Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,713 --> 00:00:25,633
...share of transports in gross domestic
products is in the neighborhood of 3%
2
00:00:25,713 --> 00:00:29,303
but a good transport system is essential
to support of economic growth
3
00:00:29,380 --> 00:00:34,380
and development, and the lack of it
will surely affect the level of our...
4
00:00:49,713 --> 00:00:51,553
Close the windows, close the windows!
5
00:01:13,671 --> 00:01:15,631
-Oh, hello...
-No. Ma, Ma, Ma! Ma.
6
00:01:15,713 --> 00:01:17,593
-They are seriously fighting outside.
7
00:01:20,463 --> 00:01:22,513
Should we throw him on the ground?
8
00:01:23,130 --> 00:01:24,090
Stop this!
9
00:01:26,088 --> 00:01:27,008
Stop it!
10
00:01:27,088 --> 00:01:29,458
Who's in charge here?
Stop it!
11
00:01:30,796 --> 00:01:31,916
Hey, quiet.
12
00:01:32,005 --> 00:01:33,005
Put him down.
13
00:01:33,505 --> 00:01:36,455
Igwe, put the fool down.
14
00:01:36,921 --> 00:01:37,761
Go inside.
15
00:01:37,838 --> 00:01:41,128
Since morning, we've been
bringing passengers to this park.
16
00:01:41,713 --> 00:01:43,633
Please give us our money so we can leave!
17
00:01:43,713 --> 00:01:46,343
Or else no bus will leave this park.
18
00:01:50,755 --> 00:01:52,335
You children of the rich...
19
00:01:53,005 --> 00:01:54,665
coming back from America.
20
00:01:55,671 --> 00:01:57,011
Please let me ask you...
21
00:01:58,130 --> 00:01:59,840
is this how your conduct your business?
22
00:02:06,005 --> 00:02:09,005
When you come to Nigeria,
you act like a Nigerian.
23
00:02:09,088 --> 00:02:10,878
Correct!
24
00:02:10,963 --> 00:02:12,053
Or else...
25
00:02:13,338 --> 00:02:16,168
This behavior of yours,
who does it benefit?
26
00:02:17,213 --> 00:02:18,053
Who?
27
00:02:19,046 --> 00:02:20,876
Look at all the faces
28
00:02:21,338 --> 00:02:22,838
of everybody's life
29
00:02:22,921 --> 00:02:24,711
you are stopping right now.
30
00:02:26,005 --> 00:02:26,915
For what?
31
00:02:27,046 --> 00:02:28,456
What is our business?
32
00:02:28,796 --> 00:02:32,166
Taking people from one destination
to the other.
33
00:02:33,005 --> 00:02:34,835
Contributing to society.
34
00:02:35,713 --> 00:02:36,633
So...
35
00:02:38,130 --> 00:02:40,840
you say you're a Nigerian
36
00:02:41,630 --> 00:02:43,630
Yeah, we're Nigerian.
37
00:02:44,630 --> 00:02:46,170
Act like a Nigerian,
38
00:02:46,671 --> 00:02:49,261
and come back and we'll talk
like civilized human beings.
39
00:02:50,588 --> 00:02:52,338
Go. We'll give you your money but please go home,
40
00:02:55,046 --> 00:02:57,006
and let's get on with our lives.
41
00:02:59,255 --> 00:03:00,295
Good speech, Ma.
42
00:03:00,380 --> 00:03:02,090
Did you hear her?
43
00:03:02,255 --> 00:03:04,665
In due time
we'll see what happens.
44
00:03:05,505 --> 00:03:06,705
My brothers, let's go.
45
00:03:06,796 --> 00:03:09,376
You've not been generous to us.
46
00:03:09,463 --> 00:03:11,513
We'll be back.
47
00:03:12,713 --> 00:03:15,673
Are you no longer "The Obiagus"?
48
00:03:38,463 --> 00:03:40,013
Let's go,.
49
00:04:41,630 --> 00:04:42,840
Good morning, sir.
50
00:04:42,921 --> 00:04:44,921
Hello. You're welcome.
51
00:04:52,296 --> 00:04:54,006
I think we should start now.
52
00:04:54,588 --> 00:04:58,878
I know just as much as Adaeze
regarding this presentation.
53
00:04:59,046 --> 00:05:00,626
She can join us later on.
54
00:05:07,796 --> 00:05:11,126
Good morning, gentlemen. Chief.
You're welcome.
55
00:05:11,213 --> 00:05:12,763
How are you?
-Welcome.
56
00:05:17,005 --> 00:05:18,505
We have to start.
57
00:05:21,755 --> 00:05:25,415
-Alright, alright. Okay. We can start.
-Okay.
58
00:05:25,505 --> 00:05:27,625
-Right, so regarding the pr--
59
00:05:27,713 --> 00:05:29,553
Sorry.
-There she is.
60
00:05:30,046 --> 00:05:32,956
Apologies for the lateness, gentlemen.
Sorry.
61
00:05:35,171 --> 00:05:36,171
Okay.
62
00:05:36,921 --> 00:05:37,961
Sorry, dad.
63
00:05:43,296 --> 00:05:44,666
Okay.
Shall we?
64
00:05:47,838 --> 00:05:50,008
Lionheart's transport.
65
00:05:50,088 --> 00:05:53,168
Your number one transport servicein Nigeria.
66
00:05:53,796 --> 00:05:58,706
With over 200 buses and 50,000 passengerscatered to weekly,
67
00:05:58,796 --> 00:06:02,086
we've built a strong reputationfor safety and comfort.
68
00:06:02,671 --> 00:06:05,881
From Enugu to any of the 36 statesin Nigeria,
69
00:06:05,963 --> 00:06:09,463
we are more than prepared to growwith the coast city.
70
00:06:10,046 --> 00:06:14,756
This is where we are best suitedfor the proposed Bus Rabbit Transit,
71
00:06:14,838 --> 00:06:18,418
BRT system, being developedfor Enugu State.
72
00:06:18,838 --> 00:06:23,378
Our fleet is extensive,and our personnel experienced.
73
00:06:23,546 --> 00:06:27,086
Lionheart Transport,the right way to travel.
74
00:06:30,255 --> 00:06:31,505
That was...
75
00:06:31,755 --> 00:06:33,375
really impressive.
76
00:06:33,463 --> 00:06:35,673
I must say, the best we have seen so far.
77
00:06:36,963 --> 00:06:40,513
We'll set up a meeting with the minister
for the final phase.
78
00:06:41,130 --> 00:06:43,590
I think we have something on our hands.
79
00:06:43,671 --> 00:06:46,711
Chief, you must be a proud father.
80
00:06:47,963 --> 00:06:50,213
Of course, I'm immensely proud
of my daughter.
81
00:06:50,296 --> 00:06:52,456
She's her father's daughter.
82
00:06:52,546 --> 00:06:53,876
Congratulations.
83
00:06:54,463 --> 00:06:55,423
The most beautiful.
84
00:06:57,963 --> 00:06:59,923
Alright, we'll both be going. Yeah. I'm cool.
-Hey.
85
00:07:03,005 --> 00:07:05,005
-Chief.
86
00:07:05,088 --> 00:07:06,958
Daddy
87
00:07:07,046 --> 00:07:08,166
-Chief.
88
00:07:08,255 --> 00:07:09,625
-Get someone.
-Wait.
89
00:07:09,713 --> 00:07:11,513
Daddy?
Chief, sir.
90
00:07:11,588 --> 00:07:13,918
Daddy, wh--
Call his doctor. Call his...
91
00:07:15,755 --> 00:07:17,665
Your company, IG Motors,
92
00:07:17,755 --> 00:07:20,125
and Lionheart are both the front runners
93
00:07:20,213 --> 00:07:23,553
for the recently announced
Enugu State BRT contract.
94
00:07:23,796 --> 00:07:25,416
Sir, but in recent light
95
00:07:25,505 --> 00:07:28,545
of the unfortunate incident
with Mr. Obiagu,
96
00:07:28,671 --> 00:07:31,301
do you think this puts your company
at an advantage?
97
00:07:31,380 --> 00:07:33,340
Oh, stop that young man.
98
00:07:34,130 --> 00:07:36,010
This is not the place or time.
99
00:07:37,630 --> 00:07:40,510
However, let me make this point.
100
00:07:41,046 --> 00:07:45,206
Our transport division is one of the most
successful in the entire state.
101
00:07:48,338 --> 00:07:49,418
For your information,
102
00:07:49,880 --> 00:07:51,340
IG Motors
103
00:07:51,630 --> 00:07:54,380
has the capacity to take on new contracts
104
00:07:54,921 --> 00:07:56,881
or new companies as the case may be,
105
00:07:56,963 --> 00:07:58,463
for the benefit of the people.
106
00:07:58,630 --> 00:08:01,630
By companies,are you referring to Lionheart company?
107
00:08:04,046 --> 00:08:05,086
Young woman.
108
00:08:06,171 --> 00:08:08,961
This is not the time, or the place.
109
00:08:09,338 --> 00:08:12,838
However, my deepest condolences...
110
00:08:12,921 --> 00:08:15,091
Sorry, my best wishes to him...
111
00:08:15,171 --> 00:08:17,381
Can you imagine
what this fool is saying?
112
00:08:17,463 --> 00:08:21,303
I've told you so many times
to take it easy.
113
00:08:21,380 --> 00:08:23,710
He sends his condolences.
114
00:08:24,338 --> 00:08:27,838
Take it easy.
115
00:08:27,921 --> 00:08:31,671
I've begged you multiple times.
116
00:08:31,880 --> 00:08:34,380
He obviously paid these journalists.
117
00:08:35,255 --> 00:08:37,545
He wants to buy my company
while I'm still alive.
118
00:08:38,005 --> 00:08:39,375
That'll be over my dead body.
119
00:08:39,463 --> 00:08:41,133
What do you mean by "Over my dead body"?
120
00:08:41,338 --> 00:08:42,708
Company this, company that.
121
00:08:42,838 --> 00:08:45,338
Let them take your company
if that will keep you alive.
122
00:08:45,588 --> 00:08:46,588
That's enough.
123
00:08:48,671 --> 00:08:52,671
Ada, wait, I'm telling you,
this is next level shit...
124
00:08:52,880 --> 00:08:55,130
Once I shoot this video,
everything will change.
125
00:08:55,338 --> 00:08:57,458
I'll be successful, I'm telling you.
126
00:08:57,921 --> 00:08:59,711
Just help me out, talk to daddy.
127
00:08:59,796 --> 00:09:02,046
You said this, these last two videos.
128
00:09:02,630 --> 00:09:05,090
We gave you four million,
and that went nowhere.
129
00:09:05,255 --> 00:09:06,955
How is this different?
130
00:09:07,088 --> 00:09:10,008
Is this how you're seeing it?
131
00:09:10,088 --> 00:09:13,918
Don't see things this way, trust me.
Just help me talk to him.
132
00:09:14,005 --> 00:09:16,415
[in English I'll talk to daddy,
but no promises.
133
00:09:16,588 --> 00:09:18,798
I suggest you talk to mummy,
to talk to him too.
134
00:09:19,005 --> 00:09:21,795
No, but you know he only listens to you.
135
00:09:21,880 --> 00:09:23,300
Not true, he listens to mummy too.
136
00:09:25,713 --> 00:09:27,963
Talk to your dad. Talk to him!
137
00:09:29,130 --> 00:09:30,590
Daddy, what have you done?
138
00:09:31,338 --> 00:09:33,208
Tell him to get some rest.
139
00:09:34,505 --> 00:09:36,295
Oh, daddy, you need to rest.
140
00:09:36,380 --> 00:09:39,800
I will not rest until I've dealt
with Igwe Pascal.
141
00:09:40,588 --> 00:09:41,798
Then I will rest.
142
00:09:41,880 --> 00:09:43,170
What has he done this time?
143
00:09:44,130 --> 00:09:45,960
Nothing about work here. No.
144
00:09:46,380 --> 00:09:47,340
Mummy.
145
00:09:48,171 --> 00:09:50,011
Mummy, let's have a chat.
146
00:10:00,630 --> 00:10:02,590
Tell me, what about Igwe Pascal?
147
00:10:03,130 --> 00:10:05,300
He's gunning for the contract, isn't he?
148
00:10:06,755 --> 00:10:07,625
I thought so.
149
00:10:08,546 --> 00:10:10,376
Come, come, come...
150
00:10:10,463 --> 00:10:12,213
-No, I'm not doing anything.
Yeah,
151
00:10:12,296 --> 00:10:15,006
-I promise you. Daddy wh--
My friend, come.
152
00:10:15,171 --> 00:10:16,631
Okay, dad, bye bye.
153
00:11:05,213 --> 00:11:07,593
Good morning, GM.Good morning, madam.
154
00:11:07,671 --> 00:11:08,551
Thank you.
155
00:11:08,921 --> 00:11:11,881
-Since yesterday, madam.
156
00:11:11,963 --> 00:11:13,213
-Okay, good.
-But...
157
00:11:13,296 --> 00:11:16,796
Enugu-Sagamu route is running low
on passengers.
158
00:11:16,963 --> 00:11:17,803
Why?
159
00:11:17,880 --> 00:11:19,960
I don't know. It has been happening
for some time.
160
00:11:21,421 --> 00:11:23,091
Okay, how about Enugu
161
00:11:23,171 --> 00:11:24,171
It's booming.
162
00:11:24,838 --> 00:11:26,798
-It's okay.
163
00:11:27,755 --> 00:11:30,375
Alright, well, re-route
some of their buses to those areas
164
00:11:30,463 --> 00:11:31,963
and I'll see what's going on.
165
00:11:32,046 --> 00:11:34,956
-Alright, madam.
-Meanwhile, please, service LH45.
166
00:11:35,046 --> 00:11:37,546
-I don't like the way it's sounding.
-That we'll do, madam.
167
00:11:37,630 --> 00:11:38,880
Okay. Thank you.
168
00:11:40,671 --> 00:11:42,591
Good morning.
169
00:11:42,671 --> 00:11:44,381
-Good morning, Ma'am.
-Morning.
170
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
-Thank you.
-Yes, Ma.
171
00:11:45,963 --> 00:11:47,423
The conference call is in 15 minutes.
172
00:11:47,505 --> 00:11:49,915
The board members are already gathering
in the conference room.
173
00:11:50,005 --> 00:11:50,955
-Okay.
-Yes, madam.
174
00:11:51,046 --> 00:11:53,586
And your meeting with the external
auditors is at one o'clock.
175
00:11:59,880 --> 00:12:02,380
I think you're going to be
a very good MD, Ma.
176
00:12:02,505 --> 00:12:04,585
I mean there's no Lionheart without you.
177
00:12:04,671 --> 00:12:06,671
No disrespect to the Chairman.
178
00:12:07,046 --> 00:12:09,206
My father is still very much alive,
Onyinye.
179
00:12:09,630 --> 00:12:10,670
But thank you.
