Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47.495 --> 00:01:53.650
IN THE SUMMER OF 1960 THE MURDERED BRUTALS
OF THE LAKE BODOM DISCOVERED THE NATION.
2
00:01:53.735 --> 00:01:59.571
FOUR TEENAGERS FURON AGGREDITI
WHILE DORMIVAN IN THEIR TENT.
2
00:01:59.655 --> 00:02:03.364
ASSASSIN IS STILL FREE.
4
00:02:03.455 --> 00:02:10.452
WITH THE PASSING OF TIME THE MYSTERY OF THE LAKE
BODOM HAS GIVEN ORIGIN TO NUMEROUS THEORIES
3
00:02:10.535 --> 00:02:18.328
ON THE TRUTH ABOUT
HOW MUCH NIGHT HAPPENED.
6
00:02:23.175 --> 00:02:26.087
THIS FILM TRAE INSPIRATION
FROM THOSE THEORIES.
4
00:03:40.255 --> 00:03:41.210
Then?
8
00:03:42.135 --> 00:03:43.853
- They will come.
- Both of you?
9
00:03:44.175 --> 00:03:46.66
- That's right.
- Do not joke.
10
00:03:46.255 --> 00:03:47,210
It is the truth.
5
00:03:49.255 --> 00:03:50.210
Did you find everything?
6
00:04:00.935 --> 00:04:02.448
- They're too big.
- Thing?
13
00:04:03.335 --> 00:04:05.895
- They're too big.
- It's my mother's stuff.
7
00:04:10.575 --> 00:04:11.564
One moment.
8
00:04:16.375 --> 00:04:17.410
What's up with you?
16
00:04:18.375 --> 00:04:19.330
Look.
9
00:04:21.295 --> 00:04:22.364
It is the same fantasy.
18
00:04:27.175 --> 00:04:28.528
We will give it to Ida.
10
00:04:54.495 --> 00:04:57.293
- What's up, Ida?
- I can go?
20
00:05:00.575 --> 00:05:01.530
Where is it?
21
00:05:03.975 --> 00:05:06.125
Nora is a good girl.
22
00:05:07.535 --> 00:05:08.650
It's a sguaIdrina.
11
00:05:09.655 --> 00:05:11.486
Have you already forgotten what happened?
24
00:05:12.895 --> 00:05:15.125
Ida has embarrassed
Our family.
12
00:05:16.455 --> 00:05:17.410
Ida, sitting.
13
00:05:28.215 --> 00:05:29.648
I'm not a dog.
27
00:05:33.935 --> 00:05:35.004
What did you say?
28
00:05:37.535 --> 00:05:38.729
I said I'm not a dog.
14
00:05:40.935 --> 00:05:42.163
Let me go.
15
00:05:47.335 --> 00:05:48.290
Go ahead.
16
00:06:03.895 --> 00:06:05.487
Fermo, stay here.
32
00:06:08.895 --> 00:06:10.089
Guard the house.
17
00:06:14.575 --> 00:06:17.890
- What do you need an ax for?
- I took it for your mother.
34
00:06:17.495 --> 00:06:18.974
I thought I would have a bit of it.
35
00:06:19.495 --> 00:06:21.929
- Give it to me.
- You'll need a bigger one.
18
00:06:23.895 --> 00:06:25.890
Ready.
37
00:06:26.135 --> 00:06:29.764
I can not believe you've convinced me
come with the story of reconstruction.
38
00:06:29.855 --> 00:06:33.211
It's not like that,
but the important thing is that I was convinced.
39
00:06:38.175 --> 00:06:39.130
Here it is.
19
00:06:48.335 --> 00:06:49.529
Are you sure you want to do?
20
-->
21
00:06:54.735 --> 00:06:55.884
We have a deal.
22
00:06:57.950 --> 00:06:58.500
listen.
44
00:06:58.975 --> 00:07:01.648
Virtually denies last six months
you did not leave the house.
45
00:07:03.975 --> 00:07:05.294
You preferred isolate you.
46
00:07:08.415 --> 00:07:10.167
I know what happened to you
It was terrible.
23
00:07:13.550 --> 00:07:15.649
But together we can overcome, ok?
24
00:07:19.135 --> 00:07:21.888
We will leave this weekend
all aIIe spaniel.
25
-->
26
00:07:29.295 --> 00:07:30.284
Treasure.
27
00:07:42.895 --> 00:07:44.890
You are very good.
53
00:07:46.335 --> 00:07:49.247
- But you need some makeup.
- But they are waiting for us.
54
00:07:49.495 --> 00:07:50.530
Who cares?
55
00:08:01.415 --> 00:08:05.613
They say that the father of Nora
he committed suicide in the basement.
28
00:08:06.975 --> 00:08:08.966
He hanged himself, did you know?
29
00:08:09.550 --> 00:08:11.694
Please do not talk about certain things
in front of their.
30
00:08:12.695 --> 00:08:13.730
I say serious.
31
-->
32
00:08:20.735 --> 00:08:21.690
Hello.
62
00:08:22.575 --> 00:08:23.530
I bring it.
33
00:08:24.495 --> 00:08:28.283
- Hi, can I help you?
- Thank you. You are a Gentleman.
64
00:08:31.135 --> 00:08:33.091
Your parents know
where are we going?
65
00:08:33.495 --> 00:08:35.406
If we had said
they would not let us come.
34
00:08:40.615 --> 00:08:42.685
Come on, this story makes no sense!
