:03,384 Most recently, about the Jubbs Timber Mill site 945 00:46:03,494 --> 00:46:04,483 here in Elverton. 946 00:46:04,595 --> 00:46:06,222 Frank Hopkirk was 947 00:46:06,330 --> 00:46:07,888 an expert in industrial pollution. 948 00:46:07,998 --> 00:46:09,863 The Jubbs Field site is polluted, you see. 949 00:46:09,967 --> 00:46:14,529 He was advising the Council, as well. 950 00:46:14,638 --> 00:46:16,265 He was advising the Council, as well? 951 00:46:16,373 --> 00:46:18,739 Oh, yes, he had a good working relationship with the Council. 952 00:46:18,842 --> 00:46:20,776 You'd have to speak to Dudley Painter about that. 953 00:46:20,878 --> 00:46:22,311 Who's Dudley Painter? 954 00:46:22,412 --> 00:46:24,004 Chairman of the planning committee. 955 00:46:24,114 --> 00:46:25,012 Yes, well, I will. 956 00:46:25,115 --> 00:46:27,049 Mrs. Harvey, when did you 957 00:46:27,151 --> 00:46:29,813 last have contact with Mr. Hopkirk? 958 00:46:29,920 --> 00:46:33,151 He tried to contact me yesterday afternoon. 959 00:46:33,257 --> 00:46:34,656 About what? 960 00:46:34,758 --> 00:46:36,817 About the meeting at the village hall, 961 00:46:36,927 --> 00:46:38,451 did we need him to attend, that sort of thing. 962 00:46:38,562 --> 00:46:40,393 But that's Frank all over. 963 00:46:40,497 --> 00:46:42,465 Always trying to be helpful. 964 00:46:42,566 --> 00:46:45,626 So you did speak to him yesterday afternoon? 965 00:46:45,736 --> 00:46:49,502 No, his phone was off, so I left a message. 966 00:46:51,441 --> 00:46:52,499 Look... 967 00:46:52,609 --> 00:46:54,201 I think it's important 968 00:46:54,311 --> 00:46:55,335 we're all singing from 969 00:46:55,445 --> 00:46:57,003 the same hymn sheet, don't you? 970 00:46:57,114 --> 00:46:58,706 Singing about what? 971 00:46:58,816 --> 00:47:01,512 There are concerns about the way this unfortunate 972 00:47:01,618 --> 00:47:05,076 incident is depicted in the media. 973 00:47:05,189 --> 00:47:08,124 Oh, I see, you're worried about Goodfare's good name 974 00:47:08,225 --> 00:47:11,217 being associated with a bloody and brutal murder. 975 00:47:11,328 --> 00:47:13,319 Yes, that's one way of putting it. 976 00:47:13,430 --> 00:47:14,727 Well, I'm very sorry, Mrs. Harvey, 977 00:47:14,832 --> 00:47:15,856 but I can't help you there. 978 00:47:15,966 --> 00:47:16,864 [Door opens] 979 00:47:16,967 --> 00:47:18,662 Ah, Jones. 980 00:47:18,769 --> 00:47:19,895 Excuse me. 981 00:47:22,005 --> 00:47:23,700 Thank you. 982 00:47:25,876 --> 00:47:27,741 They lifted a couple of prints off the knife. 983 00:47:27,845 --> 00:47:28,743 Ah, and... 984 00:47:28,846 --> 00:47:30,814 They match Rose Southerly's. 985 00:47:30,914 --> 00:47:32,142 Do they? Mm. 986 00:47:32,249 --> 00:47:33,341 Oh. 987 00:47:33,450 --> 00:47:34,508 And what did you glean 988 00:47:34,618 --> 00:47:35,983 about Gary Talbot's delivery route? 989 00:47:36,086 --> 00:47:37,212 Ah, interesting. 990 00:47:37,321 --> 00:47:39,755 He says he got the Midsomer Market order wrong 991 00:47:39,857 --> 00:47:41,984 and had to go back there early evening. 992 00:47:42,092 --> 00:47:43,491 Early evening when? 993 00:47:43,594 --> 00:47:45,027 About 7:00. 994 00:47:45,128 --> 00:47:46,390 That's round about the time 995 00:47:46,496 --> 00:47:48,054 that Hopkirk may have been killed. 996 00:47:48,165 --> 00:47:51,225 Mm-hmm, the wife didn't say as much, but she obviously thinks 997 00:47:51,335 --> 00:47:52,962 he's up to something. 998 00:47:55,205 --> 00:47:57,765 Maybe it's to do with the conspiracy. 999 00:47:57,875 --> 00:47:59,809 Conspiracy? What conspiracy? 1000 00:47:59,910 --> 00:48:02,504 This new supermarket development. 1001 00:48:02,613 --> 00:48:04,342 A mate of my uncle Harry's used to work 1002 00:48:04,448 --> 00:48:05,676 at Jubbs, and he... 1003 00:48:05,782 --> 00:48:08,046 We've got Rose Southerly's prints on the murder weapon, 1004 00:48:08,151 --> 00:48:09,846 Jones, now, come on, first things first. 1005 00:48:12,689 --> 00:48:13,747 Are you going to charge her? 1006 00:48:13,857 --> 00:48:14,824 Well, there's no harm 1007 00:48:14,925 --> 00:48:16,756 in letting her know it's a possibility. 1008 00:48:18,428 --> 00:48:20,225 [Clock chiming] 1009 00:48:32,009 --> 00:48:33,033 Look. 1010 00:48:33,143 --> 00:48:36,078 Orlando's going to see Mummy. 1011 00:48:40,517 --> 00:48:42,144 Should Orlando get a divorce 1012 00:48:42,252 --> 00:48:43,378 and marry your mum? 1013 00:48:43,487 --> 00:48:44,545 God, no! 1014 00:48:44,655 --> 00:48:48,216 She likes Orlando, but only as a friend. 1015 00:48:48,325 --> 00:48:49,349 What does that mean? 1016 00:48:49,459 --> 00:48:50,517 It's what people say 1017 00:48:50,627 --> 00:48:53,187 when they don't fancy someone. 1018 00:48:55,232 --> 00:48:56,631 Maybe she'll marry my dad. 1019 00:48:56,733 --> 00:48:59,031 Shut up, Otis! 1020 00:48:59,136 --> 00:49:00,194 She's not going to marry anyone. 1021 00:49:00,304 --> 00:49:01,794 She's still in love with my dad 1022 00:49:01,905 --> 00:49:03,236 and always will be... fact. 1023 00:49:03,340 --> 00:49:05,035 [Knock on door] 1024 00:49:05,142 --> 00:49:06,109 [Dog barking] 1025 00:49:06,209 --> 00:49:07,267 Dora: Poor Orlando, 1026 00:49:07,377 --> 00:49:09,174 he's completely wasting his time. 1027 00:49:09,279 --> 00:49:11,941 Look... 1028 00:49:12,049 --> 00:49:14,643 you know how much I care for you. 1029 00:49:14,751 --> 00:49:16,981 Please don't start that again. 1030 00:49:17,087 --> 00:49:19,612 You know how it upsets me. 1031 00:49:19,723 --> 00:49:21,748 Is it because of Danny Piggott? 1032 00:49:21,858 --> 00:49:22,790 Are you in love with him? 1033 00:49:22,893 --> 00:49:24,554 No, I am not! 1034 00:49:24,661 --> 00:49:26,356 Honestly, Orlando, just because I won't 1035 00:49:26,463 --> 00:49:28,226 leap into bed with you does not mean I'm 1036 00:49:28,332 --> 00:49:29,424 in love with Danny Piggott. 1037 00:49:29,533 --> 00:49:32,730 It's not about leaping into bed with anyone. 1038 00:49:32,836 --> 00:49:34,497 Look, Rose, I love you, for God's sake. 1039 00:49:34,604 --> 00:49:36,401 Always have, always will. 1040 00:49:36,506 --> 00:49:37,438 You just say the word, 1041 00:49:37,541 --> 00:49:39,236 and I'll leave Ginny now, this moment. 1042 00:49:39,343 --> 00:49:41,004 We'll get the hell out of Elverton, 1043 00:49:41,111 --> 00:49:42,544 we'll go wherever you like... 1044 00:49:42,646 --> 00:49:44,113 America, France, I don't care. 1045 00:49:44,214 --> 00:49:45,306 I just want to be with you. 1046 00:49:45,415 --> 00:49:46,905 Stop it, Orlando, stop it. 1047 00:49:49,586 --> 00:49:50,814 [Knock on door] 1048 00:49:57,361 --> 00:49:58,851 Oh, no. 1049 00:49:58,962 --> 00:50:02,420 It's that policeman... Barnaby. 1050 00:50:11,708 --> 00:50:13,573 Mrs. Southerly, may we have a word, please? 1051 00:50:13,677 --> 00:50:15,076 Oh, yes, of course. 1052 00:50:15,178 --> 00:50:16,270 Thank you. 1053 00:50:16,380 --> 00:50:17,847 Orlando: Any problems, 1054 00:50:17,948 --> 00:50:20,007 you give me a ring. 1055 00:50:31,928 --> 00:50:32,895 My fingerprints? 1056 00:50:32,996 --> 00:50:34,793 Your fingerprints, Mrs. Southerly. 1057 00:50:34,898 --> 00:50:35,922 Oh, God. 1058 00:50:36,033 --> 00:50:37,057 Now, how we proceed from here, 1059 00:50:37,167 --> 00:50:38,566 that's entirely up to you. 1060 00:50:38,668 --> 00:50:39,794 What do you mean? 1061 00:50:39,903 --> 00:50:41,700 Well, you could start, couldn't you, 1062 00:50:41,805 --> 00:50:43,067 by telling me the truth 1063 00:50:43,173 --> 00:50:44,231 about your relationship 1064 00:50:44,341 --> 00:50:45,308 with Frank Hopkirk? 