Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,098 --> 00:00:45,098
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:56,745 --> 00:00:57,813
Hi.
3
00:00:59,347 --> 00:01:00,382
Work was good.
4
00:01:01,450 --> 00:01:02,450
I left on time.
5
00:01:04,386 --> 00:01:07,486
I think the new woman, Allison,
might like me.
6
00:01:07,488 --> 00:01:08,523
I don't know.
7
00:01:09,791 --> 00:01:11,494
She keeps trying to talk to me.
8
00:01:13,895 --> 00:01:17,497
They started me on plans
for a new house in Greenwich.
9
00:01:17,499 --> 00:01:19,132
Ten thousand square feet.
10
00:01:19,134 --> 00:01:21,433
Can you imagine?
11
00:01:21,435 --> 00:01:23,503
No one needs
that much living space.
12
00:01:25,407 --> 00:01:27,640
He, she, it. Remember
13
00:01:28,709 --> 00:01:31,010
Let's see what else.
14
00:01:31,012 --> 00:01:32,679
Oh, I ran into Sarah
in the lobby
15
00:01:32,681 --> 00:01:33,912
and I helped her
with her groceries.
16
00:01:33,914 --> 00:01:35,414
So, in case you see her,
17
00:01:35,416 --> 00:01:36,696
that's why she loves you
so much.
18
00:01:42,524 --> 00:01:46,593
I made the rest of the chicken.
I hope you aren't sick of it.
19
00:01:46,595 --> 00:01:47,460
It was gonna go bad soon
20
00:01:47,462 --> 00:01:49,528
and we can't keep
throwing out food
21
00:01:49,530 --> 00:01:50,565
and stay on budget.
22
00:02:01,643 --> 00:02:03,876
So I'm not really sure
what's going on,
23
00:02:03,878 --> 00:02:06,448
but I've been feeling
a little tired lately.
24
00:02:08,750 --> 00:02:09,819
Have you?
25
00:03:02,937 --> 00:03:04,771
Yo, what's up, J?
26
00:03:04,773 --> 00:03:08,208
Uh, thanks for the heads-up
about Sarah.
27
00:03:08,210 --> 00:03:11,013
So the new girl, huh?
What's she like? Is she pretty?
28
00:03:12,813 --> 00:03:14,012
Work was okay.
29
00:03:14,014 --> 00:03:17,016
Uh, I had to type up
this long deposition.
30
00:03:17,018 --> 00:03:18,920
And then I got
a slice of pizza with Tom.
31
00:03:20,788 --> 00:03:22,725
He wanted to vent about his...
32
00:03:23,591 --> 00:03:24,724
ex-girlfriend.
33
00:03:24,726 --> 00:03:26,659
Apparently, she cheated on him,
34
00:03:26,661 --> 00:03:28,560
but he had cheated on her
all the time.
35
00:03:28,562 --> 00:03:31,831
So, I just listened
and didn't comment
36
00:03:31,833 --> 00:03:35,702
about all his contradictions
like you told me to.
37
00:03:35,704 --> 00:03:38,237
Biked through the park after,
which was fun.
38
00:03:38,239 --> 00:03:40,707
There's like some kind of tree
this time of year
39
00:03:40,709 --> 00:03:42,742
that smells really good.
40
00:03:42,744 --> 00:03:44,010
Yeah.
41
00:03:44,012 --> 00:03:47,981
Come to think of it,
I have been a little tired.
42
00:03:47,983 --> 00:03:49,648
I don't know what it is.
43
00:03:49,650 --> 00:03:51,284
I've been getting
my four hours.
44
00:03:51,286 --> 00:03:54,587
Actually, I was in bed
a few minutes early last night.
45
00:03:54,589 --> 00:03:56,555
Yeah, right.
46
00:03:56,557 --> 00:04:00,760
Anyway, I'm playing basketball
with the boys from the gym,
47
00:04:00,762 --> 00:04:02,729
and then work.
48
00:04:02,731 --> 00:04:04,466
Seriously, Jonathan?
49
00:04:06,133 --> 00:04:11,237
Would it be so bad
if you like this girl back?
50
00:04:11,239 --> 00:04:13,273
You're allowed
to be attracted to somebody
51
00:04:13,275 --> 00:04:15,511
and have some fun.
52
00:04:17,679 --> 00:04:20,015
All right, man, peace.
Have a good day.
53
00:04:50,078 --> 00:04:51,614
Is everything okay?
54
00:04:53,814 --> 00:04:55,314
There was a slight drift.
55
00:04:55,316 --> 00:04:56,749
Just a few seconds,
56
00:04:56,751 --> 00:04:58,850
when you were switching
consciousness.
57
00:04:58,852 --> 00:05:00,121
Perez fixed it.
58
00:05:20,075 --> 00:05:22,176
I know you're feeling
off-balance.
59
00:05:23,677 --> 00:05:25,845
You're getting older.
60
00:05:25,847 --> 00:05:28,013
You each have busy lives.
61
00:05:28,015 --> 00:05:31,951
It's natural
that you're feeling tired.
62
00:05:31,953 --> 00:05:33,987
Don't worry.
63
00:05:33,989 --> 00:05:35,922
I just got off the phone
with the Huntleys.
64
00:05:35,924 --> 00:05:38,958
They are very happy
with the renovations.
65
00:05:38,960 --> 00:05:41,162
The house does make
a lot more sense now.
66
00:05:42,397 --> 00:05:45,999
So, I don't wanna be callous,
but, uh,
67
00:05:46,001 --> 00:05:49,936
how are things
with your sick relative
68
00:05:49,938 --> 00:05:53,773
- Uh, about the same.
- That's a shame.
69
00:05:53,775 --> 00:05:55,842
I was hoping to put you
on the West Side Tower project,
70
00:05:55,844 --> 00:05:57,913
but, uh, means working
a lot more hours.
71
00:06:00,015 --> 00:06:01,650
Yeah, I'm sorry, I can't.
72
00:06:02,984 --> 00:06:05,818
You are a fine draftsman.
73
00:06:05,820 --> 00:06:06,919
You know, I was happy
to hire you
74
00:06:06,921 --> 00:06:09,355
as a favor to Leslie,
75
00:06:09,357 --> 00:06:11,023
even though I knew
the time constraints.
76
00:06:11,025 --> 00:06:14,893
But if you want to be
an architect,
77
00:06:14,895 --> 00:06:16,664
you're gonna have
to figure something out.
78
00:06:25,407 --> 00:06:29,242
Hans asked me to work
on the West Side Tower project.
79
00:06:29,244 --> 00:06:30,979
I obviously can't.
80
00:06:33,248 --> 00:06:36,948
After work, I got some...
81
00:06:36,950 --> 00:06:39,688
chocolate gelato
from that place you like.
82
00:06:41,455 --> 00:06:43,157
I picked up some extra for you.
83
00:06:44,292 --> 00:06:45,693
It's in the freezer.
84
00:07:13,487 --> 00:07:14,789
Hey, J.
85
00:07:15,957 --> 00:07:17,256
Listen, man, I'm sorry.
86
00:07:17,258 --> 00:07:19,258
I know how much you wanted
to work on that project.
87
00:07:20,994 --> 00:07:24,866
I understand you're frustrated.
I get frustrated, too.
88
00:07:26,266 --> 00:07:29,037
You know, it's like what you
and Dr. Nari talk about.
89
00:07:31,039 --> 00:07:33,108
We have our limitations, but...
90
00:07:34,975 --> 00:07:36,008
I guess if things
were different,
91
00:07:36,010 --> 00:07:37,977
you know, you'd have a career,
92
00:07:37,979 --> 00:07:40,983
I could hike the Rockies.
93
00:07:42,850 --> 00:07:44,130
But if you think about it,
94
00:07:46,321 --> 00:07:51,090
if you combined what each of us
do in our lifetimes,
95
00:07:51,092 --> 00:07:53,359
put them together,
96
00:07:53,361 --> 00:07:56,095
we'll accomplish a lot
more than most people.
97
00:07:56,097 --> 00:07:57,232
Right?
98
00:08:03,071 --> 00:08:05,207
Thanks for this by the way.
This is really good.
99
00:08:07,508 --> 00:08:12,879
Grazie for this gelato,
Jonathan.
100
00:08:12,881 --> 00:08:15,116
Feel better, man.
Don't worry about it.
101
00:08:21,823 --> 00:08:25,158
- C'est à droite.
- C'est droite.
102
00:08:25,160 --> 00:08:29,028
- C'est à gauche.
- C'est gauche.
103
00:08:29,030 --> 00:08:31,129
C'est à deuxime à gauche.