67
00:08:42.775 --> 00:08:44.174
instead it is so, I assure you.
68
00:08:44.375 --> 00:08:47,208
So according to you
The important thing is to know how to lie?
35
00:08:47.655 --> 00:08:50.453
I did not say this,
We are talking about a different language.
70
00:08:50.695 --> 00:08:54.290
Girls and boys, love and sex.
36
00:08:54.535 --> 00:08:56.287
How do you separate the two things?
72
00:08:56.575 --> 00:08:58,088
I do not say that they should be separated.
73
00:08:58.655 --> 00:09:01.453
I know the boys
they have different needs.
74
00:09:01.535 --> 00:09:03.810
That's where you wanted to go, I knew.
75
00:09:04.055 --> 00:09:05.693
Let me finish, before judging.
76
00:09:06.295 --> 00:09:11.574
Boys need sex
how girls need love.
37
00:09:12.215 --> 00:09:15.446
The power of desire is identical,
it changes the object.
38
-->
39
00:09:29.175 --> 00:09:31.166
My reasoning does not convince you, Ida?
82
00:09:31.295 --> 00:09:32.728
- No.
- Because?
83
00:09:33.175 --> 00:09:34.767
- I do not know.
- Come on.
84
00:09:35.855 --> 00:09:38.130
Sorry, but you're saying
a bunch of wired.
40
00:09:39.455 --> 00:09:41.730
According to you, a woman is not complete
without a neighboring man.
41
00:09:42.695 --> 00:09:44.333
Or can not wish for sex
in the same way.
42
-->
43
00:09:55.975 --> 00:09:57.693
I'm sorry, I changed my mind.
90
00:09:58.535 --> 00:10:00.332
Ida is right, you're pig.
91
00:10:01.455 --> 00:10:02.808
Are you already here?
ninety two
00:10:05.015 --> 00:10:07.768
Someone arrive tonight, others tomorrow.
44
00:10:10.335 --> 00:10:12.610
the traffic is back regular
on the whole network,
94
00:10:12.695 --> 00:10:15,289
at the moment they are not foreseen
other delays.
45
00:10:16.815 --> 00:10:19.932
As always we recommend
maximum driving safety.
46
00:10:36.855 --> 00:10:39.244
We could not stop
at a service station?
47
00:10:45.215 --> 00:10:46.170
Hey!
48
00:10:46.655 --> 00:10:48.646
We can know
what did you tell me?
99
00:10:49.775 --> 00:10:51.811
In this way I had to convince myself
to come with us.
100
00:10:52.375 --> 00:10:54.013
Your charm was not enough.
49
00:10:56.695 --> 00:10:57.640
dickhead.
50
00:12:16.895 --> 00:12:18.890
- Did you notice it?
- Thing?
51
00:12:20.175 --> 00:12:21.130
There is too much silence.
52
00:12:27.655 --> 00:12:28.610
Here.
53
00:12:35.695 --> 00:12:36.730
What kind of place is it?
106
00:12:39.055 --> 00:12:40.807
EIias, go get your ax.
54
00:13:20.150 --> 00:13:23.166
- Move, boys.
- I hope the house is nice.
55
00:13:48.295 --> 00:13:49.728
MaIseette suitcase.
56
00:13:56.455 --> 00:13:57.290
Why did we stop?
110
00:14:07.975 --> 00:14:08.930
Let's see.
111
00:14:09.855 --> 00:14:14.167
The rock of lake ... Yes, there is no doubt.
112
00:14:17.095 --> 00:14:18.244
This is the place.
57
00:14:18.935 --> 00:14:19.890
The place for what?
58
00:14:20.695 --> 00:14:23.573
- I'm not saying anything.
- Where's the house?
59
00:14:27.655 --> 00:14:28.849
There is no home, right?
60
00:14:33.895 --> 00:14:34.850
Sorry.
61
00:14:36.535 --> 00:14:39.208
- Sit down, so I'll explain everything.
- Explain what?
118
00:14:39.695 --> 00:14:41.014
You lied to us.
119
00:14:49.415 --> 00:14:52.532
- Hey, watch out.
- Get up, help me look for Ia.
120
00:15:06.815 --> 00:15:07.964
I know the story.
62
00:15:08.935 --> 00:15:10.812
Of the boys killed while they were camping.
63
00:15:11.655 --> 00:15:12.929
Summer of 60s.
64
00:15:14.135 --> 00:15:17.300
- Do you care about certain things?
- No, not at all.
65
00:15:17.575 --> 00:15:18.530
I just know it.
66
00:15:21.415 --> 00:15:24.930
It happened right here.
Why are you attracted to these events?
67
00:15:25.895 --> 00:15:26.850
The killer is still Iiber.
68
00:15:27.815 --> 00:15:30.966
For me it is a reason enough to go
to be attracted to it.
69
00:15:31.495 --> 00:15:33.213
What do you hope to get?
70
00:15:33.735 --> 00:15:35.327
Does this situation excite you?
71
00:15:36.135 --> 00:15:38.854
What does that have to do with anything? You puritan
you always end up with a sex.
72
00:15:41.935 --> 00:15:43.254
I'm interested in the truth.
73
00:15:44.175 --> 00:15:46.928
Do not tell me you want to find out
after all these years.
133
00:15:47.535 --> 00:15:49.890
Who do you think you are, SherIock HoImes?
134
00:15:50.375 --> 00:15:52.366
Tonight we will rebuild the incident.
