All language subtitles for Lionheart.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,713 --> 00:00:25,633 ...share of transports in gross domestic products is in the neighborhood of 3% 2 00:00:25,713 --> 00:00:29,303 but a good transport system is essential to support of economic growth 3 00:00:29,380 --> 00:00:34,380 and development, and the lack of it will surely affect the level of our... 4 00:00:49,713 --> 00:00:51,553 Close the windows, close the windows! 5 00:01:13,671 --> 00:01:15,631 -Oh, hello... -No. Ma, Ma, Ma! Ma. 6 00:01:15,713 --> 00:01:17,593 -They are seriously fighting outside. 7 00:01:20,463 --> 00:01:22,513 Should we throw him on the ground? 8 00:01:23,130 --> 00:01:24,090 Stop this! 9 00:01:26,088 --> 00:01:27,008 Stop it! 10 00:01:27,088 --> 00:01:29,458 Who's in charge here? Stop it! 11 00:01:30,796 --> 00:01:31,916 Hey, quiet. 12 00:01:32,005 --> 00:01:33,005 Put him down. 13 00:01:33,505 --> 00:01:36,455 Igwe, put the fool down. 14 00:01:36,921 --> 00:01:37,761 Go inside. 15 00:01:37,838 --> 00:01:41,128 Since morning, we've been bringing passengers to this park. 16 00:01:41,713 --> 00:01:43,633 Please give us our money so we can leave! 17 00:01:43,713 --> 00:01:46,343 Or else no bus will leave this park. 18 00:01:50,755 --> 00:01:52,335 You children of the rich... 19 00:01:53,005 --> 00:01:54,665 coming back from America. 20 00:01:55,671 --> 00:01:57,011 Please let me ask you... 21 00:01:58,130 --> 00:01:59,840 is this how your conduct your business? 22 00:02:06,005 --> 00:02:09,005 When you come to Nigeria, you act like a Nigerian. 23 00:02:09,088 --> 00:02:10,878 Correct! 24 00:02:10,963 --> 00:02:12,053 Or else... 25 00:02:13,338 --> 00:02:16,168 This behavior of yours, who does it benefit? 26 00:02:17,213 --> 00:02:18,053 Who? 27 00:02:19,046 --> 00:02:20,876 Look at all the faces 28 00:02:21,338 --> 00:02:22,838 of everybody's life 29 00:02:22,921 --> 00:02:24,711 you are stopping right now. 30 00:02:26,005 --> 00:02:26,915 For what? 31 00:02:27,046 --> 00:02:28,456 What is our business? 32 00:02:28,796 --> 00:02:32,166 Taking people from one destination to the other. 33 00:02:33,005 --> 00:02:34,835 Contributing to society. 34 00:02:35,713 --> 00:02:36,633 So... 35 00:02:38,130 --> 00:02:40,840 you say you're a Nigerian 36 00:02:41,630 --> 00:02:43,630 Yeah, we're Nigerian. 37 00:02:44,630 --> 00:02:46,170 Act like a Nigerian, 38 00:02:46,671 --> 00:02:49,261 and come back and we'll talk like civilized human beings. 39 00:02:50,588 --> 00:02:52,338 Go. We'll give you your money but please go home, 40 00:02:55,046 --> 00:02:57,006 and let's get on with our lives. 41 00:02:59,255 --> 00:03:00,295 Good speech, Ma. 42 00:03:00,380 --> 00:03:02,090 Did you hear her? 43 00:03:02,255 --> 00:03:04,665 In due time we'll see what happens. 44 00:03:05,505 --> 00:03:06,705 My brothers, let's go. 45 00:03:06,796 --> 00:03:09,376 You've not been generous to us. 46 00:03:09,463 --> 00:03:11,513 We'll be back. 47 00:03:12,713 --> 00:03:15,673 Are you no longer "The Obiagus"? 48 00:03:38,463 --> 00:03:40,013 Let's go,. 49 00:04:41,630 --> 00:04:42,840 Good morning, sir. 50 00:04:42,921 --> 00:04:44,921 Hello. You're welcome. 51 00:04:52,296 --> 00:04:54,006 I think we should start now. 52 00:04:54,588 --> 00:04:58,878 I know just as much as Adaeze regarding this presentation. 53 00:04:59,046 --> 00:05:00,626 She can join us later on. 54 00:05:07,796 --> 00:05:11,126 Good morning, gentlemen. Chief. You're welcome. 55 00:05:11,213 --> 00:05:12,763 How are you? -Welcome. 56 00:05:17,005 --> 00:05:18,505 We have to start. 57 00:05:21,755 --> 00:05:25,415 -Alright, alright. Okay. We can start. -Okay. 58 00:05:25,505 --> 00:05:27,625 -Right, so regarding the pr-- 59 00:05:27,713 --> 00:05:29,553 Sorry. -There she is. 60 00:05:30,046 --> 00:05:32,956 Apologies for the lateness, gentlemen. Sorry. 61 00:05:35,171 --> 00:05:36,171 Okay. 62 00:05:36,921 --> 00:05:37,961 Sorry, dad. 63 00:05:43,296 --> 00:05:44,666 Okay. Shall we? 64 00:05:47,838 --> 00:05:50,008 Lionheart's transport. 65 00:05:50,088 --> 00:05:53,168 Your number one transport service in Nigeria. 66 00:05:53,796 --> 00:05:58,706 With over 200 buses and 50,000 passengers catered to weekly, 67 00:05:58,796 --> 00:06:02,086 we've built a strong reputation for safety and comfort. 68 00:06:02,671 --> 00:06:05,881 From Enugu to any of the 36 states in Nigeria, 69 00:06:05,963 --> 00:06:09,463 we are more than prepared to grow with the coast city. 70 00:06:10,046 --> 00:06:14,756 This is where we are best suited for the proposed Bus Rabbit Transit, 71 00:06:14,838 --> 00:06:18,418 BRT system, being developed for Enugu State. 72 00:06:18,838 --> 00:06:23,378 Our fleet is extensive, and our personnel experienced. 73 00:06:23,546 --> 00:06:27,086 Lionheart Transport, the right way to travel. 74 00:06:30,255 --> 00:06:31,505 That was... 75 00:06:31,755 --> 00:06:33,375 really impressive. 76 00:06:33,463 --> 00:06:35,673 I must say, the best we have seen so far. 77 00:06:36,963 --> 00:06:40,513 We'll set up a meeting with the minister for the final phase. 78 00:06:41,130 --> 00:06:43,590 I think we have something on our hands. 79 00:06:43,671 --> 00:06:46,711 Chief, you must be a proud father. 80 00:06:47,963 --> 00:06:50,213 Of course, I'm immensely proud of my daughter. 81 00:06:50,296 --> 00:06:52,456 She's her father's daughter. 82 00:06:52,546 --> 00:06:53,876 Congratulations. 83 00:06:54,463 --> 00:06:55,423 The most beautiful. 84 00:06:57,963 --> 00:06:59,923 Alright, we'll both be going. Yeah. I'm cool. -Hey. 85 00:07:03,005 --> 00:07:05,005 -Chief. 86 00:07:05,088 --> 00:07:06,958 Daddy 87 00:07:07,046 --> 00:07:08,166 -Chief. 88 00:07:08,255 --> 00:07:09,625 -Get someone. -Wait. 89 00:07:09,713 --> 00:07:11,513 Daddy? Chief, sir. 90 00:07:11,588 --> 00:07:13,918 Daddy, wh-- Call his doctor. Call his... 91 00:07:15,755 --> 00:07:17,665 Your company, IG Motors, 92 00:07:17,755 --> 00:07:20,125 and Lionheart are both the front runners 93 00:07:20,213 --> 00:07:23,553 for the recently announced Enugu State BRT contract. 94 00:07:23,796 --> 00:07:25,416 Sir, but in recent light 95 00:07:25,505 --> 00:07:28,545 of the unfortunate incident with Mr. Obiagu, 96 00:07:28,671 --> 00:07:31,301 do you think this puts your company at an advantage? 97 00:07:31,380 --> 00:07:33,340 Oh, stop that young man. 98 00:07:34,130 --> 00:07:36,010 This is not the place or time. 99 00:07:37,630 --> 00:07:40,510 However, let me make this point. 100 00:07:41,046 --> 00:07:45,206 Our transport division is one of the most successful in the entire state. 101 00:07:48,338 --> 00:07:49,418 For your information, 102 00:07:49,880 --> 00:07:51,340 IG Motors 103 00:07:51,630 --> 00:07:54,380 has the capacity to take on new contracts 104 00:07:54,921 --> 00:07:56,881 or new companies as the case may be, 105 00:07:56,963 --> 00:07:58,463 for the benefit of the people. 106 00:07:58,630 --> 00:08:01,630 By companies, are you referring to Lionheart company? 107 00:08:04,046 --> 00:08:05,086 Young woman. 108 00:08:06,171 --> 00:08:08,961 This is not the time, or the place. 109 00:08:09,338 --> 00:08:12,838 However, my deepest condolences... 110 00:08:12,921 --> 00:08:15,091 Sorry, my best wishes to him... 111 00:08:15,171 --> 00:08:17,381 Can you imagine what this fool is saying? 112 00:08:17,463 --> 00:08:21,303 I've told you so many times to take it easy. 113 00:08:21,380 --> 00:08:23,710 He sends his condolences. 114 00:08:24,338 --> 00:08:27,838 Take it easy. 115 00:08:27,921 --> 00:08:31,671 I've begged you multiple times. 116 00:08:31,880 --> 00:08:34,380 He obviously paid these journalists. 117 00:08:35,255 --> 00:08:37,545 He wants to buy my company while I'm still alive. 118 00:08:38,005 --> 00:08:39,375 That'll be over my dead body. 119 00:08:39,463 --> 00:08:41,133 What do you mean by "Over my dead body"? 120 00:08:41,338 --> 00:08:42,708 Company this, company that. 121 00:08:42,838 --> 00:08:45,338 Let them take your company if that will keep you alive. 122 00:08:45,588 --> 00:08:46,588 That's enough. 123 00:08:48,671 --> 00:08:52,671 Ada, wait, I'm telling you, this is next level shit... 124 00:08:52,880 --> 00:08:55,130 Once I shoot this video, everything will change. 125 00:08:55,338 --> 00:08:57,458 I'll be successful, I'm telling you. 126 00:08:57,921 --> 00:08:59,711 Just help me out, talk to daddy. 127 00:08:59,796 --> 00:09:02,046 You said this, these last two videos. 128 00:09:02,630 --> 00:09:05,090 We gave you four million, and that went nowhere. 129 00:09:05,255 --> 00:09:06,955 How is this different? 130 00:09:07,088 --> 00:09:10,008 Is this how you're seeing it? 131 00:09:10,088 --> 00:09:13,918 Don't see things this way, trust me. Just help me talk to him. 132 00:09:14,005 --> 00:09:16,415 [in English I'll talk to daddy, but no promises. 133 00:09:16,588 --> 00:09:18,798 I suggest you talk to mummy, to talk to him too. 134 00:09:19,005 --> 00:09:21,795 No, but you know he only listens to you. 135 00:09:21,880 --> 00:09:23,300 Not true, he listens to mummy too. 136 00:09:25,713 --> 00:09:27,963 Talk to your dad. Talk to him! 137 00:09:29,130 --> 00:09:30,590 Daddy, what have you done? 138 00:09:31,338 --> 00:09:33,208 Tell him to get some rest. 139 00:09:34,505 --> 00:09:36,295 Oh, daddy, you need to rest. 140 00:09:36,380 --> 00:09:39,800 I will not rest until I've dealt with Igwe Pascal. 141 00:09:40,588 --> 00:09:41,798 Then I will rest. 142 00:09:41,880 --> 00:09:43,170 What has he done this time? 143 00:09:44,130 --> 00:09:45,960 Nothing about work here. No. 144 00:09:46,380 --> 00:09:47,340 Mummy. 145 00:09:48,171 --> 00:09:50,011 Mummy, let's have a chat. 146 00:10:00,630 --> 00:10:02,590 Tell me, what about Igwe Pascal? 147 00:10:03,130 --> 00:10:05,300 He's gunning for the contract, isn't he? 148 00:10:06,755 --> 00:10:07,625 I thought so. 149 00:10:08,546 --> 00:10:10,376 Come, come, come... 150 00:10:10,463 --> 00:10:12,213 -No, I'm not doing anything. Yeah, 151 00:10:12,296 --> 00:10:15,006 -I promise you. Daddy wh-- My friend, come. 152 00:10:15,171 --> 00:10:16,631 Okay, dad, bye bye. 153 00:11:05,213 --> 00:11:07,593 Good morning, GM. Good morning, madam. 154 00:11:07,671 --> 00:11:08,551 Thank you. 155 00:11:08,921 --> 00:11:11,881 -Since yesterday, madam. 156 00:11:11,963 --> 00:11:13,213 -Okay, good. -But... 157 00:11:13,296 --> 00:11:16,796 Enugu-Sagamu route is running low on passengers. 158 00:11:16,963 --> 00:11:17,803 Why? 159 00:11:17,880 --> 00:11:19,960 I don't know. It has been happening for some time. 160 00:11:21,421 --> 00:11:23,091 Okay, how about Enugu 161 00:11:23,171 --> 00:11:24,171 It's booming. 162 00:11:24,838 --> 00:11:26,798 -It's okay. 163 00:11:27,755 --> 00:11:30,375 Alright, well, re-route some of their buses to those areas 164 00:11:30,463 --> 00:11:31,963 and I'll see what's going on. 165 00:11:32,046 --> 00:11:34,956 -Alright, madam. -Meanwhile, please, service LH45. 166 00:11:35,046 --> 00:11:37,546 -I don't like the way it's sounding. -That we'll do, madam. 167 00:11:37,630 --> 00:11:38,880 Okay. Thank you. 168 00:11:40,671 --> 00:11:42,591 Good morning. 169 00:11:42,671 --> 00:11:44,381 -Good morning, Ma'am. -Morning. 170 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 -Thank you. -Yes, Ma. 171 00:11:45,963 --> 00:11:47,423 The conference call is in 15 minutes. 172 00:11:47,505 --> 00:11:49,915 The board members are already gathering in the conference room. 173 00:11:50,005 --> 00:11:50,955 -Okay. -Yes, madam. 174 00:11:51,046 --> 00:11:53,586 And your meeting with the external auditors is at one o'clock. 175 00:11:59,880 --> 00:12:02,380 I think you're going to be a very good MD, Ma. 176 00:12:02,505 --> 00:12:04,585 I mean there's no Lionheart without you. 177 00:12:04,671 --> 00:12:06,671 No disrespect to the Chairman. 178 00:12:07,046 --> 00:12:09,206 My father is still very much alive, Onyinye. 179 00:12:09,630 --> 00:12:10,670 But thank you. 180 00:12:16,005 --> 00:12:16,915 Anything else? 181 00:12:17,380 --> 00:12:20,380 No, no, Ma... Fifteen minutes. 