104
00:08:31,131 --> 00:08:33,299
C'est la...
105
00:08:33,301 --> 00:08:36,202
C'est à deuxime à droite.
106
00:08:40,374 --> 00:08:41,940
A bird.
107
00:08:41,942 --> 00:08:43,044
Un oiseau.
108
00:08:44,845 --> 00:08:46,112
An orange.
109
00:08:46,114 --> 00:08:48,046
Une orange.
110
00:08:48,048 --> 00:08:49,848
I did the laundry.
111
00:08:49,850 --> 00:08:51,583
Uh, it was your turn,
but it was piling up.
112
00:08:51,585 --> 00:08:55,221
And your gym clothes stink.
113
00:08:55,223 --> 00:08:57,025
Are you using that deodorant
I got you?
114
00:09:00,228 --> 00:09:03,362
The guy with the gold chain
from the second floor was there.
115
00:09:03,364 --> 00:09:04,499
I didn't talk to him.
116
00:09:06,835 --> 00:09:09,037
I also...
117
00:09:10,571 --> 00:09:14,375
I found this in your pocket.
118
00:09:17,445 --> 00:09:19,381
I'm just wondering because...
119
00:09:21,249 --> 00:09:23,351
You didn't mention
that you went to a bar.
120
00:09:26,287 --> 00:09:27,989
Is that why we're tired?
121
00:09:29,590 --> 00:09:32,193
Have you been staying up late
and going to bars?
122
00:10:35,023 --> 00:10:38,256
Jonathan, really?
123
00:10:38,258 --> 00:10:40,593
Not everything
is a fucking clue, okay?
124
00:10:40,595 --> 00:10:44,664
I told you. Tom's girlfriend
broke up with him.
125
00:10:44,666 --> 00:10:47,400
We went to a bar.
Yeah, one time.
126
00:10:47,402 --> 00:10:50,035
And I sat and had a soda.
I forgot to mention it.
127
00:10:50,037 --> 00:10:51,440
Stop being so paranoid.
128
00:10:55,542 --> 00:10:58,678
Anyway, I got eggs, I got milk,
129
00:10:58,680 --> 00:11:02,481
I got bread we like
from that place, um...
130
00:11:02,483 --> 00:11:04,650
I forgot to get the McCann's
and we're practically out.
131
00:11:04,652 --> 00:11:06,054
So you can get that.
132
00:11:07,088 --> 00:11:08,521
Have a good one.
133
00:12:17,557 --> 00:12:18,557
Hey, John.
134
00:12:20,661 --> 00:12:22,594
She's not in until five today.
135
00:12:22,596 --> 00:12:24,497
Want a beer?
136
00:12:24,499 --> 00:12:25,968
No, thanks. I'm good.
137
00:12:28,268 --> 00:12:29,602
I'll let her know
you stopped by.
138
00:12:29,604 --> 00:12:30,638
No.
139
00:12:32,340 --> 00:12:36,242
I mean, that's fine.
I wanted to surprise her.
140
00:12:36,244 --> 00:12:37,642
Got it.
141
00:12:37,644 --> 00:12:39,013
Oh, John.
142
00:12:40,248 --> 00:12:41,450
Forgetting something?
143
00:12:42,682 --> 00:12:43,682
The game.
144
00:12:44,685 --> 00:12:46,684
Yeah, I'll be there.
145
00:12:46,686 --> 00:12:47,786
No, last night's.
146
00:12:47,788 --> 00:12:49,523
I told you
the Giants were gonna win.
147
00:12:50,792 --> 00:12:53,394
Right. Yeah, awesome game.
148
00:13:52,686 --> 00:13:54,152
Jonathan. Hey.
149
00:13:54,154 --> 00:13:56,390
- Mr. Crane.
- Call me Ross.
150
00:13:57,859 --> 00:13:59,558
Can I get a coffee?
151
00:13:59,560 --> 00:14:00,859
Thank you.
152
00:14:00,861 --> 00:14:02,761
Are you good?
153
00:14:02,763 --> 00:14:04,099
Yes, thanks.
154
00:14:05,166 --> 00:14:08,136
A tea drinker, huh?
I missed that in the report.
155
00:14:09,670 --> 00:14:11,837
Oh, I... It's all right.
156
00:14:11,839 --> 00:14:14,142
Relax, man.
It's just a little PI humor.
157
00:14:18,812 --> 00:14:21,914
When they told me you were both
the client and the mark,
158
00:14:21,916 --> 00:14:23,348
I was like, so what.
159
00:14:23,350 --> 00:14:25,519
I've seen lots weirder, but...
160
00:14:27,421 --> 00:14:28,421
Thank you.
161
00:14:31,225 --> 00:14:32,426
But what are you?
162
00:14:33,494 --> 00:14:35,761
A somnambulist or something?
163
00:14:35,763 --> 00:14:39,464
- Can I see the report?
- You're the customer.
164
00:14:39,466 --> 00:14:42,734
But you lead one boring life.
165
00:14:42,736 --> 00:14:46,304
Up at what, 7:00? 7:15?
166
00:14:46,306 --> 00:14:47,740
Out the door
like clockwork
167
00:14:47,742 --> 00:14:49,375
at 7:30 for a run.
168
00:14:49,377 --> 00:14:50,708
Everybody has a routine.
169
00:14:50,710 --> 00:14:53,679
Yeah, well, you run yours
like a German train.
170
00:14:53,681 --> 00:14:56,915
Ah, let's see.
171
00:14:56,917 --> 00:15:00,553
"At 8:30 p.m. on Tuesday,
subject, you.
172
00:15:00,555 --> 00:15:03,322
Left your building.
Walked three blocks.
173
00:15:03,324 --> 00:15:06,858
Picked up a deli coffee,
regular, no sugar.
174
00:15:06,860 --> 00:15:09,295
Got on the train and proceeded
to Madison and 56th
175
00:15:09,297 --> 00:15:11,396
where you work part-time
as a temp for the law firm
176
00:15:11,398 --> 00:15:13,933
of Crawford, Rubin, and DeNisio.
177
00:15:13,935 --> 00:15:15,101
In addition to working part-time
178
00:15:15,103 --> 00:15:18,473
in the architecture office
of Hans Lieber during the day.
179
00:15:21,642 --> 00:15:25,243
Uh, you left work at 1:37 a.m.,
came straight home.
180
00:15:25,245 --> 00:15:27,346
You didn't leave again
until your run at 7:30
181
00:15:27,348 --> 00:15:28,646
the following morning."
182
00:15:28,648 --> 00:15:31,217
Are there any nights
that I did anything different?
183
00:15:31,219 --> 00:15:34,453
Yeah, yeah. "On, uh, on Friday,
184
00:15:34,455 --> 00:15:36,324
you left work
a few minutes early,
185
00:15:37,624 --> 00:15:39,824
at, uh, 1:26 a.m.
186
00:15:39,826 --> 00:15:41,694
Instead of heading home
like you usually do,
187
00:15:41,696 --> 00:15:44,630
you went to The Rialto bar
188
00:15:44,632 --> 00:15:47,632
where you sat, and had two beers
until your girlfriend finished
189
00:15:47,634 --> 00:15:49,968
- her shift."
- Girlfriend?
190
00:15:49,970 --> 00:15:52,206
Well, if she's your sister,
I'm calling the cops.
191
00:15:53,807 --> 00:15:55,210
Or maybe a priest.
192
00:15:56,576 --> 00:15:58,212
Yeah, your girlfriend.
193
00:15:59,312 --> 00:16:00,514
Elena Kaminsky.
194
00:16:02,350 --> 00:16:04,250
"You stayed until after
the bar closed
195
00:16:04,252 --> 00:16:06,285
while she cleaned up,
and then went to her place,
196
00:16:06,287 --> 00:16:07,752
where, presumably,
you and she..."
197
00:16:07,754 --> 00:16:09,722
And how long did I stay
at her place?
198
00:16:09,724 --> 00:16:13,324
"You left at 5:50 a.m.
and ran home."
199
00:16:13,326 --> 00:16:14,828
I mean, you literally ran.
200
00:16:16,464 --> 00:16:17,766
What was the hurry?
201
00:16:18,798 --> 00:16:19,900
Do you have photos?
202
00:16:31,045 --> 00:16:33,548
Do you think
she's cheating on you, or...
203
00:16:36,750 --> 00:16:38,352
I still don't get this.
204
00:16:39,753 --> 00:16:41,453
I can keep an eye on her,
205
00:16:41,455 --> 00:16:44,323
but to me, she seems like
a good egg.
206
00:16:44,325 --> 00:16:45,326
How much do I owe you?