135
00:15:52.695 --> 00:15:53.650
Thing?
136
00:15:57.135 --> 00:15:59.091
I have my own theory, I want to verify.
74
00:16:01.135 --> 00:16:02.727
You and Nora need me to do it.
75
00:16:04.375 --> 00:16:07.412
You two have more or less
The same build of victims.
76
-->
77
00:16:22.895 --> 00:16:24.806
- What are you doing?
- Tire.
141
00:16:28.375 --> 00:16:29.694
What a waste of time.
78
00:16:31.255 --> 00:16:32.290
Now what do you do?
79
00:16:33.895 --> 00:16:34.884
What time is it?
80
00:16:36.415 --> 00:16:37.484
7.30 pm, why?
145
00:16:39.015 --> 00:16:40.607
Ok, you can do it.
81
00:16:41.215 --> 00:16:42.170
What are you talking about?
147
00:16:42.935 --> 00:16:45.324
- Of this.
- Where did you get it?
82
00:16:45.415 --> 00:16:47.975
Make sure the girls smoke a lot.
You go easy.
83
00:16:48.550 --> 00:16:49.613
Yes Yes Yes...
84
00:16:55.295 --> 00:16:56.410
Let's start the party!
85
00:16:56.975 --> 00:16:58.488
FinaImente, it was now!
152
00:17:01.415 --> 00:17:02.689
- Ida?
- I do not go.
86
00:17:02.855 --> 00:17:04.732
- I know a shot.
- Do not insist.
154
00:17:04.815 --> 00:17:07.488
- Have you finished with the tent?
- Not yet.
87
00:17:11.735 --> 00:17:15.450
Wait, where are you going? You promised me
that we would have taken a bath.
88
00:17:15.215 --> 00:17:18.412
Everything is ready here,
we can start with the reconstruction.
89
00:17:18.495 --> 00:17:21.168
- Forget it.
- I'll take a bath with you.
158
00:17:21.375 --> 00:17:22.694
If you ask me with people.
159
00:17:23.335 --> 00:17:24.893
I say serious, we have to start.
160
00:17:24.975 --> 00:17:26.454
Really would you do it?
90
00:17:26.535 --> 00:17:28.253
Guys, there are not hours left.
162
00:17:30.975 --> 00:17:32.328
Let's go for a swim.
163
00:17:34.775 --> 00:17:35.924
Now, let's start?
164
00:17:36.015 --> 00:17:37.971
We do not start anything.
165
00:17:38.055 --> 00:17:40.694
- Go to sleep, Atte.
- But the water is very cold, guys.
91
00:17:43.935 --> 00:17:46.850
Ida, digIIEIo you too
that we have to start.
92
-->
93
00:17:55.295 --> 00:17:56.523
Now enough, come back.
170
00:17:56.935 --> 00:17:59.005
We understand, we arrive.
94
00:18:07.255 --> 00:18:08.483
These blankets stink.
172
00:18:09.935 --> 00:18:11.971
It is standard, they will be 50 years old.
173
00:18:12.375 --> 00:18:13.603
You could have breakdowns.
95
00:18:18.855 --> 00:18:20.811
In your opinion, what happened exactly?
175
00:18:21.695 --> 00:18:24.050
You dragged us here
because you have a theory, right?
176
00:18:25.015 --> 00:18:25.970
Yup.
96
00:18:26.735 --> 00:18:28.612
Unlike those that everyone thinks,
178
00:18:29.495 --> 00:18:31.292
I think the killer was not in the group.
179
00:18:33.415 --> 00:18:35.531
He had to be an expert and trained man.
180
00:18:38.415 --> 00:18:41.487
It is not easy to sieze by surprise
four boys.
181
00:18:42.575 --> 00:18:45,931
And I killed while they were fighting
with all their strengths.
182
00:18:51.455 --> 00:18:55.573
Perhaps he had been spying for several hours.
He had heard them while they were having fun.
97
00:18:58.935 --> 00:19:00.209
And he had decided to massacre.
184
00:19:04.175 --> 00:19:05.688
He knew what he was going to do.
185
00:19:09.775 --> 00:19:12.414
He had waited patiently
for the whole day.
98
00:19:17.815 --> 00:19:18.884
And then he had coIpito.
187
00:19:28.375 --> 00:19:30.127
He knew this wood like his pockets.
99
00:19:31.735 --> 00:19:35.887
Do you think he was a hunter,
or something like that?
189
00:19:37.935 --> 00:19:38.890
Yes, it is.
100
00:19:41.535 --> 00:19:43.332
It is what I want to discover.
191
00:19:43.855 --> 00:19:45.004
Maybe it's still here.
192
00:19:49.375 --> 00:19:50.444
What does he say?
193
00:19:50.695 --> 00:19:53.255
If he was young at the time,
it could still be alive.
101
00:19:53.695 --> 00:19:55.208
Thanks, I'll sleep well tonight.
102
00:19:56.415 --> 00:20:01.450
- Maybe now he's watching us.
- Atte, it's over, seriously.
196
00:20:01.495 --> 00:20:04.931
If he is watching our tent
and we around the fire,
197
00:20:09.015 --> 00:20:10.130
who knows what he thinks.
103
00:20:10.655 --> 00:20:12.725
I do not care, I'm too tired.
104
00:20:16.415 --> 00:20:17.404
I'm going to sleep.
200
00:20:19.375 --> 00:20:20.364
Good night.