182 00:12:22,921 --> 00:12:26,421 As you all know, right now I'm not... 183 00:12:26,505 --> 00:12:30,415 in the best of health to carry out my responsibilities. 184 00:12:30,505 --> 00:12:35,545 But Lionheart will have to soldier on, until I get back on my feet. 185 00:12:35,630 --> 00:12:38,300 You will need new leadership, 186 00:12:38,380 --> 00:12:42,840 so that Lionheart doesn't fall behind 187 00:12:42,963 --> 00:12:47,133 on the perfect service we provide to our customers. 188 00:12:47,338 --> 00:12:50,298 Chief, if I may interrupt here. 189 00:12:51,463 --> 00:12:56,673 I believe I speak for the rest of the members of the board when I say 190 00:12:56,755 --> 00:13:00,585 that we really respect your judgment. 191 00:13:02,338 --> 00:13:05,458 We all have contributed to the success of this company, 192 00:13:05,546 --> 00:13:07,506 even though some more than others. 193 00:13:07,963 --> 00:13:09,593 But, but you, you are right. 194 00:13:09,921 --> 00:13:15,051 This company needs someone with the right kind of vision and drive 195 00:13:15,130 --> 00:13:17,380 to take the wheel of this company. 196 00:13:17,588 --> 00:13:22,548 You've always been very articulate Samuel, we are all a family. 197 00:13:22,713 --> 00:13:28,343 And family is the ideal on which I started this company. 198 00:13:29,713 --> 00:13:33,673 In that spirit, I now name my replacement. 199 00:13:36,505 --> 00:13:40,045 Chief Godswill Obiagu, my younger brother. 200 00:13:42,130 --> 00:13:45,460 For those of you who don't know, 201 00:13:46,046 --> 00:13:49,876 Godswill is the MD of our Owerri headquarters. 202 00:13:50,338 --> 00:13:54,208 Effectively immediately, he will oversee the day-to-day running 203 00:13:54,296 --> 00:13:55,956 of the various departments, 204 00:13:56,046 --> 00:14:03,046 while my daughter, Adaeze, will remain as Director of Logistics and Operations. 205 00:14:04,713 --> 00:14:08,263 Goodbye, everyone, and good luck. 206 00:14:08,505 --> 00:14:09,795 Hello, everyone. 207 00:14:15,755 --> 00:14:17,625 Wish you the very best. 208 00:14:17,755 --> 00:14:18,705 You're welcome. 209 00:14:27,338 --> 00:14:28,418 Sorry, Chief. 210 00:14:28,880 --> 00:14:30,920 My name is Samuel Akah, 211 00:14:31,005 --> 00:14:33,835 the director of Engineering Services. 212 00:14:35,171 --> 00:14:38,841 Please permit me to congratulate you on your appointment. 213 00:14:39,171 --> 00:14:43,211 If there's anything you need, just remember me as your Man Friday, sir. 214 00:14:43,546 --> 00:14:44,756 I'm impressed. 215 00:14:46,755 --> 00:14:47,625 Yes, sir. 216 00:14:48,380 --> 00:14:50,420 Well, once again, welcome, sir. 217 00:14:53,380 --> 00:14:54,260 Uncle. 218 00:14:59,130 --> 00:15:02,130 Adaeze! 219 00:15:02,671 --> 00:15:04,051 You're looking good. 220 00:15:04,213 --> 00:15:06,463 -I haven't seen you for some time. -Yes. 221 00:15:06,546 --> 00:15:09,506 You know you could go for a beauty contest now and win. 222 00:15:10,505 --> 00:15:11,915 Thank you, uncle, but I have 223 00:15:12,005 --> 00:15:14,755 -my hands full with... the company. -Yes I can see that. 224 00:15:14,963 --> 00:15:16,673 -Looking good. 225 00:15:16,921 --> 00:15:18,261 Well, they are doing great. 226 00:15:19,838 --> 00:15:21,298 -They're fine. -Okay. Welcome. 227 00:15:21,380 --> 00:15:23,260 -Yeah. -Congratulations, and... 228 00:15:23,463 --> 00:15:25,093 I have to go and... 229 00:15:26,046 --> 00:15:27,836 I have some catching up to do. 230 00:15:27,921 --> 00:15:30,381 No, no, no, feel free. Do whatever you want to do. 231 00:15:30,505 --> 00:15:33,705 I'm just going to go round the company to see things for myself. 232 00:15:33,796 --> 00:15:35,376 Okay. See you. 233 00:16:12,546 --> 00:16:14,376 I'm so sorry, Ma. 234 00:16:15,130 --> 00:16:18,260 I really thought your father was going to make you the next MD. 235 00:16:20,880 --> 00:16:21,710 So did I. 236 00:16:24,755 --> 00:16:25,625 So did I. 237 00:16:28,630 --> 00:16:31,550 Ma, should I reschedule your... meeting? 238 00:16:54,838 --> 00:16:56,458 -Good morning. -Good morning. 239 00:16:59,921 --> 00:17:00,761 Ada. 240 00:17:01,338 --> 00:17:02,298 You are not at work? 241 00:17:02,380 --> 00:17:03,920 Good morning, mummy. I'm going to work. I just need to see daddy briefly. 242 00:17:07,088 --> 00:17:08,838 Your daddy's resting. I know, mummy, but it's urgent. 243 00:17:10,796 --> 00:17:12,256 I know, I know... 244 00:17:13,046 --> 00:17:14,756 But if it concerns work, 245 00:17:15,463 --> 00:17:17,423 please speak to your uncle first. 246 00:17:17,505 --> 00:17:19,415 It, it's about uncle and... Wait. 247 00:17:19,755 --> 00:17:21,505 You knew Uncle Godswill was coming? 248 00:17:22,421 --> 00:17:25,301 Well, your daddy and I discussed it. 249 00:17:25,671 --> 00:17:27,511 I don't understand. What is he doing here? 250 00:17:27,588 --> 00:17:28,838 Don't slouch! 251 00:17:30,546 --> 00:17:33,166 Come on. Let's go talk. 252 00:17:33,421 --> 00:17:36,171 -I, I don't get it. -Let's go talk. 253 00:17:36,963 --> 00:17:37,803 Sit. Ada. 254 00:17:43,046 --> 00:17:44,086 Ada... 255 00:17:45,463 --> 00:17:48,423 Your uncle is just here to supervise. 256 00:17:48,796 --> 00:17:50,756 Who is he supervising, mummy? 257 00:17:51,380 --> 00:17:54,550 If he is doing all the supervision, then of what use am I? 258 00:17:56,130 --> 00:17:57,130 My daughter, 259 00:17:57,838 --> 00:18:00,588 a second hand always helps. 260 00:18:01,296 --> 00:18:04,376 Your father started this company with your uncle, you know. 261 00:18:04,463 --> 00:18:07,593 Yes, but I've been working side by side with daddy for over seven years. 262 00:18:07,755 --> 00:18:09,585 I should be acting MD. 263 00:18:10,963 --> 00:18:14,633 I'm sure he has his reasons, and you're just gonna have to trust him. 264 00:18:16,546 --> 00:18:19,456 I bet those reasons would not exist if Obiora were in my shoes. 265 00:18:22,713 --> 00:18:23,553 Sit up. 266 00:18:24,463 --> 00:18:25,803 And then shut up. 267 00:18:25,880 --> 00:18:29,630 Think before you speak. 268 00:18:29,713 --> 00:18:30,673 Think. 269 00:18:32,296 --> 00:18:35,836 Your father loves and appreciates you, and you know it. 270 00:18:36,630 --> 00:18:39,460 His reasons have nothing to do with you being a woman. 271 00:18:42,463 --> 00:18:44,013 Just doesn't seem fair. 272 00:18:44,463 --> 00:18:46,383 I work really, really hard. 273 00:18:48,213 --> 00:18:49,053 It's okay. 274 00:18:49,505 --> 00:18:51,085 It's okay. 275 00:18:51,171 --> 00:18:54,091 Your uncle is just here to support you. 276 00:18:54,171 --> 00:18:55,631 And support I shall. 277 00:18:56,130 --> 00:18:57,960 -Goddy. -Abigail. 278 00:18:59,171 --> 00:19:02,341 So you are visiting because you heard Ernest is ill? 279 00:19:02,421 --> 00:19:05,301 Is this how you welcome me? 280 00:19:05,380 --> 00:19:09,090 If you wanted to see me, you would have come to Owerri. 281 00:19:09,880 --> 00:19:11,760 Okay, you win. 282 00:19:11,838 --> 00:19:13,548 But remember you won't be so lucky next time. 283 00:19:13,630 --> 00:19:15,760 -Till then. -But it's good to see you. 284 00:19:15,838 --> 00:19:17,838 Look at you. Handsome. 285 00:19:19,796 --> 00:19:22,376 Ada-nna, you didn't tell me you were leaving the office. 286 00:19:22,463 --> 00:19:24,963 You know we both can't be out at the same time. 287 00:19:26,296 --> 00:19:27,836 You see? 288 00:19:27,921 --> 00:19:29,011 I'm leaving. 289 00:19:29,838 --> 00:19:32,168 Oh, now you're leaving? 290 00:19:32,255 --> 00:19:33,755 Is it because I reminded you? 291 00:19:34,088 --> 00:19:34,918 Wait. 292 00:19:35,421 --> 00:19:37,801 We'll leave together. 293 00:19:37,880 --> 00:19:42,460 Listen, there's food. Bitterleaf soup and pounded yam. 294 00:19:42,588 --> 00:19:44,588 I can't eat right now. 295 00:19:44,671 --> 00:19:49,091 Let me see Chief first then we can talk about food later. 296 00:19:49,171 --> 00:19:50,171 Okay. 297 00:19:51,880 --> 00:19:53,050 What about Obiora? 298 00:19:53,130 --> 00:19:56,590 Obiora sleeps in the studio. That's where he lives. 299 00:19:56,671 --> 00:19:58,921 It's all part of the hussle. 300 00:19:59,213 --> 00:20:01,173 Uncle, daddy's resting. 301 00:20:02,588 --> 00:20:04,168 Let me go and rest with him. 302 00:20:07,213 --> 00:20:08,713 But you said he was resting. 303 00:20:09,046 --> 00:20:11,416 Don't ever come between two brothers. 304 00:20:12,713 --> 00:20:13,553 Wh 305 00:20:20,421 --> 00:20:22,211 Chief, are you there? 306 00:20:34,630 --> 00:20:35,760 I have come! 307 00:20:35,880 --> 00:20:38,420 -They are all fine. 308 00:20:39,171 --> 00:20:40,211 Good morning, daddy. 309 00:20:40,296 --> 00:20:43,256 -I'm fine. 310 00:20:43,338 --> 00:20:45,048 How are you? 311 00:20:45,671 --> 00:20:49,841 Well, I think I am doing well by the grace of God, 312 00:20:50,046 --> 00:20:53,206 and the inspiration I get from my brother sitting here. 313 00:20:55,046 --> 00:20:56,166 It's a better day. 314 00:20:57,713 --> 00:21:00,553 Do you have anything to tell me? Want to tell me something? 315 00:21:01,546 --> 00:21:03,756 No, I just came to check up on you. 316 00:21:04,005 --> 00:21:05,795 That's very thoughtful of you. 317 00:21:06,046 --> 00:21:07,756 Thanks, honey, and God bless you. 318 00:21:07,838 --> 00:21:10,378 -I'll head back to the office now. That's my daughter. 319 00:21:10,463 --> 00:21:11,713 Uncle, see you. 320 00:21:13,921 --> 00:21:18,801 Odogwu... I don't... I think something is disturbing... she's not happy. 321 00:21:20,755 --> 00:21:22,795 I know that she's not happy. 322 00:21:24,255 --> 00:21:26,375 And I can understand why. 323 00:21:28,630 --> 00:21:34,420 Adaeze needs to understand that life doesn't always go as planned. 324 00:21:36,213 --> 00:21:40,463 I brought you over so that you can be of assistance to Adaeze. 325 00:21:40,588 --> 00:21:42,508 To come and be of assistance to her. 326 00:21:42,588 --> 00:21:44,668 It's a good decision. 327 00:21:44,755 --> 00:21:48,585 When it comes to family, we are all on the same journey. 328 00:21:48,671 --> 00:21:49,631 True. 329 00:22:27,088 --> 00:22:28,128 Where's everybody? 330 00:22:29,463 --> 00:22:31,843 ♪ In the morning ♪ ♪ Early in the morning ♪ 331 00:22:34,671 --> 00:22:36,591 ♪ In the morning ♪ 332 00:22:36,671 --> 00:22:39,261 ♪ I will rise and praise the Lord ♪ 333 00:22:39,338 --> 00:22:40,168 ♪ Hallelujah ♪ 334 00:22:40,255 --> 00:22:42,375 ♪ In the morning ♪ 335 00:22:42,505 --> 00:22:44,915 ♪ Early in the morning ♪ 336 00:22:45,088 --> 00:22:47,008 ♪ In the morning ♪ 337 00:22:47,088 --> 00:22:49,668 ♪ I will rise and praise the Lord ♪ 338 00:22:50,130 --> 00:22:52,510 ♪ In the morning ♪ 339 00:22:52,755 --> 00:22:55,295 ♪ Early in the morning ♪ 340 00:22:55,380 --> 00:22:57,090 ♪ In the morning ♪ 341 00:22:57,380 --> 00:23:00,050 ♪ I will rise and praise the Lord ♪ 342 00:23:00,130 --> 00:23:05,130 You see, I am going to change a lot of things in this establishment. 343 00:23:05,963 --> 00:23:10,053 Prayers will have to be one of them. Okay. 344 00:23:10,380 --> 00:23:12,510 Now that you have been invigorated, 345 00:23:12,588 --> 00:23:14,508 you have now been showered, 346 00:23:14,838 --> 00:23:17,918 some blessings from God and that will make you agile. 347 00:23:18,005 --> 00:23:20,045 I want you to go back to your posts now 348 00:23:20,130 --> 00:23:22,460 as people who have received blessing. Amen! 349 00:23:22,546 --> 00:23:23,376 Amen. 350 00:23:23,463 --> 00:23:24,423 Back, back, back... 351 00:23:24,505 --> 00:23:25,835 Praise the lord. 352 00:23:27,088 --> 00:23:28,088 Ada-nna. 353 00:23:30,338 --> 00:23:31,208 Ada-nna. 354 00:23:33,005 --> 00:23:34,045 Morning. 355 00:23:35,005 --> 00:23:37,955 You know I wonder why and I was, I was... 356 00:23:38,046 --> 00:23:41,086 trying to admonish them to be doing this. 357 00:23:41,171 --> 00:23:44,551 It's not all about money. God is the provider of money. 358 00:23:44,630 --> 00:23:46,210 Do you know what I'm saying? 359 00:23:46,880 --> 00:23:48,630 No, I can see that. Made lots of improvement. 