207
00:17:44,517 --> 00:17:45,783
Hey, J.
208
00:17:45,785 --> 00:17:48,419
Work was slow tonight,
I mostly just talked to Tom.
209
00:17:48,421 --> 00:17:50,422
I took the subway
'cause it was raining.
210
00:17:50,424 --> 00:17:52,890
I helped a woman carry
her stroller down the stairs.
211
00:17:52,892 --> 00:17:54,960
Where she was going
with a baby at 2:00 a.m.?
212
00:17:54,962 --> 00:17:57,396
I don't know.
213
00:17:57,398 --> 00:17:58,864
Oh, we were running low
on dish soap,
214
00:17:58,866 --> 00:18:00,799
so I picked some up.
215
00:18:00,801 --> 00:18:02,436
You got any plans
for the weekend?
216
00:19:08,769 --> 00:19:09,902
I went
to the Guggenheim
217
00:19:09,904 --> 00:19:12,538
to see the Le Corbusier exhibit.
218
00:19:12,540 --> 00:19:15,607
You should go.
It's open late on Saturdays.
219
00:19:15,609 --> 00:19:18,444
Afterwards,
I came straight home.
220
00:19:18,446 --> 00:19:21,483
I finished the game you started,
and I doubled your score.
221
00:19:43,204 --> 00:19:44,406
John?
222
00:19:45,238 --> 00:19:46,605
Hi.
223
00:19:46,607 --> 00:19:47,606
Hi.
224
00:19:47,608 --> 00:19:50,541
Never seen you
in the daylight before.
225
00:19:50,543 --> 00:19:53,145
Not sure how I feel about this.
226
00:19:53,147 --> 00:19:54,148
Really?
227
00:19:54,948 --> 00:19:56,214
Kidding.
228
00:19:56,216 --> 00:19:58,116
What are you up to?
229
00:19:58,118 --> 00:20:00,586
I was headed
to the dry cleaners.
230
00:20:00,588 --> 00:20:01,587
How about you?
231
00:20:01,589 --> 00:20:05,193
I was on my way to yoga,
but my aunt just called.
232
00:20:06,224 --> 00:20:07,704
She lost her keys again, so...
233
00:20:10,563 --> 00:20:12,030
Are you okay?
234
00:20:12,032 --> 00:20:14,668
Yeah, I'm just running late.
235
00:20:15,535 --> 00:20:16,770
To the dry cleaners?
236
00:20:18,105 --> 00:20:19,238
It's okay.
237
00:20:19,240 --> 00:20:20,608
You don't have to tell me.
238
00:20:25,111 --> 00:20:26,680
I'll see you tonight.
239
00:20:44,063 --> 00:20:46,999
Thanks for the heads-up
about Elena, asshole.
240
00:20:47,001 --> 00:20:50,034
You think she wouldn't mention
that she ran into you?
241
00:20:50,036 --> 00:20:52,003
You know,
this whole routine thing
242
00:20:52,005 --> 00:20:55,973
and telling each other exactly
who we run into is your idea.
243
00:20:55,975 --> 00:20:59,176
I like her, yeah,
and I had to lie to her.
244
00:21:22,602 --> 00:21:25,236
I assume you aren't
a total asshole
245
00:21:25,238 --> 00:21:28,874
and know you're the one
who's been lying to me.
246
00:21:28,876 --> 00:21:30,512
Why didn't you tell me
about her?
247
00:21:35,049 --> 00:21:36,280
It just happened.
248
00:21:36,282 --> 00:21:37,883
We met that night I went
to the bar with Tom.
249
00:21:37,885 --> 00:21:41,086
I didn't tell you because
I knew you'd disapprove.
250
00:21:42,755 --> 00:21:45,790
Yeah, of course I disapprove.
251
00:21:45,792 --> 00:21:47,928
Having a girlfriend
is against the rules.
252
00:21:51,698 --> 00:21:54,265
I know, but what
am I supposed to do?
253
00:21:54,267 --> 00:21:56,770
I'm not like you, I can't just
turn off my emotions.
254
00:22:01,875 --> 00:22:05,143
You know how serious this is.
255
00:22:05,145 --> 00:22:07,178
You have to do something
about her.
256
00:22:07,180 --> 00:22:09,182
You have to break up with her.
257
00:22:10,117 --> 00:22:12,984
I'm not gonna do that.
258
00:22:12,986 --> 00:22:15,287
This girl's different.
I really like her.
259
00:22:20,927 --> 00:22:22,994
That isn't the point.
260
00:22:22,996 --> 00:22:24,930
If you're not
gonna break up with her,
261
00:22:24,932 --> 00:22:27,201
then you at least have
to tell her about us.
262
00:22:28,369 --> 00:22:30,668
And if you won't, then I will.
263
00:22:37,744 --> 00:22:38,912
Don't do that.
264
00:22:40,113 --> 00:22:41,281
I'll tell her tonight.
265
00:23:52,985 --> 00:23:54,385
I tried to tell her
about us.
266
00:23:58,225 --> 00:23:59,359
I couldn't.
267
00:24:01,195 --> 00:24:04,098
Anyways, it's over.
268
00:24:08,936 --> 00:24:10,271
I hope you're happy now.
269
00:25:10,397 --> 00:25:13,231
I mean, what the fuck, John?
270
00:25:21,542 --> 00:25:25,210
Look, I don't know
what John told you,
271
00:25:25,212 --> 00:25:28,078
but knowing him,
it wasn't clear.
272
00:25:28,080 --> 00:25:30,348
What do you mean,
"Knowing him, it wasn't clear"?
273
00:25:30,350 --> 00:25:32,253
I'm not John, I'm his brother.
274
00:25:35,254 --> 00:25:37,088
You left my house,
like, two hours ago
275
00:25:37,090 --> 00:25:38,190
wearing the same clothes.
276
00:25:38,192 --> 00:25:39,290
Can you just leave, please?
277
00:25:39,292 --> 00:25:40,572
He doesn't wanna see you
anymore.
278
00:25:54,541 --> 00:25:55,906
It's his phone.
279
00:26:00,947 --> 00:26:02,215
What's going on?
280
00:26:03,617 --> 00:26:05,019
Can you just leave?
281
00:26:07,119 --> 00:26:08,121
John.
282
00:26:11,558 --> 00:26:14,592
John and I are brothers,
but we share the same body.
283
00:26:14,594 --> 00:26:16,328
Right now, he's asleep.
284
00:26:16,330 --> 00:26:17,799
Inside of me.
285
00:26:22,235 --> 00:26:24,034
Very funny.
286
00:26:24,036 --> 00:26:26,171
It's extremely rare,
but it exists.
287
00:26:26,173 --> 00:26:27,138
We take shifts.
288
00:26:27,140 --> 00:26:29,607
I'm conscious
from 7:00 a.m. to 7:00 p.m.
289
00:26:29,609 --> 00:26:32,179
John's conscious
from 7:00 p.m. to 7:00 a.m.
290
00:26:38,284 --> 00:26:40,551
You know what, I've heard some
really crazy shit in my time,
291
00:26:40,553 --> 00:26:42,953
but this has to be
the fucking lamest!
292
00:26:42,955 --> 00:26:44,324
Craziest!
293
00:26:53,065 --> 00:26:54,501
How much did you drink
last night?
294
00:26:56,403 --> 00:26:58,569
I was sitting here, sick,
from your hangover.
295
00:26:58,571 --> 00:27:01,239
And there was a knock
at the door.
296
00:27:01,241 --> 00:27:04,242
Why does she think she has
carte blanche to come over here?
297
00:27:04,244 --> 00:27:05,342
How does she even know
where we live?
298
00:27:05,344 --> 00:27:07,948
Jesus! Do, do you know
how many rules you've broken?
299
00:27:14,687 --> 00:27:17,489
She's gone now.
I took care of it.
300
00:27:17,491 --> 00:27:19,393
She won't be coming back
here anymore.
301
00:27:21,160 --> 00:27:22,596
Can we get back
to normal, please?
302
00:28:30,296 --> 00:28:31,776
She won't be coming back
here anymore.
303
00:28:34,501 --> 00:28:36,037
Can we get back
to normal, please?
304
00:28:53,619 --> 00:28:55,653
It's been four days.
305
00:28:55,655 --> 00:28:56,721
I know.
306
00:28:56,723 --> 00:28:58,790
He's upset.
307
00:28:58,792 --> 00:29:00,759
Why is he upset?
He knows the rules.
308
00:29:00,761 --> 00:29:02,292
You're missing your brother.
309
00:29:02,294 --> 00:29:03,728
You can't grab him
by the shoulders
310
00:29:03,730 --> 00:29:05,129
and straighten him out.