1065 00:50:45,409 --> 00:50:47,274 I have told you the truth. 1066 00:50:47,377 --> 00:50:49,402 No, Mrs. Southerly, I don't believe you have. 1067 00:50:49,513 --> 00:50:52,277 I don't believe... 1068 00:50:59,790 --> 00:51:01,121 Are those plastic garlic? 1069 00:51:01,224 --> 00:51:03,818 That's not very 1070 00:51:03,927 --> 00:51:05,019 cordon bleu, is it? 1071 00:51:05,128 --> 00:51:06,755 Please don't touch that. 1072 00:51:08,532 --> 00:51:11,194 Oh! 1073 00:51:11,301 --> 00:51:13,326 What have we here? 1074 00:51:13,437 --> 00:51:16,565 I, uh, record some of my classes. 1075 00:51:16,673 --> 00:51:18,868 Yeah. 1076 00:51:18,975 --> 00:51:20,237 Secretly. 1077 00:51:20,343 --> 00:51:21,571 No! No! 1078 00:51:21,678 --> 00:51:25,705 Did you record your classes with Frank Hopkirk? 1079 00:51:25,816 --> 00:51:27,010 Oh, come on, Mrs. Southerly. 1080 00:51:27,117 --> 00:51:28,345 Sooner or later, you're going to 1081 00:51:28,452 --> 00:51:29,350 have to tell us the truth. 1082 00:51:29,453 --> 00:51:31,318 All right! All right, Inspector, 1083 00:51:31,421 --> 00:51:32,854 I'll tell you the truth 1084 00:51:32,956 --> 00:51:35,254 about my relationship with... Frank Hopkirk. 1085 00:51:47,971 --> 00:51:50,769 Sitting down on the job, Mr. Hundsecker? 1086 00:51:50,874 --> 00:51:53,468 Oh, those English saddles, they're heavy. 1087 00:51:59,015 --> 00:52:01,677 You know, I don't think... 1088 00:52:01,785 --> 00:52:05,277 you've been properly broken in... 1089 00:52:05,388 --> 00:52:06,719 [Inhales] 1090 00:52:06,823 --> 00:52:08,222 Mr. Hundsecker. 1091 00:52:08,325 --> 00:52:10,190 Oh, I just love that accent. 1092 00:52:10,293 --> 00:52:11,783 [Cracks whip] Ooh. 1093 00:52:11,895 --> 00:52:13,260 Get on your feet. 1094 00:52:16,533 --> 00:52:17,830 Go to the bench. 1095 00:52:17,934 --> 00:52:19,492 Turn around. 1096 00:52:19,603 --> 00:52:23,699 It'll be my pleasure. 1097 00:52:23,807 --> 00:52:30,576 That is the, uh... general idea, 1098 00:52:30,680 --> 00:52:32,170 Mr. Hundsecker. 1099 00:52:37,787 --> 00:52:39,379 Ooh! 1100 00:52:41,825 --> 00:52:43,053 [Cracks whip] Ooh! 1101 00:52:43,160 --> 00:52:46,027 Rose: Giles... 1102 00:52:46,129 --> 00:52:47,426 my husband, was killed 1103 00:52:47,531 --> 00:52:50,364 in a car crash three years ago. 1104 00:52:50,467 --> 00:52:51,627 I found out that Giles hadn't been 1105 00:52:51,735 --> 00:52:53,134 very careful with money, to put it mildly. 1106 00:52:53,236 --> 00:52:56,205 I desperately needed to earn some money, 1107 00:52:56,306 --> 00:52:57,796 so I started the catering business... 1108 00:52:57,908 --> 00:52:58,932 weddings, funerals, 1109 00:52:59,042 --> 00:53:01,135 shooting parties. 1110 00:53:01,244 --> 00:53:03,542 People love to hire a friend in need. 1111 00:53:03,647 --> 00:53:06,013 It makes them feel morally superior. 1112 00:53:06,116 --> 00:53:08,744 Anyway, then I started the Cordon Bleu School. 1113 00:53:08,852 --> 00:53:10,513 And was it a success? 1114 00:53:10,620 --> 00:53:11,814 Not at all. 1115 00:53:11,922 --> 00:53:13,651 I got myself deeper into debt. 1116 00:53:18,695 --> 00:53:20,629 Then... 1117 00:53:20,730 --> 00:53:21,958 one of my students... 1118 00:53:22,065 --> 00:53:24,226 charming man, very wealthy... 1119 00:53:24,334 --> 00:53:26,996 made me an offer. 1120 00:53:27,103 --> 00:53:29,071 He offered me a ridiculous sum of money 1121 00:53:29,172 --> 00:53:30,867 to spend the night with him. 1122 00:53:30,974 --> 00:53:33,943 The equivalent of Dora's school fees 1123 00:53:34,044 --> 00:53:37,275 for a whole term, in one fell swoop. 1124 00:53:37,380 --> 00:53:39,905 An offer you couldn't refuse. 1125 00:53:41,618 --> 00:53:43,609 Exactly. 1126 00:53:43,720 --> 00:53:44,687 You mean, you... 1127 00:53:44,788 --> 00:53:47,222 Don't... Jones! 1128 00:53:47,324 --> 00:53:52,057 Please, carry on, Mrs. Southerly. 1129 00:53:52,162 --> 00:53:54,596 Well, he started coming to see me regularly, 1130 00:53:54,698 --> 00:53:56,825 and then he introduced me to a friend, 1131 00:53:56,933 --> 00:54:00,130 and then another friend. 1132 00:54:00,237 --> 00:54:02,501 Friends with similar tastes. 1133 00:54:02,606 --> 00:54:04,904 Men in need of solace. 1134 00:54:07,244 --> 00:54:10,077 I'd cook them something comforting... cake's always 1135 00:54:10,180 --> 00:54:12,273 very popular... listen to their 1136 00:54:12,382 --> 00:54:14,782 problems about work and family. 1137 00:54:14,884 --> 00:54:18,183 Tell them how wonderful they are. 1138 00:54:18,288 --> 00:54:20,381 And then... 1139 00:54:23,260 --> 00:54:26,058 cooking and comforting, that's my speciality. 1140 00:54:26,162 --> 00:54:28,653 I see myself as a sort of fantasy wife. 1141 00:54:28,765 --> 00:54:30,198 You'd be amazed how many men 1142 00:54:30,300 --> 00:54:31,699 are willing to pay for that. 1143 00:54:34,738 --> 00:54:39,368 And, um, Frank Hopkirk, he was one of them, was he? 1144 00:54:39,476 --> 00:54:40,875 Yes, but I didn't know his real name, 1145 00:54:40,977 --> 00:54:42,501 and I didn't know he worked for Goodfare. 1146 00:54:42,612 --> 00:54:44,512 And you made recordings. 1147 00:54:44,614 --> 00:54:46,172 As a precaution. 1148 00:54:46,283 --> 00:54:48,148 There was a journalist once 1149 00:54:48,251 --> 00:54:49,980 who threatened to make trouble 1150 00:54:50,086 --> 00:54:52,452 till I pointed out that I had him on camera. 1151 00:54:52,555 --> 00:54:54,648 Quite a bit of him, as it happens. 1152 00:54:57,861 --> 00:55:00,091 Mrs. Southerly, do you have a recording 1153 00:55:00,196 --> 00:55:01,993 of Frank Hopkirk's last visit? 1154 00:55:02,098 --> 00:55:04,896 Yes. 1155 00:55:05,001 --> 00:55:06,229 I do. 1156 00:55:06,336 --> 00:55:09,828 Well, we'd like to see it. 1157 00:55:09,939 --> 00:55:11,964 [Gunshot] 1158 00:55:25,322 --> 00:55:26,983 [Rustling] 1159 00:55:27,090 --> 00:55:28,785 Who's there? 1160 00:55:34,798 --> 00:55:37,426 Only me, Lady Celia. 1161 00:55:37,534 --> 00:55:40,332 My lord? 1162 00:55:40,437 --> 00:55:43,634 You're not supposed to be in this part of the wood. 1163 00:55:43,740 --> 00:55:47,141 I was, uh, looking for poachers. 1164 00:55:47,243 --> 00:55:50,303 Do I look like a poacher, My lord? 1165 00:55:52,849 --> 00:55:56,182 No, you certainly don't. 1166 00:55:59,622 --> 00:56:03,456 Well, now you're here, 1167 00:56:03,560 --> 00:56:06,552 you might as well have a glass of champagne. 1168 00:56:06,663 --> 00:56:10,394 Thank you, my lady. 1169 00:56:14,771 --> 00:56:16,796 Rose: Have you had a horrible day, darling? 1170 00:56:16,906 --> 00:56:17,873 Hopkirk: Horrible. 1171 00:56:17,974 --> 00:56:19,202 Such a relief... 1172 00:56:19,309 --> 00:56:20,241 Good camera. 1173 00:56:20,343 --> 00:56:21,935 Quality lens. 1174 00:56:25,048 --> 00:56:26,379 What's happening about the supermarket? 1175 00:56:26,483 --> 00:56:28,451 Oh, it looks like it's going ahead. 1176 00:56:28,551 --> 00:56:30,542 Actually, there's a big meeting tonight. 1177 00:56:30,653 --> 00:56:31,585 You need a night... 1178 00:56:31,688 --> 00:56:33,349 Could you pause it there, please? 1179 00:56:35,058 --> 00:56:36,958 Was that the first time 1180 00:56:37,060 --> 00:56:39,187 you'd discussed the supermarket development with him? 1181 00:56:39,295 --> 00:56:42,287 Yes, but I didn't know he was involved. 