360 00:23:50,755 --> 00:23:52,085 Just to warm the place up. 361 00:23:52,171 --> 00:23:55,381 So, what's on your schedule, like, today? 362 00:23:55,463 --> 00:23:57,303 What is the order of business for today? 363 00:23:57,630 --> 00:24:00,710 Well, first things first, we have to get you settled in. 364 00:24:01,130 --> 00:24:03,260 I haven't forgot I'm supposed to have an office. 365 00:24:03,338 --> 00:24:06,838 You know, naturally you will be in daddy's office which is right there. 366 00:24:06,963 --> 00:24:08,963 Odogwu's office, don't go there. 367 00:24:09,130 --> 00:24:11,380 Ogodwu is the oracle of this company, 368 00:24:11,505 --> 00:24:14,255 I am not qualified to take his seat, no. 369 00:24:14,588 --> 00:24:16,838 Look, I don't need anything elaborate. 370 00:24:16,921 --> 00:24:19,341 This place is, this is perfect for me now. 371 00:24:19,880 --> 00:24:21,590 This is good, yes it is. 372 00:24:26,296 --> 00:24:27,206 This is good. 373 00:24:31,296 --> 00:24:32,666 Uncle, are you sure? 374 00:24:33,380 --> 00:24:36,590 Look, Ada-nna, if you want to spray insecticides 375 00:24:36,671 --> 00:24:39,551 on cockroaches, snakes and scorpions, 376 00:24:39,630 --> 00:24:42,170 you take yourself, get yourself a vantage position. 377 00:24:42,421 --> 00:24:46,961 Here is a vantage position, so I can have my lens all over them. 378 00:24:48,171 --> 00:24:49,051 Don't worry. 379 00:24:53,130 --> 00:24:54,960 Okay. If you insist. 380 00:24:55,046 --> 00:24:56,046 I insist, my dear. 381 00:24:57,046 --> 00:24:59,086 No problems. I'll work here. 382 00:24:59,213 --> 00:25:00,053 Ma? 383 00:25:00,755 --> 00:25:04,455 The external auditors are coming upstairs now. Right now. 384 00:25:05,630 --> 00:25:07,300 Okay. I will be in my office. 385 00:25:12,963 --> 00:25:16,383 Uncle, I have a meeting with the external auditors. 386 00:25:16,463 --> 00:25:18,303 I don't know if you would like to join me. 387 00:25:18,630 --> 00:25:23,050 Well, if it is-- -Yes, so please. Please. 388 00:25:23,130 --> 00:25:23,960 Alright. 389 00:25:36,463 --> 00:25:38,423 Chameleon. Very good. 390 00:25:43,046 --> 00:25:44,416 Thank you for coming. 391 00:25:44,630 --> 00:25:46,920 So, given our current situation 392 00:25:47,005 --> 00:25:49,085 can you tell us how bad the numbers are? 393 00:25:49,171 --> 00:25:50,051 Bad. 394 00:25:50,671 --> 00:25:52,301 Try abysmal, madam. 395 00:25:53,463 --> 00:25:55,013 But I could have told you that yesterday 396 00:25:55,088 --> 00:25:57,628 if you hadn't cancelled our appointment scheduled at-- 397 00:25:57,713 --> 00:25:59,263 12:00 p.m., West African time. 398 00:26:01,963 --> 00:26:03,013 I apologize. 399 00:26:03,546 --> 00:26:05,416 I had an emergency so I had to-- 400 00:26:05,505 --> 00:26:08,955 We all have emergencies, Miss Obiagu. 401 00:26:09,421 --> 00:26:13,051 For instance, I had an emergency appointment with a doctor today at-- 402 00:26:13,130 --> 00:26:15,090 9:00 a.m., West African time. 403 00:26:17,630 --> 00:26:19,760 Again, I apologize. 404 00:26:19,838 --> 00:26:21,258 Now if we can get back to-- 405 00:26:21,338 --> 00:26:22,708 No, no. Wait. 406 00:26:22,796 --> 00:26:26,046 You said you had an emergency with the doctor. 407 00:26:26,130 --> 00:26:29,050 Could you tell us what the emergency was? 408 00:26:29,171 --> 00:26:30,671 Teeth whitening. 409 00:26:32,630 --> 00:26:33,710 With what paint? 410 00:26:33,921 --> 00:26:36,091 This thing I'm seeing, it can't be whiter. 411 00:26:37,421 --> 00:26:38,841 Throwing away your money. 412 00:26:39,921 --> 00:26:41,761 Back to the numbers. 413 00:26:42,255 --> 00:26:43,125 Yes. 414 00:26:43,463 --> 00:26:45,093 Lionheart is in severe debt. 415 00:26:45,171 --> 00:26:46,011 Debt? 416 00:26:46,088 --> 00:26:47,838 You people are owing. 417 00:26:48,713 --> 00:26:51,463 Nine hundred and fifteen million Naira. 418 00:26:51,546 --> 00:26:52,376 What? 419 00:26:53,463 --> 00:26:55,013 That's almost one billion! 420 00:26:55,171 --> 00:26:58,301 No. -Nine hundred and fifteen million Naira. 421 00:26:58,421 --> 00:27:02,131 Your father took a loan from various banks last year. 422 00:27:02,713 --> 00:27:04,053 What was the loan for? Against our advice. 423 00:27:05,546 --> 00:27:08,586 Chairman took a loan to acquire... 424 00:27:08,713 --> 00:27:11,013 One hundred luxurious buses. 425 00:27:11,088 --> 00:27:14,418 For the BRT contract and now it's time to pay up. 426 00:27:15,296 --> 00:27:16,166 Okay. 427 00:27:17,338 --> 00:27:20,338 Okay. Let's not panic. So what do we do? 428 00:27:20,463 --> 00:27:21,803 Pay up your debt. 429 00:27:21,880 --> 00:27:22,920 In 30 days. 430 00:27:23,005 --> 00:27:25,165 Or, risk losing everything. 431 00:27:26,755 --> 00:27:27,705 Good day. 432 00:27:27,880 --> 00:27:29,880 Now, wait, auditor. Auditor. 433 00:27:30,505 --> 00:27:31,335 Auditor. 434 00:27:31,630 --> 00:27:33,840 No, wait, I have something to chip in. 435 00:27:36,505 --> 00:27:37,455 One billion! 436 00:27:37,796 --> 00:27:40,046 Why would Ernest go to borrow one billion 437 00:27:40,130 --> 00:27:41,340 And without telling me. 438 00:27:41,755 --> 00:27:42,915 In this recession. 439 00:27:43,630 --> 00:27:46,260 Are you sure these people are telling the truth? 440 00:27:47,046 --> 00:27:48,796 Well we have to find out. I... 441 00:27:49,005 --> 00:27:51,125 No, it's time to... Let's reach Odogwu. 442 00:27:53,255 --> 00:27:57,005 So, daddy, the external auditors showed up today, 443 00:27:57,505 --> 00:27:59,955 talking about a loan that you took last year. 444 00:28:02,630 --> 00:28:05,170 Nine hundred and fifty million Naira, daddy. 445 00:28:05,255 --> 00:28:06,505 Yes, Odogwu. 446 00:28:07,421 --> 00:28:13,341 I don't know how you took such an amount without telling anybody. 447 00:28:13,421 --> 00:28:14,421 My God. 448 00:28:17,880 --> 00:28:22,960 "A man's response to an urgent matter 449 00:28:23,921 --> 00:28:26,171 determines his character." 450 00:28:26,463 --> 00:28:27,963 Do you understand what I mean? 451 00:28:28,046 --> 00:28:31,086 We needed buses to improve our fleet. 452 00:28:31,171 --> 00:28:32,051 Agreed. 453 00:28:32,130 --> 00:28:33,550 That meant money. 454 00:28:33,755 --> 00:28:37,665 I had no choice but to go to the bank and collect some money. 455 00:28:37,755 --> 00:28:38,875 -But, daddy-- -You know. 456 00:28:38,963 --> 00:28:40,883 I think you took a huge gamble. 457 00:28:40,963 --> 00:28:43,553 It's not like we've been guaranteed the BRT contract. 458 00:28:43,630 --> 00:28:46,760 That's another thing. You see, what's so important to me 459 00:28:46,838 --> 00:28:50,208 is the loan, and how the bank is going to recover-- 460 00:28:50,296 --> 00:28:52,836 Their approach is different when recovering their loan. 461 00:28:52,921 --> 00:28:55,051 They will go for your blood when they come back. 462 00:28:55,588 --> 00:28:58,708 There should have been alternatives. 463 00:28:58,796 --> 00:29:02,336 I agree with what you've said. 464 00:29:03,630 --> 00:29:05,840 I got into this business, 465 00:29:06,880 --> 00:29:12,090 principally to take people to various destinations in comfort... 466 00:29:13,046 --> 00:29:13,916 in style. 467 00:29:15,630 --> 00:29:18,050 It has become a legacy with our company. 468 00:29:18,171 --> 00:29:21,961 If we lose that legacy, we have lost everything. 469 00:29:22,046 --> 00:29:25,876 Daddy, but right now it seems like we have risked everything. 470 00:29:26,588 --> 00:29:27,958 You've put us... 471 00:29:28,338 --> 00:29:31,128 We've been put in such a vulnerable position right now, daddy, 472 00:29:31,213 --> 00:29:33,173 and we don't have that much time on our side. 473 00:29:33,546 --> 00:29:34,706 Because of that, 474 00:29:34,796 --> 00:29:38,256 I've decided to invite your Uncle Godswill 475 00:29:38,505 --> 00:29:40,755 to be a part of this establishment, 476 00:29:40,838 --> 00:29:45,008 because I believe that two heads are better than one. 477 00:29:47,588 --> 00:29:49,708 Let's see what comes out of the fridge, uh? 478 00:30:14,505 --> 00:30:15,755 -Morning. -Good morning, Ma. 479 00:30:16,171 --> 00:30:17,011 Morning. 480 00:30:26,671 --> 00:30:27,841 Good morning, uncle. 481 00:30:27,963 --> 00:30:29,633 You missed the morning devotion. 482 00:30:30,588 --> 00:30:33,878 I'm sorry. I'm sorry, I was working all night. 483 00:30:34,255 --> 00:30:36,545 I came up with a plan, uncle. 484 00:30:37,338 --> 00:30:40,378 It's something I call my three-point agenda. 485 00:30:42,255 --> 00:30:44,455 Okay. This is good. -Honestly, I must confess. -Yeah, thank you. 486 00:30:47,171 --> 00:30:48,551 And, here... 487 00:30:49,296 --> 00:30:50,206 take a look. 488 00:30:51,963 --> 00:30:54,343 I've been doing some research myself. 489 00:30:55,130 --> 00:30:57,710 A transport company in Kano 490 00:30:57,796 --> 00:31:03,046 needs a merger with another company from Southeast, 491 00:31:03,130 --> 00:31:06,380 and we must not miss this. 492 00:31:07,296 --> 00:31:10,586 I don't think a merger is what we need right now, uncle. 493 00:31:10,671 --> 00:31:11,511 Really? 494 00:31:12,296 --> 00:31:13,256 So what do we need? Trust me. 495 00:31:15,880 --> 00:31:18,880 This is a plan that has been tried and tested. 496 00:31:19,005 --> 00:31:20,045 It works. 497 00:31:20,380 --> 00:31:24,380 So the first thing we need to do, is get an extension on the 30-day loan. 498 00:31:24,588 --> 00:31:26,628 I mean, technically 29 now, 499 00:31:27,171 --> 00:31:30,631 and I've asked the accountant to set up meetings with all the banks that we owe. 500 00:31:31,171 --> 00:31:33,711 And I have one for today which is at... 501 00:31:34,713 --> 00:31:36,843 now, so I have to go. 502 00:31:37,380 --> 00:31:38,590 We have to go. 503 00:31:40,213 --> 00:31:42,213 No, no, uncle, it's okay, I've got this. 504 00:31:42,338 --> 00:31:46,258 And, besides, you said one of us needs to stay here so-- 505 00:31:46,338 --> 00:31:48,258 It doesn't apply here. Listen. 506 00:31:48,796 --> 00:31:52,586 if we have to fight this war, Ada-nna, we have to fight it together, 507 00:31:52,671 --> 00:31:53,961 unless we want to lose. 508 00:31:54,046 --> 00:31:56,626 So... I'm at your service nationwide. 509 00:31:57,921 --> 00:31:58,761 Let's go. 510 00:32:00,588 --> 00:32:01,458 Okay. 511 00:32:15,088 --> 00:32:17,838 I'm afraid I can't give you an extension. 512 00:32:21,213 --> 00:32:24,263 I can assure you we have a solid chance at the deal, 513 00:32:24,338 --> 00:32:25,708 we just need more time. 514 00:32:25,921 --> 00:32:29,171 I'm just asking for you to be patient with us. 515 00:32:29,755 --> 00:32:30,875 We're definitely going-- 516 00:32:31,671 --> 00:32:32,671 Keep talking. 517 00:32:32,755 --> 00:32:34,665 Go ahead and talk. 518 00:32:42,838 --> 00:32:44,418 I am so sorry. 519 00:32:44,671 --> 00:32:46,591 It wasn't approved. 520 00:32:57,421 --> 00:32:59,131 Use that against them. 521 00:32:59,213 --> 00:33:00,093 Okay, sir. 522 00:33:00,171 --> 00:33:02,301 But don't rush. Take your time. 523 00:33:02,380 --> 00:33:03,760 Yeah. Okay, sir. 524 00:33:03,838 --> 00:33:06,708 -The minute they get there. -Yeah, I think they're here already. 525 00:33:06,796 --> 00:33:08,876 Good. Waste their precious time. 526 00:33:08,963 --> 00:33:09,843 I'll handle it. 527 00:33:09,921 --> 00:33:12,421 -I do not want to be disturbed. -I'll take care of it, sir. 528 00:33:14,463 --> 00:33:17,383 So, how can I help you, Mr. and Mrs. Obiagu? 529 00:33:18,046 --> 00:33:20,756 No, no. He's my uncle. 530 00:33:21,880 --> 00:33:23,170 Yes, she's my niece. Okay, I see. 531 00:33:24,630 --> 00:33:27,710 Anyway, we would like to apply for a loan. 532 00:33:28,546 --> 00:33:30,006 We have the track record. 533 00:33:30,546 --> 00:33:31,706 We have collateral. 534 00:33:31,963 --> 00:33:35,513 But most importantly, we have an impeccable reputation. 535 00:33:36,296 --> 00:33:37,546 Lionheart. 536 00:33:43,755 --> 00:33:45,585 Impeccable reputation indeed. 