105
00:20:22.295 --> 00:20:23.250
I come with you.
202
00:20:25.575 --> 00:20:28.328
- You are not obeyed.
- Get your business done.
203
00:20:41.135 --> 00:20:43.888
- Stop!
- No.
106
00:20:56.295 --> 00:20:57.648
What did you mean when you said
107
00:21:00.255 --> 00:21:02.485
that we Puritan
do we always listen to sex?
206
00:21:04.575 --> 00:21:06.805
I do not know, it was a cable.
108
00:21:10.215 --> 00:21:12.649
I know that I do not have
a right to judge you.
208
00:21:15.455 --> 00:21:18.970
No, you're right. They educated me like that.
209
00:21:20.015 --> 00:21:20.970
My parents.
210
00:21:26.575 --> 00:21:29.009
What happened to you is horrible.
211
00:21:30.135 --> 00:21:31.807
ParIo deIIe photos.
109
-->
110
00:21:51.615 --> 00:21:53.845
For six months
I could not leave the house.
111
00:21:59.815 --> 00:22:03.205
- Now you're here.
- I know why you lied to us.
217
00:22:06.775 --> 00:22:10.450
- Do you think we can go?
- First I turn off the fire.
112
00:22:26.215 --> 00:22:27.933
Did not you say that we were there for us?
113
00:22:29.655 --> 00:22:32.328
- I think I saw a Iuce.
- A Iuce?
220
00:22:33.695 --> 00:22:35.094
I see nothing.
221
00:22:39.495 --> 00:22:42.487
- Here we go?
- Go you, I have to Iavare.
114
00:23:23.295 --> 00:23:24.250
Idiot.
223
00:23:26.135 --> 00:23:28.444
Sorry, I waited for my turn.
115
00:23:56.335 --> 00:23:57.290
You do not like me.
225
00:23:59.575 --> 00:24:01.884
I'm certainly not here because you're here.
226
00:24:13.855 --> 00:24:15.083
- Everything good?
- Yup.
227
00:24:16.175 --> 00:24:17.130
Ida?
228
00:24:18.015 --> 00:24:18.970
Ida?
116
-->
117
-->
118
00:25:57.750 --> 00:25:58.690
I will not do it.
119
00:25:59.415 --> 00:26:00.973
Quiet, I'll be right back.
120
-->
121
00:27:15.295 --> 00:27:16.887
You are really cacasotto!
122
00:27:17.895 --> 00:27:19.248
Especially you, Atte.
123
00:27:19.535 --> 00:27:20.490
It's not funny.
247
00:27:36.695 --> 00:27:39.368
- Where are you going?
- I have to pee.
248
00:27:39.695 --> 00:27:41.174
- Your merit.
- Sorry.
249
00:27:41.775 --> 00:27:42.730
I exaggerated.
124
00:27:44.175 --> 00:27:46.735
Hey, do you want me to accompany you?
125
00:27:47.935 --> 00:27:48.924
For safety.
252
00:27:49.135 --> 00:27:50.329
After what have you done?
126
00:27:51.695 --> 00:27:52.650
ScordateIo.
254
00:28:07.415 --> 00:28:08.370
Nora!
127
00:28:10.495 --> 00:28:11.450
Nora!
128
00:28:13.295 --> 00:28:16.332
- EIias has a bad temper.
- Nora!
257
00:28:18.455 --> 00:28:20.093
After all, who does not have?
129
00:28:34.550 --> 00:28:36.205
Look, Ida. I have to tell you something.
259
00:28:38.135 --> 00:28:39.204
I welcome you.
130
00:28:42.295 --> 00:28:43.250
In conclusion...
131
00:28:45.415 --> 00:28:47.804
it's about the photos.
132
00:28:51.895 --> 00:28:52.850
Go ahead.
263
00:28:55.575 --> 00:28:56.894
I do not have any proof, but ...
264
00:28:59.975 --> 00:29:00.930
Do you know who I have taken?
265
00:29:03.775 --> 00:29:06.812
- Acts?
- It's not that easy.
133
00:29:07.295 --> 00:29:08.410
Who did I take?
267
00:29:11.375 --> 00:29:12.330
Atte.
268
00:29:18.055 --> 00:29:19.010
You must tell me.
269
00:29:24.535 --> 00:29:25.763
What a cable!
134
00:29:36.855 --> 00:29:38.830
Good joke.
271
00:29:43.175 --> 00:29:44.130
EIias?
272
00:29:59.815 --> 00:30:00.770
Atte?
273
00:30:03.175 --> 00:30:04.528
What is happening?
274
00:30:14.375 --> 00:30:17.811
They want to scare us.
They co-opted the tent with a branch.
135
00:30:21.855 --> 00:30:23.830
What are you saying, are we playing?
136
-->
137
00:30:27.615 --> 00:30:28.604
No, it's not funny.
278
00:30:32.135 --> 00:30:35.172
- Now let's pretend we're dead.
- No, I find an idea ridiculous.
138
00:30:38.535 --> 00:30:39.524
Appropriate ?
280
00:30:40.855 --> 00:30:43.892
I told you I do not want to, stop it!
281
00:30:51.015 --> 00:30:51.970
Ida?
139
00:31:03.295 --> 00:31:04.250
What happens?
283
00:31:06.335 --> 00:31:07.290
EIias?
140
00:31:13.255 --> 00:31:14.210
EIias?
285
00:31:34.975 --> 00:31:35.930
Nora!