1182 00:56:42,399 --> 00:56:44,765 Carry on. 1183 00:56:46,102 --> 00:56:47,865 Rose: Look, I've cooked you 1184 00:56:47,971 --> 00:56:49,666 a lovely sponge cake. 1185 00:56:53,576 --> 00:56:55,009 Shall I be Mummy? 1186 00:57:08,825 --> 00:57:11,817 [Breathing deeply] 1187 00:57:15,698 --> 00:57:19,225 [Deep breathing and moaning] 1188 00:57:23,473 --> 00:57:26,169 Could you fast-forward? 1189 00:57:26,276 --> 00:57:29,768 I want to see when Frank Hopkirk left. 1190 00:57:44,761 --> 00:57:48,197 Are you... 1191 00:57:48,298 --> 00:57:49,697 going to arrest me? 1192 00:57:49,799 --> 00:57:52,393 What for, murder? 1193 00:57:52,502 --> 00:57:53,833 No. 1194 00:57:53,937 --> 00:57:56,303 What about the... 1195 00:57:56,406 --> 00:57:58,567 That is not 1196 00:57:58,675 --> 00:58:00,836 my department, Mrs. Southerly. 1197 00:58:03,880 --> 00:58:06,144 Thank you, Inspector. 1198 00:58:06,249 --> 00:58:08,877 But I will need that recording, please. 1199 00:58:08,985 --> 00:58:14,048 The recording of Frank Hopkirk's last visit. 1200 00:58:22,432 --> 00:58:25,595 No, she didn't do it, Jones. 1201 00:58:25,702 --> 00:58:28,034 Hopkirk left her kitchen at 12:30. 1202 00:58:28,137 --> 00:58:29,434 He was still alive and kicking, 1203 00:58:29,539 --> 00:58:31,598 and the murder weapon was still on the kitchen table. 1204 00:58:31,708 --> 00:58:33,676 Five minutes later, she's teaching 1205 00:58:33,776 --> 00:58:35,505 the good ladies of Midsomer Parva 1206 00:58:35,612 --> 00:58:36,909 how to make fairy cakes. 1207 00:58:37,013 --> 00:58:38,913 And she spent the rest of the afternoon with Dora. 1208 00:58:39,015 --> 00:58:40,710 Someone must have nicked the knife, sir. 1209 00:58:40,817 --> 00:58:42,978 Yes, someone went to a great deal of trouble 1210 00:58:43,086 --> 00:58:45,077 to incriminate Rose Southerly. 1211 00:58:55,398 --> 00:58:56,592 Mr. Painter. 1212 00:58:59,002 --> 00:59:00,867 Ah, Inspector. 1213 00:59:04,274 --> 00:59:05,366 Take a seat, please. 1214 00:59:05,475 --> 00:59:08,103 You two know each other already, don't you? 1215 00:59:08,211 --> 00:59:11,476 Great. Great. 1216 00:59:11,581 --> 00:59:14,482 So how's the investigation coming along? 1217 00:59:14,584 --> 00:59:16,814 Well, I'd rather discuss it in private, if we may. 1218 00:59:16,920 --> 00:59:19,650 As you know, Miranda worked very closely 1219 00:59:19,756 --> 00:59:21,348 with Frank Hopkirk. And I want to help 1220 00:59:21,457 --> 00:59:23,322 in any way I can, Inspector. 1221 00:59:23,426 --> 00:59:25,326 Yes, I do appreciate that, but, uh, 1222 00:59:25,428 --> 00:59:27,896 as Frank Hopkirk was working for the Council... 1223 00:59:27,997 --> 00:59:29,089 Oh, no, no, Frank was 1224 00:59:29,198 --> 00:59:31,029 an independent consultant, Inspector. 1225 00:59:31,134 --> 00:59:32,158 As I made clear. 1226 00:59:32,268 --> 00:59:33,257 Yes, but the Council were 1227 00:59:33,369 --> 00:59:34,631 consulting him, weren't they? 1228 00:59:34,737 --> 00:59:35,897 As were Goodfare. 1229 00:59:36,005 --> 00:59:37,836 Is there a conflict of interest there? 1230 00:59:37,941 --> 00:59:39,841 Certainly not! 1231 00:59:39,943 --> 00:59:42,343 Both parties working to a common end, Inspector. 1232 00:59:42,445 --> 00:59:43,434 Exactly. 1233 00:59:43,546 --> 00:59:45,343 Huh. 1234 00:59:45,448 --> 00:59:47,643 So you were both consulting him 1235 00:59:47,750 --> 00:59:50,241 about pollution at Jubbs Timber Yard 1236 00:59:50,353 --> 00:59:52,719 and the adjacent Jubbs Field, yes? 1237 00:59:52,822 --> 00:59:56,451 Yes, Jubbs used an arsenic-based pesticide 1238 00:59:56,559 --> 00:59:58,424 to treat their timber. 1239 00:59:58,528 --> 00:59:59,552 That's been phased out now, 1240 00:59:59,662 --> 01:00:00,856 but it was very common back then. 1241 01:00:00,964 --> 01:00:04,695 It seems Jubbs had some sort of industrial accident... 1242 01:00:04,801 --> 01:00:07,668 spillage... well, to cut a long story short, 1243 01:00:07,770 --> 01:00:09,397 the levels of arsenic in the topsoil 1244 01:00:09,505 --> 01:00:10,472 are way over the limit. 1245 01:00:10,573 --> 01:00:12,234 So the site is contaminated? 1246 01:00:12,342 --> 01:00:13,969 Yeah. 1247 01:00:14,077 --> 01:00:17,103 Unusable, unless the topsoil is removed and treated. 1248 01:00:17,213 --> 01:00:19,875 That's far too expensive for the Council to do. 1249 01:00:19,983 --> 01:00:21,177 So Goodfare 1250 01:00:21,284 --> 01:00:22,410 get the land cheaper? 1251 01:00:22,518 --> 01:00:25,078 Maybe, but they also clean up the site 1252 01:00:25,188 --> 01:00:26,712 at their own expense. 1253 01:00:26,823 --> 01:00:29,621 So what was Mr. Hopkirk doing on Jubbs Field 1254 01:00:29,726 --> 01:00:30,920 on the day he died? 1255 01:00:31,027 --> 01:00:32,892 More tests? 1256 01:00:32,996 --> 01:00:34,861 No, no, tests were all done. 1257 01:00:34,964 --> 01:00:37,660 It was probably a health and safety matter. 1258 01:00:37,767 --> 01:00:41,396 I know that Mr. Hopkirk tried 1259 01:00:41,504 --> 01:00:43,495 to contact you, Mrs. Harvey, on the day he died. 1260 01:00:43,606 --> 01:00:46,074 But did you talk to him at all, Mr. Painter? 1261 01:00:46,175 --> 01:00:48,973 Me? No, absolutely not. 1262 01:00:49,078 --> 01:00:50,375 [Telephone rings] 1263 01:00:50,480 --> 01:00:53,711 Oh, excuse me, folks, that's my 1:30. 1264 01:01:00,657 --> 01:01:03,125 So I took the top of his head off, 1265 01:01:03,226 --> 01:01:05,694 had a poke round, and guess what! 1266 01:01:05,795 --> 01:01:07,194 Surprise me, George. 1267 01:01:07,296 --> 01:01:09,287 Poor devil had a massive stroke. 1268 01:01:09,399 --> 01:01:12,163 A stroke? 1269 01:01:12,268 --> 01:01:14,065 Are you saying that's what killed him? 1270 01:01:14,170 --> 01:01:15,660 Oh, no, the stabbing killed him. 1271 01:01:15,772 --> 01:01:16,966 I reckon he had the stroke 1272 01:01:17,073 --> 01:01:18,870 around about the same time he sustained 1273 01:01:18,975 --> 01:01:20,567 the bruises to his chest and back. 1274 01:01:20,677 --> 01:01:23,145 Now, if he was involved in a fight or dispute 1275 01:01:23,246 --> 01:01:25,407 of some sort, that would have raised his blood pressure 1276 01:01:25,515 --> 01:01:26,982 and perhaps caused the stroke. 1277 01:01:27,083 --> 01:01:29,984 But it was some hours later that he was stabbed. 1278 01:01:30,086 --> 01:01:31,576 Anyway, it solves the problem 1279 01:01:31,688 --> 01:01:32,814 of the, uh, stab wounds. 1280 01:01:32,922 --> 01:01:35,152 What problem? 1281 01:01:35,258 --> 01:01:37,226 They're very symmetrical, Tom, all from the same angle, 1282 01:01:37,326 --> 01:01:38,850 which suggests that he remained motionless 1283 01:01:38,961 --> 01:01:40,292 whilst being attacked... 1284 01:01:40,396 --> 01:01:41,522 which people tend not to do. 1285 01:01:41,631 --> 01:01:42,928 Unless they're unconscious. 1286 01:01:43,032 --> 01:01:44,021 Or paralyzed. 1287 01:01:44,133 --> 01:01:45,566 So you're saying he could have had 1288 01:01:45,668 --> 01:01:49,695 the stroke and remained unconscious or paralyzed 1289 01:01:49,806 --> 01:01:51,933 for what, five, six hours? 1290 01:01:52,041 --> 01:01:53,872 It's possible. And then been stabbed. 1291 01:01:53,976 --> 01:01:56,536 Uh-huh. 1292 01:01:56,646 --> 01:01:59,308 Uh... you said something about under his nails. 1293 01:01:59,415 --> 01:02:00,814 Oh, yes! 1294 01:02:00,917 --> 01:02:03,181 Beeswax, lanolin, and turpentine. 1295 01:02:03,286 --> 01:02:05,481 Now your starter for 10. 