537 00:33:46,546 --> 00:33:48,086 I'm sorry, what's that supposed to mean? 538 00:33:48,171 --> 00:33:53,131 Of course, everyone knows that Lionheart is presently facing bankruptcy. 539 00:33:53,671 --> 00:33:56,091 Plus your father, he's owing so many banks. 540 00:33:56,338 --> 00:33:58,418 So how come you're asking for a new loan? 541 00:33:58,505 --> 00:33:59,625 Well... 542 00:33:59,713 --> 00:34:01,963 We are not facing bankruptcy. 543 00:34:02,046 --> 00:34:04,916 It's just... it's just the times that we're in. 544 00:34:05,005 --> 00:34:07,835 It's a minor setback, we'll pull through. 545 00:34:07,921 --> 00:34:09,841 It's okay, I expect you to say that. 546 00:34:10,088 --> 00:34:11,958 Listen, as the manager, 547 00:34:12,421 --> 00:34:15,511 we know the process of obtaining loans. 548 00:34:15,588 --> 00:34:16,918 We're not kids. 549 00:34:17,505 --> 00:34:21,295 Just tell us what it will take for us to get this loan. Finished. Simple. 550 00:34:21,421 --> 00:34:24,381 Well, I really don't understand. 551 00:34:24,671 --> 00:34:27,051 What don't you understand, for Kingdom's sake? 552 00:34:28,546 --> 00:34:30,206 Look, I give you, you give me. 553 00:34:30,296 --> 00:34:32,046 It's give and take. Everything has a price. 554 00:34:32,130 --> 00:34:34,510 Even life has a price. Tell us what it will take. 555 00:34:35,005 --> 00:34:36,915 -I'm doing business. 556 00:34:37,255 --> 00:34:41,665 It's okay, sir, but I hope you are not trying to bribe me. 557 00:34:41,755 --> 00:34:43,545 -Oh, God. -Oh, no, no... He's not-- 558 00:34:43,630 --> 00:34:45,210 Look, what do you mean by bribe? 559 00:34:45,296 --> 00:34:47,086 Tell us what you're waiting for, 560 00:34:47,171 --> 00:34:50,341 I will give it to you. I've told you name any price. 561 00:34:50,421 --> 00:34:52,961 It's okay, it's okay. Calm down. You mean? 562 00:34:53,130 --> 00:34:54,710 -Name anything. 563 00:34:54,796 --> 00:34:55,956 Yes, your price. 564 00:35:04,755 --> 00:35:05,585 Well... 565 00:35:07,338 --> 00:35:09,548 your niece here is not looking bad at all. 566 00:35:10,338 --> 00:35:11,168 Excuse me? 567 00:35:12,421 --> 00:35:13,841 I mean, she's good. 568 00:35:15,046 --> 00:35:15,916 My price. 569 00:35:31,546 --> 00:35:34,086 Uncle, you shouldn't have. 570 00:35:36,796 --> 00:35:40,206 Abomination. 571 00:35:47,171 --> 00:35:48,051 Yes. 572 00:35:50,421 --> 00:35:51,261 Yes. 573 00:35:55,046 --> 00:35:56,086 Yes. 574 00:35:57,046 --> 00:35:58,376 He punched you? 575 00:35:59,046 --> 00:36:00,666 What a savage. 576 00:36:03,630 --> 00:36:04,590 I see. 577 00:36:07,338 --> 00:36:08,668 Which police station? 578 00:36:09,213 --> 00:36:10,133 Hey! 579 00:36:11,213 --> 00:36:12,673 Excuse me. 580 00:36:13,088 --> 00:36:16,338 Do you know the people that you are toying with 581 00:36:16,421 --> 00:36:17,551 You're finished. 582 00:36:17,630 --> 00:36:20,130 Uncle, please, let's not make things any worse. 583 00:36:20,463 --> 00:36:23,173 -They are right, we are wrong. 584 00:36:23,255 --> 00:36:26,085 You can't go about bribing and punching people. 585 00:36:26,713 --> 00:36:29,803 Did I punch him? Was a very sluggish jab. 586 00:36:29,880 --> 00:36:32,170 If I had punched him, he would have been in hospital by now. 587 00:36:32,255 --> 00:36:33,415 He doesn't mean it. 588 00:36:33,630 --> 00:36:37,590 At times a jab, one good punch will make a man come back to his senses. 589 00:36:37,671 --> 00:36:38,551 Sarge. 590 00:36:43,546 --> 00:36:46,336 Ada. Relax. I know what I'm doing. 591 00:36:46,421 --> 00:36:48,921 Don't keep blaming me in their presence. 592 00:36:49,463 --> 00:36:52,343 Your father knows what I can do and that was why he brought me into this. 593 00:36:52,421 --> 00:36:54,421 Relax. If I blow hot, you blow cold. 594 00:36:54,546 --> 00:36:56,046 So, no one has come for them. 595 00:36:56,171 --> 00:36:57,381 Nobody. Nobody. 596 00:37:00,963 --> 00:37:03,133 -Okay, I'm going for a brief meeting. -Okay, sir. 597 00:37:03,213 --> 00:37:04,633 -I'll be back. -Yes, sir. 598 00:37:35,921 --> 00:37:37,511 Onyinye! Thank God you're here. 599 00:37:37,588 --> 00:37:40,458 I can't believe they would actually lock you up in here, like... 600 00:37:40,546 --> 00:37:42,376 Do you know who she be? Do you have any idea-- 601 00:37:42,463 --> 00:37:44,213 It's, okay, Onyinye, it's fine. I'm okay. 602 00:37:44,296 --> 00:37:47,126 -Just pay the bail money and let's go. -We have a slight problem, Ma. 603 00:37:47,255 --> 00:37:50,165 There's an emergency board meeting going on right now at the office. 604 00:37:50,713 --> 00:37:52,593 What for? -I don't know. 605 00:37:52,671 --> 00:37:53,921 Approved by who? 606 00:37:54,338 --> 00:37:56,668 Samuel. And Igwe Pascal is in the building. 607 00:37:57,713 --> 00:37:59,843 Snakes! Scorpions! 608 00:37:59,921 --> 00:38:02,551 Hurry. Pay the money and let's get out of here. 609 00:38:03,505 --> 00:38:04,375 Samuel. 610 00:38:06,296 --> 00:38:10,256 Ada-nna, who's this Igwe Pascal, and what does he want? 611 00:38:10,463 --> 00:38:13,303 Uncle, I don't know, but whatever it is, I'm sure it's not good. 612 00:38:13,463 --> 00:38:15,053 Madam, he's not letting me pay the bail. 613 00:38:15,421 --> 00:38:17,091 -I don't know. 614 00:38:17,171 --> 00:38:18,131 What's the problem? 615 00:38:18,588 --> 00:38:20,418 Madam, my superior is not around. 616 00:38:20,505 --> 00:38:23,165 And I can't grant bail if he's not around to sign. 617 00:38:23,255 --> 00:38:25,415 So, if your boss suddenly dies, 618 00:38:25,505 --> 00:38:27,255 we will die here because he's not around. 619 00:38:27,338 --> 00:38:29,628 Well, that's ridiculous. We're ready to go. 620 00:38:29,713 --> 00:38:33,803 Madam, please be patient. He'll be back soon. 621 00:38:33,880 --> 00:38:36,760 Come on, release us! Are you crazy? 622 00:38:36,838 --> 00:38:39,548 Release my madam, Officer. -We're ready to pay for bail. 623 00:38:39,630 --> 00:38:43,050 Okay, listen, this is an emergency. We need to leave this place so... 624 00:38:43,213 --> 00:38:44,843 Look, whatever it takes, what do you want? 625 00:38:44,921 --> 00:38:47,301 Just name your price, but we need to get out of here, please. 626 00:38:47,463 --> 00:38:50,553 Ada You... 627 00:38:51,171 --> 00:38:52,091 bribe? 628 00:38:53,963 --> 00:38:56,883 Uncle, this is different. Okay, talk to me. 629 00:38:57,338 --> 00:38:59,458 Madam, I understand. 630 00:38:59,921 --> 00:39:01,131 But the problem is... 631 00:39:01,213 --> 00:39:04,173 If my superior comes in and he doesn't see a man and a woman here, 632 00:39:04,296 --> 00:39:07,256 -he will dismiss me. -So your arrest is based on arithmetic. 633 00:39:07,588 --> 00:39:09,088 One man, one woman. 634 00:39:09,421 --> 00:39:11,051 Is that what you're telling me? 635 00:39:12,255 --> 00:39:15,295 Don't worry. A man and a woman right? He will meet a man and a woman. 636 00:39:15,380 --> 00:39:16,710 Just open the gate. 637 00:39:28,546 --> 00:39:29,756 My name is... 638 00:39:30,671 --> 00:39:33,461 Igwe Pascal. 639 00:39:39,963 --> 00:39:42,093 It is no more a secret, 640 00:39:43,213 --> 00:39:46,463 that I have an interest in Lionheart. 641 00:39:52,505 --> 00:39:53,955 Unfortunately... 642 00:39:55,630 --> 00:39:56,510 this company... 643 00:39:57,921 --> 00:39:59,211 has lost its vision 644 00:40:00,338 --> 00:40:01,588 and purpose. 645 00:40:02,171 --> 00:40:06,551 Its modus operandi is out of the '40s. 646 00:40:07,255 --> 00:40:08,875 Gentlemen and ladies, 647 00:40:09,463 --> 00:40:12,673 I am here to bring the change. 648 00:40:14,505 --> 00:40:15,335 Sarge. 649 00:40:16,005 --> 00:40:16,875 Salute! 650 00:40:37,171 --> 00:40:38,961 What is he doing here? 651 00:40:39,755 --> 00:40:41,915 And in my father's chair. 652 00:40:42,338 --> 00:40:43,708 Calm down, calm down. 653 00:40:44,796 --> 00:40:49,626 Mr. Igwe Pascal is here because I invited him to come here. 654 00:40:50,130 --> 00:40:51,880 And also because he... 655 00:40:52,005 --> 00:40:54,505 has something very important to share with the board. 656 00:40:54,588 --> 00:40:56,508 Shut that pipe you call mouth! 657 00:40:56,588 --> 00:40:59,668 These no other person that will betray the company except an albino rat like you. 658 00:40:59,755 --> 00:41:02,545 The board knows about the default on the loan. 659 00:41:03,005 --> 00:41:07,085 How could you keep this from them? How could you be so irresponsible? 660 00:41:07,171 --> 00:41:09,551 I... can explain. 661 00:41:09,630 --> 00:41:13,010 It's just a minor setback which we have under control. 662 00:41:13,088 --> 00:41:14,588 Unfortunately, 663 00:41:14,921 --> 00:41:18,961 Daniel has come to judgment in the person of Mr. Pascal Igwe. 664 00:41:19,421 --> 00:41:22,961 Now Mr. Pascal Igwe has drawn out a very generous proposal, 665 00:41:23,838 --> 00:41:27,628 to buy out Lionheart and incorporate it into IG Motors. 666 00:41:28,046 --> 00:41:31,376 A three billion Naira buy-out. 667 00:41:33,505 --> 00:41:36,755 I, for one would take this course of action 668 00:41:37,130 --> 00:41:40,300 very, very quickly given the limited time we have left. 669 00:41:40,380 --> 00:41:43,460 And, let's not forget the recent failures of the Obiagus. 670 00:41:43,546 --> 00:41:45,506 -I beg your pardon! -But! 671 00:41:45,755 --> 00:41:47,835 I cannot honestly say that I can... 672 00:41:47,921 --> 00:41:50,511 trust the Obiagus' ability to... 673 00:41:51,380 --> 00:41:54,380 provide the kind of leadership this company needs. 674 00:41:54,463 --> 00:41:58,343 I was calling you a scorpion, you're worse than a scorpion. 675 00:41:59,005 --> 00:41:59,915 You're a snake. 676 00:42:00,588 --> 00:42:01,508 You're a vampire. 677 00:42:01,588 --> 00:42:04,918 Gentlemen, there is no need for name-calling. 678 00:42:06,338 --> 00:42:09,298 I am a busy businessman. 679 00:42:09,963 --> 00:42:11,633 I haven't got time for this. 680 00:42:13,130 --> 00:42:16,010 The bank has given you two weeks. 681 00:42:16,755 --> 00:42:21,205 I give you ten days to make up your mind. 682 00:42:21,588 --> 00:42:22,588 Good day, gentlemen. 683 00:42:22,671 --> 00:42:25,301 I'll see you off as well. 684 00:42:26,130 --> 00:42:28,630 No, leave him.  That's how traitors do. 685 00:42:30,296 --> 00:42:31,956 Sir, Madam. 686 00:42:32,546 --> 00:42:34,336 Please do not listen to this man. 687 00:42:34,880 --> 00:42:39,130 Look, my father built this company on the core values of courage and trust, 688 00:42:39,213 --> 00:42:41,923 and I implore you right now to trust me. 689 00:42:42,046 --> 00:42:44,006 My uncle and I have this under control. 690 00:42:44,088 --> 00:42:45,708 You ask us to trust you. 691 00:42:46,463 --> 00:42:51,053 Your family has been less than forthcoming 692 00:42:51,130 --> 00:42:53,010 -with the board. -Exactly. 693 00:42:53,088 --> 00:42:57,838 Look, finding out about a loan from an outsider is not encouraging. 694 00:42:58,630 --> 00:42:59,460 It's not. 695 00:43:00,338 --> 00:43:02,298 -We respect your father. -That's right. 696 00:43:02,380 --> 00:43:05,300 But... for the sake of the future of this company, 697 00:43:06,463 --> 00:43:10,133 We have no choice but to consider Mr. Pascal's offer. 698 00:43:10,213 --> 00:43:11,883 Who said you don't have a choice? 699 00:43:11,963 --> 00:43:15,513 We have a choice. Look... And we have just one choice, 700 00:43:16,171 --> 00:43:18,171 -reject his proposal. No. 701 00:43:18,255 --> 00:43:19,795 -Refuse his offer. -No! 702 00:43:19,921 --> 00:43:24,211 Please, look, if this company falls into the hands of Igwe Pascal, 703 00:43:24,755 --> 00:43:28,705 I can assure you it will be a shadow of itself. 704 00:43:28,921 --> 00:43:32,051 Lionheart will not be the company as you know it today. 705 00:43:32,130 --> 00:43:32,960 Yes. 706 00:43:33,755 --> 00:43:37,415 So, please give us a chance to make things right, please. 707 00:43:37,546 --> 00:43:38,376 Please. 708 00:43:42,088 --> 00:43:45,668 Igwe gave you ten days, Igwe Pascal. 