286
00:31:36.015 --> 00:31:37.368
Ida!
141
00:31:42.735 --> 00:31:43.690
Ida!
288
00:31:50.495 --> 00:31:54.283
Hey, calm down, calm down.
It's me, do not urge. TranquiIIa.
142
00:31:54.575 --> 00:31:56.213
It's me, it will be a joke.
290
00:31:57.135 --> 00:31:58.568
They want to scare us.
291
00:31:59.575 --> 00:32:00.530
Help!
292
00:32:05.935 --> 00:32:06.890
Help!
143
00:32:08.535 --> 00:32:09.490
Nora!
294
00:32:12.655 --> 00:32:14.486
What happened?
295
00:32:18.055 --> 00:32:20.888
- I do not know, he had a knife down.
- Whose are you talking about?
296
00:32:21.135 --> 00:32:23.695
- Atte was right, it is Iui!
- Ida, who are you talking about?
144
00:32:24.150 --> 00:32:26.688
- Tell me who the fuck was!
- We have to transport it.
145
00:32:27.950 --> 00:32:29.600
Hold on, please!
146
-->
147
00:32:31.255 --> 00:32:32.404
Help me!
148
00:32:35.535 --> 00:32:36.809
There's no fucking here.
302
00:32:39.175 --> 00:32:40.528
What do we do?
303
00:32:42.455 --> 00:32:43.683
I'm sorry.
149
00:32:46.575 --> 00:32:48.372
- Go, you must go.
- Nora!
305
00:32:51.695 --> 00:32:52.650
Hold on.
150
00:32:54.575 --> 00:32:56.884
Atte, we will not leave you here.
151
00:32:56.975 --> 00:32:59.250
Do not say bullshit, you must go.
308
00:32:59.495 --> 00:33:01.213
He's about to come back, run away!
152
00:33:03.855 --> 00:33:05.288
Run!
153
00:33:07.295 --> 00:33:08.887
Run!
154
00:33:10.935 --> 00:33:12.812
Run!
155
00:33:56.295 --> 00:33:58.525
I did not have to leave you alone,
156
00:33:58.615 --> 00:34:02.290
- maybe he could know.
- We do not know how to drive.
157
00:34:07.215 --> 00:34:08.170
Did you hear?
315
00:34:26.415 --> 00:34:28.167
Curse!
316
00:34:30.135 --> 00:34:32.330
Ankle!
317
00:34:33.975 --> 00:34:36.364
- Let me see.
- No, do not touch, do not touch.
318
00:34:37.695 --> 00:34:38.764
Can you walk?
158
00:34:39.175 --> 00:34:40.324
Support us.
159
-->
160
00:34:51.295 --> 00:34:53.968
You can do it. Do not give up.
161
00:34:54.735 --> 00:34:55.690
We'll take you there.
162
00:34:58.335 --> 00:35:00.565
No, I must stop.
325
00:35:02.015 --> 00:35:04.529
- We can not leave you here.
- Go find help.
326
00:35:07.775 --> 00:35:08.730
Are you sure?
163
00:35:11.295 --> 00:35:12.808
Ok, keep this.
328
00:35:15.655 --> 00:35:16.610
Go.
329
00:35:17.415 --> 00:35:19.451
Come on, stop wasting time.
330
00:35:35.175 --> 00:35:36.130
Wait up.
331
00:35:36.495 --> 00:35:37.450
Wait, Ida!
164
00:35:39.175 --> 00:35:40.164
This way!
165
-->
166
00:35:55.295 --> 00:35:57.934
- We got lost, but Ed.
- Do not shout.
167
00:35:58.950 --> 00:36:01.292
I lower the voice. Listen to me.
168
00:36:03.550 --> 00:36:04.170
We'll find the car.
339
00:36:05.655 --> 00:36:08.169
- Keep the stay calm, okay?
- Ok, ok.
169
00:36:53.695 --> 00:36:54.844
Atta will now be dead.
170
00:36:57.935 --> 00:36:58.890
Do not say that.
171
00:37:00.550 --> 00:37:01.100
Sorry.
343
00:37:08.135 --> 00:37:10.649
- I did not know so well.
- Really?
344
00:37:11.535 --> 00:37:13.332
I thought you were good friends.
345
00:37:14.455 --> 00:37:15,570
It was like that for him.
346
00:37:17.295 --> 00:37:18.887
I found it too boring.
172
00:37:24.615 --> 00:37:25.809
But you got along with it.
348
00:37:26.735 --> 00:37:27.690
What do you mean?
349
00:37:28.775 --> 00:37:31.687
- You have been talking in front of the fire.
- Is it a problem?
350
00:37:32.415 --> 00:37:34.883
No, my pleasure. It was just to say.
351
00:37:37.975 --> 00:37:39.044
Why did you come here?
173
00:37:40.775 --> 00:37:41.730
Thing?
174
-->
175
00:38:03.615 --> 00:38:04.570
Ida.
359
00:38:05.615 --> 00:38:06.730
Ida, wait.
176
00:38:08.655 --> 00:38:12.170
- Ida, Ida!
- What's up? What do you want?
361
00:38:13.975 --> 00:38:16.535
- I lied to you.
- On what?
362
00:38:19.135 --> 00:38:20.329
About why I came.
177
00:38:23.895 --> 00:38:25.123
I wanted to talk with you.
364
00:38:26.015 --> 00:38:28.768
I know with you,
without Nora standing between us.