1296 01:02:05,588 --> 01:02:07,556 Saddle soap. 1297 01:02:07,657 --> 01:02:09,284 Spot-on! 1298 01:02:09,392 --> 01:02:10,450 I'm very impressed, Ben. 1299 01:02:10,560 --> 01:02:12,084 And there's something else. 1300 01:02:12,195 --> 01:02:13,787 You'll never guess what. 1301 01:02:13,896 --> 01:02:15,261 What, George? 1302 01:02:15,364 --> 01:02:17,332 Residue on his hands... gunshot residue. 1303 01:02:17,433 --> 01:02:19,264 So he fired a shotgun 1304 01:02:19,368 --> 01:02:20,699 not long before he died. 1305 01:02:20,803 --> 01:02:22,498 I tell you, this chap's a mine of information. 1306 01:02:24,774 --> 01:02:26,742 [Gunshot] 1307 01:02:32,949 --> 01:02:34,576 [Gunshot] 1308 01:02:39,922 --> 01:02:42,152 [Gunshot] 1309 01:02:45,394 --> 01:02:48,761 Well. 1310 01:02:48,865 --> 01:02:50,730 At least we can fill in some of the gaps 1311 01:02:50,833 --> 01:02:52,357 in Mr. Hopkirk's last day now, can't we? 1312 01:02:52,468 --> 01:02:53,628 We can? 1313 01:02:53,736 --> 01:02:55,465 Yes, we can. 1314 01:02:55,571 --> 01:02:57,129 Where do you think he got 1315 01:02:57,240 --> 01:02:59,401 the saddle soap from, then, Jones, eh? 1316 01:02:59,509 --> 01:03:02,239 Stables? How about Lamington's Riding School? 1317 01:03:02,345 --> 01:03:04,245 Of course. 1318 01:03:04,347 --> 01:03:06,372 And the gunshot residue on his hands? 1319 01:03:07,850 --> 01:03:09,477 Patchetts' place. 1320 01:03:09,585 --> 01:03:10,483 Exactly. 1321 01:03:10,586 --> 01:03:13,214 Center for Rural Pursuits. 1322 01:03:13,322 --> 01:03:14,448 So Mr. Hopkirk 1323 01:03:14,557 --> 01:03:17,822 parks here, then he goes to Jubbs Field, 1324 01:03:17,927 --> 01:03:20,919 where he's spotted by Dora and Otis. 1325 01:03:21,030 --> 01:03:23,794 Then he walks to Rose Southerly's 1326 01:03:23,900 --> 01:03:25,094 for his... 1327 01:03:25,201 --> 01:03:26,133 Cake? 1328 01:03:26,235 --> 01:03:28,703 Leaves there at 12:30. 1329 01:03:28,805 --> 01:03:30,295 He walks to The Woodman, has a drink, 1330 01:03:30,406 --> 01:03:31,566 goes to the village shop. 1331 01:03:31,674 --> 01:03:33,539 Leaves there about 1:00. 1332 01:03:33,643 --> 01:03:35,304 And goes riding with Ginny Lamington 1333 01:03:35,411 --> 01:03:36,901 and shooting at the Patchetts' 1334 01:03:37,013 --> 01:03:39,174 Not a bad day, one way and another. 1335 01:03:39,282 --> 01:03:41,910 Till he had his stroke. 1336 01:03:42,018 --> 01:03:43,986 Then he got himself stabbed. 1337 01:03:44,086 --> 01:03:46,077 Not many people would fit that into a lifetime, 1338 01:03:46,189 --> 01:03:47,747 never mind a day. 1339 01:03:47,857 --> 01:03:49,324 I'm supposed to be meeting 1340 01:03:49,425 --> 01:03:51,825 this friend of my uncle's at The Woodman. 1341 01:03:51,928 --> 01:03:53,020 I'm going to drop in 1342 01:03:53,129 --> 01:03:55,427 on the huntin'. Shootin'. And fishin' set. 1343 01:03:55,531 --> 01:03:57,396 Okay. 1344 01:04:10,046 --> 01:04:12,480 Uncle Harry says you had a friend 1345 01:04:12,582 --> 01:04:15,346 who used to work at Jubbs Timber Yard. 1346 01:04:15,451 --> 01:04:19,353 Yep, yep, had a few mates used to work at Jubbs. 1347 01:04:19,455 --> 01:04:21,286 The one I was thinking of was called Johnny. 1348 01:04:28,097 --> 01:04:30,497 It's a funny old pint, that is. 1349 01:04:34,136 --> 01:04:35,433 Would you like something else? 1350 01:04:35,538 --> 01:04:37,165 Drop of Scotch would help it go down. 1351 01:04:46,015 --> 01:04:47,880 [Gunshot] 1352 01:04:56,626 --> 01:04:58,560 Celia: Help! 1353 01:05:01,931 --> 01:05:04,161 Somebody help me, please! 1354 01:05:10,773 --> 01:05:11,967 Help! 1355 01:05:12,074 --> 01:05:14,599 Please! 1356 01:05:17,113 --> 01:05:20,640 Somebody help me, please! 1357 01:05:20,750 --> 01:05:23,150 [Muttering] For God's sake, hurry up. 1358 01:05:23,252 --> 01:05:24,719 Help! 1359 01:05:24,820 --> 01:05:27,414 It's all right. 1360 01:05:27,523 --> 01:05:28,785 Oh, my. Don't move. 1361 01:05:28,891 --> 01:05:30,415 What the hell are you doing here? 1362 01:05:30,526 --> 01:05:33,120 Sorry, got lost! 1363 01:05:34,830 --> 01:05:36,491 I say! 1364 01:05:36,599 --> 01:05:38,829 I'm supposed to rescue her! 1365 01:05:38,935 --> 01:05:40,766 What's going on here? Who is this? 1366 01:05:40,870 --> 01:05:44,203 I am Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 1367 01:05:44,307 --> 01:05:45,774 A policeman? 1368 01:05:47,643 --> 01:05:49,474 Jeremy: What's the meaning of this? 1369 01:05:49,578 --> 01:05:52,206 And this is her husband. 1370 01:05:52,315 --> 01:05:54,249 Her husband? 1371 01:05:56,986 --> 01:05:58,248 Jeremy: Sir Charles, wait! 1372 01:05:58,354 --> 01:06:01,448 Barnaby: Mr. Patchett, stay where you are. 1373 01:06:01,557 --> 01:06:03,582 We need a little chat. 1374 01:06:03,693 --> 01:06:06,719 Jones: So, your mate who worked at Jubbs, 1375 01:06:06,829 --> 01:06:07,955 Johnny someone. 1376 01:06:08,064 --> 01:06:10,589 Yep, yep, Johnny used to work at Jubbs. 1377 01:06:10,700 --> 01:06:13,294 Can you remember his surname? 1378 01:06:13,402 --> 01:06:15,370 His surname? 1379 01:06:15,471 --> 01:06:18,235 Oh, yes, his surname. 1380 01:06:18,341 --> 01:06:21,003 His name was... uh... 1381 01:06:21,110 --> 01:06:24,546 Crouch. Yep, Johnny Crouch. 1382 01:06:24,647 --> 01:06:27,741 Johnny Crouch? 1383 01:06:27,850 --> 01:06:29,147 Is that who Hopkirk was asking after? 1384 01:06:29,251 --> 01:06:32,243 Sorry, doesn't ring a bell. 1385 01:06:32,355 --> 01:06:33,947 Where does he live? 1386 01:06:34,056 --> 01:06:36,024 Badgers Drift, I reckon. 1387 01:06:36,125 --> 01:06:38,992 Oh, Johnny Crouch... 1388 01:06:39,095 --> 01:06:40,585 miserable old git, 1389 01:06:40,696 --> 01:06:44,325 never put his hand in his pocket. 1390 01:06:48,537 --> 01:06:51,005 That's Mr. Saunders. 1391 01:06:51,107 --> 01:06:52,301 Yes, that's Saunders. 1392 01:06:52,408 --> 01:06:54,968 Comes here for a spot of shooting. 1393 01:06:55,077 --> 01:06:57,443 His real name is Frank Hopkirk. 1394 01:06:57,546 --> 01:06:58,570 It was his body 1395 01:06:58,681 --> 01:07:00,649 that was found on Jubbs Field. 1396 01:07:00,750 --> 01:07:01,739 No! 1397 01:07:01,851 --> 01:07:03,318 We had no idea, I swear! 1398 01:07:03,419 --> 01:07:06,115 But he was here that day, wasn't he? 1399 01:07:09,158 --> 01:07:10,648 Well, look, you can come with me 1400 01:07:10,760 --> 01:07:11,852 to Causton Police Station 1401 01:07:11,961 --> 01:07:13,326 if you'd like, you can answer 1402 01:07:13,429 --> 01:07:15,021 a few questions on fake man-traps. 1403 01:07:15,131 --> 01:07:16,723 Yes. He was here. 1404 01:07:16,832 --> 01:07:18,663 Thank you. 1405 01:07:18,768 --> 01:07:21,430 What time, exactly? 1406 01:07:21,537 --> 01:07:23,903 He got here about 1:30 1407 01:07:24,006 --> 01:07:26,736 and left just before 3:00. 1408 01:07:26,842 --> 01:07:28,332 And you were here, were you, 1409 01:07:28,444 --> 01:07:29,638 Mr. Patchett? 1410 01:07:29,745 --> 01:07:30,905 With your telephoto lens? 1411 01:07:31,013 --> 01:07:35,109 I was, um, supervising the session, yes. 1412 01:07:35,217 --> 01:07:37,185 And did that session include 1413 01:07:37,286 --> 01:07:39,777 the use of a fake man-trap, too? 1414 01:07:39,889 --> 01:07:42,858 I know what you must think of us, Inspector. 1415 01:07:42,958 --> 01:07:44,255 You do? 1416 01:07:44,360 --> 01:07:47,659 Most of our courses are genuine, you know, 1417 01:07:47,763 --> 01:07:50,357 but some involve a little harmless... 