709 00:43:46,880 --> 00:43:48,630 -Take ten days. Yes. 710 00:43:48,713 --> 00:43:51,213 -Ten days is okay. -That's okay. 711 00:43:51,296 --> 00:43:54,256 -No, Chief, even ten days will-- -We'll take it. 712 00:43:54,755 --> 00:43:57,085 I think is rather impromptu-- 713 00:43:57,213 --> 00:44:01,343 And, sorry, but in the foreseeable future, gentlemen... 714 00:44:16,005 --> 00:44:17,005 So... 715 00:44:18,046 --> 00:44:20,666 You don't have to be moody at all. You have... 716 00:44:21,171 --> 00:44:24,841 You have done the best any woman, any man can do. 717 00:44:25,296 --> 00:44:27,626 In fact, what you need now is rest. 718 00:44:27,796 --> 00:44:30,296 Rest? Uncle, this is not the time to rest. 719 00:44:30,380 --> 00:44:33,210 -Igwe Pascal is a ruthless business man. 720 00:44:33,796 --> 00:44:36,456 He doesn't care about Lionheart, or its people, just its assets. 721 00:44:37,255 --> 00:44:39,255 If that man becomes the owner of this company, 722 00:44:39,338 --> 00:44:41,918 many people will lose their jobs, I can assure you. 723 00:44:42,088 --> 00:44:43,008 God Forbid! 724 00:44:43,088 --> 00:44:45,088 He cannot be. That's number one. 725 00:44:45,963 --> 00:44:48,963 -Exactly. 726 00:44:50,463 --> 00:44:55,213 You know you were telling me about your plans. 727 00:44:55,463 --> 00:44:57,213 I want to know all your plans, now. I assume that this one is plan one. 728 00:45:00,130 --> 00:45:03,960 Well, I was hoping that the BRT contract would go through. 729 00:45:04,046 --> 00:45:05,336 Actually I'm very positive it-- 730 00:45:05,421 --> 00:45:09,461 Ada-nna, the BRT is like a a corporate job. It can't be relied on. 731 00:45:09,546 --> 00:45:11,376 It can go away at any time. 732 00:45:11,463 --> 00:45:16,173 Just like marriages of the past... 733 00:45:16,255 --> 00:45:20,585 where the woman is idle and eats up the wealth of the man. 734 00:45:20,671 --> 00:45:21,841 Unlike what is obtainable now. 735 00:45:21,921 --> 00:45:24,341 Anyway, you might not understand what I'm saying. 736 00:45:24,421 --> 00:45:26,421 No, I understand fully, uncle. 737 00:45:26,505 --> 00:45:29,375 That's why I work hard for my money. I'm not here to depend on any man to-- 738 00:45:29,463 --> 00:45:31,213 Don't get angry, I didn't mean it that way. 739 00:45:31,296 --> 00:45:33,626 I'm not getting angry but I've dated men that... 740 00:45:34,255 --> 00:45:35,545 You've dated men that did what? 741 00:45:35,630 --> 00:45:36,800 Did anyone hurt you? 742 00:45:36,880 --> 00:45:38,420 Talk to me, I'm your uncle. 743 00:45:38,505 --> 00:45:40,415 -You have dated men that-- -No, thanks, uncle. 744 00:45:40,838 --> 00:45:41,838 But… 745 00:45:42,546 --> 00:45:44,456 I think I know a man we can rely on. 746 00:45:45,338 --> 00:45:46,298 Are you sure? 747 00:45:46,463 --> 00:45:47,303 Arinze! 748 00:45:47,963 --> 00:45:49,133 Who is Arinze? 749 00:46:00,880 --> 00:46:01,920 Excuse me. 750 00:46:02,255 --> 00:46:04,875 Excuse me. Sorry, where's Arinze? 751 00:46:05,338 --> 00:46:06,298 Thank you. 752 00:46:06,880 --> 00:46:07,710 Uncle? 753 00:46:08,130 --> 00:46:10,920 You know what, you can just wait here. I'll be back. 754 00:46:11,005 --> 00:46:12,625 -No, let me go with you. -No, it's fine. 755 00:46:12,713 --> 00:46:14,673 -He's alright. It will only take a minute. 756 00:46:14,755 --> 00:46:17,295 -Yes. 757 00:46:21,088 --> 00:46:22,168 Hello, how are you? 758 00:46:22,338 --> 00:46:23,208 I'm alright. 759 00:47:15,546 --> 00:47:17,126 -Hey! -Hey. 760 00:47:17,213 --> 00:47:19,383 What a pleasant surprise. 761 00:47:19,505 --> 00:47:21,005 -Hi. -Look at you. 762 00:47:24,088 --> 00:47:28,758 I and my partner, we can supply you with all the vehicles you need. 763 00:47:30,005 --> 00:47:32,375 This is our inventory. You can go through it. 764 00:47:32,463 --> 00:47:34,263 All the model numbers are there. 765 00:47:34,421 --> 00:47:36,051 We can supply to you 766 00:47:36,755 --> 00:47:40,255 only if you can pay that 30% deposit. 767 00:47:40,338 --> 00:47:41,208 Okay. 768 00:47:41,296 --> 00:47:43,506 -Yeah... 769 00:47:43,588 --> 00:47:46,338 -Oh, he's much better. Thank you. 770 00:47:46,421 --> 00:47:47,261 Thank God. 771 00:47:47,338 --> 00:47:51,588 Okay, I won't, uh, take much of your time so you can get back to your stuff. 772 00:47:54,005 --> 00:47:55,375 Lionheart is in trouble. 773 00:47:56,296 --> 00:47:57,126 Yeah. 774 00:47:57,963 --> 00:47:59,633 And I need a loan. 775 00:48:00,338 --> 00:48:02,548 Please can you tell him to hurry up. 776 00:48:02,630 --> 00:48:04,800 I want to buy myself a new car. 777 00:48:06,505 --> 00:48:09,335 He should pay up fast. 778 00:48:09,505 --> 00:48:13,585 I'm not playing here. I'm a hustler. 779 00:48:14,588 --> 00:48:15,958 What did he say? 780 00:48:16,046 --> 00:48:18,006 Oh, he was saying that... 781 00:48:18,088 --> 00:48:22,338 you have a sense of business, he likes your personality. 782 00:48:22,546 --> 00:48:25,956 -Ah, thank you, sir. -That you have an eye for good business. 783 00:48:26,046 --> 00:48:27,506 Thank you. I appreciate it. 784 00:48:28,421 --> 00:48:31,511 We are in debt of 950 million. 785 00:48:32,463 --> 00:48:35,713 Yeah. I'm hoping to raise at least a third of it, and if I'm able to get that, then-- 786 00:48:39,171 --> 00:48:40,631 I will give you 500. 787 00:48:41,546 --> 00:48:42,506 What? 788 00:48:42,963 --> 00:48:44,053 You heard me right. 789 00:48:44,963 --> 00:48:47,343 I will give you 500. 790 00:48:49,463 --> 00:48:52,593 You have 500 million just lying about Arinze, really? 791 00:48:52,671 --> 00:48:55,671 Not really, but I can always work things out. 792 00:48:55,755 --> 00:48:56,875 Are you serious? 793 00:48:57,338 --> 00:48:58,758 Of course, I'm very serious. 794 00:49:00,671 --> 00:49:03,711 30% is a little over 100 million. 795 00:49:04,046 --> 00:49:07,046 Sounds too good to be true. I don't know. 796 00:49:07,505 --> 00:49:10,165 It's not like that, I'm just doing just a giveaway, 797 00:49:10,255 --> 00:49:12,505 because this is my first business with you. 798 00:49:12,796 --> 00:49:16,416 You need to be mindful of the money so we know our share. 799 00:49:16,505 --> 00:49:18,835 Remember Arinze has a cut. 800 00:49:19,005 --> 00:49:24,255 I'm aware. If I had known, I would have added more money. 801 00:49:24,338 --> 00:49:27,378 Because he's a nice man. That's why I'm giving it to him. 802 00:49:27,463 --> 00:49:29,513 That's giving a good price. You understand? 803 00:49:29,588 --> 00:49:30,838 Once he pays... 804 00:49:30,921 --> 00:49:31,921 Hey! 805 00:49:32,630 --> 00:49:35,550 Arinze! My God. Thank you! 806 00:49:36,338 --> 00:49:40,628 Thank you. I promise you I will pay back every penny. 807 00:49:40,963 --> 00:49:43,173 -There is this contract that we're-- -Ada. 808 00:49:43,255 --> 00:49:47,915 Ada, be cool. Enough of all this business talk. 809 00:49:49,005 --> 00:49:51,375 What would you like to drink? 810 00:49:51,463 --> 00:49:55,463 No, I have to go back to the office, I'm on duty so-- 811 00:49:55,546 --> 00:49:58,546 Like, seriously, you go to work like this. 812 00:49:58,630 --> 00:50:01,420 This is, this is a long story. Don't even ask. 813 00:50:02,130 --> 00:50:03,670 Now you look so tense. 814 00:50:03,921 --> 00:50:05,421 Arinze I'm not, I'm not tense. I'm... 815 00:50:05,921 --> 00:50:07,301 You are tense. 816 00:50:07,921 --> 00:50:08,921 I'm not tense. 817 00:50:09,255 --> 00:50:10,205 You're not? 818 00:50:10,755 --> 00:50:15,255 I don't know you, but if you like your life, you leave now. 819 00:50:15,338 --> 00:50:17,008 I don't... What are you talking about? 820 00:50:17,088 --> 00:50:20,048 These people are not what you think they are. 821 00:50:20,130 --> 00:50:22,300 They are swind-- What do you call "shit" at your place? 822 00:50:23,088 --> 00:50:24,008 Kashi. 823 00:50:24,130 --> 00:50:26,420 These are two pieces of kashi. Very bad ones. 824 00:50:26,671 --> 00:50:30,261 The are swindlers. They are here to... I was here, listening to them in Igbo. 825 00:50:30,338 --> 00:50:33,008 You don't understand Igbo. So they are playing you in Igbo. 826 00:50:35,838 --> 00:50:39,208 I think I have something to get you more relaxed. 827 00:50:39,921 --> 00:50:41,011 Like, like what? 828 00:50:42,171 --> 00:50:43,551 Wait. I'm coming. 829 00:50:43,796 --> 00:50:44,706 Arinze? 830 00:50:49,088 --> 00:50:50,668 -Don't listen to this man. -Sorry. 831 00:50:50,755 --> 00:50:52,625 -You can see this man is drunk. -No, no. 832 00:50:52,713 --> 00:50:54,303 -Let's do... We can do this business. -No. 833 00:50:54,380 --> 00:50:56,380 Save your life. Save your money. 834 00:50:56,463 --> 00:50:58,053 Mr. Hamza. Please, just hold on. 835 00:50:58,130 --> 00:50:59,920 -We can do this business. -No, no. 836 00:51:04,755 --> 00:51:08,125 Look at what you are doing, all this stupid business. 837 00:51:08,213 --> 00:51:10,843 Tarnishing the image of the Igbo people. 838 00:51:10,921 --> 00:51:13,011 Why don't you go to the secretariat and look for a job? 839 00:51:13,088 --> 00:51:14,958 Change your clothes and go into farming. 840 00:51:15,046 --> 00:51:17,796 Agriculture is thriving right now. 841 00:51:18,505 --> 00:51:20,795 Go and farm. You are painting us black. 842 00:51:20,880 --> 00:51:21,800 Aren't you ashamed? 843 00:51:25,130 --> 00:51:26,260 No, no. no. 844 00:51:31,880 --> 00:51:34,460 Where are you going? 845 00:51:34,546 --> 00:51:37,046 Where are you going? Have you become a security man? 846 00:51:38,088 --> 00:51:40,208 You want to run away after disrupting our deal? 847 00:51:41,213 --> 00:51:42,383 Let me tell you... 848 00:51:42,463 --> 00:51:45,133 We are all Igbo people. 849 00:51:46,338 --> 00:51:47,378 So, Ada... 850 00:51:48,671 --> 00:51:49,671 Ada? 851 00:51:49,880 --> 00:51:53,840 You will have to pay us 30% of the money. 852 00:51:54,380 --> 00:51:55,210 Really? 853 00:51:57,088 --> 00:51:59,048 Yes. You hit him well. 854 00:51:59,296 --> 00:52:01,126 Ada-nna. -Uncle, we need to go. 855 00:52:01,213 --> 00:52:02,133 Yeah, good idea. 856 00:52:02,213 --> 00:52:04,513 Remain on the ground. Stupid man. 857 00:52:44,921 --> 00:52:45,881 Director. 858 00:52:48,005 --> 00:52:49,585 Hello, sir, good afternoon. 859 00:52:49,796 --> 00:52:52,956 I was just coming to see you. Did you get my e 860 00:52:53,088 --> 00:52:55,758 -Yes, yes I did. -Okay. 861 00:52:57,463 --> 00:52:58,843 But unfortunately, 862 00:52:59,380 --> 00:53:01,460 there's little I can do right now. 863 00:53:01,755 --> 00:53:04,915 The EFCC is investigating us as we speak. 864 00:53:05,963 --> 00:53:08,803 The Perm Sec has been placed on compulsory leave, 865 00:53:09,671 --> 00:53:13,051 and between you and me, he's not coming back. 866 00:53:13,171 --> 00:53:15,091 So, as it stands now, 867 00:53:16,005 --> 00:53:20,165 I don't have idea of the fate of the BRT project. 868 00:53:23,338 --> 00:53:24,258 Oh, my God. 869 00:53:24,338 --> 00:53:28,298 It's only God that can save us from this mess. 870 00:53:32,505 --> 00:53:33,665 Thank you. 871 00:53:38,213 --> 00:53:41,053 Madam, I'm very sorry. 872 00:53:41,505 --> 00:53:43,205 My apologies to your father. 873 00:53:45,546 --> 00:53:48,006 This is the change we all believe in. 874 00:54:26,296 --> 00:54:27,586 Good morning, Ma. 875 00:55:51,171 --> 00:55:52,961 Hello. Onyinye? 876 00:55:53,046 --> 00:55:55,166 Is anything wrong? 877 00:55:55,421 --> 00:55:57,261 She didn't come to work? 878 00:56:01,630 --> 00:56:03,340 Leave me alone. 879 00:56:05,963 --> 00:56:07,303 I'm not hungry. 880 00:56:07,755 --> 00:56:09,375 My friend, I'm coming in. 881 00:56:10,130 --> 00:56:11,010 Mummy? 882 00:56:11,338 --> 00:56:12,168 Yes, dear. 883 00:56:12,921 --> 00:56:14,881 I heard you didn't go to work. I'm not feeling well. 884 00:56:18,005 --> 00:56:19,255 You're not feeling well. 885 00:56:21,713 --> 00:56:23,673 Onyinye called me. 886 00:56:27,963 --> 00:56:29,713 I'm so tired, mummy. 887 00:56:31,463 --> 00:56:32,513 I'm exhausted. 888 00:56:34,755 --> 00:56:36,585 What is really the problem? 889 00:56:39,463 --> 00:56:41,593 I can't get an extension on the loans. 890 00:56:42,255 --> 00:56:44,335 BRT contract is not forthcoming. 