180
00:12:16,005 --> 00:12:16,915
Anything else?
181
00:12:17,380 --> 00:12:20,380
No, no, Ma... Fifteen minutes.
182
00:12:22,921 --> 00:12:26,421
As you all know,right now I'm not...
183
00:12:26,505 --> 00:12:30,415
in the best of health to carry outmy responsibilities.
184
00:12:30,505 --> 00:12:35,545
But Lionheart will have to soldier on,until I get back on my feet.
185
00:12:35,630 --> 00:12:38,300
You will need new leadership,
186
00:12:38,380 --> 00:12:42,840
so that Lionheart doesn't fall behind
187
00:12:42,963 --> 00:12:47,133
on the perfect service we provideto our customers.
188
00:12:47,338 --> 00:12:50,298
Chief, if I may interrupt here.
189
00:12:51,463 --> 00:12:56,673
I believe I speak for the rest
of the members of the board when I say
190
00:12:56,755 --> 00:13:00,585
that we really respect your judgment.
191
00:13:02,338 --> 00:13:05,458
We all have contributed to the success
of this company,
192
00:13:05,546 --> 00:13:07,506
even though some more than others.
193
00:13:07,963 --> 00:13:09,593
But, but you, you are right.
194
00:13:09,921 --> 00:13:15,051
This company needs someone
with the right kind of vision and drive
195
00:13:15,130 --> 00:13:17,380
to take the wheel of this company.
196
00:13:17,588 --> 00:13:22,548
You've always been very articulate Samuel,we are all a family.
197
00:13:22,713 --> 00:13:28,343
And family is the idealon which I started this company.
198
00:13:29,713 --> 00:13:33,673
In that spirit, I now name my replacement.
199
00:13:36,505 --> 00:13:40,045
Chief Godswill Obiagu,my younger brother.
200
00:13:42,130 --> 00:13:45,460
For those of you who don't know,
201
00:13:46,046 --> 00:13:49,876
Godswill is the MD of our Owerriheadquarters.
202
00:13:50,338 --> 00:13:54,208
Effectively immediately, he will overseethe day-to-day running
203
00:13:54,296 --> 00:13:55,956
of the various departments,
204
00:13:56,046 --> 00:14:03,046
while my daughter, Adaeze, will remainas Director of Logistics and Operations.
205
00:14:04,713 --> 00:14:08,263
Goodbye, everyone, and good luck.
206
00:14:08,505 --> 00:14:09,795
Hello, everyone.
207
00:14:15,755 --> 00:14:17,625
Wish you the very best.
208
00:14:17,755 --> 00:14:18,705
You're welcome.
209
00:14:27,338 --> 00:14:28,418
Sorry, Chief.
210
00:14:28,880 --> 00:14:30,920
My name is Samuel Akah,
211
00:14:31,005 --> 00:14:33,835
the director of Engineering Services.
212
00:14:35,171 --> 00:14:38,841
Please permit me to congratulate you
on your appointment.
213
00:14:39,171 --> 00:14:43,211
If there's anything you need,
just remember me as your Man Friday, sir.
214
00:14:43,546 --> 00:14:44,756
I'm impressed.
215
00:14:46,755 --> 00:14:47,625
Yes, sir.
216
00:14:48,380 --> 00:14:50,420
Well, once again, welcome, sir.
217
00:14:53,380 --> 00:14:54,260
Uncle.
218
00:14:59,130 --> 00:15:02,130
Adaeze!
219
00:15:02,671 --> 00:15:04,051
You're looking good.
220
00:15:04,213 --> 00:15:06,463
-I haven't seen you for some time.
-Yes.
221
00:15:06,546 --> 00:15:09,506
You know you could go for a beauty
contest now and win.
222
00:15:10,505 --> 00:15:11,915
Thank you, uncle, but I have
223
00:15:12,005 --> 00:15:14,755
-my hands full with... the company.
-Yes I can see that.
224
00:15:14,963 --> 00:15:16,673
-Looking good.
225
00:15:16,921 --> 00:15:18,261
Well, they are doing great.
226
00:15:19,838 --> 00:15:21,298
-They're fine.
-Okay. Welcome.
227
00:15:21,380 --> 00:15:23,260
-Yeah.
-Congratulations, and...
228
00:15:23,463 --> 00:15:25,093
I have to go and...
229
00:15:26,046 --> 00:15:27,836
I have some catching up to do.
230
00:15:27,921 --> 00:15:30,381
No, no, no, feel free.
Do whatever you want to do.
231
00:15:30,505 --> 00:15:33,705
I'm just going to go round the company
to see things for myself.
232
00:15:33,796 --> 00:15:35,376
Okay. See you.
233
00:16:12,546 --> 00:16:14,376
I'm so sorry, Ma.
234
00:16:15,130 --> 00:16:18,260
I really thought your father was going
to make you the next MD.
235
00:16:20,880 --> 00:16:21,710
So did I.
236
00:16:24,755 --> 00:16:25,625
So did I.
237
00:16:28,630 --> 00:16:31,550
Ma, should I reschedule your... meeting?
238
00:16:54,838 --> 00:16:56,458
-Good morning.
-Good morning.
239
00:16:59,921 --> 00:17:00,761
Ada.
240
00:17:01,338 --> 00:17:02,298
You are not at work?
241
00:17:02,380 --> 00:17:03,920
Good morning, mummy.
I'm going to work. I just need to see daddy briefly.
242
00:17:07,088 --> 00:17:08,838
Your daddy's resting. I know, mummy, but it's urgent.
243
00:17:10,796 --> 00:17:12,256
I know, I know...
244
00:17:13,046 --> 00:17:14,756
But if it concerns work,
245
00:17:15,463 --> 00:17:17,423
please speak to your uncle first.
246
00:17:17,505 --> 00:17:19,415
It, it's about uncle and... Wait.
247
00:17:19,755 --> 00:17:21,505
You knew Uncle Godswill was coming?
248
00:17:22,421 --> 00:17:25,301
Well, your daddy and I discussed it.
249
00:17:25,671 --> 00:17:27,511
I don't understand. What is he doing here?
250
00:17:27,588 --> 00:17:28,838
Don't slouch!
251
00:17:30,546 --> 00:17:33,166
Come on. Let's go talk.
252
00:17:33,421 --> 00:17:36,171
-I, I don't get it.
-Let's go talk.
253
00:17:36,963 --> 00:17:37,803
Sit. Ada.
254
00:17:43,046 --> 00:17:44,086
Ada...
255
00:17:45,463 --> 00:17:48,423
Your uncle is just here to supervise.
256
00:17:48,796 --> 00:17:50,756
Who is he supervising, mummy?
257
00:17:51,380 --> 00:17:54,550
If he is doing all the supervision,
then of what use am I?
258
00:17:56,130 --> 00:17:57,130
My daughter,
259
00:17:57,838 --> 00:18:00,588
a second hand always helps.
260
00:18:01,296 --> 00:18:04,376
Your father started this company
with your uncle, you know.
261
00:18:04,463 --> 00:18:07,593
Yes, but I've been working side by side
with daddy for over seven years.
262
00:18:07,755 --> 00:18:09,585
I should be acting MD.
263
00:18:10,963 --> 00:18:14,633
I'm sure he has his reasons,
and you're just gonna have to trust him.
264
00:18:16,546 --> 00:18:19,456
I bet those reasons would not exist
if Obiora were in my shoes.
265
00:18:22,713 --> 00:18:23,553
Sit up.
266
00:18:24,463 --> 00:18:25,803
And then shut up.
267
00:18:25,880 --> 00:18:29,630
Think before you speak.
268
00:18:29,713 --> 00:18:30,673
Think.
269
00:18:32,296 --> 00:18:35,836
Your father loves and appreciates you,
and you know it.
270
00:18:36,630 --> 00:18:39,460
His reasons have nothing to do
with you being a woman.
271
00:18:42,463 --> 00:18:44,013
Just doesn't seem fair.
272
00:18:44,463 --> 00:18:46,383
I work really, really hard.
273
00:18:48,213 --> 00:18:49,053
It's okay.
274
00:18:49,505 --> 00:18:51,085
It's okay.
275
00:18:51,171 --> 00:18:54,091
Your uncle is just here to support you.
276
00:18:54,171 --> 00:18:55,631
And support I shall.
277
00:18:56,130 --> 00:18:57,960
-Goddy.
-Abigail.
278
00:18:59,171 --> 00:19:02,341
So you are visiting
because you heard Ernest is ill?
279
00:19:02,421 --> 00:19:05,301
Is this how you welcome me?
280
00:19:05,380 --> 00:19:09,090
If you wanted to see me,
you would have come to Owerri.
281
00:19:09,880 --> 00:19:11,760
Okay, you win.
282
00:19:11,838 --> 00:19:13,548
But remember you won't be
so lucky next time.
283
00:19:13,630 --> 00:19:15,760
-Till then.
-But it's good to see you.
284
00:19:15,838 --> 00:19:17,838
Look at you. Handsome.
285
00:19:19,796 --> 00:19:22,376
Ada-nna, you didn't tell me
you were leaving the office.
286
00:19:22,463 --> 00:19:24,963
You know we both can't be out
at the same time.
287
00:19:26,296 --> 00:19:27,836
You see?
288
00:19:27,921 --> 00:19:29,011
I'm leaving.
289
00:19:29,838 --> 00:19:32,168
Oh, now you're leaving?
290
00:19:32,255 --> 00:19:33,755
Is it because I reminded you?
291
00:19:34,088 --> 00:19:34,918
Wait.
292
00:19:35,421 --> 00:19:37,801
We'll leave together.
293
00:19:37,880 --> 00:19:42,460
Listen, there's food.
Bitterleaf soup and pounded yam.
294
00:19:42,588 --> 00:19:44,588
I can't eat right now.
295
00:19:44,671 --> 00:19:49,091
Let me see Chief first
then we can talk about food later.
296
00:19:49,171 --> 00:19:50,171
Okay.
297
00:19:51,880 --> 00:19:53,050
What about Obiora?
298
00:19:53,130 --> 00:19:56,590
Obiora sleeps in the studio.
That's where he lives.
299
00:19:56,671 --> 00:19:58,921
It's all part of the hussle.
300
00:19:59,213 --> 00:20:01,173
Uncle, daddy's resting.
301
00:20:02,588 --> 00:20:04,168
Let me go and rest with him.
302
00:20:07,213 --> 00:20:08,713
But you said he was resting.
303
00:20:09,046 --> 00:20:11,416
Don't ever come between two brothers.
304
00:20:12,713 --> 00:20:13,553
Wh
305
00:20:20,421 --> 00:20:22,211
Chief, are you there?
306
00:20:34,630 --> 00:20:35,760
I have come!
307
00:20:35,880 --> 00:20:38,420
-They are all fine.
308
00:20:39,171 --> 00:20:40,211
Good morning, daddy.
309
00:20:40,296 --> 00:20:43,256
-I'm fine.
310
00:20:43,338 --> 00:20:45,048
How are you?
311
00:20:45,671 --> 00:20:49,841
Well, I think I am doing well
by the grace of God,
312
00:20:50,046 --> 00:20:53,206
and the inspiration
I get from my brother sitting here.
313
00:20:55,046 --> 00:20:56,166
It's a better day.
314
00:20:57,713 --> 00:21:00,553
Do you have anything to tell me?
Want to tell me something?
315
00:21:01,546 --> 00:21:03,756
No, I just came to check up on you.
316
00:21:04,005 --> 00:21:05,795
That's very thoughtful of you.
317
00:21:06,046 --> 00:21:07,756
Thanks, honey, and God bless you.
318
00:21:07,838 --> 00:21:10,378
-I'll head back to the office now.
That's my daughter.
319
00:21:10,463 --> 00:21:11,713
Uncle, see you.
320
00:21:13,921 --> 00:21:18,801
Odogwu... I don't... I think something
is disturbing... she's not happy.
321
00:21:20,755 --> 00:21:22,795
I know that she's not happy.
322
00:21:24,255 --> 00:21:26,375
And I can understand why.
323
00:21:28,630 --> 00:21:34,420
Adaeze needs to understand
that life doesn't always go as planned.
324
00:21:36,213 --> 00:21:40,463
I brought you over so that you can be
of assistance to Adaeze.
325
00:21:40,588 --> 00:21:42,508
To come and be of assistance to her.
326
00:21:42,588 --> 00:21:44,668
It's a good decision.
327
00:21:44,755 --> 00:21:48,585
When it comes to family,
we are all on the same journey.
328
00:21:48,671 --> 00:21:49,631
True.
329
00:22:27,088 --> 00:22:28,128
Where's everybody?
330
00:22:29,463 --> 00:22:31,843
♪ In the morning ♪♪ Early in the morning ♪
331
00:22:34,671 --> 00:22:36,591
♪ In the morning ♪
332
00:22:36,671 --> 00:22:39,261
♪ I will rise and praise the Lord ♪
333
00:22:39,338 --> 00:22:40,168
♪ Hallelujah ♪
334
00:22:40,255 --> 00:22:42,375
♪ In the morning ♪
335
00:22:42,505 --> 00:22:44,915
♪ Early in the morning ♪
336
00:22:45,088 --> 00:22:47,008
♪ In the morning ♪
337
00:22:47,088 --> 00:22:49,668
♪ I will rise and praise the Lord ♪
338
00:22:50,130 --> 00:22:52,510
♪ In the morning ♪
339
00:22:52,755 --> 00:22:55,295
♪ Early in the morning ♪
340
00:22:55,380 --> 00:22:57,090
♪ In the morning ♪
341
00:22:57,380 --> 00:23:00,050
♪ I will rise and praise the Lord ♪
342
00:23:00,130 --> 00:23:05,130
You see, I am going to change
a lot of things in this establishment.
343
00:23:05,963 --> 00:23:10,053
Prayers will have to be one of them.
Okay.
344
00:23:10,380 --> 00:23:12,510
Now that you have been invigorated,
345
00:23:12,588 --> 00:23:14,508
you have now been showered,
346
00:23:14,838 --> 00:23:17,918
some blessings from God
and that will make you agile.
347
00:23:18,005 --> 00:23:20,045
I want you to go back to your posts now
348
00:23:20,130 --> 00:23:22,460
as people who have received blessing.
Amen!
349
00:23:22,546 --> 00:23:23,376
Amen.
350
00:23:23,463 --> 00:23:24,423
Back, back, back...
351
00:23:24,505 --> 00:23:25,835
Praise the lord.
352
00:23:27,088 --> 00:23:28,088
Ada-nna.
353
00:23:30,338 --> 00:23:31,208
Ada-nna.
354
00:23:33,005 --> 00:23:34,045
Morning.
355
00:23:35,005 --> 00:23:37,955
You know I wonder why
and I was, I was...
356
00:23:38,046 --> 00:23:41,086
trying to admonish them to be doing this.
357
00:23:41,171 --> 00:23:44,551
It's not all about money.
God is the provider of money.