311
00:29:05,131 --> 00:29:07,331
All you can do
is give him time.
312
00:29:07,333 --> 00:29:08,433
I, I don't understand.
313
00:29:08,435 --> 00:29:10,601
Why would he need time
away from me?
314
00:29:10,603 --> 00:29:13,573
You're different people,
he reacts to things differently.
315
00:29:15,708 --> 00:29:17,510
How are you? How's work?
316
00:29:21,180 --> 00:29:22,615
They want me to work full time.
317
00:29:23,617 --> 00:29:25,617
They like you, that's good.
318
00:29:25,619 --> 00:29:26,585
Uh, it's not good,
319
00:29:26,587 --> 00:29:28,787
because, obviously,
I can't work full time.
320
00:29:28,789 --> 00:29:30,624
They recognize your talent.
321
00:29:32,426 --> 00:29:36,194
I warned you, pursuing a career
would be difficult.
322
00:29:36,196 --> 00:29:37,662
You're just gonna have
to hold the whole firm
323
00:29:37,664 --> 00:29:39,233
to the hours you already keep.
324
00:29:41,635 --> 00:29:42,635
All set.
325
00:29:46,406 --> 00:29:49,744
Most siblings move on
and lead separate lives.
326
00:29:51,445 --> 00:29:52,377
In a sense,
327
00:29:52,379 --> 00:29:56,380
distance from him
is a, a rite of passage.
328
00:29:56,382 --> 00:29:59,117
Think of it less
as this turmoil
329
00:29:59,119 --> 00:30:01,155
and perhaps more
as an opportunity.
330
00:30:02,155 --> 00:30:03,657
An opportunity for what?
331
00:30:05,591 --> 00:30:07,695
To explore your life
away from his.
332
00:30:37,323 --> 00:30:38,792
I paid the Con Ed bill.
333
00:30:40,392 --> 00:30:41,859
And the laundry
is piling up again.
334
00:30:41,861 --> 00:30:43,263
I guess I can do it.
335
00:30:44,865 --> 00:30:47,165
I saw Dr. Nari.
336
00:30:47,167 --> 00:30:50,367
She said that distance
is a rite of passage.
337
00:30:50,369 --> 00:30:52,870
I don't know what she means,
we don't have that luxury.
338
00:30:52,872 --> 00:30:54,873
You and I have to communicate.
339
00:30:54,875 --> 00:30:56,811
You can't just leave me
in the dark.
340
00:31:29,542 --> 00:31:32,713
Some guy on Long Island
got fried playing golf.
341
00:31:37,850 --> 00:31:39,352
It's Jonathan.
342
00:31:48,762 --> 00:31:49,830
What's this?
343
00:31:50,730 --> 00:31:52,466
Open it to page 37.
344
00:32:00,840 --> 00:32:02,810
"Single body,
multi-consciousness"
345
00:32:04,410 --> 00:32:06,310
The author is our doctor.
346
00:32:06,312 --> 00:32:09,914
You want me to read
this all right now? I...
347
00:32:09,916 --> 00:32:10,916
I'm working.
348
00:32:14,253 --> 00:32:17,254
Just listen to me for a second.
349
00:32:17,256 --> 00:32:19,624
When we were a baby,
we wouldn't stop crying.
350
00:32:19,626 --> 00:32:22,426
And our mother abandoned us
at a hospital.
351
00:32:22,428 --> 00:32:23,830
Can you please...
352
00:32:24,965 --> 00:32:26,330
That's where we grew up.
353
00:32:26,332 --> 00:32:28,465
Strapped to a gurney
or heavily sedated
354
00:32:28,467 --> 00:32:30,801
because nobody could figure out
what was wrong with us,
355
00:32:30,803 --> 00:32:32,971
until Dr. Nariman came.
356
00:32:32,973 --> 00:32:34,438
She studied us 24/7,
357
00:32:34,440 --> 00:32:36,640
and she realized
what looked like chaos
358
00:32:36,642 --> 00:32:39,577
was actually two people
in one body.
359
00:32:39,579 --> 00:32:40,645
So she began to treat us.
360
00:32:40,647 --> 00:32:46,920
Therapy, hypnosis. medication,
and finally... this.
361
00:32:48,420 --> 00:32:50,788
I don't know
what John told you that was,
362
00:32:50,790 --> 00:32:53,457
but that... that's what
keeps us separated.
363
00:32:53,459 --> 00:32:55,361
It's like a timer for the brain.
364
00:32:58,031 --> 00:32:59,633
Why are you telling me this?
365
00:33:01,368 --> 00:33:04,237
Because I haven't... I haven't
heard from John in a week.
366
00:33:08,907 --> 00:33:12,042
I was wondering if
you'd make a recording for him.
367
00:33:12,044 --> 00:33:14,011
He won't listen to me.
368
00:33:14,013 --> 00:33:15,549
And, uh...
369
00:33:17,516 --> 00:33:21,351
He cared about you,
so maybe he'll listen to you.
370
00:33:21,353 --> 00:33:25,359
Just, um, just ask him
to come back.
371
00:33:27,026 --> 00:33:28,361
I'm, um...
372
00:33:29,462 --> 00:33:30,662
I'm looking at someone
373
00:33:30,664 --> 00:33:33,731
who my eyes think I knew
and cared about,
374
00:33:33,733 --> 00:33:36,236
who's looking at me
like I'm a total stranger.
375
00:33:41,073 --> 00:33:42,308
Please.
376
00:34:33,692 --> 00:34:35,559
I was just about
to get some lunch.
377
00:34:35,561 --> 00:34:37,128
Have you eaten yet?
378
00:34:37,130 --> 00:34:40,797
No, but I... have to go home.
379
00:34:40,799 --> 00:34:42,733
Right, you have, um...
380
00:34:42,735 --> 00:34:45,004
is it your dad
that you take care of?
381
00:34:46,806 --> 00:34:47,838
Uh...
382
00:34:47,840 --> 00:34:50,741
What's going on? I...
383
00:34:50,743 --> 00:34:54,878
You seem... I don't know,
upset about something.
384
00:34:54,880 --> 00:34:56,713
It's my brother.
385
00:34:56,715 --> 00:34:58,449
He's being an asshole.
386
00:34:58,451 --> 00:35:01,451
Yeah, I know.
I have two sisters.
387
00:35:01,453 --> 00:35:03,554
You know,
Paula who's four.
388
00:35:03,556 --> 00:35:07,558
We're close, but we can also
fight like nobody's business.
389
00:35:09,561 --> 00:35:10,830
Where are you?
390
00:35:29,449 --> 00:35:31,416
You've gotta talk to me.
391
00:35:31,418 --> 00:35:33,550
How long is this going
to go on?
392
00:35:33,552 --> 00:35:34,686
I'm your brother.
393
00:35:34,688 --> 00:35:35,686
You can't keep holding
a grudge like this.
394
00:35:35,688 --> 00:35:38,688
The supermarket
was packed today.
395
00:35:38,690 --> 00:35:41,793
I'm not really sure why,
maybe a storm is coming.
396
00:35:41,795 --> 00:35:44,094
I still managed to find
some nice vegetables.
397
00:35:44,096 --> 00:35:46,496
I did my usual Saturday.
398
00:35:46,498 --> 00:35:47,764
I went for a run,
399
00:35:47,766 --> 00:35:51,636
and I went to the Met
to see the European paintings.
400
00:35:51,638 --> 00:35:52,804
On my way home,
I rode the elevator
401
00:35:52,806 --> 00:35:54,038
with the guy with gold chain.
402
00:35:54,040 --> 00:35:56,174
I bought some new
running shoes.
403
00:35:56,176 --> 00:35:57,476
They were on sale.
404
00:35:57,478 --> 00:36:00,878
I don't love the color,
but the support is amazing.
405
00:36:00,880 --> 00:36:02,512
If you'd like,
you can try them out.
406
00:36:02,514 --> 00:36:04,782
I am going to keep
leaving you messages
407
00:36:04,784 --> 00:36:06,583
even if I don't hear from you.
408
00:36:06,585 --> 00:36:08,219
I miss you.
409
00:36:08,221 --> 00:36:10,087
And I'm lonely without you.
410
00:36:10,089 --> 00:36:11,588
A woman was
on the sidewalk today
411
00:36:11,590 --> 00:36:13,623
with a kid who was screaming.
412
00:36:13,625 --> 00:36:16,494
And she was screaming at him,
which did not help.
413
00:36:16,496 --> 00:36:17,628
The two of them just kept
getting louder and louder.
414
00:36:17,630 --> 00:36:19,663
I ran into one of your friends
from the gym.