891 00:56:45,338 --> 00:56:46,458 And if this... 892 00:56:46,546 --> 00:56:49,456 Igwe Pascal man gets a hold of our company, 893 00:56:49,546 --> 00:56:50,876 everyone will lose their jobs. 894 00:56:51,838 --> 00:56:55,298 And they are depending on me, and I feel like I'm failing. 895 00:56:56,963 --> 00:57:00,803 You have not started and you feel like such a failure? 896 00:57:04,338 --> 00:57:08,088 Do you know what your father put into setting up this company? 897 00:57:08,630 --> 00:57:12,510 The challenges, the mistakes, the failures he had to face? 898 00:57:12,588 --> 00:57:14,298 And yet he made it. 899 00:57:14,880 --> 00:57:16,130 What is it they say? 900 00:57:16,213 --> 00:57:17,803 It's not over till it's over. 901 00:57:17,880 --> 00:57:21,210 Yes but, mummy, I'm running out of ideas. I don't know what to do. 902 00:57:23,713 --> 00:57:28,263 God never gives you a burden he has not equipped you to carry. 903 00:57:35,255 --> 00:57:36,295 What should I do? 904 00:57:37,671 --> 00:57:38,591 What can I do? 905 00:57:40,755 --> 00:57:45,585 You have your father's business brains. You're a businesswoman. 906 00:57:45,671 --> 00:57:48,011 Do away with the sentiments and the emotions. 907 00:57:49,130 --> 00:57:51,380 And get the job done. You have it in you. 908 00:57:51,463 --> 00:57:53,303 Dig deep and get it. 909 00:57:53,963 --> 00:57:56,923 You've always been able to do anything you put your mind to. 910 00:57:57,255 --> 00:57:58,585 You can do this. 911 00:58:03,463 --> 00:58:04,513 Thank you, mummy. 912 00:58:06,630 --> 00:58:08,840 You can do this, you're gonna be alright. 913 00:58:10,463 --> 00:58:13,713 Listen, get dressed, come to the house 914 00:58:13,838 --> 00:58:15,548 and let's have a nice meal. 915 00:58:15,671 --> 00:58:19,171 Your auntie Chioma is around and she's been asking for you. 916 00:58:19,255 --> 00:58:20,625 -Yeah. 917 00:58:20,713 --> 00:58:23,093 She came to see her husband. You know those two, 918 00:58:23,171 --> 00:58:26,051 they never stay away from each other for too long. 919 00:58:26,671 --> 00:58:28,461 Come on, get dressed. 920 00:58:28,880 --> 00:58:31,550 -Okay, I'll see you there. -Alright. 921 00:58:48,338 --> 00:58:49,258 Good evening. 922 00:58:49,338 --> 00:58:51,708 -Oh, Ada-nna. -Aunty. 923 00:58:54,588 --> 00:58:56,508 Ada... You are looking beautiful. 924 00:58:56,796 --> 00:58:57,626 Thank you. 925 00:58:59,130 --> 00:59:00,050 What? 926 00:59:00,130 --> 00:59:01,880 She looks tiny. Are you people feeding her? 927 00:59:01,963 --> 00:59:04,963 Can't you see food everywhere? You ask if she is being fed. 928 00:59:05,046 --> 00:59:07,586 Don't allow your father and uncle to tear you apart. 929 00:59:07,671 --> 00:59:08,551 Take it easy. 930 00:59:08,630 --> 00:59:10,460 Please don't blame anybody. She goes to the gym. 931 00:59:11,671 --> 00:59:12,511 Gym? 932 00:59:12,630 --> 00:59:14,840 Fashion. That's the trend these days. 933 00:59:14,921 --> 00:59:15,801 Fitness. 934 00:59:22,046 --> 00:59:25,586 I heard the first daughter of John Bosco 935 00:59:26,171 --> 00:59:28,131 is getting married next month. 936 00:59:29,713 --> 00:59:33,263 John Bosco looked at his son-in-law 937 00:59:33,546 --> 00:59:35,126 and felt he looked really skinny. 938 00:59:36,380 --> 00:59:39,510 He then asked him, 939 00:59:39,588 --> 00:59:42,508 "Can you take care of my daughter looking this way?" 940 00:59:44,380 --> 00:59:46,130 He replied, 941 00:59:46,713 --> 00:59:49,923 "My in-law, it is all in God's hands." 942 00:59:50,421 --> 00:59:52,381 John Bosco replied, "I have heard you." 943 00:59:52,755 --> 00:59:54,915 Let me tell you the truth… 944 00:59:55,005 --> 00:59:57,415 You don't understand what the son-in-law meant... 945 00:59:57,505 --> 01:00:00,295 The God he was referring to, was John Bosco. 946 01:00:00,380 --> 01:00:02,460 He will call him God-John Bosco if you let him. 947 01:00:03,005 --> 01:00:03,875 It's not a lie. 948 01:00:03,963 --> 01:00:06,053 That's young men of today. 949 01:00:06,130 --> 01:00:09,340 Saying it is in the hands of God implies it is in the hands of John Bosco. 950 01:00:09,421 --> 01:00:10,461 John Bosco is God. 951 01:00:10,546 --> 01:00:12,756 Let me tell you, that's what we suffer nowadays. 952 01:00:12,838 --> 01:00:17,838 When a young man wants to marry... 953 01:00:19,421 --> 01:00:24,591 he'll first ask around if the parents are wealthy. 954 01:00:24,921 --> 01:00:27,961 If both the parents are not wealthy, he disappears. 955 01:00:28,963 --> 01:00:30,013 He's gone. 956 01:00:31,338 --> 01:00:34,548 My sister, it is just tiring. It's too much. 957 01:00:34,880 --> 01:00:38,010 That's how a child will carry on something too heavy to handle. 958 01:00:38,213 --> 01:00:42,553 My dear, if such a man comes for you... run! 959 01:00:42,713 --> 01:00:45,803 Make sure your feet hit your ears as you run. 960 01:00:45,880 --> 01:00:48,170 It is not that you see a man and start running... 961 01:00:49,255 --> 01:00:52,705 because you might be in this sort of race and run past your future husband... 962 01:00:52,796 --> 01:00:54,706 then, we won't get to drink on your wedding day. 963 01:00:55,463 --> 01:00:59,053 How it is done is that, first, you study the man... 964 01:00:59,130 --> 01:01:04,840 if he is a reasonable person, you accept him. 965 01:01:04,963 --> 01:01:10,343 But if it's any of those men that sag their trousers to their knees... 966 01:01:10,505 --> 01:01:11,625 Run! 967 01:01:12,255 --> 01:01:17,205 Because these children feel like they are of marriageable age... 968 01:01:17,463 --> 01:01:20,883 "If a child tried to tie a wrapper before maturity, when the wind comes-- 969 01:01:20,963 --> 01:01:24,263 It will blow him away along with the wrapper." 970 01:01:26,005 --> 01:01:30,335 Obiora, you have heard what they said. What do you want to do with your life? 971 01:01:32,421 --> 01:01:34,381 What sort of question is that? 972 01:01:34,463 --> 01:01:36,053 He asked you a question. 973 01:01:36,421 --> 01:01:38,711 So the music I am into isn't beneficial to my life? 974 01:01:38,796 --> 01:01:42,706 I'm a musician. You've always known this is what I do. 975 01:01:46,171 --> 01:01:47,921 Music is your choice of profession? 976 01:01:49,046 --> 01:01:50,916 You know you are Igbo? 977 01:01:51,463 --> 01:01:53,843 Essentially, every day you move around with an instrument 978 01:01:53,921 --> 01:01:55,171 all in the name of music? 979 01:01:55,255 --> 01:01:56,705 Was Osadebe not an Igbo man? 980 01:01:59,005 --> 01:02:01,125 Is it not his music you always play in this house? 981 01:02:01,213 --> 01:02:02,593 Chief, he got you there! 982 01:02:03,421 --> 01:02:04,421 You win. 983 01:02:06,296 --> 01:02:08,206 You win, before I choke. 984 01:02:08,296 --> 01:02:11,626 At least I have not gone to jail like Ada and Uncle Goddy. 985 01:02:12,338 --> 01:02:13,628 Leave me out of it. 986 01:02:14,880 --> 01:02:15,710 Obiora, 987 01:02:16,671 --> 01:02:17,881 you cannot go to jail. 988 01:02:18,755 --> 01:02:21,165 You look like a new baby's bath water. 989 01:02:21,255 --> 01:02:24,005 If you go to jail, will you come out alive? 990 01:02:24,880 --> 01:02:28,210 See your beard looking like that of Nebuchadnezzar. 991 01:02:28,296 --> 01:02:30,706 It will be the first thing they shave with a bottle. 992 01:02:30,796 --> 01:02:33,006 At least I look like my father with the beard. 993 01:02:35,213 --> 01:02:37,763 You know I support you, but I'm just telling you the truth. 994 01:02:37,838 --> 01:02:40,708 Are you saying I don't work hard? 995 01:02:40,796 --> 01:02:43,546 Please, let's eat, before I choke on pepper. 996 01:02:49,463 --> 01:02:50,553 Hi daddy. 997 01:02:50,921 --> 01:02:52,551 Ada, how are you? 998 01:02:53,921 --> 01:02:55,381 I'm good. 999 01:02:56,213 --> 01:02:57,173 How are you? 1000 01:02:59,796 --> 01:03:02,006 Well, I am grateful to God for my life. 1001 01:03:04,338 --> 01:03:06,668 But you see there comes a time in the life of a man 1002 01:03:06,755 --> 01:03:08,415 when he decides to take stock. 1003 01:03:09,963 --> 01:03:14,343 I've come to realize that most men invest all their time 1004 01:03:15,755 --> 01:03:18,545 in matters of transient value, 1005 01:03:19,630 --> 01:03:23,300 at the expense of what they should cherish, 1006 01:03:23,880 --> 01:03:25,510 what they should value, 1007 01:03:26,713 --> 01:03:27,763 like love, 1008 01:03:28,796 --> 01:03:29,666 life, 1009 01:03:30,380 --> 01:03:31,210 family. 1010 01:03:34,630 --> 01:03:37,300 I waited eight years for you to be born. 1011 01:03:39,463 --> 01:03:41,673 Those were years of trepidation. 1012 01:03:43,130 --> 01:03:48,630 And you came and you became a source of pride and joy to me. 1013 01:03:49,838 --> 01:03:51,628 I have watched you grow, 1014 01:03:52,630 --> 01:03:55,760 and I'm so confident in your ability. 1015 01:03:57,338 --> 01:03:58,918 The biggest legacy... 1016 01:03:59,838 --> 01:04:01,958 I would leave for posterity... 1017 01:04:03,213 --> 01:04:04,133 is you. 1018 01:04:05,130 --> 01:04:06,170 My daughter. 1019 01:04:07,838 --> 01:04:09,628 I'm not thinking about death, but... 1020 01:04:11,046 --> 01:04:14,006 Marie Connely said, "In the midst of life we are in death," 1021 01:04:14,088 --> 01:04:18,758 so occasionally when we talk about life, there's always death hovering around. 1022 01:04:19,005 --> 01:04:22,665 You are the pendulum of my life. 1023 01:04:23,546 --> 01:04:25,256 If you stop swinging, 1024 01:04:26,130 --> 01:04:27,300 then I am done. 1025 01:04:28,546 --> 01:04:32,296 I'm proud of you. You mean so much to me. Come on. Come on. 1026 01:04:35,338 --> 01:04:36,758 Thank you, daddy. 1027 01:04:37,463 --> 01:04:39,673 I'm proud of you, I'm proud of you. 1028 01:04:40,296 --> 01:04:42,876 I'm proud of you. Yeah. Sit down. 1029 01:06:00,463 --> 01:06:01,713 Please help me. 1030 01:06:01,796 --> 01:06:04,626 Madam, if you want to go straight to Lagos, get into the bus. 1031 01:06:04,713 --> 01:06:07,463 But if you intend on stopping in Sagamu, then go to Lionheart. 1032 01:06:07,546 --> 01:06:10,956 This bus is going straight to Lagos. We are not stopping over at Sagamu. 1033 01:06:11,046 --> 01:06:14,086 Why will you tell me to go to Lionheart and pay 6,000 Naira 1034 01:06:14,171 --> 01:06:16,341 when my destination is Sagamu? Am I going to Lagos? 1035 01:06:17,338 --> 01:06:18,298 Madam. 1036 01:06:18,380 --> 01:06:21,260 Since you knew you were going to Sagamu, you should have come here on time. 1037 01:06:21,338 --> 01:06:23,508 The vehicles that travel to Sagamu left the park already. 1038 01:06:23,588 --> 01:06:27,878 If you want to go to Lagos, then get into the bus. If not, please leave. This is the Peace Express to Lagos. We don't make multiple stops. 1039 01:06:34,755 --> 01:06:36,665 Morning, morning. -Morning, Ma. 1040 01:06:36,755 --> 01:06:38,255 Not now. Get the GM. 1041 01:06:38,338 --> 01:06:41,008 I want all available drivers assembled in the meeting hall. Now. 1042 01:06:41,088 --> 01:06:42,548 -Okay. -Morning. 1043 01:06:43,588 --> 01:06:45,338 They're faster. 1044 01:06:46,046 --> 01:06:48,006 We can't navigate those narrow roads. 1045 01:06:49,880 --> 01:06:52,670 Ask the small bus drivers, they know! 1046 01:06:53,046 --> 01:06:56,916 The small buses are always at full capacity. 1047 01:06:58,713 --> 01:07:00,713 Our fares are too expensive. 1048 01:07:00,796 --> 01:07:02,876 How much is it? 1049 01:07:03,380 --> 01:07:05,880 Our big buses cannot compete. 1050 01:07:05,963 --> 01:07:09,173 Not on speed, routes, rates... nothing! 1051 01:07:10,130 --> 01:07:12,760 Our passengers are becoming impatient. 1052 01:07:15,546 --> 01:07:18,456 The small bus companies are killing us right now. 1053 01:07:26,838 --> 01:07:30,958 To reduce our rates, we should invest in small buses. 1054 01:08:12,463 --> 01:08:13,843 Ada-nna. 1055 01:08:16,046 --> 01:08:18,956 You look moody. Why? 1056 01:08:21,005 --> 01:08:22,165 Let's just say... 1057 01:08:22,505 --> 01:08:25,125 I now understand what you've been talking about all this while. 