358
00:23:44,630 --> 00:23:46,210
Do you know what I'm saying?
359
00:23:46,880 --> 00:23:48,630
No, I can see that. Made lots of improvement.
360
00:23:50,755 --> 00:23:52,085
Just to warm the place up.
361
00:23:52,171 --> 00:23:55,381
So, what's on your schedule, like, today?
362
00:23:55,463 --> 00:23:57,303
What is the order of business for today?
363
00:23:57,630 --> 00:24:00,710
Well, first things first,
we have to get you settled in.
364
00:24:01,130 --> 00:24:03,260
I haven't forgot I'm supposed
to have an office.
365
00:24:03,338 --> 00:24:06,838
You know, naturally you will be in daddy's
office which is right there.
366
00:24:06,963 --> 00:24:08,963
Odogwu's office, don't go there.
367
00:24:09,130 --> 00:24:11,380
Ogodwu is the oracle of this company,
368
00:24:11,505 --> 00:24:14,255
I am not qualified to take his seat, no.
369
00:24:14,588 --> 00:24:16,838
Look, I don't need anything elaborate.
370
00:24:16,921 --> 00:24:19,341
This place is, this is perfect for me now.
371
00:24:19,880 --> 00:24:21,590
This is good, yes it is.
372
00:24:26,296 --> 00:24:27,206
This is good.
373
00:24:31,296 --> 00:24:32,666
Uncle, are you sure?
374
00:24:33,380 --> 00:24:36,590
Look, Ada-nna, if you want
to spray insecticides
375
00:24:36,671 --> 00:24:39,551
on cockroaches, snakes and scorpions,
376
00:24:39,630 --> 00:24:42,170
you take yourself, get yourself
a vantage position.
377
00:24:42,421 --> 00:24:46,961
Here is a vantage position,
so I can have my lens all over them.
378
00:24:48,171 --> 00:24:49,051
Don't worry.
379
00:24:53,130 --> 00:24:54,960
Okay. If you insist.
380
00:24:55,046 --> 00:24:56,046
I insist, my dear.
381
00:24:57,046 --> 00:24:59,086
No problems. I'll work here.
382
00:24:59,213 --> 00:25:00,053
Ma?
383
00:25:00,755 --> 00:25:04,455
The external auditors
are coming upstairs now. Right now.
384
00:25:05,630 --> 00:25:07,300
Okay. I will be in my office.
385
00:25:12,963 --> 00:25:16,383
Uncle, I have a meeting
with the external auditors.
386
00:25:16,463 --> 00:25:18,303
I don't know if you would like to join me.
387
00:25:18,630 --> 00:25:23,050
Well, if it is--
-Yes, so please. Please.
388
00:25:23,130 --> 00:25:23,960
Alright.
389
00:25:36,463 --> 00:25:38,423
Chameleon. Very good.
390
00:25:43,046 --> 00:25:44,416
Thank you for coming.
391
00:25:44,630 --> 00:25:46,920
So, given our current situation
392
00:25:47,005 --> 00:25:49,085
can you tell us how bad the numbers are?
393
00:25:49,171 --> 00:25:50,051
Bad.
394
00:25:50,671 --> 00:25:52,301
Try abysmal, madam.
395
00:25:53,463 --> 00:25:55,013
But I could have told you that yesterday
396
00:25:55,088 --> 00:25:57,628
if you hadn't cancelled our appointment
scheduled at--
397
00:25:57,713 --> 00:25:59,263
12:00 p.m., West African time.
398
00:26:01,963 --> 00:26:03,013
I apologize.
399
00:26:03,546 --> 00:26:05,416
I had an emergency so I had to--
400
00:26:05,505 --> 00:26:08,955
We all have emergencies, Miss Obiagu.
401
00:26:09,421 --> 00:26:13,051
For instance, I had an emergency
appointment with a doctor today at--
402
00:26:13,130 --> 00:26:15,090
9:00 a.m., West African time.
403
00:26:17,630 --> 00:26:19,760
Again, I apologize.
404
00:26:19,838 --> 00:26:21,258
Now if we can get back to--
405
00:26:21,338 --> 00:26:22,708
No, no. Wait.
406
00:26:22,796 --> 00:26:26,046
You said you had an emergency
with the doctor.
407
00:26:26,130 --> 00:26:29,050
Could you tell us what the emergency was?
408
00:26:29,171 --> 00:26:30,671
Teeth whitening.
409
00:26:32,630 --> 00:26:33,710
With what paint?
410
00:26:33,921 --> 00:26:36,091
This thing I'm seeing, it can't be whiter.
411
00:26:37,421 --> 00:26:38,841
Throwing away your money.
412
00:26:39,921 --> 00:26:41,761
Back to the numbers.
413
00:26:42,255 --> 00:26:43,125
Yes.
414
00:26:43,463 --> 00:26:45,093
Lionheart is in severe debt.
415
00:26:45,171 --> 00:26:46,011
Debt?
416
00:26:46,088 --> 00:26:47,838
You people are owing.
417
00:26:48,713 --> 00:26:51,463
Nine hundred and fifteen million Naira.
418
00:26:51,546 --> 00:26:52,376
What?
419
00:26:53,463 --> 00:26:55,013
That's almost one billion!
420
00:26:55,171 --> 00:26:58,301
No.
-Nine hundred and fifteen million Naira.
421
00:26:58,421 --> 00:27:02,131
Your father took a loan
from various banks last year.
422
00:27:02,713 --> 00:27:04,053
What was the loan for? Against our advice.
423
00:27:05,546 --> 00:27:08,586
Chairman took a loan to acquire...
424
00:27:08,713 --> 00:27:11,013
One hundred luxurious buses.
425
00:27:11,088 --> 00:27:14,418
For the BRT contract
and now it's time to pay up.
426
00:27:15,296 --> 00:27:16,166
Okay.
427
00:27:17,338 --> 00:27:20,338
Okay. Let's not panic. So what do we do?
428
00:27:20,463 --> 00:27:21,803
Pay up your debt.
429
00:27:21,880 --> 00:27:22,920
In 30 days.
430
00:27:23,005 --> 00:27:25,165
Or, risk losing everything.
431
00:27:26,755 --> 00:27:27,705
Good day.
432
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
Now, wait, auditor. Auditor.
433
00:27:30,505 --> 00:27:31,335
Auditor.
434
00:27:31,630 --> 00:27:33,840
No, wait, I have something to chip in.
435
00:27:36,505 --> 00:27:37,455
One billion!
436
00:27:37,796 --> 00:27:40,046
Why would Ernest go to borrow
one billion
437
00:27:40,130 --> 00:27:41,340
And without telling me.
438
00:27:41,755 --> 00:27:42,915
In this recession.
439
00:27:43,630 --> 00:27:46,260
Are you sure these people
are telling the truth?
440
00:27:47,046 --> 00:27:48,796
Well we have to find out. I...
441
00:27:49,005 --> 00:27:51,125
No, it's time to... Let's reach Odogwu.
442
00:27:53,255 --> 00:27:57,005
So, daddy, the external auditors
showed up today,
443
00:27:57,505 --> 00:27:59,955
talking about a loan
that you took last year.
444
00:28:02,630 --> 00:28:05,170
Nine hundred and fifty million Naira,
daddy.
445
00:28:05,255 --> 00:28:06,505
Yes, Odogwu.
446
00:28:07,421 --> 00:28:13,341
I don't know how you took
such an amount without telling anybody.
447
00:28:13,421 --> 00:28:14,421
My God.
448
00:28:17,880 --> 00:28:22,960
"A man's response to an urgent matter
449
00:28:23,921 --> 00:28:26,171
determines his character."
450
00:28:26,463 --> 00:28:27,963
Do you understand what I mean?
451
00:28:28,046 --> 00:28:31,086
We needed buses
to improve our fleet.
452
00:28:31,171 --> 00:28:32,051
Agreed.
453
00:28:32,130 --> 00:28:33,550
That meant money.
454
00:28:33,755 --> 00:28:37,665
I had no choice but to go to the bank
and collect some money.
455
00:28:37,755 --> 00:28:38,875
-But, daddy--
-You know.
456
00:28:38,963 --> 00:28:40,883
I think you took a huge gamble.
457
00:28:40,963 --> 00:28:43,553
It's not like we've been guaranteed
the BRT contract.
458
00:28:43,630 --> 00:28:46,760
That's another thing.
You see, what's so important to me
459
00:28:46,838 --> 00:28:50,208
is the loan, and how the bank
is going to recover--
460
00:28:50,296 --> 00:28:52,836
Their approach is different
when recovering their loan.
461
00:28:52,921 --> 00:28:55,051
They will go for your blood
when they come back.
462
00:28:55,588 --> 00:28:58,708
There should have been alternatives.
463
00:28:58,796 --> 00:29:02,336
I agree with what you've said.
464
00:29:03,630 --> 00:29:05,840
I got into this business,
465
00:29:06,880 --> 00:29:12,090
principally to take people
to various destinations in comfort...
466
00:29:13,046 --> 00:29:13,916
in style.
467
00:29:15,630 --> 00:29:18,050
It has become a legacy with our company.
468
00:29:18,171 --> 00:29:21,961
If we lose that legacy,
we have lost everything.
469
00:29:22,046 --> 00:29:25,876
Daddy, but right now it seems like
we have risked everything.
470
00:29:26,588 --> 00:29:27,958
You've put us...
471
00:29:28,338 --> 00:29:31,128
We've been put in such a vulnerable
position right now, daddy,
472
00:29:31,213 --> 00:29:33,173
and we don't have
that much time on our side.
473
00:29:33,546 --> 00:29:34,706
Because of that,
474
00:29:34,796 --> 00:29:38,256
I've decided to invite your Uncle Godswill
475
00:29:38,505 --> 00:29:40,755
to be a part of this establishment,
476
00:29:40,838 --> 00:29:45,008
because I believe that two heads
are better than one.
477
00:29:47,588 --> 00:29:49,708
Let's see what comes out of the fridge,
uh?
478
00:30:14,505 --> 00:30:15,755
-Morning.
-Good morning, Ma.
479
00:30:16,171 --> 00:30:17,011
Morning.
480
00:30:26,671 --> 00:30:27,841
Good morning, uncle.
481
00:30:27,963 --> 00:30:29,633
You missed the morning devotion.
482
00:30:30,588 --> 00:30:33,878
I'm sorry. I'm sorry,
I was working all night.
483
00:30:34,255 --> 00:30:36,545
I came up with a plan, uncle.
484
00:30:37,338 --> 00:30:40,378
It's something I call
my three-point agenda.
485
00:30:42,255 --> 00:30:44,455
Okay. This is good. -Honestly, I must confess.
-Yeah, thank you.
486
00:30:47,171 --> 00:30:48,551
And, here...
487
00:30:49,296 --> 00:30:50,206
take a look.
488
00:30:51,963 --> 00:30:54,343
I've been doing some research myself.
489
00:30:55,130 --> 00:30:57,710
A transport company in Kano
490
00:30:57,796 --> 00:31:03,046
needs a merger with another company
from Southeast,
491
00:31:03,130 --> 00:31:06,380
and we must not miss this.
492
00:31:07,296 --> 00:31:10,586
I don't think a merger is what we need
right now, uncle.
493
00:31:10,671 --> 00:31:11,511
Really?
494
00:31:12,296 --> 00:31:13,256
So what do we need? Trust me.
495
00:31:15,880 --> 00:31:18,880
This is a plan that has been
tried and tested.
496
00:31:19,005 --> 00:31:20,045
It works.
497
00:31:20,380 --> 00:31:24,380
So the first thing we need to do,
is get an extension on the 30-day loan.
498
00:31:24,588 --> 00:31:26,628
I mean, technically 29 now,
499
00:31:27,171 --> 00:31:30,631
and I've asked the accountant to set up
meetings with all the banks that we owe.
500
00:31:31,171 --> 00:31:33,711
And I have one for today which is at...
501
00:31:34,713 --> 00:31:36,843
now, so I have to go.
502
00:31:37,380 --> 00:31:38,590
We have to go.
503
00:31:40,213 --> 00:31:42,213
No, no, uncle, it's okay, I've got this.
504
00:31:42,338 --> 00:31:46,258
And, besides, you said one of us needs
to stay here so--
505
00:31:46,338 --> 00:31:48,258
It doesn't apply here. Listen.
506
00:31:48,796 --> 00:31:52,586
if we have to fight this war, Ada-nna,
we have to fight it together,
507
00:31:52,671 --> 00:31:53,961
unless we want to lose.
508
00:31:54,046 --> 00:31:56,626
So... I'm at your service nationwide.
509
00:31:57,921 --> 00:31:58,761
Let's go.
510
00:32:00,588 --> 00:32:01,458
Okay.
511
00:32:15,088 --> 00:32:17,838
I'm afraid I can't give you an extension.
512
00:32:21,213 --> 00:32:24,263
I can assure you we have a
solid chance at the deal,
513
00:32:24,338 --> 00:32:25,708
we just need more time.
514
00:32:25,921 --> 00:32:29,171
I'm just asking for you to be patient
with us.
515
00:32:29,755 --> 00:32:30,875
We're definitely going--
516
00:32:31,671 --> 00:32:32,671
Keep talking.
517
00:32:32,755 --> 00:32:34,665
Go ahead and talk.
518
00:32:42,838 --> 00:32:44,418
I am so sorry.
519
00:32:44,671 --> 00:32:46,591
It wasn't approved.
520
00:32:57,421 --> 00:32:59,131
Use that against them.
521
00:32:59,213 --> 00:33:00,093
Okay, sir.
522
00:33:00,171 --> 00:33:02,301
But don't rush. Take your time.
523
00:33:02,380 --> 00:33:03,760
Yeah. Okay, sir.
524
00:33:03,838 --> 00:33:06,708
-The minute they get there.
-Yeah, I think they're here already.
525
00:33:06,796 --> 00:33:08,876
Good. Waste their precious time.
526
00:33:08,963 --> 00:33:09,843
I'll handle it.
527
00:33:09,921 --> 00:33:12,421
-I do not want to be disturbed.
-I'll take care of it, sir.
528
00:33:14,463 --> 00:33:17,383
So, how can I help you,
Mr. and Mrs. Obiagu?
529
00:33:18,046 --> 00:33:20,756
No, no. He's my uncle.
530
00:33:21,880 --> 00:33:23,170
Yes, she's my niece. Okay, I see.
531
00:33:24,630 --> 00:33:27,710
Anyway, we would like to apply for a loan.
532
00:33:28,546 --> 00:33:30,006
We have the track record.
533
00:33:30,546 --> 00:33:31,706
We have collateral.
534
00:33:31,963 --> 00:33:35,513
But most importantly,
we have an impeccable reputation.
535
00:33:36,296 --> 00:33:37,546
Lionheart.
536
00:33:43,755 --> 00:33:45,585
Impeccable reputation indeed.
537
00:33:46,546 --> 00:33:48,086
I'm sorry, what's that supposed to mean?