365
00:38:30.175 --> 00:38:31.130
About what?
366
00:38:32.655 --> 00:38:33.610
Of these photos.
367
00:38:35.775 --> 00:38:38.369
- What do you know?
- Did anyone ever show you?
178
00:38:39.695 --> 00:38:40.650
VaffancuIo.
179
00:38:42.335 --> 00:38:43.893
Those photos do not exist.
180
-->
181
00:39:08.695 --> 00:39:10.447
I do not know why, here I wanted to hurt you.
182
-->
183
00:39:21.895 --> 00:39:22.850
Ida.
184
00:39:24.215 --> 00:39:25.170
Ida.
380
00:39:25.815 --> 00:39:28.375
- What do you want?
- Why should I lie to you?
381
00:39:28.935 --> 00:39:29.970
Because you are a boy.
382
00:39:31.975 --> 00:39:34.250
Okay, try to repeat.
185
00:39:34.735 --> 00:39:39.570
Go to a party, you get drunk, you're gone
clothes and photograph you naked?
384
00:39:39.855 --> 00:39:40.810
Yup.
385
00:39:42.215 --> 00:39:44.490
How come those who counted
did not you see those photos?
386
00:39:44.975 --> 00:39:47.535
You cops, your family.
You did not see either.
186
00:39:48.575 --> 00:39:49.530
Nora Ie has views.
187
00:39:54.950 --> 00:39:55.500
And you believe me?
188
00:39:55.575 --> 00:39:59.409
Ascoit, I do not know why you have it so much
with me, however I apologize.
189
00:40:04.495 --> 00:40:05.484
It is not necessary.
190
00:40:11.615 --> 00:40:13.287
Did you think you could make fun of us?
191
00:40:14.415 --> 00:40:17.900
In your opinion we came here
why did you invite us to a party?
192
00:40:17.975 --> 00:40:19.727
We had a lot in mind.
193
00:40:35.455 --> 00:40:38.490
Ida, I do not know what you really think of me.
194
00:40:39.175 --> 00:40:41.689
But I decided to come
I know why you were there too.
195
00:40:42.455 --> 00:40:47.449
And I promise you that when this story
it will end, I will fix everything.
196
00:40:50.615 --> 00:40:51.684
It's too late.
398
00:40:53.855 --> 00:40:56.608
Do not say that. You do not understand.
197
00:40:58.255 --> 00:40:59.370
What I do not understand?
400
00:41:00.615 --> 00:41:04.164
My heart beats so much for you ...
401
00:41:36.695 --> 00:41:38.287
TranquiIIa, honey. It's over.
402
00:41:40.695 --> 00:41:42.845
We must hurry, now. We are late.
198
00:41:48.655 --> 00:41:49.610
The stopwatch.
404
00:41:50.695 --> 00:41:52.128
Three two one.
199
00:41:55.935 --> 00:41:57.500
Did you hear me?
406
00:41:57.555 --> 00:42:00.210
- Ida, can you join me?
- Sorry.
407
00:42:02.495 --> 00:42:03.450
And now I coveralls.
408
00:42:24.775 --> 00:42:26.333
It was so much chopping.
409
00:43:18.775 --> 00:43:21.164
- Done.
- We have to go home.
200
-->
201
00:43:30.535 --> 00:43:31.490
So we will be Iibere.
413
00:43:32.335 --> 00:43:33,529
Do you think we'll do it?
414
00:43:36.135 --> 00:43:37.693
- I say yes.
- Thank you.
415
00:43:38.455 --> 00:43:39,729
You have thought of everything.
202
00:43:41.295 --> 00:43:43.934
Now starts the part
more difficult than the plan.
203
00:43:44.255 --> 00:43:46.485
You can do it, start it and let's go.
418
00:43:52.735 --> 00:43:54,532
- What's up?
- Fuck!
419
00:43:55.455 --> 00:43:56,410
What's going on with you?
204
00:43:58.550 --> 00:43:59.100
The key.
205
00:44:00.855 --> 00:44:02.288
It remained in the pocket of EIias.
422
00:44:10.415 --> 00:44:11.609
You can do it, Ida!
206
00:44:13.775 --> 00:44:14.924
Do not be afraid.
207
00:44:46.455 --> 00:44:48.130
Yes, good, the point is that.
425
00:44:49.415 --> 00:44:50.450
Now go down.
426
00:44:51.375 --> 00:44:52.330
Go down.
208
00:45:14.335 --> 00:45:15.290
Did you find it?
428
00:45:16.655 --> 00:45:17.724
No I can not.
429
00:45:18.335 --> 00:45:20.565
Do not give up, you're a champion
in diving.
209
00:45:20.895 --> 00:45:22.374
I'm sorry, I'll come back up.
431
00:45:22.975 --> 00:45:25.045
Do not go back up, I do not allow you.
432
00:45:25.455 --> 00:45:26.570
The water is cold.
433
00:45:26.655 --> 00:45:29.567
AscoIta, if they find the car,
they will understand that it was us.
210
00:45:30.550 --> 00:45:34.940
It is the only co-ordination.
Do you want this to happen?
211
00:45:35.815 --> 00:45:37.726
We have two hours and twenty minutes left.
436
00:45:42.055 --> 00:45:44.694
Please try again. I know you can do it.
437
00:45:45.135 --> 00:45:48.013
Trust me, you must not be afraid.
438
00:47:24.375 --> 00:47:27.492
Ida, you did it.
You found it, great!