1058 01:08:26,796 --> 01:08:29,256 Well, I'm happy you eventually realize it. 1059 01:08:29,380 --> 01:08:33,340 The major thing is to understand at your own time. It's good. 1060 01:08:35,046 --> 01:08:37,206 Where we going to get small buses from? 1061 01:08:37,963 --> 01:08:40,513 We can't afford to buy any more buses at this time. 1062 01:08:40,588 --> 01:08:42,878 Yes, we can't afford to buy it, but where... 1063 01:08:43,296 --> 01:08:44,756 we can achieve it. 1064 01:08:47,046 --> 01:08:48,006 You know. 1065 01:08:49,838 --> 01:08:51,628 I talked to you once. 1066 01:08:55,755 --> 01:08:57,085 Maikano Motors. 1067 01:08:57,921 --> 01:09:00,591 They have been looking for a way to enter the East. 1068 01:09:01,505 --> 01:09:06,045 Maybe if we push for the merger with them, it's solved. 1069 01:09:08,796 --> 01:09:11,796 Maikano Motors is a very big transport company, uncle. 1070 01:09:11,880 --> 01:09:12,710 I know. 1071 01:09:13,255 --> 01:09:15,625 I don't know if they'll go with the idea of a merger. 1072 01:09:16,088 --> 01:09:16,918 Why not? 1073 01:09:17,171 --> 01:09:19,381 Listen, this is one thing that they have been looking for, 1074 01:09:19,463 --> 01:09:21,463 for a very long time, to enter the East. 1075 01:09:22,171 --> 01:09:25,881 Preferably with a reputable and big transport company, 1076 01:09:25,963 --> 01:09:27,093 which we are. 1077 01:09:27,588 --> 01:09:28,508 So... 1078 01:09:29,171 --> 01:09:30,591 They find what they're looking for, 1079 01:09:30,671 --> 01:09:33,711 and they have the small buses we are looking for, so... 1080 01:09:33,796 --> 01:09:36,506 "Since the food is delicious, the soup looks good, 1081 01:09:36,588 --> 01:09:38,588 what stops the visitor from eating?" 1082 01:09:42,463 --> 01:09:43,593 Okay. 1083 01:09:44,838 --> 01:09:46,258 I think it's worth a try. 1084 01:09:46,380 --> 01:09:47,260 Good. 1085 01:09:47,963 --> 01:09:50,303 I'll get them to set up a meeting and then we'll-- 1086 01:09:50,380 --> 01:09:51,880 No, no, no, no... 1087 01:09:53,088 --> 01:09:55,508 -Don't be so fast, Ada. 1088 01:09:55,588 --> 01:09:58,168 [in Hausa "You need to take out the log of wood from the top 1089 01:09:58,255 --> 01:09:59,955 before the one below." 1090 01:10:00,046 --> 01:10:02,006 If you understand my gist. 1091 01:10:03,630 --> 01:10:05,710 -No, no, no! -Odogwu-- 1092 01:10:05,796 --> 01:10:08,586 Nobody will take my company away from me. Nobody! No. It is a merger. Nobody's taking your company away from you. 1093 01:10:11,546 --> 01:10:14,876 What is the difference between a merger, and what Igwe Pascal propose? Tell me. 1094 01:10:14,963 --> 01:10:16,673 Well, Igwe Pascal wants to buy us out. 1095 01:10:16,755 --> 01:10:19,125 And we both know that will be the end of Lionheart if he did. 1096 01:10:19,213 --> 01:10:20,263 But with a merger 1097 01:10:20,338 --> 01:10:21,628 with Maikano we can still, 1098 01:10:21,713 --> 01:10:23,633 have some sort of control over our destiny. 1099 01:10:23,713 --> 01:10:26,513 Chief, listen to what your daughter is saying. 1100 01:10:26,588 --> 01:10:30,418 Listen to her. We have run out of options completely. 1101 01:10:30,921 --> 01:10:32,921 They will not grant us extension on this loan. 1102 01:10:33,005 --> 01:10:36,415 And no bankers want to give us any other loan as it stands now. 1103 01:10:36,713 --> 01:10:41,053 So it's either Maikano, or Igwe Pascal, which we don't want. 1104 01:10:42,171 --> 01:10:43,211 And, they are Hausa? 1105 01:10:43,296 --> 01:10:45,916 Daddy, come on, this is business. 1106 01:10:47,088 --> 01:10:47,958 Alright. 1107 01:10:48,755 --> 01:10:51,705 What if Maikano does not accept our terms? You tell me. 1108 01:10:51,796 --> 01:10:53,796 Oh, daddy, leave that to me. 1109 01:10:53,880 --> 01:10:54,880 Leave that to us. 1110 01:10:55,380 --> 01:10:58,710 "Throw the bone to us dogs and leave the fight to us and the spirits." 1111 01:10:59,046 --> 01:11:01,416 We can do it. You have said it yourself. 1112 01:11:05,421 --> 01:11:06,301 Odogwu. 1113 01:11:08,171 --> 01:11:09,011 Yeah. 1114 01:11:18,463 --> 01:11:21,463 ...such as for... 1115 01:11:24,505 --> 01:11:25,875 ...we request... 1116 01:11:32,213 --> 01:11:34,013 They have to apply... the application... 1117 01:11:34,088 --> 01:11:35,258 Sorry to interrupt you. 1118 01:11:37,088 --> 01:11:37,918 You remember me? 1119 01:11:39,463 --> 01:11:41,593 The house with the pool with all the women. 1120 01:11:42,296 --> 01:11:44,836 -House with the pool... -You saved me from being duped 1121 01:11:44,921 --> 01:11:46,921 by those fraudsters. 1122 01:11:48,338 --> 01:11:49,628 -I'm very well. 1123 01:11:49,713 --> 01:11:50,923 It's a small world. 1124 01:11:51,005 --> 01:11:53,585 Hey, you know, I never got a chance to thank you the other day. 1125 01:11:53,880 --> 01:11:55,460 -Yes. -I'm glad I have the opportunity 1126 01:11:55,546 --> 01:11:57,456 -to express my gratitude now. -No, you don't need 1127 01:11:57,546 --> 01:12:00,506 to worry yourself. Just do good to any human being you see anywhere 1128 01:12:00,588 --> 01:12:02,758 because you never know what tomorrow will turn out to be. 1129 01:12:03,130 --> 01:12:05,260 -You're right. Thank you very much. -It turned out well. 1130 01:12:05,338 --> 01:12:06,258 Thank you. 1131 01:12:07,421 --> 01:12:10,301 Sorry. Meet my niece. Adaeze. 1132 01:12:11,421 --> 01:12:13,631 -It's a pleasure. -Pleased to meet you. 1133 01:12:16,088 --> 01:12:17,548 So where are you both headed? 1134 01:12:17,630 --> 01:12:19,630 We are... actually, we're going to Kano. 1135 01:12:19,880 --> 01:12:21,760 Oh wow. I hope all is well. 1136 01:12:22,046 --> 01:12:26,126 All is well. We want to meet... 1137 01:12:26,546 --> 01:12:28,836 one business mogul in Kano. 1138 01:12:29,255 --> 01:12:31,705 You know, Alhaji Maikano. 1139 01:12:31,838 --> 01:12:34,088 Want to see if we can strike a deal with him. 1140 01:12:34,171 --> 01:12:35,381 Have you met him before? 1141 01:12:35,463 --> 01:12:38,713 No, no, no, no. But I intend to see him when I get to Kano. 1142 01:12:38,921 --> 01:12:40,011 -Wow. -Yes. 1143 01:12:40,546 --> 01:12:43,756 Well, let me introduce myself. My name is Hamza Maikano. 1144 01:12:44,421 --> 01:12:46,011 -Yes. 1145 01:12:46,088 --> 01:12:49,418 The man over there is my father. Alhaji Danladi Maikano. 1146 01:12:50,046 --> 01:12:51,956 Maikano of Maikano Transport? 1147 01:12:52,046 --> 01:12:52,876 Yes. 1148 01:12:52,963 --> 01:12:54,923 -We are actually on our way to Kano. 1149 01:12:55,046 --> 01:12:58,296 So you can come with us. I will make an introduction. 1150 01:13:00,130 --> 01:13:02,760 -And I can help you with your bags. -Yes, yes. 1151 01:13:02,838 --> 01:13:03,668 Wow! 1152 01:13:41,671 --> 01:13:43,301 Not now, uncle, wait. 1153 01:13:43,380 --> 01:13:44,550 Ada-nna. 1154 01:13:44,755 --> 01:13:49,705 You will discuss with this man alone. I will stay on the flank. 1155 01:13:50,671 --> 01:13:52,461 But uncle, we are meant to be in this together. 1156 01:13:52,546 --> 01:13:53,836 I know we are in this together. 1157 01:13:53,921 --> 01:13:56,131 But look, you are a leader. He sees a leader. 1158 01:13:56,255 --> 01:13:57,955 Leadership is not easy. 1159 01:13:58,255 --> 01:13:59,915 Talk with him one on one. 1160 01:14:00,005 --> 01:14:01,915 The head of one organization 1161 01:14:02,005 --> 01:14:04,085 versus the head of the other organization. 1162 01:14:04,171 --> 01:14:07,301 Go, don't be scared. I am around. 1163 01:14:07,505 --> 01:14:08,375 Okay. 1164 01:14:09,213 --> 01:14:10,463 Don't be scared. 1165 01:14:15,255 --> 01:14:17,045 -You're welcome. -Yeah, thank you. 1166 01:14:38,463 --> 01:14:40,053 Do have a seat, Miss Obiagu. 1167 01:14:40,588 --> 01:14:42,338 -Thank you, sir. -Yeah. 1168 01:14:43,630 --> 01:14:45,050 So, how is your father? 1169 01:14:45,130 --> 01:14:49,840 I've not met him, but he has quite a reputation. 1170 01:14:50,421 --> 01:14:53,051 Well, he's doing very well. Thank you for asking. 1171 01:14:53,296 --> 01:14:54,796 So what can I do for you? 1172 01:14:55,630 --> 01:15:00,300 Well, sir, I'm aware you are trying to enter the Eastern region. 1173 01:15:01,255 --> 01:15:02,755 Well, I'm here to let you know 1174 01:15:02,838 --> 01:15:07,458 Lionheart Transport is willing to make your transition a smooth one. 1175 01:15:08,255 --> 01:15:09,205 Really? 1176 01:15:11,505 --> 01:15:15,705 Yes, we have a fleet of 200 buses 1177 01:15:15,838 --> 01:15:18,838 and cater to over 50,000 people weekly, 1178 01:15:18,963 --> 01:15:22,423 not to mention 30 years of experience that we have under our belt. 1179 01:15:23,463 --> 01:15:25,463 So I think that... 1180 01:15:26,046 --> 01:15:31,506 if there was some sort of merger between your company and ours, 1181 01:15:32,130 --> 01:15:34,420 I think the sky will be the limit, sir. 1182 01:15:36,005 --> 01:15:38,835 That sounds like a well-rehearsed pitch, my dear. 1183 01:15:40,130 --> 01:15:41,840 It's not a pitch, sir. 1184 01:15:42,588 --> 01:15:46,758 Then convince me. Why should my company match with yours? 1185 01:15:55,880 --> 01:15:56,880 Well, sir... 1186 01:15:59,255 --> 01:16:00,795 I grew up in a bus park. 1187 01:16:01,546 --> 01:16:04,706 My father started taking me to work way before I could crawl. 1188 01:16:07,546 --> 01:16:09,256 I saw people come and go, 1189 01:16:10,963 --> 01:16:13,173 each with their own different agendas. 1190 01:16:14,463 --> 01:16:15,343 You see, 1191 01:16:15,796 --> 01:16:19,256 family is a core value upon which Lionheart was built. 1192 01:16:20,755 --> 01:16:24,085 I understood this early and as I've grown older, 1193 01:16:24,921 --> 01:16:28,711 I have realized that our growth is based on how we treat others. 1194 01:16:28,838 --> 01:16:30,838 The same way you have, sir. 1195 01:16:35,255 --> 01:16:38,955 Your grandfather built Maikano Motors 65 years ago. 1196 01:16:39,463 --> 01:16:43,263 Then he passed it on to your father and now, you wear the crown. 1197 01:16:45,588 --> 01:16:50,338 You do understand the importance of succession and longevity. 1198 01:16:52,046 --> 01:16:53,796 You've done quite some research. 1199 01:16:55,213 --> 01:16:56,053 Sir. 1200 01:17:01,130 --> 01:17:04,300 Maikano motors is one of the leading transport companies. 1201 01:17:04,921 --> 01:17:06,921 I mean with emphasis to the North. 1202 01:17:07,296 --> 01:17:12,456 But, Lionheart Transportation is the heart and the soul of the Southeast. 1203 01:17:13,255 --> 01:17:14,915 My belief is that... 1204 01:17:15,713 --> 01:17:17,213 with your capital 1205 01:17:17,755 --> 01:17:19,165 and our technical know-how, 1206 01:17:19,630 --> 01:17:21,880 if we come together as one, 1207 01:17:23,630 --> 01:17:27,210 we would be a force to be reckoned within the transportation business. 1208 01:17:28,046 --> 01:17:31,336 And not to mention... 1209 01:17:32,255 --> 01:17:34,835 most importantly, we share the same values. 1210 01:17:41,463 --> 01:17:43,213 So, how did it go with my father? 1211 01:17:44,130 --> 01:17:46,340 Reasonably well, I believe. 1212 01:17:46,755 --> 01:17:50,415 Though he says he has to think on it, so, fingers crossed. 1213 01:17:50,505 --> 01:17:52,455 He's never been one to make hasty decision. 1214 01:17:52,671 --> 01:17:54,341 No, he said the same thing. 1215 01:17:54,546 --> 01:17:58,256 But I really do believe that this would be a mutually beneficial deal 1216 01:17:58,338 --> 01:17:59,758 if it does go through. 1217 01:18:00,213 --> 01:18:01,923 I... I think so too. 1218 01:18:05,838 --> 01:18:07,298 So thank you. 1219 01:18:07,380 --> 01:18:09,920 I don't know if I have thanked you for everything. 1220 01:18:10,463 --> 01:18:13,213 We wouldn't have come this far if you hadn't, you know-- 1221 01:18:13,296 --> 01:18:17,876 Stop. Stop thanking me. I know exactly what it's like to be in your shoes. 1222 01:18:18,588 --> 01:18:20,668 Is that so 1223 01:18:21,046 --> 01:18:24,046 You see, for starters, this isn't just a business for you. 1224 01:18:24,463 --> 01:18:25,713 This is personal. 