1418 01:07:50,466 --> 01:07:51,899 role play. 1419 01:07:53,669 --> 01:07:56,069 Needs must, Inspector. 1420 01:07:56,172 --> 01:07:58,106 I was an accountant, but something 1421 01:07:58,207 --> 01:08:00,402 went a little bit wrong with my company. 1422 01:08:00,509 --> 01:08:02,443 Most of them went to prison, actually. 1423 01:08:02,545 --> 01:08:04,445 So we needed to start again, 1424 01:08:04,547 --> 01:08:06,981 in order to survive. 1425 01:08:07,083 --> 01:08:10,917 It's actually brought us closer together, 1426 01:08:11,020 --> 01:08:12,817 hasn't it, darling? 1427 01:08:12,922 --> 01:08:15,584 Jeremy never thought working from home 1428 01:08:15,691 --> 01:08:17,659 could be such fun. 1429 01:08:30,372 --> 01:08:32,636 [Horse whinnying] 1430 01:08:59,935 --> 01:09:01,425 [Horse whinnying] 1431 01:09:03,405 --> 01:09:06,636 I'm working as fast as I can. 1432 01:09:06,742 --> 01:09:07,970 Good afternoon, sir. 1433 01:09:09,912 --> 01:09:11,106 Oh! 1434 01:09:11,213 --> 01:09:14,808 Well, I wasn't really ready for this, but... 1435 01:09:14,917 --> 01:09:15,815 what the heck? 1436 01:09:15,918 --> 01:09:17,749 Variety is the spice, right? 1437 01:09:17,853 --> 01:09:19,445 Where's Mrs. Lamington? 1438 01:09:19,555 --> 01:09:20,988 Oh, who needs her? 1439 01:09:21,090 --> 01:09:22,785 You can check my work. 1440 01:09:24,527 --> 01:09:27,291 I don't think you're going to like it at all. 1441 01:09:29,365 --> 01:09:32,061 Ginny: Time out, Mr. Hundsecker. 1442 01:09:34,003 --> 01:09:37,769 Can I have a word, please, Mrs. Lamington? 1443 01:09:40,643 --> 01:09:43,134 Can I have my whip back? 1444 01:09:47,650 --> 01:09:50,118 Yes, I recognize him. His name is Wilson. 1445 01:09:50,219 --> 01:09:52,346 Peter Wilson. 1446 01:09:52,454 --> 01:09:54,649 Actually, his real name was Frank Hopkirk. 1447 01:09:54,757 --> 01:09:57,282 He's the man whose body was found on Jubbs Field. 1448 01:09:57,393 --> 01:09:58,417 Really? 1449 01:10:01,797 --> 01:10:04,197 Well, he was alive when he left here. 1450 01:10:04,300 --> 01:10:05,767 About what time was that? 1451 01:10:05,868 --> 01:10:07,165 He arrived about 3:00. 1452 01:10:07,269 --> 01:10:09,464 We went for a ride, did a little jumping. 1453 01:10:09,572 --> 01:10:11,335 He must have left about 4:00. 1454 01:10:11,440 --> 01:10:13,567 And was he in rude health? 1455 01:10:13,676 --> 01:10:18,340 Yes. A little tired, perhaps. 1456 01:10:18,447 --> 01:10:19,709 [Knock on door] 1457 01:10:19,815 --> 01:10:20,713 Man: Coming! 1458 01:10:20,816 --> 01:10:23,444 [Banging on door] 1459 01:10:23,552 --> 01:10:26,043 I said I'm coming! 1460 01:10:39,368 --> 01:10:41,928 [Crashing] 1461 01:10:50,980 --> 01:10:52,538 [Crashing continues] 1462 01:10:56,719 --> 01:10:57,947 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1463 01:11:06,662 --> 01:11:10,063 [Engine revving, driving away] 1464 01:11:37,459 --> 01:11:38,721 [Dog barking] 1465 01:11:45,434 --> 01:11:47,425 Hello, Dora. 1466 01:11:48,570 --> 01:11:50,504 Hello. 1467 01:11:50,606 --> 01:11:51,595 Dora... 1468 01:11:51,707 --> 01:11:53,698 do you remember you saying something to me 1469 01:11:53,809 --> 01:11:55,743 about the men hanging around your house? 1470 01:11:55,844 --> 01:11:57,141 Maybe. 1471 01:11:57,246 --> 01:11:59,009 What men were they, Dora? 1472 01:11:59,114 --> 01:12:01,139 Orlando Lamington, mostly, 1473 01:12:01,250 --> 01:12:04,947 and Danny... Otis's dad. 1474 01:12:05,054 --> 01:12:06,419 They both fancy her mum. 1475 01:12:06,522 --> 01:12:08,251 That's why they were fighting 1476 01:12:08,357 --> 01:12:09,324 at the village hall. 1477 01:12:09,425 --> 01:12:10,483 Losers. 1478 01:12:10,592 --> 01:12:14,722 You shouldn't spread stories, Dora. 1479 01:12:14,830 --> 01:12:15,922 They can hurt people. 1480 01:12:16,031 --> 01:12:17,157 Everybody thinks we tell lies 1481 01:12:17,266 --> 01:12:18,233 because we're kids. 1482 01:12:18,334 --> 01:12:19,460 But we don't. 1483 01:12:19,568 --> 01:12:20,933 We see everything. 1484 01:12:21,036 --> 01:12:22,196 It's all facts. 1485 01:12:22,304 --> 01:12:23,271 Like the Rev. Suze. 1486 01:12:23,372 --> 01:12:24,430 [Laughing] 1487 01:12:24,540 --> 01:12:25,802 What about the Rev. Suze? 1488 01:12:25,908 --> 01:12:27,899 Ask her why she goes jogging 1489 01:12:28,010 --> 01:12:29,534 on Monday afternoons. 1490 01:12:29,645 --> 01:12:32,978 Monday afternoons? 1491 01:12:33,082 --> 01:12:35,312 It's when Gary Talbot does his "deliveries." 1492 01:12:35,417 --> 01:12:36,884 They're having a thing. 1493 01:12:36,985 --> 01:12:38,213 Fact. 1494 01:12:38,320 --> 01:12:40,311 [Honking] 1495 01:12:42,591 --> 01:12:44,684 [Car door opens, closes] 1496 01:12:44,793 --> 01:12:46,522 Mummy wouldn't do anything like that. 1497 01:12:47,930 --> 01:12:49,192 She still loves Dad. 1498 01:12:49,298 --> 01:12:50,287 I know, Dora. 1499 01:12:50,399 --> 01:12:51,627 I know. 1500 01:12:56,872 --> 01:13:00,364 [Car door opens, closes, dog barking] 1501 01:13:00,642 --> 01:13:02,211 Barnaby: A kettle, Jones? 1502 01:13:02,211 --> 01:13:03,337 Yes, sir. 1503 01:13:03,445 --> 01:13:05,174 Wielded by an 80-year-old? 1504 01:13:05,280 --> 01:13:07,942 Yes. 1505 01:13:08,050 --> 01:13:10,746 As I was saying, the arsenic 1506 01:13:10,853 --> 01:13:12,912 in the topsoil is supposed to come 1507 01:13:13,021 --> 01:13:15,455 from this pesticide they treat wood with, 1508 01:13:15,557 --> 01:13:18,720 but Johnny Crouch says the timber from Jubbs's 1509 01:13:18,827 --> 01:13:20,021 was treated elsewhere. 1510 01:13:20,129 --> 01:13:23,189 They never kept much pesticide on site, 1511 01:13:23,298 --> 01:13:25,630 and he's sure there was never a big spillage. 1512 01:13:25,734 --> 01:13:29,727 That's Nether Lane up there, isn't it? Yes, sir. 1513 01:13:29,838 --> 01:13:32,272 Didn't the Reverend Suze tell us she jogs there 1514 01:13:32,374 --> 01:13:35,138 first thing every morning? 1515 01:13:35,244 --> 01:13:36,734 Yes, yeah, she did. 1516 01:13:36,845 --> 01:13:39,109 Well, I have it on fairly good authority 1517 01:13:39,214 --> 01:13:41,148 that she went for a jog there 1518 01:13:41,250 --> 01:13:43,047 on Monday afternoon. 1519 01:13:43,152 --> 01:13:45,416 Now, why didn't she mention that, I wonder? 1520 01:13:45,521 --> 01:13:46,886 Perhaps it slipped her mind. 1521 01:13:46,989 --> 01:13:50,652 Well, let's go and refresh her memory, shall we? 1522 01:13:50,759 --> 01:13:53,660 But, sir, what about this pesticide business? All in good time. 1523 01:13:55,364 --> 01:13:57,764 Rev. Suze: And lead us not into temptation. 1524 01:13:57,866 --> 01:14:01,802 For thine is the kingdom, the power, and the glory, 1525 01:14:01,904 --> 01:14:04,134 forever and ever. 1526 01:14:04,239 --> 01:14:05,137 Amen. 1527 01:14:05,240 --> 01:14:06,537 Amen. 1528 01:14:06,642 --> 01:14:10,134 [Footsteps approach] 1529 01:14:14,850 --> 01:14:16,010 I'd like a word, please, vicar, 1530 01:14:16,118 --> 01:14:17,449 if you've got a minute. 1531 01:14:23,659 --> 01:14:25,889 Mrs. Southerly. 1532 01:14:32,367 --> 01:14:34,096 Darling Rose has been sharing 1533 01:14:34,203 --> 01:14:36,398 some of her burden with me. 1534 01:14:36,505 --> 01:14:38,837 So important to talk things through 1535 01:14:38,941 --> 01:14:41,000 without being judged, I think. 1536 01:14:41,109 --> 01:14:42,736 I do so agree. 1537 01:14:42,845 --> 01:14:48,147 I was hoping that we could talk through 1538 01:14:48,250 --> 01:14:50,616 the fact that you didn't tell us you went for a jog 1539 01:14:50,719 --> 01:14:52,186 on Monday afternoon. 