415
00:36:19,665 --> 00:36:22,166
I didn't know what to say.
So, I just...
416
00:36:22,168 --> 00:36:23,233
You've stopped making my bed
417
00:36:23,235 --> 00:36:25,136
and doing your half
of the chores...
418
00:36:25,138 --> 00:36:26,237
I'm thinking about getting
a tattoo.
419
00:36:26,239 --> 00:36:27,605
...now I'm doing
all the cleaning
420
00:36:27,607 --> 00:36:29,172
and laundry every day.
421
00:36:29,174 --> 00:36:31,074
Remember how awkward it is
if we're caught off-guard...
422
00:36:31,076 --> 00:36:32,543
I don't know what today
423
00:36:32,545 --> 00:36:35,813
because I haven't heard
from you.
424
00:37:02,609 --> 00:37:05,511
She is tall.
Elle est grande.
425
00:37:06,578 --> 00:37:09,614
Ils est beau. He is handsome.
426
00:37:09,616 --> 00:37:11,949
- Ils est beau.
- Hello?
427
00:37:11,951 --> 00:37:13,052
It's Elena.
428
00:37:22,295 --> 00:37:25,730
I didn't have your number,
or I would have texted.
429
00:37:25,732 --> 00:37:27,201
I wanted to give this back.
430
00:37:31,036 --> 00:37:33,603
That day, when I bumped
into John on the street.
431
00:37:33,605 --> 00:37:35,038
It was you.
432
00:37:35,040 --> 00:37:36,509
You were following me.
433
00:37:38,143 --> 00:37:39,479
No, I wasn't.
434
00:37:40,813 --> 00:37:41,882
It was daytime.
435
00:37:49,922 --> 00:37:50,924
Are you hungry?
436
00:38:15,882 --> 00:38:18,519
How did you and John meet?
437
00:38:23,855 --> 00:38:25,024
He didn't tell you?
438
00:38:29,094 --> 00:38:30,061
No.
439
00:38:30,063 --> 00:38:33,096
He came into the bar
with a friend.
440
00:38:33,098 --> 00:38:34,734
John started telling a story.
441
00:38:35,935 --> 00:38:37,170
I think to cheer the guy up.
442
00:38:39,339 --> 00:38:43,009
And he became so...
443
00:38:43,842 --> 00:38:44,976
animated,
444
00:38:44,978 --> 00:38:48,878
that he had everyone around him
listening and laughing.
445
00:38:48,880 --> 00:38:52,148
Anyway, his friend
got real messy drunk.
446
00:38:52,150 --> 00:38:55,288
And the next day,
John came in to apologize.
447
00:38:58,023 --> 00:39:00,960
But... I knew he'd be back.
448
00:39:07,766 --> 00:39:09,235
I was following you that day.
449
00:39:10,837 --> 00:39:12,369
We have a rule.
450
00:39:12,371 --> 00:39:13,706
No girlfriends.
451
00:39:15,741 --> 00:39:17,907
How can you have
a rule like that?
452
00:39:17,909 --> 00:39:18,875
We share a body.
453
00:39:18,877 --> 00:39:20,645
The only way we can survive
is if we have
454
00:39:20,647 --> 00:39:23,016
total responsibility
to each other and no one else.
455
00:39:24,683 --> 00:39:25,785
What about sex?
456
00:39:29,054 --> 00:39:30,123
We can do that.
457
00:39:31,257 --> 00:39:32,889
Wow.
458
00:39:32,891 --> 00:39:36,661
You've given each other
the perfect male fantasy.
459
00:39:36,663 --> 00:39:38,931
Sex without
emotional attachment.
460
00:39:46,072 --> 00:39:48,175
John used to talk about
going away for the weekend.
461
00:39:50,043 --> 00:39:51,144
How would that have worked?
462
00:39:52,712 --> 00:39:53,746
It wouldn't.
463
00:40:04,156 --> 00:40:06,325
Why didn't he just tell me
about you?
464
00:40:10,362 --> 00:40:11,964
He didn't wanna scare you away.
465
00:40:21,040 --> 00:40:23,773
Can I have your number?
466
00:40:23,775 --> 00:40:24,844
Just in case.
467
00:40:27,246 --> 00:40:28,782
In case of what?
468
00:40:30,083 --> 00:40:31,952
In case I have to reach you.
469
00:41:40,152 --> 00:41:41,921
This is Hans's office.
470
00:41:43,322 --> 00:41:46,556
I've met two geniuses
in my life.
471
00:41:46,558 --> 00:41:48,994
Hans and Dr. Nari.
472
00:42:01,206 --> 00:42:02,875
This is what I want to show you.
473
00:42:07,279 --> 00:42:08,279
You made this?
474
00:42:10,817 --> 00:42:12,085
It's beautiful.
475
00:42:17,290 --> 00:42:21,358
There was a hawk's nest
up there,
476
00:42:21,360 --> 00:42:22,293
on that ledge.
477
00:42:22,295 --> 00:42:25,432
But, it's gone now.
478
00:42:33,873 --> 00:42:35,175
What are we doing here?
479
00:42:37,210 --> 00:42:38,608
I wanted to show you my model.
480
00:42:38,610 --> 00:42:40,813
New Entry
481
00:42:42,047 --> 00:42:43,047
Why?
482
00:42:46,384 --> 00:42:48,321
Because I've never
done that before.
483
00:42:53,125 --> 00:42:54,795
We shouldn't stay here too long.
484
00:43:03,168 --> 00:43:04,648
I went to the office today.
485
00:43:06,205 --> 00:43:08,507
I had to finish up some things.
486
00:43:11,110 --> 00:43:12,479
No run-ins to report.
487
00:43:13,545 --> 00:43:15,145
Except Ruben.
488
00:43:15,147 --> 00:43:16,547
He was putting up
the sign-up sheet
489
00:43:16,549 --> 00:43:18,315
for the exterminator.
490
00:43:18,317 --> 00:43:20,416
I haven't seen any roaches
since last summer.
491
00:43:20,418 --> 00:43:21,420
Have you?
492
00:43:28,393 --> 00:43:29,393
What have you been doing?
493
00:43:34,333 --> 00:43:35,402
Talk to me.
494
00:43:45,944 --> 00:43:47,464
How did you find this place?
495
00:43:49,415 --> 00:43:50,614
I wanted
to bring John here,
496
00:43:50,616 --> 00:43:52,319
but he always had an excuse.
497
00:43:59,025 --> 00:44:01,895
I come here
to figure out my future.
498
00:44:03,696 --> 00:44:05,130
And what have you figured out?
499
00:44:07,600 --> 00:44:09,368
I think I might go back
to school.
500
00:44:12,138 --> 00:44:13,469
For art therapy.
501
00:44:13,471 --> 00:44:15,639
Really?
502
00:44:15,641 --> 00:44:18,942
I know I can come off
as a bartender
503
00:44:18,944 --> 00:44:20,978
who doesn't know
what to do with her life.
504
00:44:20,980 --> 00:44:23,350
My family see me that way
and sometimes I do, too.
505
00:44:28,054 --> 00:44:30,190
The universe doesn't move
toward chaos.
506
00:44:31,290 --> 00:44:32,456
It moves toward order.
507
00:44:32,458 --> 00:44:34,618
Things have a way
of working themselves out.
508
00:44:38,964 --> 00:44:40,532
You're really
not him, are you?
509
00:44:45,203 --> 00:44:46,637
My aunt and uncle
own the building.
510
00:44:46,639 --> 00:44:48,108
They're giving me a good deal.
511
00:44:50,275 --> 00:44:52,611
She's got dementia
and I help take care of her.
512
00:44:57,049 --> 00:44:58,451
You have a lot of DVDs.
513
00:45:06,424 --> 00:45:09,125
Can we watch this one?
514
00:45:09,127 --> 00:45:10,263
Sure.
515
00:45:18,337 --> 00:45:19,539
What time is it?
516
00:45:20,639 --> 00:45:23,674
Uh, it's almost 4:30.
517
00:45:23,676 --> 00:45:25,608
- You'll be fine.
- I know, um...
518
00:45:25,610 --> 00:45:26,645
I'm never out this late.
519
00:47:12,585 --> 00:47:13,686
Hey, J.
520
00:47:15,855 --> 00:47:16,855
You okay?
521
00:47:18,790 --> 00:47:21,391
You, uh,
didn't make a recording,
522
00:47:21,393 --> 00:47:23,860
so I got worried about you.
523
00:47:23,862 --> 00:47:29,398
Uh, after work I've wandered
around downtown,
524
00:47:29,400 --> 00:47:31,071
listening to music.