212
00:47:30.655 --> 00:47:33.215
Yes, yes!
213
00:48:08.255 --> 00:48:10.166
Hey, come here.
441
00:48:12.775 --> 00:48:14.094
And now let's go home.
214
00:48:44.735 --> 00:48:45.690
Nora?
443
00:48:48.855 --> 00:48:52.768
Rest assured, we still have
a couple of hours before the Iba.
215
00:48:55.535 --> 00:48:56.490
This is not it.
445
00:49:00.975 --> 00:49:04.285
- EIias told me something.
- I had to imagine it.
446
00:49:06.615 --> 00:49:07.843
Now he can not talk anymore.
447
00:49:15.975 --> 00:49:18.853
Now, what did he tell you?
448
00:49:19.975 --> 00:49:23.285
- Probably it's nonsense.
- He still upset you.
216
00:49:23.935 --> 00:49:24.890
Spit the toad.
217
00:49:26.855 --> 00:49:28.174
Told me that...
218
00:49:30.150 --> 00:49:31.733
according to him those photos do not exist.
219
00:49:32.175 --> 00:49:36.407
- Of course, and you believed?
- Obviously not.
220
00:49:39.775 --> 00:49:41.254
Also because you have seen them.
221
00:49:42.415 --> 00:49:43.370
Exact.
222
00:49:45.175 --> 00:49:46.440
And they were horrible.
223
-->
224
00:50:00.895 --> 00:50:03.773
I understand you, tranquiIIa. We are tired now.
459
00:50:05.935 --> 00:50:07.050
But now you are Iibera.
460
00:50:10.095 --> 00:50:11.050
And I too am.
461
00:50:19.855 --> 00:50:20.924
What did you see?
462
00:50:22.575 --> 00:50:24.008
- Photos?
- Yup.
225
00:50:24.535 --> 00:50:26.526
I already told you a miIion of voIte.
226
-->
227
00:50:51.175 --> 00:50:52.608
Everything will come back as before.
228
00:50:53.535 --> 00:50:55.207
Just two of us.
229
00:51:01.255 --> 00:51:05.407
- I believe we should not see each other again.
- Thing? Are you kidding?
230
00:51:07.535 --> 00:51:10.686
You know :there is no new
that keeps us in charge.
231
-->
232
00:51:15.215 --> 00:51:17.445
You're a fucking spoiled girl.
475
00:51:18.095 --> 00:51:20.928
After tonight
we should be even more friends.
476
00:51:24.575 --> 00:51:26.008
But we are not just friends.
477
00:51:27.375 --> 00:51:29.843
- Not for you.
- What did you say?
233
-->
234
00:51:55.375 --> 00:51:56.854
Who did you want dead?
235
00:51:58.550 --> 00:51:59.124
Who, you or me?
236
00:51:59.615 --> 00:52:00.604
You, Ida.
237
00:52:00.695 --> 00:52:03.528
And you know that nobody would accept
to help you part me.
238
00:52:04.615 --> 00:52:05.809
Have you thought about this?
239
00:52:06.895 --> 00:52:10.683
You do not understand a shit, you do not realize
of what I have done for you.
240
00:52:11.495 --> 00:52:15.807
Damn! Your parents are right,
You're a stupid spoiled girl.
241
00:52:24.735 --> 00:52:25.690
Sorry.
242
00:52:33.975 --> 00:52:37.126
If you really love me, tell me the truth.
490
00:52:41.015 --> 00:52:43.483
Those photos exist,
or did you invent everything?
243
00:52:59.215 --> 00:53:02.969
I could no longer hear you speak
continually of Eiias.
244
00:53:08.535 --> 00:53:10.844
I felt that because of her I was losing you.
245
00:53:12.255 --> 00:53:14.405
This thing made me suffer.
494
00:53:18.415 --> 00:53:20.610
I could not allow it to happen.
246
00:53:49.975 --> 00:53:51.328
It was clear what I had to do.
247
00:53:54.295 --> 00:53:56.172
I knew how to get you back to me.
497
00:54:00.375 --> 00:54:02.366
I would have got rid of Eiias.
248
00:54:34.175 --> 00:54:36.131
I would have made it so I did not lose you.
499
00:54:39.855 --> 00:54:41.766
I had no idea.
249
00:54:47.415 --> 00:54:48.530
I was determined to act.
250
00:54:50.655 --> 00:54:52.134
It would have been facie.
251
00:54:58.215 --> 00:54:59.853
Soio a couple of cocktaii.
252
00:55:08.615 --> 00:55:10.606
And then it would have been enough to make my voice run.
504
00:55:23.055 --> 00:55:25,046
Suddenly everyone was talking
your photos.
505
00:55:27.415 --> 00:55:28.564
They said they had seen them.
253
00:55:34.215 --> 00:55:35.773
To have seen ie photos.
254
00:55:37.735 --> 00:55:39.134
To have seen you naked.
255
00:55:44.695 --> 00:55:46.492
But those photos did not exist.
256
00:55:58.695 --> 00:56:00.447
For the very first I needed the scapegoat.
257
00:56:01.335 --> 00:56:02.734
EIias.
258
00:56:05.775 --> 00:56:09.245
And from those moments
You were back to being mine.
259
00:56:16.655 --> 00:56:18.213
Unfortunately, people are bad.
260
00:56:30.655 --> 00:56:31.974
Then, one day,
261
00:56:33.150 --> 00:56:34.733
you pronounced a sentence
that I was waiting for.