538
00:33:48,171 --> 00:33:53,131
Of course, everyone knows that Lionheart
is presently facing bankruptcy.
539
00:33:53,671 --> 00:33:56,091
Plus your father,
he's owing so many banks.
540
00:33:56,338 --> 00:33:58,418
So how come you're asking for a new loan?
541
00:33:58,505 --> 00:33:59,625
Well...
542
00:33:59,713 --> 00:34:01,963
We are not facing bankruptcy.
543
00:34:02,046 --> 00:34:04,916
It's just... it's just the times
that we're in.
544
00:34:05,005 --> 00:34:07,835
It's a minor setback, we'll pull through.
545
00:34:07,921 --> 00:34:09,841
It's okay, I expect you to say that.
546
00:34:10,088 --> 00:34:11,958
Listen, as the manager,
547
00:34:12,421 --> 00:34:15,511
we know the process of obtaining loans.
548
00:34:15,588 --> 00:34:16,918
We're not kids.
549
00:34:17,505 --> 00:34:21,295
Just tell us what it will take
for us to get this loan. Finished. Simple.
550
00:34:21,421 --> 00:34:24,381
Well, I really don't understand.
551
00:34:24,671 --> 00:34:27,051
What don't you understand,
for Kingdom's sake?
552
00:34:28,546 --> 00:34:30,206
Look, I give you, you give me.
553
00:34:30,296 --> 00:34:32,046
It's give and take.
Everything has a price.
554
00:34:32,130 --> 00:34:34,510
Even life has a price.
Tell us what it will take.
555
00:34:35,005 --> 00:34:36,915
-I'm doing business.
556
00:34:37,255 --> 00:34:41,665
It's okay, sir, but I hope
you are not trying to bribe me.
557
00:34:41,755 --> 00:34:43,545
-Oh, God.
-Oh, no, no... He's not--
558
00:34:43,630 --> 00:34:45,210
Look, what do you mean by bribe?
559
00:34:45,296 --> 00:34:47,086
Tell us what you're waiting for,
560
00:34:47,171 --> 00:34:50,341
I will give it to you.
I've told you name any price.
561
00:34:50,421 --> 00:34:52,961
It's okay, it's okay. Calm down. You mean?
562
00:34:53,130 --> 00:34:54,710
-Name anything.
563
00:34:54,796 --> 00:34:55,956
Yes, your price.
564
00:35:04,755 --> 00:35:05,585
Well...
565
00:35:07,338 --> 00:35:09,548
your niece here is not looking bad at all.
566
00:35:10,338 --> 00:35:11,168
Excuse me?
567
00:35:12,421 --> 00:35:13,841
I mean, she's good.
568
00:35:15,046 --> 00:35:15,916
My price.
569
00:35:31,546 --> 00:35:34,086
Uncle, you shouldn't have.
570
00:35:36,796 --> 00:35:40,206
Abomination.
571
00:35:47,171 --> 00:35:48,051
Yes.
572
00:35:50,421 --> 00:35:51,261
Yes.
573
00:35:55,046 --> 00:35:56,086
Yes.
574
00:35:57,046 --> 00:35:58,376
He punched you?
575
00:35:59,046 --> 00:36:00,666
What a savage.
576
00:36:03,630 --> 00:36:04,590
I see.
577
00:36:07,338 --> 00:36:08,668
Which police station?
578
00:36:09,213 --> 00:36:10,133
Hey!
579
00:36:11,213 --> 00:36:12,673
Excuse me.
580
00:36:13,088 --> 00:36:16,338
Do you know the people
that you are toying with
581
00:36:16,421 --> 00:36:17,551
You're finished.
582
00:36:17,630 --> 00:36:20,130
Uncle, please,
let's not make things any worse.
583
00:36:20,463 --> 00:36:23,173
-They are right, we are wrong.
584
00:36:23,255 --> 00:36:26,085
You can't go about bribing
and punching people.
585
00:36:26,713 --> 00:36:29,803
Did I punch him? Was a very sluggish jab.
586
00:36:29,880 --> 00:36:32,170
If I had punched him,
he would have been in hospital by now.
587
00:36:32,255 --> 00:36:33,415
He doesn't mean it.
588
00:36:33,630 --> 00:36:37,590
At times a jab, one good punch will make
a man come back to his senses.
589
00:36:37,671 --> 00:36:38,551
Sarge.
590
00:36:43,546 --> 00:36:46,336
Ada. Relax. I know what I'm doing.
591
00:36:46,421 --> 00:36:48,921
Don't keep blaming me in their presence.
592
00:36:49,463 --> 00:36:52,343
Your father knows what I can do
and that was why he brought me into this.
593
00:36:52,421 --> 00:36:54,421
Relax. If I blow hot, you blow cold.
594
00:36:54,546 --> 00:36:56,046
So, no one has come for them.
595
00:36:56,171 --> 00:36:57,381
Nobody. Nobody.
596
00:37:00,963 --> 00:37:03,133
-Okay, I'm going for a brief meeting.
-Okay, sir.
597
00:37:03,213 --> 00:37:04,633
-I'll be back.
-Yes, sir.
598
00:37:35,921 --> 00:37:37,511
Onyinye! Thank God you're here.
599
00:37:37,588 --> 00:37:40,458
I can't believe they would actually
lock you up in here, like...
600
00:37:40,546 --> 00:37:42,376
Do you know who she be?
Do you have any idea--
601
00:37:42,463 --> 00:37:44,213
It's, okay, Onyinye, it's fine. I'm okay.
602
00:37:44,296 --> 00:37:47,126
-Just pay the bail money and let's go.
-We have a slight problem, Ma.
603
00:37:47,255 --> 00:37:50,165
There's an emergency board meeting
going on right now at the office.
604
00:37:50,713 --> 00:37:52,593
What for?
-I don't know.
605
00:37:52,671 --> 00:37:53,921
Approved by who?
606
00:37:54,338 --> 00:37:56,668
Samuel.
And Igwe Pascal is in the building.
607
00:37:57,713 --> 00:37:59,843
Snakes! Scorpions!
608
00:37:59,921 --> 00:38:02,551
Hurry. Pay the money
and let's get out of here.
609
00:38:03,505 --> 00:38:04,375
Samuel.
610
00:38:06,296 --> 00:38:10,256
Ada-nna, who's this Igwe Pascal,
and what does he want?
611
00:38:10,463 --> 00:38:13,303
Uncle, I don't know, but whatever it is,
I'm sure it's not good.
612
00:38:13,463 --> 00:38:15,053
Madam, he's not letting me pay the bail.
613
00:38:15,421 --> 00:38:17,091
-I don't know.
614
00:38:17,171 --> 00:38:18,131
What's the problem?
615
00:38:18,588 --> 00:38:20,418
Madam,
my superior is not around.
616
00:38:20,505 --> 00:38:23,165
And I can't grant bail
if he's not around to sign.
617
00:38:23,255 --> 00:38:25,415
So, if your boss
suddenly dies,
618
00:38:25,505 --> 00:38:27,255
we will die here
because he's not around.
619
00:38:27,338 --> 00:38:29,628
Well, that's ridiculous.
We're ready to go.
620
00:38:29,713 --> 00:38:33,803
Madam, please be patient.
He'll be back soon.
621
00:38:33,880 --> 00:38:36,760
Come on, release us! Are you crazy?
622
00:38:36,838 --> 00:38:39,548
Release my madam, Officer.
-We're ready to pay for bail.
623
00:38:39,630 --> 00:38:43,050
Okay, listen, this is an emergency.
We need to leave this place so...
624
00:38:43,213 --> 00:38:44,843
Look, whatever it takes, what do you want?
625
00:38:44,921 --> 00:38:47,301
Just name your price, but we need
to get out of here, please.
626
00:38:47,463 --> 00:38:50,553
Ada You...
627
00:38:51,171 --> 00:38:52,091
bribe?
628
00:38:53,963 --> 00:38:56,883
Uncle, this is different.
Okay, talk to me.
629
00:38:57,338 --> 00:38:59,458
Madam, I understand.
630
00:38:59,921 --> 00:39:01,131
But the problem is...
631
00:39:01,213 --> 00:39:04,173
If my superior comes in
and he doesn't see a man and a woman here,
632
00:39:04,296 --> 00:39:07,256
-he will dismiss me.
-So your arrest is based on arithmetic.
633
00:39:07,588 --> 00:39:09,088
One man, one woman.
634
00:39:09,421 --> 00:39:11,051
Is that what you're telling me?
635
00:39:12,255 --> 00:39:15,295
Don't worry. A man and a woman right?
He will meet a man and a woman.
636
00:39:15,380 --> 00:39:16,710
Just open the gate.
637
00:39:28,546 --> 00:39:29,756
My name is...
638
00:39:30,671 --> 00:39:33,461
Igwe Pascal.
639
00:39:39,963 --> 00:39:42,093
It is no more a secret,
640
00:39:43,213 --> 00:39:46,463
that I have an interest in Lionheart.
641
00:39:52,505 --> 00:39:53,955
Unfortunately...
642
00:39:55,630 --> 00:39:56,510
this company...
643
00:39:57,921 --> 00:39:59,211
has lost its vision
644
00:40:00,338 --> 00:40:01,588
and purpose.
645
00:40:02,171 --> 00:40:06,551
Its modus operandi is out of the '40s.
646
00:40:07,255 --> 00:40:08,875
Gentlemen and ladies,
647
00:40:09,463 --> 00:40:12,673
I am here to bring the change.
648
00:40:14,505 --> 00:40:15,335
Sarge.
649
00:40:16,005 --> 00:40:16,875
Salute!
650
00:40:37,171 --> 00:40:38,961
What is he doing here?
651
00:40:39,755 --> 00:40:41,915
And in my father's chair.
652
00:40:42,338 --> 00:40:43,708
Calm down, calm down.
653
00:40:44,796 --> 00:40:49,626
Mr. Igwe Pascal is here
because I invited him to come here.
654
00:40:50,130 --> 00:40:51,880
And also because he...
655
00:40:52,005 --> 00:40:54,505
has something very important
to share with the board.
656
00:40:54,588 --> 00:40:56,508
Shut that pipe you call mouth!
657
00:40:56,588 --> 00:40:59,668
These no other person that will betray
the company except an albino rat like you.
658
00:40:59,755 --> 00:41:02,545
The board knows
about the default on the loan.
659
00:41:03,005 --> 00:41:07,085
How could you keep this from them?
How could you be so irresponsible?
660
00:41:07,171 --> 00:41:09,551
I... can explain.
661
00:41:09,630 --> 00:41:13,010
It's just a minor setback
which we have under control.
662
00:41:13,088 --> 00:41:14,588
Unfortunately,
663
00:41:14,921 --> 00:41:18,961
Daniel has come to judgment
in the person of Mr. Pascal Igwe.
664
00:41:19,421 --> 00:41:22,961
Now Mr. Pascal Igwe has drawn out
a very generous proposal,
665
00:41:23,838 --> 00:41:27,628
to buy out Lionheart
and incorporate it into IG Motors.
666
00:41:28,046 --> 00:41:31,376
A three billion Naira buy-out.
667
00:41:33,505 --> 00:41:36,755
I, for one would take
this course of action
668
00:41:37,130 --> 00:41:40,300
very, very quickly given the limited time
we have left.
669
00:41:40,380 --> 00:41:43,460
And, let's not forget the recent failures
of the Obiagus.
670
00:41:43,546 --> 00:41:45,506
-I beg your pardon!
-But!
671
00:41:45,755 --> 00:41:47,835
I cannot honestly say that I can...
672
00:41:47,921 --> 00:41:50,511
trust the Obiagus' ability to...
673
00:41:51,380 --> 00:41:54,380
provide the kind of leadership
this company needs.
674
00:41:54,463 --> 00:41:58,343
I was calling you a scorpion,
you're worse than a scorpion.
675
00:41:59,005 --> 00:41:59,915
You're a snake.
676
00:42:00,588 --> 00:42:01,508
You're a vampire.
677
00:42:01,588 --> 00:42:04,918
Gentlemen, there is no need
for name-calling.
678
00:42:06,338 --> 00:42:09,298
I am a busy businessman.
679
00:42:09,963 --> 00:42:11,633
I haven't got time for this.
680
00:42:13,130 --> 00:42:16,010
The bank has given you two weeks.
681
00:42:16,755 --> 00:42:21,205
I give you ten days to make up your mind.
682
00:42:21,588 --> 00:42:22,588
Good day, gentlemen.
683
00:42:22,671 --> 00:42:25,301
I'll see you off as well.
684
00:42:26,130 --> 00:42:28,630
No, leave him. That's how traitors do.
685
00:42:30,296 --> 00:42:31,956
Sir, Madam.
686
00:42:32,546 --> 00:42:34,336
Please do not listen to this man.
687
00:42:34,880 --> 00:42:39,130
Look, my father built this company
on the core values of courage and trust,
688
00:42:39,213 --> 00:42:41,923
and I implore you right now to trust me.
689
00:42:42,046 --> 00:42:44,006
My uncle and I have this under control.
690
00:42:44,088 --> 00:42:45,708
You ask us to trust you.
691
00:42:46,463 --> 00:42:51,053
Your family has been less than forthcoming
692
00:42:51,130 --> 00:42:53,010
-with the board.
-Exactly.
693
00:42:53,088 --> 00:42:57,838
Look, finding out about a loan
from an outsider is not encouraging.
694
00:42:58,630 --> 00:42:59,460
It's not.
695
00:43:00,338 --> 00:43:02,298
-We respect your father.
-That's right.
696
00:43:02,380 --> 00:43:05,300
But... for the sake of the future
of this company,
697
00:43:06,463 --> 00:43:10,133
We have no choice but to consider
Mr. Pascal's offer.
698
00:43:10,213 --> 00:43:11,883
Who said you don't have a choice?
699
00:43:11,963 --> 00:43:15,513
We have a choice. Look...
And we have just one choice,
700
00:43:16,171 --> 00:43:18,171
-reject his proposal.
No.
701
00:43:18,255 --> 00:43:19,795
-Refuse his offer.
-No!
702
00:43:19,921 --> 00:43:24,211
Please, look, if this company falls
into the hands of Igwe Pascal,
703
00:43:24,755 --> 00:43:28,705
I can assure you it will be
a shadow of itself.
704
00:43:28,921 --> 00:43:32,051
Lionheart will not be the company
as you know it today.
705
00:43:32,130 --> 00:43:32,960
Yes.
706
00:43:33,755 --> 00:43:37,415
So, please give us a chance to make
things right, please.
707
00:43:37,546 --> 00:43:38,376
Please.
708
00:43:42,088 --> 00:43:45,668
Igwe gave you ten days,
Igwe Pascal.
709
00:43:46,880 --> 00:43:48,630
-Take ten days.
Yes.
710
00:43:48,713 --> 00:43:51,213
-Ten days is okay.
-That's okay.