525
00:47:31,770 --> 00:47:32,802
I was crossing the street
526
00:47:32,804 --> 00:47:34,837
and I felt this hand
on my shoulder,
527
00:47:34,839 --> 00:47:38,407
and it pulled me back,
and this taxi zoomed by.
528
00:47:38,409 --> 00:47:42,478
It was this tourist lady
from, like, Texas or something,
529
00:47:42,480 --> 00:47:44,480
you know, when they have
their hair all done up.
530
00:47:46,284 --> 00:47:47,784
And she said, "Oh, I'm sorry,
531
00:47:47,786 --> 00:47:49,656
my maternal instinct
just kicked in."
532
00:47:52,458 --> 00:47:55,261
I mean, I was more embarrassed
than she was.
533
00:47:59,697 --> 00:48:01,467
I know you know
what I was thinking.
534
00:48:05,436 --> 00:48:07,139
Could have been her.
535
00:48:11,310 --> 00:48:13,809
Remember when we used
to make those drawings?
536
00:48:13,811 --> 00:48:15,514
Imagining what she looked like?
537
00:48:18,350 --> 00:48:20,119
I went around the corner and...
538
00:48:21,886 --> 00:48:23,420
leaned against the building.
539
00:48:23,422 --> 00:48:26,159
I felt the wind
just knocked out of me.
540
00:48:29,228 --> 00:48:30,930
I'm not mad at you anymore.
541
00:48:34,799 --> 00:48:36,135
I'm sorry, man.
542
00:48:56,822 --> 00:48:57,891
John's back.
543
00:48:59,991 --> 00:49:02,261
That's good, isn't it?
544
00:49:17,509 --> 00:49:18,711
I'm glad he's back.
545
00:49:23,648 --> 00:49:25,250
But I think I'll miss you.
546
00:50:21,940 --> 00:50:23,340
Are you shaking?
547
00:50:32,051 --> 00:50:33,652
I've never done this before.
548
00:50:35,054 --> 00:50:37,889
I know I said we're allowed to,
549
00:50:39,657 --> 00:50:40,726
but I haven't.
550
00:50:47,900 --> 00:50:49,269
Take your shoes off.
551
00:50:58,409 --> 00:50:59,712
And your socks.
552
00:51:57,136 --> 00:52:00,503
What does it feel like
when you switch?
553
00:52:00,505 --> 00:52:02,139
Does it hurt?
554
00:52:02,141 --> 00:52:04,409
No.
555
00:52:05,143 --> 00:52:06,678
It's like falling asleep.
556
00:52:16,455 --> 00:52:18,422
Hi.
After work I was hungry,
557
00:52:18,424 --> 00:52:22,458
so I got a sandwich
in the park with Allison.
558
00:52:22,460 --> 00:52:24,494
Remember her? The new girl?
559
00:52:24,496 --> 00:52:27,367
We were talking,
and then she kissed me.
560
00:52:29,634 --> 00:52:32,735
Long story short,
we went back to her place.
561
00:52:32,737 --> 00:52:34,040
And, um...
562
00:52:36,542 --> 00:52:39,175
Now I know
what all the fuss is about.
563
00:53:22,587 --> 00:53:25,054
Better late than never, man.
564
00:53:25,056 --> 00:53:27,657
No, seriously, Jon,
I'm happy for you.
565
00:53:27,659 --> 00:53:29,429
That's great. Sex is...
566
00:53:30,061 --> 00:53:31,862
sex is great.
567
00:53:31,864 --> 00:53:35,498
Anyway, I, um, talked
to this guy at the gym
568
00:53:35,500 --> 00:53:37,567
who told me about
the security job
569
00:53:37,569 --> 00:53:40,737
on, uh, 28th and Broadway.
570
00:53:40,739 --> 00:53:42,771
I had a call with them
571
00:53:42,773 --> 00:53:45,275
and it looks like it's a go,
so, yeah.
572
00:53:45,277 --> 00:53:47,643
I think it'll be good for me.
I need a change.
573
00:53:47,645 --> 00:53:52,181
And, uh, just me
for four hours.
574
00:53:52,183 --> 00:53:53,516
No distractions.
575
00:53:53,518 --> 00:53:54,985
We got a unique situation here,
576
00:53:54,987 --> 00:53:58,458
so I think it's time
that I embrace it.
577
00:54:12,703 --> 00:54:14,673
- Do you have a minute?
- Sure. Come in.
578
00:54:20,679 --> 00:54:24,014
The West Side Tower
is a big opportunity for me.
579
00:54:24,016 --> 00:54:27,650
I can extend my day by an hour
if I come in at nine
580
00:54:27,652 --> 00:54:29,018
and leave at two.
581
00:54:29,020 --> 00:54:32,556
I can take my work home,
I'll work on weekends.
582
00:54:32,558 --> 00:54:33,993
And when I work, I really work.
583
00:54:35,226 --> 00:54:37,793
That's just not enough.
584
00:54:37,795 --> 00:54:39,829
You need to be
physically present
585
00:54:39,831 --> 00:54:40,963
throughout the day.
586
00:54:40,965 --> 00:54:42,902
I... I can do this.
587
00:54:44,670 --> 00:54:47,507
And Josh will be
against it, but...
588
00:54:49,741 --> 00:54:51,677
I'd like you
on the project, so...
589
00:54:57,848 --> 00:54:58,850
let's give it a try.
590
00:55:00,819 --> 00:55:02,585
What do you think?
591
00:55:02,587 --> 00:55:03,853
I really like it.
592
00:55:03,855 --> 00:55:05,355
Oh, good.
593
00:55:05,357 --> 00:55:07,659
I wasn't sure
and I wanted to be.
594
00:55:11,263 --> 00:55:12,764
You seem...
595
00:55:14,632 --> 00:55:15,667
uh...
596
00:55:17,168 --> 00:55:18,268
I don't know.
597
00:55:18,270 --> 00:55:20,739
Uh, different, more relaxed.
598
00:55:22,975 --> 00:55:25,777
I, I'm on a new project at work.
599
00:55:27,045 --> 00:55:28,945
The design is amazing.
600
00:55:28,947 --> 00:55:32,552
Uh, it actually
might be Hans's best.
601
00:55:33,985 --> 00:55:35,955
I shaved 16 seconds off my mile.
602
00:55:38,690 --> 00:55:41,060
And I'm thinking about taking
a life drawing class.
603
00:55:45,864 --> 00:55:47,867
How are things
between you and John?
604
00:55:52,737 --> 00:55:53,839
They're good.
605
00:55:55,040 --> 00:55:56,708
We're back to the routine.
606
00:55:57,942 --> 00:56:00,009
I'm glad to hear that.
607
00:56:00,011 --> 00:56:02,714
I don't like it when the two
of you aren't getting along.
608
00:56:04,181 --> 00:56:06,886
I let things slip before,
and that can't happen again.
609
00:56:09,087 --> 00:56:10,322
It's not safe.
610
00:56:33,779 --> 00:56:34,914
I heard from Tom.
611
00:56:37,014 --> 00:56:40,282
Uh, he's getting married
to that...
612
00:56:40,284 --> 00:56:44,420
girl, you know,
the one he broke up with.
613
00:56:46,190 --> 00:56:50,029
He invited me to the wedding,
but it's at two o'clock.
614
00:56:51,797 --> 00:56:53,032
Work was all right.
615
00:56:55,299 --> 00:56:58,434
The only guy I saw
was this Chinese delivery guy.
616
00:56:58,436 --> 00:56:59,904
He didn't speak any English.
617
00:57:02,973 --> 00:57:05,176
So, I, uh, had no one
to talk to.
618
00:57:09,413 --> 00:57:11,346
I told Ruben about the clog
in the sink.
619
00:57:11,348 --> 00:57:12,350
So,
620
00:57:14,085 --> 00:57:16,022
he should be by tomorrow
to fix it.
621
00:57:21,092 --> 00:57:23,125
- How's it looking?
- Good.
622
00:57:23,127 --> 00:57:25,328
I need another two hours.
I'll finish from home.
623
00:57:25,330 --> 00:57:26,996
Great.
What time are the clients here?
624
00:57:26,998 --> 00:57:29,235
- Uh, nine.
- Great.
625
00:57:39,076 --> 00:57:40,276
Have you told him yet?
626
00:57:45,951 --> 00:57:47,887
I don't want him
to disappear again.
627
00:57:51,089 --> 00:57:53,359
I just wanna know
that this is genuine.
628
00:57:55,192 --> 00:57:56,895
That this isn't just about John.
629
00:57:58,130 --> 00:57:59,130
It's genuine.