1225 01:18:27,046 --> 01:18:28,086 This is your family. 1226 01:18:28,630 --> 01:18:33,260 This is about proving your worth to anyone who matters, especially your dad. 1227 01:18:36,630 --> 01:18:40,260 I know what it's like to be living under their shadows. 1228 01:18:41,005 --> 01:18:44,165 They've done so much for us on a platter, and the only way... 1229 01:18:44,255 --> 01:18:48,125 to pay them back is to show that we can actually bring something to the table. 1230 01:18:48,588 --> 01:18:52,258 How did you think I ended up in Enugu, almost scammed in a business 1231 01:18:52,338 --> 01:18:55,088 I hoped would solve our in-roads to the East? 1232 01:18:56,463 --> 01:18:59,383 I wanted to impress him so bad and earn his respect. 1233 01:19:00,671 --> 01:19:01,841 So yes, I understand. 1234 01:19:02,130 --> 01:19:04,130 So no need to keep thanking me. 1235 01:19:06,255 --> 01:19:08,205 I'm sure your father is proud of you. 1236 01:19:10,046 --> 01:19:11,296 We have to be going. 1237 01:19:11,505 --> 01:19:13,455 it's getting late and... 1238 01:19:13,546 --> 01:19:15,956 we can't make the last flight so we have to check into a hotel. 1239 01:19:16,046 --> 01:19:18,046 -Can you rec-- -No, no,your things are in the car. 1240 01:19:18,130 --> 01:19:20,920 I have instructed the driver to take you to our guest house. 1241 01:19:21,171 --> 01:19:24,591 -No, please, you've done enough already. -I insist. 1242 01:19:26,546 --> 01:19:27,376 Thank you. 1243 01:19:28,921 --> 01:19:30,171 You're welcome. 1244 01:19:31,713 --> 01:19:33,133 Thank you. 1245 01:19:33,213 --> 01:19:37,673 Thank you so much and Alhaji and we'll be hoping to hear from you. 1246 01:19:37,755 --> 01:19:38,585 -It's okay. -Yes. 1247 01:19:38,671 --> 01:19:39,671 Alright, Adaeze. 1248 01:19:39,880 --> 01:19:41,550 Did they provide transportation for us? 1249 01:19:41,630 --> 01:19:43,710 Yes. It's taking us to their guest house. 1250 01:19:43,796 --> 01:19:46,796 Thank you, Alhaji. Thank you. Thank you very much. 1251 01:20:44,338 --> 01:20:45,168 Kola. 1252 01:20:51,046 --> 01:20:51,956 Thank you. 1253 01:21:07,838 --> 01:21:09,668 What's going on? 1254 01:21:10,630 --> 01:21:11,550 Nothing. 1255 01:21:13,338 --> 01:21:16,838 Honestly, your father is so stubborn. 1256 01:21:27,255 --> 01:21:28,755 I heard you're getting better. 1257 01:21:29,005 --> 01:21:31,415 Of course I'm getting better. Can't you see that? 1258 01:21:31,671 --> 01:21:33,801 I'm not expected to die anytime soon. 1259 01:21:34,255 --> 01:21:35,545 I'm getting better. 1260 01:21:52,630 --> 01:21:56,710 The way things are turning out, I'll have to sleep over in this town. 1261 01:21:59,796 --> 01:22:02,666 If you need a place to stay, I also have a guest house. 1262 01:22:07,171 --> 01:22:08,421 You understand Hausa? 1263 01:22:11,713 --> 01:22:13,713 I was born in Zaria. 1264 01:22:13,796 --> 01:22:16,506 I studied there. 1265 01:22:17,296 --> 01:22:19,796 We roamed the city. 1266 01:22:26,213 --> 01:22:30,843 To be honest, I enjoyed the yoghurt... and the millet cakes. 1267 01:22:33,046 --> 01:22:33,956 That's surprising. 1268 01:22:34,046 --> 01:22:35,296 It was us against the world. 1269 01:22:35,380 --> 01:22:37,760 You have to do something, because we're going to... 1270 01:22:37,838 --> 01:22:40,128 O... kay. 1271 01:22:43,880 --> 01:22:46,130 I promise you, they weren't doing that a minute ago. 1272 01:22:46,588 --> 01:22:49,548 Ada-nna, why do you get yourself worked up for nothing? 1273 01:22:49,671 --> 01:22:51,801 They are laughing. They are smiling, they are happy. 1274 01:22:51,880 --> 01:22:52,760 I see that. 1275 01:22:54,713 --> 01:22:56,513 No worries, let me join them. 1276 01:23:09,130 --> 01:23:12,130 Right, I think it's about time we started this meeting. 1277 01:23:12,213 --> 01:23:14,843 -There's no point in waiting any longer. -Yes. 1278 01:23:14,963 --> 01:23:17,213 -Go ahead. -Three billion now is not something, 1279 01:23:17,296 --> 01:23:18,956 you know, to pass on. 1280 01:23:21,755 --> 01:23:25,375 Not so fast, not so fast. 1281 01:23:31,046 --> 01:23:32,796 Get out of this seat. Come on. 1282 01:23:34,171 --> 01:23:35,551 -Out. -Out of this seat. 1283 01:23:37,213 --> 01:23:38,343 Please, sit. 1284 01:23:39,255 --> 01:23:41,915 Mr. Chairman, welcome. -Thank you very much. 1285 01:23:42,171 --> 01:23:43,011 Chief. 1286 01:23:43,880 --> 01:23:45,510 What a surprise, Sir. 1287 01:23:45,713 --> 01:23:48,593 Yes, a wonderful surprise. 1288 01:23:49,505 --> 01:23:50,835 Anybody who is on trial 1289 01:23:51,838 --> 01:23:55,008 is offered an opportunity to defend himself 1290 01:23:55,338 --> 01:23:58,128 before his accusers, don't you think so? 1291 01:23:59,630 --> 01:24:02,590 Yes, Chief, but you are not under any trial here sir. 1292 01:24:03,088 --> 01:24:05,338 No, no, no. Come on, I'm under trial. 1293 01:24:06,421 --> 01:24:07,711 You... 1294 01:24:08,755 --> 01:24:11,255 you accused my family of... 1295 01:24:12,921 --> 01:24:15,801 incompetence, of ineptitude, 1296 01:24:17,005 --> 01:24:19,545 and not satisfied with that, 1297 01:24:19,630 --> 01:24:21,300 to make matters worse, 1298 01:24:22,088 --> 01:24:27,418 you bring into my family this, this poor chap, this, this, this rascal. 1299 01:24:28,713 --> 01:24:29,713 Chief Obiagu, 1300 01:24:30,713 --> 01:24:33,173 there is no need for name-calling here. 1301 01:24:33,546 --> 01:24:35,296 This is business. 1302 01:24:35,505 --> 01:24:36,585 No hard feelings. 1303 01:24:37,963 --> 01:24:39,713 No hard feelings. 1304 01:24:39,796 --> 01:24:42,506 Pascal, you're an animal. 1305 01:24:44,130 --> 01:24:46,260 Insult me all you want. But... 1306 01:24:47,463 --> 01:24:51,463 it will not change what is about to happen here. 1307 01:24:52,296 --> 01:24:55,006 My offer is up... 1308 01:24:55,838 --> 01:24:58,128 and you have lost. 1309 01:24:59,463 --> 01:25:02,843 If I were you, I wouldn't be too sure. 1310 01:25:08,630 --> 01:25:10,130 You read it carefully. 1311 01:25:10,380 --> 01:25:12,170 Sorry, what, what, what's this? 1312 01:25:12,255 --> 01:25:13,415 It might help if you read. 1313 01:25:13,505 --> 01:25:16,875 Contract papers. We have a new offer on the table. 1314 01:25:21,963 --> 01:25:23,463 In the past 30 years, 1315 01:25:23,921 --> 01:25:25,961 my family has... 1316 01:25:27,296 --> 01:25:30,666 faced up to all sorts of challenges. 1317 01:25:30,796 --> 01:25:32,836 We are faced with another challenge. 1318 01:25:33,213 --> 01:25:36,133 The challenge, more trying this time, 1319 01:25:37,046 --> 01:25:38,206 the challenge of change. 1320 01:25:38,296 --> 01:25:41,456 This talks about expansion. 1321 01:25:43,546 --> 01:25:46,126 You don't have the capital for that. 1322 01:25:47,463 --> 01:25:48,463 You think so? 1323 01:25:48,546 --> 01:25:49,916 Yes, I know so. 1324 01:25:50,046 --> 01:25:51,046 Adaeze. 1325 01:25:51,421 --> 01:25:53,881 Ladies and gentlemen, I would like to introduce to you 1326 01:25:53,963 --> 01:25:55,963 the newest shareholder of Lionheart. 1327 01:25:58,005 --> 01:26:01,795 Alhaji Danladi Maikano, and his son, Hamza. 1328 01:26:02,213 --> 01:26:03,133 That's impossible. 1329 01:26:03,671 --> 01:26:04,511 Really? 1330 01:26:06,171 --> 01:26:10,381 We've struck a deal with Maikano Motors, to combine our fleet. 1331 01:26:10,588 --> 01:26:12,258 If you look at the contracts before you, 1332 01:26:12,755 --> 01:26:16,295 you will see that this is a mutually beneficial merger. 1333 01:26:16,380 --> 01:26:20,260 One that allows us to explore and expand beyond the shores 1334 01:26:20,380 --> 01:26:22,300 without having to buy small buses. 1335 01:26:22,755 --> 01:26:24,205 But, most importantly, 1336 01:26:24,755 --> 01:26:29,295 it allows us to retain control of Lionheart. 1337 01:26:32,130 --> 01:26:34,210 Beautiful. Wonderful. 1338 01:26:37,046 --> 01:26:38,166 This is... 1339 01:26:38,546 --> 01:26:41,256 absolute rubbish. 1340 01:26:44,838 --> 01:26:45,708 Sam. 1341 01:26:46,296 --> 01:26:47,456 Are you still here? 1342 01:26:47,921 --> 01:26:50,051 Get up! And out. -Your continued stay 1343 01:26:50,130 --> 01:26:52,510 is an extension of your irrelevance. 1344 01:26:53,546 --> 01:26:54,956 Could you leave, please? 1345 01:26:57,546 --> 01:26:58,916 Beautiful baby. 1346 01:27:00,088 --> 01:27:01,838 Beautiful baby. 1347 01:27:05,338 --> 01:27:06,298 Please. 1348 01:27:16,421 --> 01:27:17,511 Welcome, Maikano. 1349 01:27:17,588 --> 01:27:19,508 Thank you, my brother. 1350 01:27:20,380 --> 01:27:23,960 At this point, I must have to make an announcement. 1351 01:27:26,338 --> 01:27:29,378 I want to retire from my position 1352 01:27:29,963 --> 01:27:32,263 of MD and CEO 1353 01:27:33,046 --> 01:27:34,506 of this company. 1354 01:27:34,963 --> 01:27:38,713 I think I have groomed a successor, 1355 01:27:39,255 --> 01:27:41,505 my daughter Adaeze, 1356 01:27:42,380 --> 01:27:44,550 because I believe she has all the virtues required to run this company. 1357 01:27:48,630 --> 01:27:51,670 In order to ensure that I am not inflicting her on you, 1358 01:27:51,755 --> 01:27:55,045 you just must might put this to vote, if you'd like to. 1359 01:27:55,130 --> 01:27:57,300 Oh, yes. Yes. -But I recommend her heavily. 1360 01:27:57,380 --> 01:27:58,510 Why not. 1361 01:27:59,755 --> 01:28:01,665 All in support say "aye." 1362 01:28:01,755 --> 01:28:03,085 Aye. 1363 01:28:03,171 --> 01:28:04,881 The ayes have it. There's no "nay." 1364 01:28:10,463 --> 01:28:11,423 Well... 1365 01:28:15,713 --> 01:28:18,963 -My daughter. -Thank you, daddy. 1366 01:28:22,671 --> 01:28:23,841 Ada-nna. 1367 01:28:23,921 --> 01:28:25,341 -Thank you. -Congratulations. 1368 01:28:26,505 --> 01:28:27,335 Yes. 1369 01:28:34,963 --> 01:28:35,963 May I? 1370 01:28:38,421 --> 01:28:39,671 Congratulations. 1371 01:28:53,588 --> 01:28:54,418 Hello. 1372 01:29:01,088 --> 01:29:02,048 Hello. 1373 01:29:03,630 --> 01:29:05,960 Alhaji. I hope you enjoy yourself. 1374 01:29:06,046 --> 01:29:08,376 -I intend to enjoy myself. -Beautiful. 1375 01:29:13,005 --> 01:29:15,125 Can I get something... 1376 01:29:15,630 --> 01:29:17,880 What is it? Okay. 1377 01:29:24,338 --> 01:29:25,258 I'm tired. By the way, 1378 01:29:28,130 --> 01:29:31,010 I want to change the carpet in that office. 1379 01:29:31,671 --> 01:29:34,211 That burgundy just does my head in. 1380 01:29:34,963 --> 01:29:36,963 -Blue-- -I think you have an admirer, Ma. 1381 01:29:37,046 --> 01:29:37,956 What? 1382 01:29:44,921 --> 01:29:46,381 Stop staring, Onyinye. 1383 01:29:50,755 --> 01:29:51,875 Hi, Adaeze. 1384 01:29:52,296 --> 01:29:53,836 Hamza, hi. 1385 01:29:54,005 --> 01:29:54,875 How are you? 1386 01:29:55,255 --> 01:29:58,545 Very well. Are you... Are you having a good time? 1387 01:29:58,630 --> 01:30:00,010 Oh yeah, yeah. 1388 01:30:05,755 --> 01:30:08,045 I'm Onyinye. Leaving. 1389 01:30:08,338 --> 01:30:09,258 Okay. 1390 01:30:20,588 --> 01:30:23,628 I thought he's into hip 1391 01:30:23,713 --> 01:30:27,263 Is this going to be good? 1392 01:30:27,588 --> 01:30:32,628 You don't know your son. You'll soon see what he'll do. 1393 01:30:40,671 --> 01:30:42,341 -My brother! -Oh, okay. 1394 01:30:42,421 --> 01:30:44,301 Good evening, ladies and gentlemen. 1395 01:30:44,963 --> 01:30:49,463 First of all, I just want to say a big congratulations to my dad... 1396 01:30:49,546 --> 01:30:50,956 on his retirement. 1397 01:30:54,588 --> 01:30:57,338 And I have a special song for you... 1398 01:30:57,421 --> 01:30:59,421 It's titled Obiagu. 1399 01:31:05,005 --> 01:31:05,875 Wow. 1400 01:33:59,505 --> 01:34:00,915 Open the gate. 1401 01:34:01,005 --> 01:34:03,005 You always underrate me! 1402 01:34:03,755 --> 01:34:05,545 Isn't it the same work we do? 1403 01:34:05,630 --> 01:34:07,880 Yet, you ask me to open the gate. 1404 01:34:08,088 --> 01:34:09,758 Are you talking to me in that manner? 1405 01:34:09,838 --> 01:34:11,918 It seems something is wrong with you. 104506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.