1540 01:14:52,287 --> 01:14:54,084 Oh, God, I knew this would happen. 1541 01:14:54,189 --> 01:14:56,214 So God knows all about it, 1542 01:14:56,325 --> 01:14:57,257 but I don't. 1543 01:14:57,359 --> 01:15:00,294 [Sighs] Yes, I went for a run 1544 01:15:00,395 --> 01:15:01,453 Monday afternoon. 1545 01:15:01,563 --> 01:15:02,962 What time? 1546 01:15:03,065 --> 01:15:05,260 About... 6:30. 1547 01:15:05,367 --> 01:15:07,426 I had to meet someone. 1548 01:15:07,536 --> 01:15:08,901 Who? 1549 01:15:11,440 --> 01:15:12,668 It was Gary Talbot, 1550 01:15:12,774 --> 01:15:13,741 wasn't it? 1551 01:15:17,946 --> 01:15:19,311 Yes. 1552 01:15:19,414 --> 01:15:22,872 I never intended it to go this far, 1553 01:15:22,985 --> 01:15:24,282 but... 1554 01:15:24,386 --> 01:15:28,288 but the flesh is weak. 1555 01:15:28,390 --> 01:15:29,550 Why didn't you tell us this? 1556 01:15:29,658 --> 01:15:33,025 Gary is a married man, 1557 01:15:33,128 --> 01:15:34,925 Inspector. 1558 01:15:35,030 --> 01:15:38,898 Oh, so you're doing this for Gary's sake. 1559 01:15:39,001 --> 01:15:41,026 Oh, that is very noble of you. 1560 01:15:41,136 --> 01:15:44,162 And Ginny Lamington's sake. 1561 01:15:44,273 --> 01:15:47,140 What's Ginny Lamington got to do with this? 1562 01:15:49,011 --> 01:15:52,742 Rev. Suze: I was... running down Nether Lane. 1563 01:15:52,848 --> 01:15:57,308 I'd arranged to meet Gary at 7:00. 1564 01:15:57,419 --> 01:16:02,652 The van was parked in the usual place. 1565 01:16:02,758 --> 01:16:05,022 And we were talking... 1566 01:16:05,127 --> 01:16:08,995 that's all we do, really, talk... 1567 01:16:09,097 --> 01:16:11,190 when suddenly 1568 01:16:11,300 --> 01:16:12,892 we saw Ginny Lamington's horse box 1569 01:16:13,001 --> 01:16:15,469 in the middle of the lane. 1570 01:16:15,571 --> 01:16:17,630 It was Ginny Lamington, with... 1571 01:16:17,739 --> 01:16:18,899 with someone else. 1572 01:16:21,109 --> 01:16:22,007 Who? 1573 01:16:22,110 --> 01:16:24,101 I couldn't see. 1574 01:16:24,212 --> 01:16:25,110 Perhaps it was her husband. 1575 01:16:25,213 --> 01:16:27,807 No. 1576 01:16:27,916 --> 01:16:29,713 Orlando was on the train home... 1577 01:16:29,818 --> 01:16:31,877 he'd just phoned me about the meeting. 1578 01:16:31,987 --> 01:16:33,750 So I thought Ginny was... 1579 01:16:33,855 --> 01:16:35,379 Doing the same as you. 1580 01:16:35,490 --> 01:16:36,684 I thought it was best to keep quiet, 1581 01:16:36,792 --> 01:16:38,783 for everybody's sake. 1582 01:16:38,894 --> 01:16:41,454 After all, it's got nothing to do 1583 01:16:41,563 --> 01:16:45,192 with that poor man who died... 1584 01:16:45,300 --> 01:16:47,598 has it? 1585 01:16:50,238 --> 01:16:51,967 Jones: Hopkirk's body could have been 1586 01:16:52,074 --> 01:16:53,666 in Talbot's van or the horse box. 1587 01:16:53,775 --> 01:16:55,743 If we've got Gary Talbot's movements right, 1588 01:16:55,844 --> 01:16:57,835 he wouldn't have had time for loading up dead bodies. 1589 01:16:57,946 --> 01:16:59,072 The horse box, then. 1590 01:16:59,181 --> 01:17:02,309 So who was the mystery man with Ginny Lamington? 1591 01:17:02,417 --> 01:17:05,045 Jones... stay here. 1592 01:17:22,671 --> 01:17:24,798 Poor Giles. 1593 01:17:24,906 --> 01:17:27,500 He would have been appalled. 1594 01:17:27,609 --> 01:17:30,601 I made such a mess of things. 1595 01:17:32,948 --> 01:17:34,438 You must have a very low opinion 1596 01:17:34,549 --> 01:17:35,675 of me, Inspector. 1597 01:17:35,784 --> 01:17:37,877 Oh! I'm a policeman, Mrs. Southerly. 1598 01:17:37,986 --> 01:17:40,079 I leave the judging to someone else. 1599 01:17:40,188 --> 01:17:43,487 The vicar's been a great help. 1600 01:17:43,592 --> 01:17:47,255 How I envy her serenity. 1601 01:17:47,362 --> 01:17:50,229 Yes, it's miraculous, isn't it? 1602 01:17:50,332 --> 01:17:52,857 Mrs. Southerly... 1603 01:17:52,968 --> 01:17:56,131 someone went to a great deal of trouble 1604 01:17:56,238 --> 01:17:59,071 to steal that knife from your kitchen. 1605 01:17:59,174 --> 01:18:01,369 Someone who was determined 1606 01:18:01,476 --> 01:18:03,103 to incriminate you. 1607 01:18:03,211 --> 01:18:05,873 Who could have taken that knife, do you think? 1608 01:18:05,981 --> 01:18:07,846 A friend, perhaps? 1609 01:18:09,951 --> 01:18:11,851 Someone you wouldn't suspect? 1610 01:18:14,356 --> 01:18:15,448 There was no one. 1611 01:18:15,557 --> 01:18:18,287 Just me and... Dora. 1612 01:18:20,495 --> 01:18:23,328 Wait a minute. 1613 01:18:23,432 --> 01:18:24,729 Ginny Lamington came round. 1614 01:18:24,833 --> 01:18:26,664 She wanted to borrow a cookery book. 1615 01:18:26,768 --> 01:18:27,894 What time? 1616 01:18:28,003 --> 01:18:28,970 About half past 5:00. 1617 01:18:29,071 --> 01:18:30,197 I thought it was it was odd. 1618 01:18:30,305 --> 01:18:32,170 I was due to go round to her house for a meeting. 1619 01:18:32,274 --> 01:18:34,105 She could have just phoned me. 1620 01:18:34,209 --> 01:18:36,040 Did you leave her alone in the kitchen? 1621 01:18:37,879 --> 01:18:40,814 Yes. 1622 01:18:40,916 --> 01:18:42,440 The book was in the drawing room. 1623 01:18:42,551 --> 01:18:45,111 My God! 1624 01:18:45,220 --> 01:18:46,949 Why would she do such a thing? 1625 01:18:47,055 --> 01:18:48,886 Well, I believe that her husband 1626 01:18:48,990 --> 01:18:52,391 was paying you a lot of attention. 1627 01:18:54,429 --> 01:18:57,125 I begged Orlando to leave me alone. 1628 01:18:57,232 --> 01:18:58,893 Nothing happened between us. 1629 01:18:59,000 --> 01:19:00,968 You have to believe me, Inspector. 1630 01:19:01,069 --> 01:19:04,061 I believe you, Mrs. Southerly. 1631 01:19:09,644 --> 01:19:11,373 Jones. 1632 01:19:42,544 --> 01:19:44,739 Ah. 1633 01:19:44,846 --> 01:19:46,336 The strong arm of the law. 1634 01:19:46,448 --> 01:19:48,075 Would you gentlemen 1635 01:19:48,183 --> 01:19:49,650 like to go for a ride? 1636 01:19:49,751 --> 01:19:52,686 I'm sure I can find you some suitably docile animals. 1637 01:19:52,788 --> 01:19:55,086 No, thank you, Mrs. Lamington. 1638 01:19:55,190 --> 01:19:56,919 Just like to ask you a couple of questions, 1639 01:19:57,025 --> 01:19:58,754 if we may. 1640 01:20:00,629 --> 01:20:01,755 Fire away. 1641 01:20:01,863 --> 01:20:04,957 Last Monday, did you go to Rose Southerly's house 1642 01:20:05,066 --> 01:20:08,001 in the afternoon, round about 5:30? 1643 01:20:08,103 --> 01:20:09,730 No, I don't believe I did. 1644 01:20:09,838 --> 01:20:11,965 Mrs. Southerly says you did. 1645 01:20:12,073 --> 01:20:13,631 What are you doing? 1646 01:20:13,742 --> 01:20:15,767 Just wondered if you had CCTV set up, 1647 01:20:15,877 --> 01:20:17,174 like, uh, Mrs. Southerly. 1648 01:20:17,279 --> 01:20:18,803 Mrs. Southerly says 1649 01:20:18,914 --> 01:20:19,972 you went round to her house 1650 01:20:20,081 --> 01:20:21,070 to borrow a cookbook. 1651 01:20:21,183 --> 01:20:23,014 Well, she's wrong. 1652 01:20:23,118 --> 01:20:26,485 Even the lovely Rose can be wrong sometimes. 1653 01:20:26,588 --> 01:20:28,783 Do you mind? 1654 01:20:28,890 --> 01:20:31,654 Here we are. 1655 01:20:36,765 --> 01:20:38,858 Same kind of camera, too. 1656 01:20:41,603 --> 01:20:44,128 It's for security reasons. 1657 01:20:44,239 --> 01:20:47,504 We've had a lot of break-ins recently. 1658 01:20:47,609 --> 01:20:51,340 Mrs. Southerly is sure that you went to her house. 