630
00:58:05,036 --> 00:58:06,172
Good.
631
00:58:08,473 --> 00:58:09,842
For me, too.
632
00:58:17,315 --> 00:58:20,119
I guess, in the meantime,
we're safe.
633
00:58:21,819 --> 00:58:23,855
It's not like he can
walk in on us.
634
00:59:12,304 --> 00:59:17,172
So, I'm walking home
from work,
635
00:59:17,174 --> 00:59:21,043
and I run into this guy
on the sidewalk
636
00:59:21,045 --> 00:59:22,781
who seems to know me.
637
00:59:23,915 --> 00:59:25,181
And he asked me,
638
00:59:25,183 --> 00:59:30,552
how things worked out
between me and that girl.
639
00:59:30,554 --> 00:59:32,957
And I say, "What girl?"
640
00:59:34,259 --> 00:59:35,360
And he says,
641
00:59:36,360 --> 00:59:37,360
"Elena."
642
00:59:38,230 --> 00:59:41,867
And I say,
"How do you know Elena?"
643
00:59:43,400 --> 00:59:45,467
Suddenly, he's evasive,
he starts walking away,
644
00:59:45,469 --> 00:59:46,603
and I grab him.
645
00:59:46,605 --> 00:59:49,471
And I ask him again,
how he knows Elena.
646
00:59:49,473 --> 00:59:53,108
And he gets angry, and he says,
"You're crazy. Let go of me."
647
00:59:53,110 --> 00:59:55,311
And I don't let go of him,
648
00:59:55,313 --> 00:59:56,849
and he punches me in the face.
649
01:00:01,453 --> 01:00:05,121
You hired a goddamn detective?
650
01:00:05,123 --> 01:00:06,891
And you had me followed?
651
01:00:10,228 --> 01:00:12,031
What the fuck
is wrong with you?
652
01:00:17,335 --> 01:00:19,235
Miriam, David.
This is Jonathan.
653
01:00:19,237 --> 01:00:20,906
Our newest addition to the team.
654
01:00:27,212 --> 01:00:28,848
Let's get back into this,
shall we?
655
01:00:34,118 --> 01:00:35,585
Excuse me.
656
01:00:35,587 --> 01:00:38,520
I need to get something
from my desk.
657
01:00:38,522 --> 01:00:39,557
Be right back.
658
01:00:54,538 --> 01:00:56,007
Jonathan.
659
01:00:57,442 --> 01:00:58,442
What's going on?
660
01:00:59,444 --> 01:01:01,643
I left my drive at home.
661
01:01:01,645 --> 01:01:03,445
What happened to your eye?
662
01:01:03,447 --> 01:01:04,884
I... I fell.
663
01:01:06,451 --> 01:01:09,188
Okay, I'm just trying
to be your friend.
664
01:01:11,322 --> 01:01:13,424
I got punched in the face.
It's complicated.
665
01:01:16,427 --> 01:01:17,960
Go home.
666
01:01:17,962 --> 01:01:19,264
I... I'll cover for you.
667
01:01:21,465 --> 01:01:22,567
Thank you.
668
01:01:42,686 --> 01:01:45,357
I was worried John
was enjoying his life too much.
669
01:01:47,558 --> 01:01:49,127
What are you talking about?
670
01:01:50,094 --> 01:01:51,728
What does that even mean?
671
01:01:51,730 --> 01:01:53,596
There used to be three of us,
672
01:01:53,598 --> 01:01:56,565
but he was keeping us
from functioning properly,
673
01:01:56,567 --> 01:01:58,203
so Dr. Nari had him removed.
674
01:02:01,706 --> 01:02:03,309
When we were nine years old.
675
01:02:09,413 --> 01:02:12,482
I was concerned that...
676
01:02:12,484 --> 01:02:14,583
if you and John continued
seeing each other,
677
01:02:14,585 --> 01:02:17,422
that he would resent me
and wanna have me removed.
678
01:02:19,690 --> 01:02:21,292
Removed is?
679
01:02:23,261 --> 01:02:24,263
Dead.
680
01:02:25,697 --> 01:02:26,697
She can do that?
681
01:02:29,299 --> 01:02:30,535
Yeah, she did do it.
682
01:03:01,398 --> 01:03:02,534
I'm sorry.
683
01:03:04,502 --> 01:03:05,704
About the detective.
684
01:03:09,674 --> 01:03:12,511
I knew you were seeing
somebody, and...
685
01:03:13,811 --> 01:03:17,616
I guess I wanted to take control
of the situation.
686
01:03:25,623 --> 01:03:27,025
The truth is...
687
01:03:28,759 --> 01:03:29,759
I...
688
01:03:31,429 --> 01:03:32,664
was jealous.
689
01:03:33,831 --> 01:03:35,534
It's always been easier for you.
690
01:03:37,701 --> 01:03:39,237
And I was afraid...
691
01:03:41,371 --> 01:03:45,808
that you wouldn't
be able to love
692
01:03:45,810 --> 01:03:47,246
somebody else
693
01:03:47,811 --> 01:03:49,744
and me
694
01:03:49,746 --> 01:03:51,350
at the same time.
695
01:04:10,368 --> 01:04:12,471
What you did
was really messed up, man.
696
01:04:13,904 --> 01:04:15,107
You're my brother.
697
01:04:16,875 --> 01:04:18,076
No one can replace you.
698
01:04:21,578 --> 01:04:25,083
I wish you'd just asked
about Elena in the first place.
699
01:04:29,353 --> 01:04:31,189
Then again,
I should have told you.
700
01:04:33,824 --> 01:04:35,393
The truth seems like
701
01:04:36,393 --> 01:04:38,263
it's so easy, but it's not.
702
01:05:08,759 --> 01:05:10,425
He's depressed?
703
01:05:10,427 --> 01:05:11,927
But why wouldn't anyone tell me?
704
01:05:11,929 --> 01:05:13,732
He was supposed to.
705
01:05:15,933 --> 01:05:17,268
Your eye looks better.
706
01:05:18,936 --> 01:05:21,603
How... How are these pills
gonna affect me?
707
01:05:21,605 --> 01:05:24,940
They generally have no effect
on someone who isn't depressed.
708
01:05:24,942 --> 01:05:26,442
Maybe it's his new job.
709
01:05:26,444 --> 01:05:28,911
You know John.
He needs to be around people.
710
01:05:28,913 --> 01:05:30,449
That could be part of it.
711
01:05:32,382 --> 01:05:34,983
Have I done anything
to upset him?
712
01:05:34,985 --> 01:05:37,221
Well, he hasn't said anything.
Have you?
713
01:05:43,261 --> 01:05:45,531
I've been seeing
his old girlfriend, Elena.
714
01:05:53,705 --> 01:05:57,239
You told me to explore my life
outside of his.
715
01:05:57,241 --> 01:05:58,676
We've talked about this,
Jonathan.
716
01:06:00,344 --> 01:06:03,945
You've always been fascinated
by the women John sleeps with.
717
01:06:03,947 --> 01:06:05,982
And now you're
actually seeing one of them?
718
01:06:05,984 --> 01:06:07,386
I love her.
719
01:06:09,621 --> 01:06:11,487
John's women
cannot represent John
720
01:06:11,489 --> 01:06:12,925
no matter how much
you want them to.
721
01:06:14,792 --> 01:06:16,295
You're leading her on.
722
01:06:19,998 --> 01:06:21,233
You have to tell him.
723
01:07:04,741 --> 01:07:06,544
There's something
I need to tell you.
724
01:07:39,377 --> 01:07:40,675
Hi.
725
01:07:40,677 --> 01:07:42,344
Uh, busy day.
726
01:07:42,346 --> 01:07:44,646
We're moving into phase two
of the tower.
727
01:07:44,648 --> 01:07:46,782
I skipped my run this morning
to go in early.
728
01:07:46,784 --> 01:07:48,420
But I'll run longer tomorrow.
729
01:08:22,887 --> 01:08:25,421
I can explain.
730
01:08:25,423 --> 01:08:27,143
We just watched
the security footage.
731
01:08:41,438 --> 01:08:42,708
You told him?
732
01:08:44,842 --> 01:08:46,408
- Excuse me, Isabel.
- It's okay.
733
01:08:46,410 --> 01:08:47,978
It's all right. Come with me.
734
01:08:49,880 --> 01:08:51,883
- Are you okay?
- I'm fine.
735
01:08:55,553 --> 01:08:59,020
I don't mind you
seeing someone, in theory.
736
01:08:59,022 --> 01:09:02,457
But we can't have secrecy
between you two.
737
01:09:02,459 --> 01:09:04,527
He broke in
and destroyed my office.