711
00:43:51,296 --> 00:43:54,256
-No, Chief, even ten days will--
-We'll take it.
712
00:43:54,755 --> 00:43:57,085
I think is rather impromptu--
713
00:43:57,213 --> 00:44:01,343
And, sorry, but in the foreseeable
future, gentlemen...
714
00:44:16,005 --> 00:44:17,005
So...
715
00:44:18,046 --> 00:44:20,666
You don't have to be moody at all.
You have...
716
00:44:21,171 --> 00:44:24,841
You have done the best any woman,
any man can do.
717
00:44:25,296 --> 00:44:27,626
In fact, what you need now is rest.
718
00:44:27,796 --> 00:44:30,296
Rest? Uncle, this is not the time to rest.
719
00:44:30,380 --> 00:44:33,210
-Igwe Pascal is a ruthless business man.
720
00:44:33,796 --> 00:44:36,456
He doesn't care about Lionheart,
or its people, just its assets.
721
00:44:37,255 --> 00:44:39,255
If that man becomes the owner
of this company,
722
00:44:39,338 --> 00:44:41,918
many people will lose their jobs,
I can assure you.
723
00:44:42,088 --> 00:44:43,008
God Forbid!
724
00:44:43,088 --> 00:44:45,088
He cannot be.
That's number one.
725
00:44:45,963 --> 00:44:48,963
-Exactly.
726
00:44:50,463 --> 00:44:55,213
You know you were telling
me about your plans.
727
00:44:55,463 --> 00:44:57,213
I want to know all your plans, now. I assume that this one is plan one.
728
00:45:00,130 --> 00:45:03,960
Well, I was hoping that the BRT contract
would go through.
729
00:45:04,046 --> 00:45:05,336
Actually I'm very positive it--
730
00:45:05,421 --> 00:45:09,461
Ada-nna, the BRT is like a
a corporate job. It can't be relied on.
731
00:45:09,546 --> 00:45:11,376
It can go away at any time.
732
00:45:11,463 --> 00:45:16,173
Just like marriages of the past...
733
00:45:16,255 --> 00:45:20,585
where the woman is idle and eats up
the wealth of the man.
734
00:45:20,671 --> 00:45:21,841
Unlike what is obtainable now.
735
00:45:21,921 --> 00:45:24,341
Anyway,
you might not understand what I'm saying.
736
00:45:24,421 --> 00:45:26,421
No, I understand fully, uncle.
737
00:45:26,505 --> 00:45:29,375
That's why I work hard for my money.
I'm not here to depend on any man to--
738
00:45:29,463 --> 00:45:31,213
Don't get angry,
I didn't mean it that way.
739
00:45:31,296 --> 00:45:33,626
I'm not getting angry
but I've dated men that...
740
00:45:34,255 --> 00:45:35,545
You've dated men that did what?
741
00:45:35,630 --> 00:45:36,800
Did anyone hurt you?
742
00:45:36,880 --> 00:45:38,420
Talk to me, I'm your uncle.
743
00:45:38,505 --> 00:45:40,415
-You have dated men that--
-No, thanks, uncle.
744
00:45:40,838 --> 00:45:41,838
But…
745
00:45:42,546 --> 00:45:44,456
I think I know a man we can rely on.
746
00:45:45,338 --> 00:45:46,298
Are you sure?
747
00:45:46,463 --> 00:45:47,303
Arinze!
748
00:45:47,963 --> 00:45:49,133
Who is Arinze?
749
00:46:00,880 --> 00:46:01,920
Excuse me.
750
00:46:02,255 --> 00:46:04,875
Excuse me. Sorry, where's Arinze?
751
00:46:05,338 --> 00:46:06,298
Thank you.
752
00:46:06,880 --> 00:46:07,710
Uncle?
753
00:46:08,130 --> 00:46:10,920
You know what, you can just wait here.
I'll be back.
754
00:46:11,005 --> 00:46:12,625
-No, let me go with you.
-No, it's fine.
755
00:46:12,713 --> 00:46:14,673
-He's alright. It will only take a minute.
756
00:46:14,755 --> 00:46:17,295
-Yes.
757
00:46:21,088 --> 00:46:22,168
Hello, how are you?
758
00:46:22,338 --> 00:46:23,208
I'm alright.
759
00:47:15,546 --> 00:47:17,126
-Hey!
-Hey.
760
00:47:17,213 --> 00:47:19,383
What a pleasant surprise.
761
00:47:19,505 --> 00:47:21,005
-Hi.
-Look at you.
762
00:47:24,088 --> 00:47:28,758
I and my partner, we can supply you
with all the vehicles you need.
763
00:47:30,005 --> 00:47:32,375
This is our inventory.
You can go through it.
764
00:47:32,463 --> 00:47:34,263
All the model numbers are there.
765
00:47:34,421 --> 00:47:36,051
We can supply to you
766
00:47:36,755 --> 00:47:40,255
only if you can pay that 30% deposit.
767
00:47:40,338 --> 00:47:41,208
Okay.
768
00:47:41,296 --> 00:47:43,506
-Yeah...
769
00:47:43,588 --> 00:47:46,338
-Oh, he's much better. Thank you.
770
00:47:46,421 --> 00:47:47,261
Thank God.
771
00:47:47,338 --> 00:47:51,588
Okay, I won't, uh, take much of your time
so you can get back to your stuff.
772
00:47:54,005 --> 00:47:55,375
Lionheart is in trouble.
773
00:47:56,296 --> 00:47:57,126
Yeah.
774
00:47:57,963 --> 00:47:59,633
And I need a loan.
775
00:48:00,338 --> 00:48:02,548
Please can you tell him to hurry up.
776
00:48:02,630 --> 00:48:04,800
I want to buy myself a new car.
777
00:48:06,505 --> 00:48:09,335
He should pay up fast.
778
00:48:09,505 --> 00:48:13,585
I'm not playing here.
I'm a hustler.
779
00:48:14,588 --> 00:48:15,958
What did he say?
780
00:48:16,046 --> 00:48:18,006
Oh, he was saying that...
781
00:48:18,088 --> 00:48:22,338
you have a sense of business,
he likes your personality.
782
00:48:22,546 --> 00:48:25,956
-Ah, thank you, sir.
-That you have an eye for good business.
783
00:48:26,046 --> 00:48:27,506
Thank you. I appreciate it.
784
00:48:28,421 --> 00:48:31,511
We are in debt of 950 million.
785
00:48:32,463 --> 00:48:35,713
Yeah. I'm hoping to raise
at least a third of it, and if I'm able to get that, then--
786
00:48:39,171 --> 00:48:40,631
I will give you 500.
787
00:48:41,546 --> 00:48:42,506
What?
788
00:48:42,963 --> 00:48:44,053
You heard me right.
789
00:48:44,963 --> 00:48:47,343
I will give you 500.
790
00:48:49,463 --> 00:48:52,593
You have 500 million
just lying about Arinze, really?
791
00:48:52,671 --> 00:48:55,671
Not really, but I can always
work things out.
792
00:48:55,755 --> 00:48:56,875
Are you serious?
793
00:48:57,338 --> 00:48:58,758
Of course, I'm very serious.
794
00:49:00,671 --> 00:49:03,711
30% is a little over 100 million.
795
00:49:04,046 --> 00:49:07,046
Sounds too good to be true. I don't know.
796
00:49:07,505 --> 00:49:10,165
It's not like that, I'm just doing
just a giveaway,
797
00:49:10,255 --> 00:49:12,505
because this is my first business
with you.
798
00:49:12,796 --> 00:49:16,416
You need to be mindful
of the money so we know our share.
799
00:49:16,505 --> 00:49:18,835
Remember Arinze has a cut.
800
00:49:19,005 --> 00:49:24,255
I'm aware. If I had known,
I would have added more money.
801
00:49:24,338 --> 00:49:27,378
Because he's a nice man.
That's why I'm giving it to him.
802
00:49:27,463 --> 00:49:29,513
That's giving a good price.
You understand?
803
00:49:29,588 --> 00:49:30,838
Once he pays...
804
00:49:30,921 --> 00:49:31,921
Hey!
805
00:49:32,630 --> 00:49:35,550
Arinze! My God. Thank you!
806
00:49:36,338 --> 00:49:40,628
Thank you. I promise you
I will pay back every penny.
807
00:49:40,963 --> 00:49:43,173
-There is this contract that we're--
-Ada.
808
00:49:43,255 --> 00:49:47,915
Ada, be cool.
Enough of all this business talk.
809
00:49:49,005 --> 00:49:51,375
What would you like to drink?
810
00:49:51,463 --> 00:49:55,463
No, I have to go back
to the office, I'm on duty so--
811
00:49:55,546 --> 00:49:58,546
Like, seriously, you go to work like this.
812
00:49:58,630 --> 00:50:01,420
This is, this is a long story.
Don't even ask.
813
00:50:02,130 --> 00:50:03,670
Now you look so tense.
814
00:50:03,921 --> 00:50:05,421
Arinze I'm not, I'm not tense. I'm...
815
00:50:05,921 --> 00:50:07,301
You are tense.
816
00:50:07,921 --> 00:50:08,921
I'm not tense.
817
00:50:09,255 --> 00:50:10,205
You're not?
818
00:50:10,755 --> 00:50:15,255
I don't know you,
but if you like your life, you leave now.
819
00:50:15,338 --> 00:50:17,008
I don't... What are you talking about?
820
00:50:17,088 --> 00:50:20,048
These people are not what you think
they are.
821
00:50:20,130 --> 00:50:22,300
They are swind--
What do you call "shit" at your place?
822
00:50:23,088 --> 00:50:24,008
Kashi.
823
00:50:24,130 --> 00:50:26,420
These are two pieces of kashi.
Very bad ones.
824
00:50:26,671 --> 00:50:30,261
The are swindlers. They are here to...
I was here, listening to them in Igbo.
825
00:50:30,338 --> 00:50:33,008
You don't understand Igbo.
So they are playing you in Igbo.
826
00:50:35,838 --> 00:50:39,208
I think I have something
to get you more relaxed.
827
00:50:39,921 --> 00:50:41,011
Like, like what?
828
00:50:42,171 --> 00:50:43,551
Wait. I'm coming.
829
00:50:43,796 --> 00:50:44,706
Arinze?
830
00:50:49,088 --> 00:50:50,668
-Don't listen to this man.
-Sorry.
831
00:50:50,755 --> 00:50:52,625
-You can see this man is drunk.
-No, no.
832
00:50:52,713 --> 00:50:54,303
-Let's do... We can do this business.
-No.
833
00:50:54,380 --> 00:50:56,380
Save your life. Save your money.
834
00:50:56,463 --> 00:50:58,053
Mr. Hamza.
Please, just hold on.
835
00:50:58,130 --> 00:50:59,920
-We can do this business.
-No, no.
836
00:51:04,755 --> 00:51:08,125
Look at what you are doing,
all this stupid business.
837
00:51:08,213 --> 00:51:10,843
Tarnishing the image
of the Igbo people.
838
00:51:10,921 --> 00:51:13,011
Why don't you go to the secretariat
and look for a job?
839
00:51:13,088 --> 00:51:14,958
Change your clothes and go into farming.
840
00:51:15,046 --> 00:51:17,796
Agriculture is thriving right now.
841
00:51:18,505 --> 00:51:20,795
Go and farm.
You are painting us black.
842
00:51:20,880 --> 00:51:21,800
Aren't you ashamed?
843
00:51:25,130 --> 00:51:26,260
No, no. no.
844
00:51:31,880 --> 00:51:34,460
Where are you going?
845
00:51:34,546 --> 00:51:37,046
Where are you going?
Have you become a security man?
846
00:51:38,088 --> 00:51:40,208
You want to run away
after disrupting our deal?
847
00:51:41,213 --> 00:51:42,383
Let me tell you...
848
00:51:42,463 --> 00:51:45,133
We are all Igbo people.
849
00:51:46,338 --> 00:51:47,378
So, Ada...
850
00:51:48,671 --> 00:51:49,671
Ada?
851
00:51:49,880 --> 00:51:53,840
You will have to pay us
30% of the money.
852
00:51:54,380 --> 00:51:55,210
Really?
853
00:51:57,088 --> 00:51:59,048
Yes. You hit him well.
854
00:51:59,296 --> 00:52:01,126
Ada-nna.
-Uncle, we need to go.
855
00:52:01,213 --> 00:52:02,133
Yeah, good idea.
856
00:52:02,213 --> 00:52:04,513
Remain on the ground.
Stupid man.
857
00:52:44,921 --> 00:52:45,881
Director.
858
00:52:48,005 --> 00:52:49,585
Hello, sir, good afternoon.
859
00:52:49,796 --> 00:52:52,956
I was just coming to see you.
Did you get my e
860
00:52:53,088 --> 00:52:55,758
-Yes, yes I did.
-Okay.
861
00:52:57,463 --> 00:52:58,843
But unfortunately,
862
00:52:59,380 --> 00:53:01,460
there's little I can do right now.
863
00:53:01,755 --> 00:53:04,915
The EFCC is investigating us as we speak.
864
00:53:05,963 --> 00:53:08,803
The Perm Sec has been placed
on compulsory leave,
865
00:53:09,671 --> 00:53:13,051
and between you and me,
he's not coming back.
866
00:53:13,171 --> 00:53:15,091
So, as it stands now,
867
00:53:16,005 --> 00:53:20,165
I don't have idea of the fate
of the BRT project.
868
00:53:23,338 --> 00:53:24,258
Oh, my God.
869
00:53:24,338 --> 00:53:28,298
It's only God that can save us
from this mess.
870
00:53:32,505 --> 00:53:33,665
Thank you.
871
00:53:38,213 --> 00:53:41,053
Madam, I'm very sorry.
872
00:53:41,505 --> 00:53:43,205
My apologies to your father.
873
00:53:45,546 --> 00:53:48,006
This is the change we all believe in.
874
00:54:26,296 --> 00:54:27,586
Good morning, Ma.
875
00:55:51,171 --> 00:55:52,961
Hello. Onyinye?
876
00:55:53,046 --> 00:55:55,166
Is anything wrong?
877
00:55:55,421 --> 00:55:57,261
She didn't come to work?
878
00:56:01,630 --> 00:56:03,340
Leave me alone.
879
00:56:05,963 --> 00:56:07,303
I'm not hungry.
880
00:56:07,755 --> 00:56:09,375
My friend, I'm coming in.
881
00:56:10,130 --> 00:56:11,010
Mummy?
882
00:56:11,338 --> 00:56:12,168
Yes, dear.
883
00:56:12,921 --> 00:56:14,881
I heard you didn't go to work. I'm not feeling well.
884
00:56:18,005 --> 00:56:19,255
You're not feeling well.
885
00:56:21,713 --> 00:56:23,673
Onyinye called me.
886
00:56:27,963 --> 00:56:29,713
I'm so tired, mummy.
887
00:56:31,463 --> 00:56:32,513
I'm exhausted.