1659 01:20:53,682 --> 01:20:55,047 Where's the monitor? 1660 01:20:55,150 --> 01:20:56,845 One at a time, gentlemen, please. 1661 01:20:56,952 --> 01:20:59,011 I can't answer you both at once. 1662 01:20:59,120 --> 01:21:02,647 Rose... she's one of my best friends, Inspector. 1663 01:21:02,757 --> 01:21:04,816 We're in and out 1664 01:21:04,926 --> 01:21:07,861 of each other's houses all the time. 1665 01:21:07,963 --> 01:21:09,863 How can you expect me to remember 1666 01:21:09,965 --> 01:21:11,364 what happened last Monday? 1667 01:21:11,466 --> 01:21:14,663 Well, you ought to, Mrs. Lamington, 1668 01:21:14,769 --> 01:21:16,634 because you took one of Rose Southerly's 1669 01:21:16,738 --> 01:21:18,706 What's in here? Kitchen knives, didn't you? 1670 01:21:18,807 --> 01:21:21,298 You took one of Rose Southerly's kitchen knives 1671 01:21:21,409 --> 01:21:23,343 and used it to stab Frank Hopkirk, 1672 01:21:23,445 --> 01:21:25,970 didn't you, Mrs. Lamington? 1673 01:21:26,081 --> 01:21:28,675 [Doorknob rattling] 1674 01:21:34,189 --> 01:21:35,588 Why? 1675 01:21:35,690 --> 01:21:38,386 What did Rose ever do to you? 1676 01:21:40,528 --> 01:21:43,122 She stole you. 1677 01:21:45,567 --> 01:21:47,535 I'll show you. 1678 01:21:47,636 --> 01:21:49,695 I'll show you what happened. 1679 01:21:49,804 --> 01:21:51,863 I wasn't there when he died. 1680 01:21:51,973 --> 01:21:53,702 There's a recording. 1681 01:21:53,808 --> 01:21:55,833 You'll see what really happened. 1682 01:21:55,944 --> 01:21:59,436 Mrs. Lamington... who was with you 1683 01:21:59,547 --> 01:22:01,481 when you took the body to Nether Lane? 1684 01:22:01,583 --> 01:22:04,484 It's not here. 1685 01:22:04,586 --> 01:22:06,577 He's taken it. 1686 01:22:06,688 --> 01:22:09,680 Who, Mrs. Lamington? 1687 01:22:09,791 --> 01:22:11,520 Jones: Sir. 1688 01:22:12,794 --> 01:22:14,728 "Goodfare... we care." 1689 01:22:14,829 --> 01:22:16,490 Well, that's not yours, is it, Mrs. Lamington, 1690 01:22:16,598 --> 01:22:18,862 nor yours, Mr. Lamington. 1691 01:22:18,967 --> 01:22:21,595 I know who wears a badge like that. 1692 01:22:35,750 --> 01:22:37,581 [Tires screech] 1693 01:22:37,686 --> 01:22:39,881 It's that copper, Dad. 1694 01:22:39,988 --> 01:22:42,047 He's in a bit of a hurry! 1695 01:22:48,063 --> 01:22:49,997 [Siren blaring] 1696 01:22:52,667 --> 01:22:55,397 May I, Mr. Piggott? 1697 01:23:00,942 --> 01:23:03,206 I recognize this. 1698 01:23:08,416 --> 01:23:10,680 What happens on there, right, 1699 01:23:10,785 --> 01:23:12,719 it's not what it looks like. 1700 01:23:12,821 --> 01:23:15,483 I didn't kill him, I swear. 1701 01:23:15,590 --> 01:23:16,682 I swear! 1702 01:23:19,995 --> 01:23:22,828 There's a bottle of sherry, in here, I think. 1703 01:23:22,931 --> 01:23:24,455 Excellent. 1704 01:23:24,566 --> 01:23:26,363 And, uh, 1705 01:23:26,468 --> 01:23:27,594 then... 1706 01:23:27,702 --> 01:23:31,069 I think I'm going to give you 1707 01:23:31,172 --> 01:23:33,140 a bit of a telling-off. 1708 01:23:33,241 --> 01:23:34,139 Yes, please. 1709 01:23:34,242 --> 01:23:35,209 [Cracks whip] 1710 01:23:39,247 --> 01:23:43,411 [Mobile beeps] 1711 01:23:43,518 --> 01:23:46,612 Dudley, it's Frank Hopkirk. 1712 01:23:46,721 --> 01:23:49,349 Look, I'm sorry, but I can't go through with this. 1713 01:23:49,457 --> 01:23:51,084 I can't sign off the report. 1714 01:23:51,192 --> 01:23:52,489 [Scoffs] 1715 01:23:52,594 --> 01:23:54,562 There was no spillage at Jubbs Field. 1716 01:23:54,662 --> 01:23:57,358 The findings are wildly inaccurate. 1717 01:23:57,465 --> 01:23:58,523 I've written a new report, 1718 01:23:58,633 --> 01:23:59,930 and I've taken more soil samples. 1719 01:24:00,035 --> 01:24:02,401 I'll make a public announcement at the meeting tonight. 1720 01:24:02,504 --> 01:24:06,565 I don't care about the money... I've... 1721 01:24:06,674 --> 01:24:07,663 I've had a change of heart. 1722 01:24:07,776 --> 01:24:08,970 Look, I'll see you there, Dudley! 1723 01:24:09,077 --> 01:24:11,875 [Door opens] 1724 01:24:11,980 --> 01:24:13,470 Who are you? 1725 01:24:13,581 --> 01:24:17,483 Sorry, mate, can't let you do this. 1726 01:24:17,585 --> 01:24:19,450 What's going on? Where's Ginny? 1727 01:24:19,554 --> 01:24:23,650 Ginny! It's been given the go-ahead, and you can't stop it now! 1728 01:24:23,758 --> 01:24:25,350 Get away from me, you lunatic! 1729 01:24:27,495 --> 01:24:28,621 [Crash] 1730 01:24:28,730 --> 01:24:31,460 [Grunting] 1731 01:24:33,935 --> 01:24:36,130 [Gasps] 1732 01:24:36,237 --> 01:24:37,898 [Gasps] 1733 01:24:39,307 --> 01:24:41,434 You muckin' about? 1734 01:24:47,348 --> 01:24:49,373 Ginny: Danny? 1735 01:24:49,484 --> 01:24:52,180 Oh, bloody hell, Ginny, I think he's dead. 1736 01:24:54,489 --> 01:24:56,787 Look. 1737 01:25:04,699 --> 01:25:06,291 [Click] 1738 01:25:08,603 --> 01:25:12,039 Danny Piggott first, I think. 1739 01:25:14,809 --> 01:25:17,676 Ginny said she'd call the emergency services. 1740 01:25:17,779 --> 01:25:20,009 She said it'd be better all around 1741 01:25:20,115 --> 01:25:22,049 if I wasn't there, so I went back to the pub. 1742 01:25:22,150 --> 01:25:24,084 What were you doing there in the first place? 1743 01:25:24,185 --> 01:25:27,279 I'm not saying anything about that. 1744 01:25:27,388 --> 01:25:30,653 How did Hopkirk end up on Jubbs Field, Danny? You'll have to ask Ginny. 1745 01:25:30,758 --> 01:25:31,986 Barnaby: Oh, we will, Danny, we will. 1746 01:25:32,093 --> 01:25:34,357 But it looks pretty straightforward to me. 1747 01:25:34,462 --> 01:25:36,555 You attacked Frank Hopkirk in a rage, 1748 01:25:36,664 --> 01:25:38,495 and he collapsed with a stroke. 1749 01:25:38,600 --> 01:25:39,862 He wasn't dead. 1750 01:25:39,968 --> 01:25:41,060 Well, you say that now, 1751 01:25:41,169 --> 01:25:42,193 but in the recording, 1752 01:25:42,303 --> 01:25:43,793 you said, and I quote, 1753 01:25:43,905 --> 01:25:44,803 "Bloody hell, Ginny, 1754 01:25:44,906 --> 01:25:47,397 Well, he wasn't. I think he's dead." 1755 01:25:47,509 --> 01:25:50,444 How do you know, if you left the stables straightaway? I just do, okay? 1756 01:25:50,545 --> 01:25:51,807 But you didn't leave the stables 1757 01:25:51,913 --> 01:25:53,574 straightaway, did you, Danny? 1758 01:25:53,681 --> 01:25:55,376 Because you helped Ginny Lamington 1759 01:25:55,483 --> 01:25:57,212 put Frank Hopkirk into a horse box, 1760 01:25:57,318 --> 01:25:58,478 and later, you and Ginny 1761 01:25:58,586 --> 01:25:59,814 drove that horse box to Nether Lane 1762 01:25:59,921 --> 01:26:02,151 and you dumped the body on Jubbs Field. 1763 01:26:02,257 --> 01:26:03,724 Okay, can we... 1764 01:26:03,825 --> 01:26:04,883 just wait. 1765 01:26:07,762 --> 01:26:12,392 All right... 1766 01:26:12,500 --> 01:26:15,697 Say I was on Jubbs Field, for the sake of argument. 1767 01:26:15,803 --> 01:26:17,293 What does that mean? 1768 01:26:17,405 --> 01:26:19,965 I mean, what are my prospects? 1769 01:26:20,074 --> 01:26:21,598 Well, that depends, Danny. 1770 01:26:21,709 --> 01:26:23,540 I mean, personally, I don't 1771 01:26:23,645 --> 01:26:25,442 think you killed Frank Hopkirk, 1772 01:26:25,547 --> 01:26:27,378 but that's just my opinion. 1773 01:26:27,482 --> 01:26:29,177 It's worthless... it's no good 1774 01:26:29,284 --> 01:26:32,583 unless you tell me the truth. 