262
00:56:39.495 --> 00:56:40.689
I wat was dead.
263
00:56:47.135 --> 00:56:49.460
The right occasion was served.
264
00:57:01.815 --> 00:57:03.965
The right opportunity.
265
00:57:43.895 --> 00:57:47.251
They had to think
to be able to make fun of us.
266
00:57:51.655 --> 00:57:52.724
I trusted you.
267
00:57:53.535 --> 00:57:55.366
It has always been your deboI point.
268
00:57:59.455 --> 00:58:03.334
Tomorrow, when we will return home,
I will tell everything.
269
00:58:04.335 --> 00:58:05.688
I feared you would have said.
270
00:58:11.975 --> 00:58:14.364
Do not cry, you deserve it.
271
00:58:23.775 --> 00:58:24.730
leave me!
272
00:58:26.255 --> 00:58:27.290
Are you crazy?
273
00:58:35.375 --> 00:58:36.569
Shut up , Ida!
274
00:58:47.575 --> 00:58:49.293
- Enough, let me!
- I kill you!
275
00:59:24.615 --> 00:59:25.570
Ida?
276
00:59:26.215 --> 00:59:27.170
Ida?
277
00:59:28.950 --> 00:59:29.653
Hey, Ida. wake up.
278
00:59:33.295 --> 00:59:34.250
Ida?
279
00:59:34.855 --> 00:59:36.732
Can you hear me?
280
01:00:13.295 --> 01:00:14.250
Ida.
281
01:00:14.655 --> 01:00:17.123
Ida, you must wake up. Power.
282
01:00:22.695 --> 01:00:23.650
wake up.
283
01:01:10.175 --> 01:01:11.164
Everything is alright?
284
01:01:19.455 --> 01:01:20.570
It can lower the torch?
285
01:01:25.950 --> 01:01:26.414
You have been lucky.
286
01:01:35.495 --> 01:01:38.134
Ida, Wake up. Ida.
287
01:01:42.295 --> 01:01:43.250
Can you hear me?
288
01:01:46.215 --> 01:01:47.170
Look.
289
01:02:14.535 --> 01:02:15.490
What do you want to do?
290
01:02:16.295 --> 01:02:17.853
We must kill, he has seen us.
291
01:02:20.950 --> 01:02:21.164
Damn.
292
01:02:26.135 --> 01:02:27.284
The plan is the same as before.
293
01:02:28.950 --> 01:02:30.893
- You distract me, I hit .
- No.
294
01:02:32.495 --> 01:02:33.450
I do not do it.
295
01:02:43.895 --> 01:02:45.613
Give me your cooperation,
mine is in suitcase .
296
01:02:45.695 --> 01:02:46.810
WHAT IS IT?
550
01:02:48.655 --> 01:02:51.488
- The one you killed Atte with.
- Thing?
297
01:02:52.295 --> 01:02:53.410
You killed him.
552
01:02:55.335 --> 01:02:56,290
No.
553
01:03:08.415 --> 01:03:09.370
What are we doing?
554
01:03:31.095 --> 01:03:32.050
Fuck.
555
01:04:04.935 --> 01:04:05.970
We have to get off!
298
01:04:31.615 --> 01:04:33.810
- Nora, are you okay?
- Yup.
557
01:04:35.335 --> 01:04:36,654
Does not open.
558
01:04:43.095 --> 01:04:45.290
Try it back.
299
01:04:46.575 --> 01:04:47.530
Wake up!
560
01:05:08.095 --> 01:05:09.323
Ida, Jump!
561
01:05:10.695 --> 01:05:11.844
Jump!
562
01:05:12.735 --> 01:05:13.929
Jump!
300
01:07:46.815 --> 01:07:47.770
Nora?
301
01:07:47.855 --> 01:07:50.500
Nora, wake up!
302
01:07:51.255 --> 01:07:52.210
Nora!
303
01:07:54.655 --> 01:07:55.610
Is coming.
304
01:07:58.935 --> 01:07:59.890
Nora.
568
01:08:06.935 --> 01:08:08.084
Is coming.
569
01:08:11.455 --> 01:08:12.410
Let's go away.
305
01:08:16.295 --> 01:08:17.330
Damn.
571
01:08:17.735 --> 01:08:19.009
Can you move?
572
01:08:19.455 --> 01:08:20.888
- No.
- Make an effort.
573
01:08:23.975 --> 01:08:24.930
Go.
306
01:08:28.295 --> 01:08:31.492
- I can not. I do not leave you alone.
- Go.
575
01:08:33.215 --> 01:08:34.648
You do not have to sacrifice yourself.
576
01:09:09.415 --> 01:09:12.168
Nora, run away! You have to run!
577
01:09:15.135 --> 01:09:16.090
Run!
578
01:15:37.375 --> 01:15:38.808
Nobody believed his story.
307
01:15:40.495 --> 01:15:42.372
The poiizia has sifted through the whole forest,
308
01:15:43.150 --> 01:15:45.600
looking for this man and his dog.
309
01:15:46.150 --> 01:15:47.846
But he did not find nuiia.
582
01:15:49.695 --> 01:15:50.650
It was predictable.
583
01:15:51.975 --> 01:15:54.443
Everyone knew
that there was no one nearby.
584
01:15:57.095 --> 01:15:58.653
Soio a crazy girl.
585
01:16:05.135 --> 01:16:07.695
He never even admitted to himself
what he did.
310
-->
35638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.