888
00:56:34,755 --> 00:56:36,585
What is really the problem?
889
00:56:39,463 --> 00:56:41,593
I can't get an extension on the loans.
890
00:56:42,255 --> 00:56:44,335
BRT contract is not forthcoming.
891
00:56:45,338 --> 00:56:46,458
And if this...
892
00:56:46,546 --> 00:56:49,456
Igwe Pascal man gets a hold
of our company,
893
00:56:49,546 --> 00:56:50,876
everyone will lose their jobs.
894
00:56:51,838 --> 00:56:55,298
And they are depending on me,
and I feel like I'm failing.
895
00:56:56,963 --> 00:57:00,803
You have not started
and you feel like such a failure?
896
00:57:04,338 --> 00:57:08,088
Do you know what your father
put into setting up this company?
897
00:57:08,630 --> 00:57:12,510
The challenges, the mistakes, the failures
he had to face?
898
00:57:12,588 --> 00:57:14,298
And yet he made it.
899
00:57:14,880 --> 00:57:16,130
What is it they say?
900
00:57:16,213 --> 00:57:17,803
It's not over till it's over.
901
00:57:17,880 --> 00:57:21,210
Yes but, mummy, I'm running out of ideas.
I don't know what to do.
902
00:57:23,713 --> 00:57:28,263
God never gives you a burden
he has not equipped you to carry.
903
00:57:35,255 --> 00:57:36,295
What should I do?
904
00:57:37,671 --> 00:57:38,591
What can I do?
905
00:57:40,755 --> 00:57:45,585
You have your father's business brains.
You're a businesswoman.
906
00:57:45,671 --> 00:57:48,011
Do away with the sentiments
and the emotions.
907
00:57:49,130 --> 00:57:51,380
And get the job done. You have it in you.
908
00:57:51,463 --> 00:57:53,303
Dig deep and get it.
909
00:57:53,963 --> 00:57:56,923
You've always been able to do
anything you put your mind to.
910
00:57:57,255 --> 00:57:58,585
You can do this.
911
00:58:03,463 --> 00:58:04,513
Thank you, mummy.
912
00:58:06,630 --> 00:58:08,840
You can do this, you're gonna be alright.
913
00:58:10,463 --> 00:58:13,713
Listen, get dressed, come to the house
914
00:58:13,838 --> 00:58:15,548
and let's have a nice meal.
915
00:58:15,671 --> 00:58:19,171
Your auntie Chioma is around
and she's been asking for you.
916
00:58:19,255 --> 00:58:20,625
-Yeah.
917
00:58:20,713 --> 00:58:23,093
She came to see her husband.
You know those two,
918
00:58:23,171 --> 00:58:26,051
they never stay away from each other
for too long.
919
00:58:26,671 --> 00:58:28,461
Come on, get dressed.
920
00:58:28,880 --> 00:58:31,550
-Okay, I'll see you there.
-Alright.
921
00:58:48,338 --> 00:58:49,258
Good evening.
922
00:58:49,338 --> 00:58:51,708
-Oh, Ada-nna.
-Aunty.
923
00:58:54,588 --> 00:58:56,508
Ada...
You are looking beautiful.
924
00:58:56,796 --> 00:58:57,626
Thank you.
925
00:58:59,130 --> 00:59:00,050
What?
926
00:59:00,130 --> 00:59:01,880
She looks tiny.
Are you people feeding her?
927
00:59:01,963 --> 00:59:04,963
Can't you see food everywhere?
You ask if she is being fed.
928
00:59:05,046 --> 00:59:07,586
Don't allow your father and uncle
to tear you apart.
929
00:59:07,671 --> 00:59:08,551
Take it easy.
930
00:59:08,630 --> 00:59:10,460
Please don't blame anybody.
She goes to the gym.
931
00:59:11,671 --> 00:59:12,511
Gym?
932
00:59:12,630 --> 00:59:14,840
Fashion. That's the trend these days.
933
00:59:14,921 --> 00:59:15,801
Fitness.
934
00:59:22,046 --> 00:59:25,586
I heard the first daughter of John Bosco
935
00:59:26,171 --> 00:59:28,131
is getting married next month.
936
00:59:29,713 --> 00:59:33,263
John Bosco looked at his son-in-law
937
00:59:33,546 --> 00:59:35,126
and felt he looked really skinny.
938
00:59:36,380 --> 00:59:39,510
He then asked him,
939
00:59:39,588 --> 00:59:42,508
"Can you take care of my daughter
looking this way?"
940
00:59:44,380 --> 00:59:46,130
He replied,
941
00:59:46,713 --> 00:59:49,923
"My in-law, it is all in God's hands."
942
00:59:50,421 --> 00:59:52,381
John Bosco replied, "I have heard you."
943
00:59:52,755 --> 00:59:54,915
Let me tell you the truth…
944
00:59:55,005 --> 00:59:57,415
You don't understand
what the son-in-law meant...
945
00:59:57,505 --> 01:00:00,295
The God he was referring to,
was John Bosco.
946
01:00:00,380 --> 01:00:02,460
He will call him God-John Bosco
if you let him.
947
01:00:03,005 --> 01:00:03,875
It's not a lie.
948
01:00:03,963 --> 01:00:06,053
That's young men of today.
949
01:00:06,130 --> 01:00:09,340
Saying it is in the hands of God implies
it is in the hands of John Bosco.
950
01:00:09,421 --> 01:00:10,461
John Bosco is God.
951
01:00:10,546 --> 01:00:12,756
Let me tell you,
that's what we suffer nowadays.
952
01:00:12,838 --> 01:00:17,838
When a young man wants to marry...
953
01:00:19,421 --> 01:00:24,591
he'll first ask around
if the parents are wealthy.
954
01:00:24,921 --> 01:00:27,961
If both the parents are not wealthy,
he disappears.
955
01:00:28,963 --> 01:00:30,013
He's gone.
956
01:00:31,338 --> 01:00:34,548
My sister, it is just tiring.
It's too much.
957
01:00:34,880 --> 01:00:38,010
That's how a child will carry on something
too heavy to handle.
958
01:00:38,213 --> 01:00:42,553
My dear, if such a man comes for you...
run!
959
01:00:42,713 --> 01:00:45,803
Make sure your feet hit your ears
as you run.
960
01:00:45,880 --> 01:00:48,170
It is not that you see a man
and start running...
961
01:00:49,255 --> 01:00:52,705
because you might be in this sort of race
and run past your future husband...
962
01:00:52,796 --> 01:00:54,706
then, we won't get to drink
on your wedding day.
963
01:00:55,463 --> 01:00:59,053
How it is done is that, first,
you study the man...
964
01:00:59,130 --> 01:01:04,840
if he is a reasonable person,
you accept him.
965
01:01:04,963 --> 01:01:10,343
But if it's any of those men that sag
their trousers to their knees...
966
01:01:10,505 --> 01:01:11,625
Run!
967
01:01:12,255 --> 01:01:17,205
Because these children feel like
they are of marriageable age...
968
01:01:17,463 --> 01:01:20,883
"If a child tried to tie a wrapper
before maturity, when the wind comes--
969
01:01:20,963 --> 01:01:24,263
It will blow him away along
with the wrapper."
970
01:01:26,005 --> 01:01:30,335
Obiora, you have heard what they said.
What do you want to do with your life?
971
01:01:32,421 --> 01:01:34,381
What sort of question is that?
972
01:01:34,463 --> 01:01:36,053
He asked you a question.
973
01:01:36,421 --> 01:01:38,711
So the music I am into isn't
beneficial to my life?
974
01:01:38,796 --> 01:01:42,706
I'm a musician. You've always known
this is what I do.
975
01:01:46,171 --> 01:01:47,921
Music is your choice of profession?
976
01:01:49,046 --> 01:01:50,916
You know you are Igbo?
977
01:01:51,463 --> 01:01:53,843
Essentially, every day you move around
with an instrument
978
01:01:53,921 --> 01:01:55,171
all in the name of music?
979
01:01:55,255 --> 01:01:56,705
Was Osadebe not an Igbo man?
980
01:01:59,005 --> 01:02:01,125
Is it not his music you always play
in this house?
981
01:02:01,213 --> 01:02:02,593
Chief, he got you there!
982
01:02:03,421 --> 01:02:04,421
You win.
983
01:02:06,296 --> 01:02:08,206
You win, before I choke.
984
01:02:08,296 --> 01:02:11,626
At least I have not gone to jail
like Ada and Uncle Goddy.
985
01:02:12,338 --> 01:02:13,628
Leave me out of it.
986
01:02:14,880 --> 01:02:15,710
Obiora,
987
01:02:16,671 --> 01:02:17,881
you cannot go to jail.
988
01:02:18,755 --> 01:02:21,165
You look like
a new baby's bath water.
989
01:02:21,255 --> 01:02:24,005
If you go to jail,
will you come out alive?
990
01:02:24,880 --> 01:02:28,210
See your beard looking
like that of Nebuchadnezzar.
991
01:02:28,296 --> 01:02:30,706
It will be the first thing they shave
with a bottle.
992
01:02:30,796 --> 01:02:33,006
At least I look like my father
with the beard.
993
01:02:35,213 --> 01:02:37,763
You know I support you,
but I'm just telling you the truth.
994
01:02:37,838 --> 01:02:40,708
Are you saying I don't work hard?
995
01:02:40,796 --> 01:02:43,546
Please, let's eat, before I choke
on pepper.
996
01:02:49,463 --> 01:02:50,553
Hi daddy.
997
01:02:50,921 --> 01:02:52,551
Ada, how are you?
998
01:02:53,921 --> 01:02:55,381
I'm good.
999
01:02:56,213 --> 01:02:57,173
How are you?
1000
01:02:59,796 --> 01:03:02,006
Well, I am grateful to God for my life.
1001
01:03:04,338 --> 01:03:06,668
But you see there comes a time
in the life of a man
1002
01:03:06,755 --> 01:03:08,415
when he decides to take stock.
1003
01:03:09,963 --> 01:03:14,343
I've come to realize that most men
invest all their time
1004
01:03:15,755 --> 01:03:18,545
in matters of transient value,
1005
01:03:19,630 --> 01:03:23,300
at the expense of what they should
cherish,
1006
01:03:23,880 --> 01:03:25,510
what they should value,
1007
01:03:26,713 --> 01:03:27,763
like love,
1008
01:03:28,796 --> 01:03:29,666
life,
1009
01:03:30,380 --> 01:03:31,210
family.
1010
01:03:34,630 --> 01:03:37,300
I waited eight years for you to be born.
1011
01:03:39,463 --> 01:03:41,673
Those were years of trepidation.
1012
01:03:43,130 --> 01:03:48,630
And you came and you became a source
of pride and joy to me.
1013
01:03:49,838 --> 01:03:51,628
I have watched you grow,
1014
01:03:52,630 --> 01:03:55,760
and I'm so confident in your ability.
1015
01:03:57,338 --> 01:03:58,918
The biggest legacy...
1016
01:03:59,838 --> 01:04:01,958
I would leave for posterity...
1017
01:04:03,213 --> 01:04:04,133
is you.
1018
01:04:05,130 --> 01:04:06,170
My daughter.
1019
01:04:07,838 --> 01:04:09,628
I'm not thinking about death, but...
1020
01:04:11,046 --> 01:04:14,006
Marie Connely said, "In the midst of life
we are in death,"
1021
01:04:14,088 --> 01:04:18,758
so occasionally when we talk about life,
there's always death hovering around.
1022
01:04:19,005 --> 01:04:22,665
You are the pendulum of my life.
1023
01:04:23,546 --> 01:04:25,256
If you stop swinging,
1024
01:04:26,130 --> 01:04:27,300
then I am done.
1025
01:04:28,546 --> 01:04:32,296
I'm proud of you. You mean so much to me.
Come on. Come on.
1026
01:04:35,338 --> 01:04:36,758
Thank you, daddy.
1027
01:04:37,463 --> 01:04:39,673
I'm proud of you, I'm proud of you.
1028
01:04:40,296 --> 01:04:42,876
I'm proud of you. Yeah. Sit down.
1029
01:06:00,463 --> 01:06:01,713
Please help me.
1030
01:06:01,796 --> 01:06:04,626
Madam, if you want to go
straight to Lagos, get into the bus.
1031
01:06:04,713 --> 01:06:07,463
But if you intend on stopping in Sagamu,
then go to Lionheart.
1032
01:06:07,546 --> 01:06:10,956
This bus is going straight to Lagos.
We are not stopping over at Sagamu.
1033
01:06:11,046 --> 01:06:14,086
Why will you tell me to go to Lionheart
and pay 6,000 Naira
1034
01:06:14,171 --> 01:06:16,341
when my destination is Sagamu?
Am I going to Lagos?
1035
01:06:17,338 --> 01:06:18,298
Madam.
1036
01:06:18,380 --> 01:06:21,260
Since you knew you were going to Sagamu,
you should have come here on time.
1037
01:06:21,338 --> 01:06:23,508
The vehicles that travel to Sagamu
left the park already.
1038
01:06:23,588 --> 01:06:27,878
If you want to go to Lagos, then get
into the bus. If not, please leave. This is the Peace Express to Lagos.
We don't make multiple stops.
1039
01:06:34,755 --> 01:06:36,665
Morning, morning.
-Morning, Ma.
1040
01:06:36,755 --> 01:06:38,255
Not now. Get the GM.
1041
01:06:38,338 --> 01:06:41,008
I want all available drivers assembled
in the meeting hall. Now.
1042
01:06:41,088 --> 01:06:42,548
-Okay.
-Morning.
1043
01:06:43,588 --> 01:06:45,338
They're faster.
1044
01:06:46,046 --> 01:06:48,006
We can't navigate those narrow roads.
1045
01:06:49,880 --> 01:06:52,670
Ask the small bus drivers,
they know!
1046
01:06:53,046 --> 01:06:56,916
The small buses are
always at full capacity.
1047
01:06:58,713 --> 01:07:00,713
Our fares are too expensive.
1048
01:07:00,796 --> 01:07:02,876
How much is it?
1049
01:07:03,380 --> 01:07:05,880
Our big buses cannot compete.
1050
01:07:05,963 --> 01:07:09,173
Not on speed, routes, rates... nothing!
1051
01:07:10,130 --> 01:07:12,760
Our passengers are becoming impatient.
1052
01:07:15,546 --> 01:07:18,456
The small bus companies
are killing us right now.
1053
01:07:26,838 --> 01:07:30,958
To reduce our rates,
we should invest in small buses.
1054
01:08:12,463 --> 01:08:13,843
Ada-nna.
1055
01:08:16,046 --> 01:08:18,956
You look moody. Why?
1056
01:08:21,005 --> 01:08:22,165
Let's just say...
1057
01:08:22,505 --> 01:08:25,125
I now understand what you've
been talking about all this while.
1058
01:08:26,796 --> 01:08:29,256
Well, I'm happy you eventually realize it.