1775 01:26:35,690 --> 01:26:37,555 Right, then. 1776 01:26:37,659 --> 01:26:38,990 I thought he was dead. 1777 01:26:39,093 --> 01:26:40,458 [Horse whinnying] 1778 01:26:40,562 --> 01:26:43,793 Nothing. You try. 1779 01:26:43,898 --> 01:26:45,490 What am I, a doctor? 1780 01:26:45,600 --> 01:26:46,692 He looks dead to me, darling. 1781 01:26:46,801 --> 01:26:47,859 You better call the police. 1782 01:26:47,969 --> 01:26:49,493 No, no, no, no, no. 1783 01:26:49,604 --> 01:26:51,299 They can't find him here. 1784 01:26:53,808 --> 01:26:55,742 No, we'll get him out of these clothes, 1785 01:26:55,843 --> 01:26:58,368 put him in the horse box, and take him to Jubbs Field. 1786 01:26:58,479 --> 01:27:00,037 Danny: So that's what we did. 1787 01:27:01,649 --> 01:27:03,318 We left it till about 7:00, 1788 01:27:03,318 --> 01:27:06,378 then drove the horse box down Nether Lane. 1789 01:27:08,489 --> 01:27:11,424 It was hard, but we managed 1790 01:27:11,526 --> 01:27:13,858 to get him onto the field. 1791 01:27:23,438 --> 01:27:26,100 Danny: We'd better split up. 1792 01:27:26,207 --> 01:27:27,640 I'll see you at the meeting. 1793 01:27:27,742 --> 01:27:28,674 Danny. 1794 01:27:28,776 --> 01:27:31,836 Come here. 1795 01:27:31,946 --> 01:27:33,937 Not a word. Not a word to anyone. 1796 01:27:37,685 --> 01:27:40,620 Danny: I was going to wait till Ginny had gone, 1797 01:27:40,722 --> 01:27:42,314 then look inside his bag, 1798 01:27:42,423 --> 01:27:43,913 take anything that might screw up 1799 01:27:44,025 --> 01:27:45,151 the supermarket deal. 1800 01:27:45,260 --> 01:27:46,454 So I hid. 1801 01:27:46,561 --> 01:27:49,223 And I was waiting for Ginny to go. 1802 01:27:49,330 --> 01:27:53,266 Only she didn't go, did she? 1803 01:28:01,843 --> 01:28:04,903 [Gasping] 1804 01:28:05,013 --> 01:28:07,140 I can't move. 1805 01:28:07,248 --> 01:28:09,239 Help me. 1806 01:28:09,350 --> 01:28:11,181 Help me! 1807 01:28:13,421 --> 01:28:15,685 [Groaning] 1808 01:28:15,790 --> 01:28:17,883 Danny: Terrible to watch. 1809 01:28:17,992 --> 01:28:19,323 [Grunting] 1810 01:28:19,427 --> 01:28:21,292 I'm sick to my stomach. 1811 01:28:21,396 --> 01:28:23,728 Barnaby: So sick, Danny, that you waited 1812 01:28:23,831 --> 01:28:25,298 till Ginny Lamington left, 1813 01:28:25,400 --> 01:28:27,868 and then you ransacked Frank Hopkirk's bag 1814 01:28:27,969 --> 01:28:29,163 and his wallet. 1815 01:28:29,270 --> 01:28:32,262 Goodfare was my ticket out of Elverton. 1816 01:28:32,373 --> 01:28:35,206 I wasn't going to give it up that easy. 1817 01:28:37,578 --> 01:28:39,773 Ginny: It's all Rose Southerly's fault. 1818 01:28:39,881 --> 01:28:41,849 Everything in the garden was lovely 1819 01:28:41,949 --> 01:28:43,246 until her and her husband 1820 01:28:43,351 --> 01:28:46,650 arrived in the village 10 years ago. 1821 01:28:46,754 --> 01:28:51,555 Orlando became infatuated with her almost immediately. 1822 01:28:51,659 --> 01:28:55,356 And when Giles died, it just got worse. 1823 01:28:55,463 --> 01:28:57,260 Orlando was always on hand to give 1824 01:28:57,365 --> 01:28:59,993 poor little darling little Rose advice. 1825 01:29:00,101 --> 01:29:04,697 Then Rose introduced myself and Celia to some of her clients 1826 01:29:04,806 --> 01:29:07,969 and the business took off in a big way, 1827 01:29:08,076 --> 01:29:09,737 so I saw even less of Orlando. 1828 01:29:09,844 --> 01:29:13,780 I was bored and... angry, 1829 01:29:13,881 --> 01:29:16,406 so I started having an affair with Danny Piggott. 1830 01:29:18,653 --> 01:29:21,053 I half hoped Orlando would find out, actually. 1831 01:29:21,155 --> 01:29:24,420 But of course he never noticed a thing. 1832 01:29:24,525 --> 01:29:26,356 How did Danny find out 1833 01:29:26,461 --> 01:29:28,088 about the business? 1834 01:29:28,196 --> 01:29:32,098 I had too much to drink one night and told him. 1835 01:29:32,200 --> 01:29:36,899 He used to come to the stables sometimes and watch. 1836 01:29:37,004 --> 01:29:40,838 That's what he was doing there that Monday. 1837 01:29:40,942 --> 01:29:44,070 So then the final insult, Inspector, 1838 01:29:44,178 --> 01:29:47,477 was when Danny started to pursue Rose. 1839 01:29:47,582 --> 01:29:50,312 I mean, to get at Orlando, of course. 1840 01:29:50,418 --> 01:29:52,181 Men, you know. 1841 01:29:52,286 --> 01:29:58,418 Oh, yes, I really loathe dear little Rose. 1842 01:29:58,526 --> 01:30:00,721 And when Frank Hopkirk collapsed 1843 01:30:00,828 --> 01:30:02,955 in the stables, 1844 01:30:03,064 --> 01:30:04,861 you saw an opportunity. 1845 01:30:04,966 --> 01:30:07,127 I knew what I was going to do immediately. 1846 01:30:07,235 --> 01:30:09,703 Steal one of Rose's knives 1847 01:30:09,804 --> 01:30:11,362 and stab him with it. 1848 01:30:13,775 --> 01:30:16,039 See how she felt, being accused of murder. 1849 01:30:16,144 --> 01:30:18,544 See the smile wiped off 1850 01:30:18,646 --> 01:30:21,410 that simpering little face. 1851 01:30:24,085 --> 01:30:27,680 You know what really annoyed me 1852 01:30:27,789 --> 01:30:32,886 was that she wouldn't sleep with either of them. 1853 01:30:32,994 --> 01:30:38,091 So she stole my husband and she stole my lover, 1854 01:30:38,199 --> 01:30:40,167 and she still kept the moral high ground, 1855 01:30:40,268 --> 01:30:41,758 and that, Inspector, is enough 1856 01:30:41,869 --> 01:30:43,359 to drive anyone to murder. 1857 01:30:48,409 --> 01:30:50,309 Jones: So Goodfare gets the land cheap, 1858 01:30:50,411 --> 01:30:52,140 and they don't have to pay anything 1859 01:30:52,246 --> 01:30:54,976 clearing it up, because it isn't contaminated. 1860 01:30:55,082 --> 01:30:56,379 Great scam. 1861 01:30:56,484 --> 01:30:59,612 So you were right, Jones, 1862 01:30:59,720 --> 01:31:02,120 there was a conspiracy over Jubbs Field. 1863 01:31:02,223 --> 01:31:03,554 Well, if Ginny Lamington hadn't have been 1864 01:31:03,658 --> 01:31:04,625 jealous of Rose Southerly, 1865 01:31:04,725 --> 01:31:05,919 nobody would have been any the wiser. 1866 01:31:06,027 --> 01:31:07,289 Crime of passion, sir. 1867 01:31:07,395 --> 01:31:08,794 We were both right. 1868 01:31:08,896 --> 01:31:11,091 How very satisfying. 1869 01:31:11,199 --> 01:31:12,632 Man: Sir! 1870 01:31:25,947 --> 01:31:28,609 It's Hopkirk's phone, sir. 1871 01:31:28,716 --> 01:31:31,184 There'll be a record of a call to Dudley Painter. 1872 01:31:31,285 --> 01:31:33,048 Oh, good, I'm looking forward 1873 01:31:33,154 --> 01:31:35,281 to talking to Mr. Painter again. 1874 01:31:39,927 --> 01:31:41,622 [Water running] 1875 01:31:41,729 --> 01:31:44,459 Funnily enough, Rose Southerly 1876 01:31:44,565 --> 01:31:48,296 once asked me if I'd like to help out at the cookery school. 1877 01:31:48,402 --> 01:31:51,200 Doing what, exactly? 1878 01:31:51,305 --> 01:31:52,431 I'm not sure. 1879 01:31:52,540 --> 01:31:56,306 I wouldn't want to act out that "perfect wife" stuff. 1880 01:31:56,410 --> 01:31:59,277 God knows I get enough of that at home. 1881 01:31:59,380 --> 01:32:02,144 And I couldn't do Celia Patchett's 1882 01:32:02,250 --> 01:32:04,878 "damsel in distress" act... ugh. 1883 01:32:04,986 --> 01:32:07,284 So demeaning. 1884 01:32:07,388 --> 01:32:10,084 But Ginny Lamington's routine... 1885 01:32:10,191 --> 01:32:12,386 dishing out a bit of discipline... 1886 01:32:12,493 --> 01:32:17,556 that, that I could handle. 1887 01:32:17,665 --> 01:32:19,633 Really? 1888 01:32:55,536 --> 01:32:58,061 Subtitling made possible by Acorn Media 129522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.