1059
01:08:29,380 --> 01:08:33,340
The major thing is to understand
at your own time. It's good.
1060
01:08:35,046 --> 01:08:37,206
Where we going to get small buses from?
1061
01:08:37,963 --> 01:08:40,513
We can't afford to buy any more buses
at this time.
1062
01:08:40,588 --> 01:08:42,878
Yes, we can't afford to buy it,
but where...
1063
01:08:43,296 --> 01:08:44,756
we can achieve it.
1064
01:08:47,046 --> 01:08:48,006
You know.
1065
01:08:49,838 --> 01:08:51,628
I talked to you once.
1066
01:08:55,755 --> 01:08:57,085
Maikano Motors.
1067
01:08:57,921 --> 01:09:00,591
They have been looking for a way
to enter the East.
1068
01:09:01,505 --> 01:09:06,045
Maybe if we push for the merger
with them, it's solved.
1069
01:09:08,796 --> 01:09:11,796
Maikano Motors is a very big transport
company, uncle.
1070
01:09:11,880 --> 01:09:12,710
I know.
1071
01:09:13,255 --> 01:09:15,625
I don't know if they'll go with the idea
of a merger.
1072
01:09:16,088 --> 01:09:16,918
Why not?
1073
01:09:17,171 --> 01:09:19,381
Listen, this is one thing
that they have been looking for,
1074
01:09:19,463 --> 01:09:21,463
for a very long time, to enter the East.
1075
01:09:22,171 --> 01:09:25,881
Preferably with a reputable
and big transport company,
1076
01:09:25,963 --> 01:09:27,093
which we are.
1077
01:09:27,588 --> 01:09:28,508
So...
1078
01:09:29,171 --> 01:09:30,591
They find what they're looking for,
1079
01:09:30,671 --> 01:09:33,711
and they have the small buses
we are looking for, so...
1080
01:09:33,796 --> 01:09:36,506
"Since the food is delicious,
the soup looks good,
1081
01:09:36,588 --> 01:09:38,588
what stops the visitor from eating?"
1082
01:09:42,463 --> 01:09:43,593
Okay.
1083
01:09:44,838 --> 01:09:46,258
I think it's worth a try.
1084
01:09:46,380 --> 01:09:47,260
Good.
1085
01:09:47,963 --> 01:09:50,303
I'll get them to set up a meeting
and then we'll--
1086
01:09:50,380 --> 01:09:51,880
No, no, no, no...
1087
01:09:53,088 --> 01:09:55,508
-Don't be so fast, Ada.
1088
01:09:55,588 --> 01:09:58,168
[in Hausa "You need to
take out the log of wood from the top
1089
01:09:58,255 --> 01:09:59,955
before the one below."
1090
01:10:00,046 --> 01:10:02,006
If you understand my gist.
1091
01:10:03,630 --> 01:10:05,710
-No, no, no!
-Odogwu--
1092
01:10:05,796 --> 01:10:08,586
Nobody will take my company
away from me. Nobody! No. It is a merger. Nobody's taking
your company away from you.
1093
01:10:11,546 --> 01:10:14,876
What is the difference between a merger,
and what Igwe Pascal propose? Tell me.
1094
01:10:14,963 --> 01:10:16,673
Well, Igwe Pascal wants to buy us out.
1095
01:10:16,755 --> 01:10:19,125
And we both know that will be the end
of Lionheart if he did.
1096
01:10:19,213 --> 01:10:20,263
But with a merger
1097
01:10:20,338 --> 01:10:21,628
with Maikano we can still,
1098
01:10:21,713 --> 01:10:23,633
have some sort of control
over our destiny.
1099
01:10:23,713 --> 01:10:26,513
Chief, listen to what
your daughter is saying.
1100
01:10:26,588 --> 01:10:30,418
Listen to her.
We have run out of options completely.
1101
01:10:30,921 --> 01:10:32,921
They will not grant us extension
on this loan.
1102
01:10:33,005 --> 01:10:36,415
And no bankers want to give us
any other loan as it stands now.
1103
01:10:36,713 --> 01:10:41,053
So it's either Maikano, or Igwe Pascal,
which we don't want.
1104
01:10:42,171 --> 01:10:43,211
And, they are Hausa?
1105
01:10:43,296 --> 01:10:45,916
Daddy, come on, this is business.
1106
01:10:47,088 --> 01:10:47,958
Alright.
1107
01:10:48,755 --> 01:10:51,705
What if Maikano does not accept
our terms? You tell me.
1108
01:10:51,796 --> 01:10:53,796
Oh, daddy, leave that to me.
1109
01:10:53,880 --> 01:10:54,880
Leave that to us.
1110
01:10:55,380 --> 01:10:58,710
"Throw the bone to us dogs and leave
the fight to us and the spirits."
1111
01:10:59,046 --> 01:11:01,416
We can do it. You have said it yourself.
1112
01:11:05,421 --> 01:11:06,301
Odogwu.
1113
01:11:08,171 --> 01:11:09,011
Yeah.
1114
01:11:18,463 --> 01:11:21,463
...such as for...
1115
01:11:24,505 --> 01:11:25,875
...we request...
1116
01:11:32,213 --> 01:11:34,013
They have to apply... the application...
1117
01:11:34,088 --> 01:11:35,258
Sorry to interrupt you.
1118
01:11:37,088 --> 01:11:37,918
You remember me?
1119
01:11:39,463 --> 01:11:41,593
The house with the pool
with all the women.
1120
01:11:42,296 --> 01:11:44,836
-House with the pool...
-You saved me from being duped
1121
01:11:44,921 --> 01:11:46,921
by those fraudsters.
1122
01:11:48,338 --> 01:11:49,628
-I'm very well.
1123
01:11:49,713 --> 01:11:50,923
It's a small world.
1124
01:11:51,005 --> 01:11:53,585
Hey, you know, I never got a chance
to thank you the other day.
1125
01:11:53,880 --> 01:11:55,460
-Yes.
-I'm glad I have the opportunity
1126
01:11:55,546 --> 01:11:57,456
-to express my gratitude now.
-No, you don't need
1127
01:11:57,546 --> 01:12:00,506
to worry yourself. Just do good
to any human being you see anywhere
1128
01:12:00,588 --> 01:12:02,758
because you never know what tomorrow
will turn out to be.
1129
01:12:03,130 --> 01:12:05,260
-You're right. Thank you very much.
-It turned out well.
1130
01:12:05,338 --> 01:12:06,258
Thank you.
1131
01:12:07,421 --> 01:12:10,301
Sorry. Meet my niece. Adaeze.
1132
01:12:11,421 --> 01:12:13,631
-It's a pleasure.
-Pleased to meet you.
1133
01:12:16,088 --> 01:12:17,548
So where are you both headed?
1134
01:12:17,630 --> 01:12:19,630
We are... actually, we're going to Kano.
1135
01:12:19,880 --> 01:12:21,760
Oh wow. I hope all is well.
1136
01:12:22,046 --> 01:12:26,126
All is well. We want to meet...
1137
01:12:26,546 --> 01:12:28,836
one business mogul in Kano.
1138
01:12:29,255 --> 01:12:31,705
You know, Alhaji Maikano.
1139
01:12:31,838 --> 01:12:34,088
Want to see if we can strike a deal
with him.
1140
01:12:34,171 --> 01:12:35,381
Have you met him before?
1141
01:12:35,463 --> 01:12:38,713
No, no, no, no. But I intend to see him
when I get to Kano.
1142
01:12:38,921 --> 01:12:40,011
-Wow.
-Yes.
1143
01:12:40,546 --> 01:12:43,756
Well, let me introduce myself.
My name is Hamza Maikano.
1144
01:12:44,421 --> 01:12:46,011
-Yes.
1145
01:12:46,088 --> 01:12:49,418
The man over there is my father.
Alhaji Danladi Maikano.
1146
01:12:50,046 --> 01:12:51,956
Maikano of Maikano Transport?
1147
01:12:52,046 --> 01:12:52,876
Yes.
1148
01:12:52,963 --> 01:12:54,923
-We are actually on our way to Kano.
1149
01:12:55,046 --> 01:12:58,296
So you can come with us.
I will make an introduction.
1150
01:13:00,130 --> 01:13:02,760
-And I can help you with your bags.
-Yes, yes.
1151
01:13:02,838 --> 01:13:03,668
Wow!
1152
01:13:41,671 --> 01:13:43,301
Not now, uncle, wait.
1153
01:13:43,380 --> 01:13:44,550
Ada-nna.
1154
01:13:44,755 --> 01:13:49,705
You will discuss with this man
alone. I will stay on the flank.
1155
01:13:50,671 --> 01:13:52,461
But uncle, we are meant to be
in this together.
1156
01:13:52,546 --> 01:13:53,836
I know we are in this together.
1157
01:13:53,921 --> 01:13:56,131
But look, you are a leader.
He sees a leader.
1158
01:13:56,255 --> 01:13:57,955
Leadership is not easy.
1159
01:13:58,255 --> 01:13:59,915
Talk with him one on one.
1160
01:14:00,005 --> 01:14:01,915
The head of one organization
1161
01:14:02,005 --> 01:14:04,085
versus the head
of the other organization.
1162
01:14:04,171 --> 01:14:07,301
Go, don't be scared. I am around.
1163
01:14:07,505 --> 01:14:08,375
Okay.
1164
01:14:09,213 --> 01:14:10,463
Don't be scared.
1165
01:14:15,255 --> 01:14:17,045
-You're welcome.
-Yeah, thank you.
1166
01:14:38,463 --> 01:14:40,053
Do have a seat, Miss Obiagu.
1167
01:14:40,588 --> 01:14:42,338
-Thank you, sir.
-Yeah.
1168
01:14:43,630 --> 01:14:45,050
So, how is your father?
1169
01:14:45,130 --> 01:14:49,840
I've not met him,
but he has quite a reputation.
1170
01:14:50,421 --> 01:14:53,051
Well, he's doing very well.
Thank you for asking.
1171
01:14:53,296 --> 01:14:54,796
So what can I do for you?
1172
01:14:55,630 --> 01:15:00,300
Well, sir, I'm aware you are trying
to enter the Eastern region.
1173
01:15:01,255 --> 01:15:02,755
Well, I'm here to let you know
1174
01:15:02,838 --> 01:15:07,458
Lionheart Transport is willing to make
your transition a smooth one.
1175
01:15:08,255 --> 01:15:09,205
Really?
1176
01:15:11,505 --> 01:15:15,705
Yes, we have a fleet of 200 buses
1177
01:15:15,838 --> 01:15:18,838
and cater to over 50,000 people weekly,
1178
01:15:18,963 --> 01:15:22,423
not to mention 30 years of experience
that we have under our belt.
1179
01:15:23,463 --> 01:15:25,463
So I think that...
1180
01:15:26,046 --> 01:15:31,506
if there was some sort of merger
between your company and ours,
1181
01:15:32,130 --> 01:15:34,420
I think the sky will be the limit, sir.
1182
01:15:36,005 --> 01:15:38,835
That sounds like a well-rehearsed
pitch, my dear.
1183
01:15:40,130 --> 01:15:41,840
It's not a pitch, sir.
1184
01:15:42,588 --> 01:15:46,758
Then convince me. Why should my company
match with yours?
1185
01:15:55,880 --> 01:15:56,880
Well, sir...
1186
01:15:59,255 --> 01:16:00,795
I grew up in a bus park.
1187
01:16:01,546 --> 01:16:04,706
My father started taking me to work
way before I could crawl.
1188
01:16:07,546 --> 01:16:09,256
I saw people come and go,
1189
01:16:10,963 --> 01:16:13,173
each with their own different agendas.
1190
01:16:14,463 --> 01:16:15,343
You see,
1191
01:16:15,796 --> 01:16:19,256
family is a core value
upon which Lionheart was built.
1192
01:16:20,755 --> 01:16:24,085
I understood this early
and as I've grown older,
1193
01:16:24,921 --> 01:16:28,711
I have realized that our growth is based
on how we treat others.
1194
01:16:28,838 --> 01:16:30,838
The same way you have, sir.
1195
01:16:35,255 --> 01:16:38,955
Your grandfather built Maikano Motors
65 years ago.
1196
01:16:39,463 --> 01:16:43,263
Then he passed it on to your father
and now, you wear the crown.
1197
01:16:45,588 --> 01:16:50,338
You do understand the importance
of succession and longevity.
1198
01:16:52,046 --> 01:16:53,796
You've done quite some research.
1199
01:16:55,213 --> 01:16:56,053
Sir.
1200
01:17:01,130 --> 01:17:04,300
Maikano motors is one of the leading
transport companies.
1201
01:17:04,921 --> 01:17:06,921
I mean with emphasis to the North.
1202
01:17:07,296 --> 01:17:12,456
But, Lionheart Transportation is the heart
and the soul of the Southeast.
1203
01:17:13,255 --> 01:17:14,915
My belief is that...
1204
01:17:15,713 --> 01:17:17,213
with your capital
1205
01:17:17,755 --> 01:17:19,165
and our technical know-how,
1206
01:17:19,630 --> 01:17:21,880
if we come together as one,
1207
01:17:23,630 --> 01:17:27,210
we would be a force to be reckoned
within the transportation business.
1208
01:17:28,046 --> 01:17:31,336
And not to mention...
1209
01:17:32,255 --> 01:17:34,835
most importantly, we share
the same values.
1210
01:17:41,463 --> 01:17:43,213
So, how did it go with my father?
1211
01:17:44,130 --> 01:17:46,340
Reasonably well, I believe.
1212
01:17:46,755 --> 01:17:50,415
Though he says he has to think on it,
so, fingers crossed.
1213
01:17:50,505 --> 01:17:52,455
He's never been one
to make hasty decision.
1214
01:17:52,671 --> 01:17:54,341
No, he said the same thing.
1215
01:17:54,546 --> 01:17:58,256
But I really do believe that this would be
a mutually beneficial deal
1216
01:17:58,338 --> 01:17:59,758
if it does go through.
1217
01:18:00,213 --> 01:18:01,923
I... I think so too.
1218
01:18:05,838 --> 01:18:07,298
So thank you.
1219
01:18:07,380 --> 01:18:09,920
I don't know if I have thanked you
for everything.
1220
01:18:10,463 --> 01:18:13,213
We wouldn't have come this far
if you hadn't, you know--
1221
01:18:13,296 --> 01:18:17,876
Stop. Stop thanking me. I know exactly
what it's like to be in your shoes.
1222
01:18:18,588 --> 01:18:20,668
Is that so
1223
01:18:21,046 --> 01:18:24,046
You see, for starters, this isn't
just a business for you.
1224
01:18:24,463 --> 01:18:25,713
This is personal.
1225
01:18:27,046 --> 01:18:28,086
This is your family.
1226
01:18:28,630 --> 01:18:33,260
This is about proving your worth to anyone
who matters, especially your dad.
1227
01:18:36,630 --> 01:18:40,260
I know what it's like to be living
under their shadows.
1228
01:18:41,005 --> 01:18:44,165
They've done so much for us on a platter,
and the only way...
1229
01:18:44,255 --> 01:18:48,125
to pay them back is to show that we can
actually bring something to the table.
1230
01:18:48,588 --> 01:18:52,258
How did you think I ended up in Enugu,
almost scammed in a business
1231
01:18:52,338 --> 01:18:55,088
I hoped would solve our in-roads
to the East?
1232
01:18:56,463 --> 01:18:59,383
I wanted to impress him so bad
and earn his respect.
1233
01:19:00,671 --> 01:19:01,841
So yes, I understand.
1234
01:19:02,130 --> 01:19:04,130
So no need to keep thanking me.
1235
01:19:06,255 --> 01:19:08,205
I'm sure your father is proud of you.
1236
01:19:10,046 --> 01:19:11,296
We have to be going.
1237
01:19:11,505 --> 01:19:13,455
it's getting late and...
1238
01:19:13,546 --> 01:19:15,956
we can't make the last flight
so we have to check into a hotel.
1239
01:19:16,046 --> 01:19:18,046
-Can you rec--
-No, no,your things are in the car.
1240
01:19:18,130 --> 01:19:20,920
I have instructed the driver to take you
to our guest house.
1241
01:19:21,171 --> 01:19:24,591
-No, please, you've done enough already.
-I insist.
1242
01:19:26,546 --> 01:19:27,376
Thank you.
1243
01:19:28,921 --> 01:19:30,171
You're welcome.
1244
01:19:31,713 --> 01:19:33,133
Thank you.
1245
01:19:33,213 --> 01:19:37,673
Thank you so much and Alhaji
and we'll be hoping to hear from you.
1246
01:19:37,755 --> 01:19:38,585
-It's okay.
-Yes.
1247
01:19:38,671 --> 01:19:39,671
Alright, Adaeze.
1248
01:19:39,880 --> 01:19:41,550
Did they provide transportation for us?
1249
01:19:41,630 --> 01:19:43,710
Yes. It's taking us to their guest house.
1250
01:19:43,796 --> 01:19:46,796
Thank you, Alhaji. Thank you.
Thank you very much.
1251
01:20:44,338 --> 01:20:45,168
Kola.
1252
01:20:51,046 --> 01:20:51,956
Thank you.
1253
01:21:07,838 --> 01:21:09,668
What's going on?
1254
01:21:10,630 --> 01:21:11,550
Nothing.
1255
01:21:13,338 --> 01:21:16,838
Honestly, your father is so stubborn.
1256
01:21:27,255 --> 01:21:28,755
I heard you're getting better.
1257
01:21:29,005 --> 01:21:31,415
Of course I'm getting better.
Can't you see that?
1258
01:21:31,671 --> 01:21:33,801
I'm not expected to die anytime soon.
1259
01:21:34,255 --> 01:21:35,545
I'm getting better.
1260
01:21:52,630 --> 01:21:56,710
The way things are turning out,
I'll have to sleep over in this town.
1261
01:21:59,796 --> 01:22:02,666
If you need a place to stay,
I also have a guest house.
1262
01:22:07,171 --> 01:22:08,421
You understand Hausa?
1263
01:22:11,713 --> 01:22:13,713
I was born in Zaria.
1264
01:22:13,796 --> 01:22:16,506
I studied there.
1265
01:22:17,296 --> 01:22:19,796
We roamed the city.
1266
01:22:26,213 --> 01:22:30,843
To be honest, I enjoyed the yoghurt...
and the millet cakes.
1267
01:22:33,046 --> 01:22:33,956
That's surprising.
1268
01:22:34,046 --> 01:22:35,296
It was us against the world.
1269
01:22:35,380 --> 01:22:37,760
You have to do something,
because we're going to...
1270
01:22:37,838 --> 01:22:40,128
O... kay.
1271
01:22:43,880 --> 01:22:46,130
I promise you, they weren't doing
that a minute ago.
1272
01:22:46,588 --> 01:22:49,548
Ada-nna, why do you get
yourself worked up for nothing?
1273
01:22:49,671 --> 01:22:51,801
They are laughing.
They are smiling, they are happy.
1274
01:22:51,880 --> 01:22:52,760
I see that.
1275
01:22:54,713 --> 01:22:56,513
No worries, let me join them.
1276
01:23:09,130 --> 01:23:12,130
Right, I think it's about time
we started this meeting.
1277
01:23:12,213 --> 01:23:14,843
-There's no point in waiting any longer.
-Yes.
1278
01:23:14,963 --> 01:23:17,213
-Go ahead.
-Three billion now is not something,
1279
01:23:17,296 --> 01:23:18,956
you know, to pass on.
1280
01:23:21,755 --> 01:23:25,375
Not so fast, not so fast.
1281
01:23:31,046 --> 01:23:32,796
Get out of this seat. Come on.
1282
01:23:34,171 --> 01:23:35,551
-Out.
-Out of this seat.
1283
01:23:37,213 --> 01:23:38,343
Please, sit.
1284
01:23:39,255 --> 01:23:41,915
Mr. Chairman, welcome.
-Thank you very much.
1285
01:23:42,171 --> 01:23:43,011
Chief.
1286
01:23:43,880 --> 01:23:45,510
What a surprise, Sir.
1287
01:23:45,713 --> 01:23:48,593
Yes, a wonderful surprise.
1288
01:23:49,505 --> 01:23:50,835
Anybody who is on trial
1289
01:23:51,838 --> 01:23:55,008
is offered an opportunity
to defend himself
1290
01:23:55,338 --> 01:23:58,128
before his accusers, don't you think so?
1291
01:23:59,630 --> 01:24:02,590
Yes, Chief, but you are not
under any trial here sir.
1292
01:24:03,088 --> 01:24:05,338
No, no, no. Come on, I'm under trial.
1293
01:24:06,421 --> 01:24:07,711
You...
1294
01:24:08,755 --> 01:24:11,255
you accused my family of...
1295
01:24:12,921 --> 01:24:15,801
incompetence, of ineptitude,
1296
01:24:17,005 --> 01:24:19,545
and not satisfied with that,
1297
01:24:19,630 --> 01:24:21,300
to make matters worse,
1298
01:24:22,088 --> 01:24:27,418
you bring into my family this,
this poor chap, this, this, this rascal.
1299
01:24:28,713 --> 01:24:29,713
Chief Obiagu,
1300
01:24:30,713 --> 01:24:33,173
there is no need for name-calling here.
1301
01:24:33,546 --> 01:24:35,296
This is business.
1302
01:24:35,505 --> 01:24:36,585
No hard feelings.
1303
01:24:37,963 --> 01:24:39,713
No hard feelings.
1304
01:24:39,796 --> 01:24:42,506
Pascal, you're an animal.
1305
01:24:44,130 --> 01:24:46,260
Insult me all you want. But...
1306
01:24:47,463 --> 01:24:51,463
it will not change
what is about to happen here.
1307
01:24:52,296 --> 01:24:55,006
My offer is up...
1308
01:24:55,838 --> 01:24:58,128
and you have lost.
1309
01:24:59,463 --> 01:25:02,843
If I were you, I wouldn't be too sure.
1310
01:25:08,630 --> 01:25:10,130
You read it carefully.
1311
01:25:10,380 --> 01:25:12,170
Sorry, what, what, what's this?
1312
01:25:12,255 --> 01:25:13,415
It might help if you read.
1313
01:25:13,505 --> 01:25:16,875
Contract papers. We have a new offer
on the table.
1314
01:25:21,963 --> 01:25:23,463
In the past 30 years,
1315
01:25:23,921 --> 01:25:25,961
my family has...
1316
01:25:27,296 --> 01:25:30,666
faced up to all sorts of challenges.
1317
01:25:30,796 --> 01:25:32,836
We are faced with another challenge.
1318
01:25:33,213 --> 01:25:36,133
The challenge, more trying this time,
1319
01:25:37,046 --> 01:25:38,206
the challenge of change.
1320
01:25:38,296 --> 01:25:41,456
This talks about expansion.
1321
01:25:43,546 --> 01:25:46,126
You don't have the capital for that.
1322
01:25:47,463 --> 01:25:48,463
You think so?
1323
01:25:48,546 --> 01:25:49,916
Yes, I know so.
1324
01:25:50,046 --> 01:25:51,046
Adaeze.
1325
01:25:51,421 --> 01:25:53,881
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce to you
1326
01:25:53,963 --> 01:25:55,963
the newest shareholder of Lionheart.
1327
01:25:58,005 --> 01:26:01,795
Alhaji Danladi Maikano,
and his son, Hamza.
1328
01:26:02,213 --> 01:26:03,133
That's impossible.
1329
01:26:03,671 --> 01:26:04,511
Really?
1330
01:26:06,171 --> 01:26:10,381
We've struck a deal with Maikano Motors,
to combine our fleet.
1331
01:26:10,588 --> 01:26:12,258
If you look at the contracts before you,
1332
01:26:12,755 --> 01:26:16,295
you will see that this is a mutually
beneficial merger.
1333
01:26:16,380 --> 01:26:20,260
One that allows us to explore
and expand beyond the shores
1334
01:26:20,380 --> 01:26:22,300
without having to buy small buses.
1335
01:26:22,755 --> 01:26:24,205
But, most importantly,
1336
01:26:24,755 --> 01:26:29,295
it allows us to retain
control of Lionheart.
1337
01:26:32,130 --> 01:26:34,210
Beautiful. Wonderful.
1338
01:26:37,046 --> 01:26:38,166
This is...
1339
01:26:38,546 --> 01:26:41,256
absolute rubbish.
1340
01:26:44,838 --> 01:26:45,708
Sam.
1341
01:26:46,296 --> 01:26:47,456
Are you still here?
1342
01:26:47,921 --> 01:26:50,051
Get up! And out.
-Your continued stay
1343
01:26:50,130 --> 01:26:52,510
is an extension of your irrelevance.
1344
01:26:53,546 --> 01:26:54,956
Could you leave, please?
1345
01:26:57,546 --> 01:26:58,916
Beautiful baby.
1346
01:27:00,088 --> 01:27:01,838
Beautiful baby.
1347
01:27:05,338 --> 01:27:06,298
Please.
1348
01:27:16,421 --> 01:27:17,511
Welcome, Maikano.
1349
01:27:17,588 --> 01:27:19,508
Thank you, my brother.
1350
01:27:20,380 --> 01:27:23,960
At this point, I must have to make
an announcement.
1351
01:27:26,338 --> 01:27:29,378
I want to retire from my position
1352
01:27:29,963 --> 01:27:32,263
of MD and CEO
1353
01:27:33,046 --> 01:27:34,506
of this company.
1354
01:27:34,963 --> 01:27:38,713
I think I have groomed a successor,
1355
01:27:39,255 --> 01:27:41,505
my daughter Adaeze,
1356
01:27:42,380 --> 01:27:44,550
because I believe she has all the virtues required to run this company.
1357
01:27:48,630 --> 01:27:51,670
In order to ensure
that I am not inflicting her on you,
1358
01:27:51,755 --> 01:27:55,045
you just must might put this to vote,
if you'd like to.
1359
01:27:55,130 --> 01:27:57,300
Oh, yes. Yes.
-But I recommend her heavily.
1360
01:27:57,380 --> 01:27:58,510
Why not.
1361
01:27:59,755 --> 01:28:01,665
All in support say "aye."
1362
01:28:01,755 --> 01:28:03,085
Aye.
1363
01:28:03,171 --> 01:28:04,881
The ayes have it.
There's no "nay."
1364
01:28:10,463 --> 01:28:11,423
Well...
1365
01:28:15,713 --> 01:28:18,963
-My daughter.
-Thank you, daddy.
1366
01:28:22,671 --> 01:28:23,841
Ada-nna.
1367
01:28:23,921 --> 01:28:25,341
-Thank you.
-Congratulations.
1368
01:28:26,505 --> 01:28:27,335
Yes.
1369
01:28:34,963 --> 01:28:35,963
May I?
1370
01:28:38,421 --> 01:28:39,671
Congratulations.
1371
01:28:53,588 --> 01:28:54,418
Hello.
1372
01:29:01,088 --> 01:29:02,048
Hello.
1373
01:29:03,630 --> 01:29:05,960
Alhaji. I hope you enjoy yourself.
1374
01:29:06,046 --> 01:29:08,376
-I intend to enjoy myself.
-Beautiful.
1375
01:29:13,005 --> 01:29:15,125
Can I get something...
1376
01:29:15,630 --> 01:29:17,880
What is it? Okay.
1377
01:29:24,338 --> 01:29:25,258
I'm tired. By the way,
1378
01:29:28,130 --> 01:29:31,010
I want to change the carpet
in that office.
1379
01:29:31,671 --> 01:29:34,211
That burgundy just does my head in.
1380
01:29:34,963 --> 01:29:36,963
-Blue--
-I think you have an admirer, Ma.
1381
01:29:37,046 --> 01:29:37,956
What?
1382
01:29:44,921 --> 01:29:46,381
Stop staring, Onyinye.
1383
01:29:50,755 --> 01:29:51,875
Hi, Adaeze.
1384
01:29:52,296 --> 01:29:53,836
Hamza, hi.
1385
01:29:54,005 --> 01:29:54,875
How are you?
1386
01:29:55,255 --> 01:29:58,545
Very well. Are you...
Are you having a good time?
1387
01:29:58,630 --> 01:30:00,010
Oh yeah, yeah.
1388
01:30:05,755 --> 01:30:08,045
I'm Onyinye. Leaving.
1389
01:30:08,338 --> 01:30:09,258
Okay.
1390
01:30:20,588 --> 01:30:23,628
I thought he's into hip
1391
01:30:23,713 --> 01:30:27,263
Is this going to be good?
1392
01:30:27,588 --> 01:30:32,628
You don't know your son.
You'll soon see what he'll do.
1393
01:30:40,671 --> 01:30:42,341
-My brother!
-Oh, okay.
1394
01:30:42,421 --> 01:30:44,301
Good evening, ladies and gentlemen.
1395
01:30:44,963 --> 01:30:49,463
First of all, I just want to say
a big congratulations to my dad...
1396
01:30:49,546 --> 01:30:50,956
on his retirement.
1397
01:30:54,588 --> 01:30:57,338
And I have a special song for you...
1398
01:30:57,421 --> 01:30:59,421
It's titled Obiagu.
1399
01:31:05,005 --> 01:31:05,875
Wow.
1400
01:33:59,505 --> 01:34:00,915
Open the gate.
1401
01:34:01,005 --> 01:34:03,005
You always underrate me!
1402
01:34:03,755 --> 01:34:05,545
Isn't it the same work we do?
1403
01:34:05,630 --> 01:34:07,880
Yet, you ask me to open the gate.
1404
01:34:08,088 --> 01:34:09,758
Are you talking to me in that manner?
1405
01:34:09,838 --> 01:34:11,918
It seems something is wrong with you.
104506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.