738
01:09:04,529 --> 01:09:06,464
Oh, god. Is he all right?
739
01:09:07,597 --> 01:09:09,165
Is he all right?
740
01:09:09,167 --> 01:09:10,265
The fired me.
741
01:09:10,267 --> 01:09:13,502
Oh, my god. Of course,
that's all you cared about!
742
01:09:13,504 --> 01:09:16,505
You were seeing
his ex-girlfriend.
743
01:09:16,507 --> 01:09:19,507
- I was gonna tell him.
- But you didn't!
744
01:09:19,509 --> 01:09:22,644
- You didn't!
- You always take his side!
745
01:09:22,646 --> 01:09:24,715
I take the side
of the one who's right.
746
01:09:27,552 --> 01:09:29,121
Then I guess I'm always wrong.
747
01:09:34,659 --> 01:09:35,893
I already called her.
748
01:09:52,075 --> 01:09:53,544
Hey, it's me.
749
01:09:55,312 --> 01:09:57,548
I heard from her
and I know it's over.
750
01:09:59,950 --> 01:10:01,152
I think she's right.
751
01:10:29,012 --> 01:10:30,448
You disappeared.
752
01:10:31,749 --> 01:10:32,818
And I was lonely.
753
01:10:35,785 --> 01:10:37,621
So I started hanging out
with Elena.
754
01:10:41,959 --> 01:10:43,658
I'm sorry.
755
01:10:45,663 --> 01:10:48,667
Anyways, that is over now.
756
01:10:51,168 --> 01:10:52,704
I hope you got your anger out.
757
01:10:55,806 --> 01:10:57,576
You are an asshole.
758
01:10:58,543 --> 01:10:59,878
You got me fired.
759
01:11:08,718 --> 01:11:09,855
What are we gonna do now?
760
01:11:26,169 --> 01:11:27,172
Hey.
761
01:11:30,141 --> 01:11:32,875
Listen, John cut his wrist.
762
01:11:32,877 --> 01:11:34,757
He cut our wrist?
763
01:11:38,249 --> 01:11:40,315
But he called.
764
01:11:40,317 --> 01:11:41,719
So it's a cry for help.
765
01:11:48,025 --> 01:11:49,828
I want you to come to the house.
766
01:11:52,062 --> 01:11:53,597
John can't be alone.
767
01:12:29,834 --> 01:12:31,836
Do you remember
that trip to Vermont?
768
01:12:33,169 --> 01:12:34,672
Yes, of course.
769
01:12:35,806 --> 01:12:37,308
But this isn't me, it's John.
770
01:12:38,808 --> 01:12:39,910
It is?
771
01:12:42,112 --> 01:12:43,711
It was evening.
772
01:12:43,713 --> 01:12:45,780
But it was summer.
John loves the summer.
773
01:12:45,782 --> 01:12:47,850
He can see the sun
for at least an hour every day.
774
01:12:47,852 --> 01:12:49,292
Plus, look at the shirt
he's wearing.
775
01:12:50,855 --> 01:12:52,287
He used to make you promise
776
01:12:52,289 --> 01:12:54,756
that the two of you would move
to Scandinavia.
777
01:12:55,860 --> 01:12:57,996
He loved that he could have
a full day of sun there.
778
01:13:01,932 --> 01:13:03,735
Is Marshall still in Palo Alto?
779
01:13:06,736 --> 01:13:07,871
Yes.
780
01:13:10,173 --> 01:13:12,408
And still in the seminary.
781
01:13:12,410 --> 01:13:13,945
Probably just to get back at me.
782
01:13:15,413 --> 01:13:17,712
Religion isn't all bad.
783
01:13:17,714 --> 01:13:19,284
I never said it was.
Just the...
784
01:13:20,316 --> 01:13:21,984
parts that interfere
785
01:13:21,986 --> 01:13:25,054
with science
or empirical evidence.
786
01:13:25,056 --> 01:13:26,056
Anyway...
787
01:13:27,825 --> 01:13:29,961
we're not speaking much
these days.
788
01:13:35,031 --> 01:13:36,868
You gave us our first home here.
789
01:13:43,039 --> 01:13:44,375
Have I ever thanked you
for that?
790
01:13:49,446 --> 01:13:51,882
Everything's gonna work out,
Jonathan.
791
01:14:29,053 --> 01:14:30,373
Welcome to the suburbs.
792
01:14:31,521 --> 01:14:32,923
It's been a while, huh?
793
01:14:34,525 --> 01:14:36,891
At least, you wouldn't
have to cook,
794
01:14:36,893 --> 01:14:39,027
for a change.
795
01:14:39,029 --> 01:14:41,066
And it'll be strange
to sleep in our old bed.
796
01:14:44,901 --> 01:14:46,234
Remember when we were 13,
797
01:14:46,236 --> 01:14:49,137
and you figured out
how to jerk off?
798
01:14:49,139 --> 01:14:51,442
You were so excited to teach me.
799
01:14:56,847 --> 01:14:59,113
I'm sorry you're unhappy.
800
01:14:59,115 --> 01:15:00,819
I'm sorry for everything.
801
01:15:03,521 --> 01:15:05,420
Do what she says.
802
01:15:05,422 --> 01:15:07,424
And feel better, okay?
803
01:15:09,093 --> 01:15:10,095
Please?
804
01:16:09,119 --> 01:16:11,022
- Morning.
- Morning.
805
01:16:12,388 --> 01:16:14,456
There's toast
and a hard-boiled extra egg
806
01:16:14,458 --> 01:16:15,991
if you want it.
807
01:16:15,993 --> 01:16:17,426
No, thanks.
808
01:16:17,428 --> 01:16:18,463
I'm fine.
809
01:16:21,598 --> 01:16:24,235
- Good morning.
- Morning.
810
01:16:26,370 --> 01:16:28,537
- D'you sleep well?
- Yeah, I took a pill.
811
01:16:28,539 --> 01:16:29,704
Mm.
812
01:16:29,706 --> 01:16:33,207
- D'you get any sleep?
- No, not really.
813
01:16:33,209 --> 01:16:34,244
How did it go with John?
814
01:16:42,352 --> 01:16:43,821
He wants to be removed.
815
01:16:44,621 --> 01:16:46,488
That's because he's depressed.
816
01:16:46,490 --> 01:16:47,655
You have to fix him.
817
01:16:47,657 --> 01:16:49,494
He's not a clock, Jonathan.
818
01:16:51,294 --> 01:16:53,530
It's complicated. It takes time.
819
01:16:55,298 --> 01:16:57,498
It used to be
you had the career goals
820
01:16:57,500 --> 01:17:00,002
and he had his fun.
821
01:17:00,004 --> 01:17:02,069
Then he met Elena
and he fell in love.
822
01:17:02,071 --> 01:17:03,572
He can't be removed.
823
01:17:03,574 --> 01:17:05,043
Let me finish.
824
01:17:07,244 --> 01:17:10,311
He tried to become like you
825
01:17:10,313 --> 01:17:13,183
and embrace your routine, but...
826
01:17:15,451 --> 01:17:17,685
But I'm not enough for him.
827
01:17:17,687 --> 01:17:21,158
It's not in John's nature
to be like you.
828
01:17:24,294 --> 01:17:26,394
He can't have a girlfriend
829
01:17:26,396 --> 01:17:27,930
and he can't have you.
830
01:17:27,932 --> 01:17:29,968
He feels so alone.
831
01:17:42,478 --> 01:17:45,546
I woke up this morning at 7:03.
832
01:17:45,548 --> 01:17:47,185
The timer's drifting again.
833
01:17:48,953 --> 01:17:50,888
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
834
01:17:53,123 --> 01:17:54,325
I'll take a look.
835
01:18:50,213 --> 01:18:51,581
Hey, J.
836
01:18:57,454 --> 01:18:58,734
It was a beautiful night.
837
01:19:00,190 --> 01:19:01,960
You could actually see stars.
838
01:19:03,727 --> 01:19:05,327
I wish you could have seen it.
839
01:19:22,346 --> 01:19:23,580
What are you doing up?
840
01:19:24,815 --> 01:19:26,150
I couldn't sleep.
841
01:19:28,252 --> 01:19:29,553
What are you making?
842
01:19:31,187 --> 01:19:32,522
Lasagna.
843
01:19:33,423 --> 01:19:34,658
It smells good.
844
01:19:36,293 --> 01:19:38,096
There'll be leftovers
for you tomorrow.
845
01:19:46,503 --> 01:19:47,672
Are you okay?
846
01:19:48,638 --> 01:19:50,074
I'm fine.
847
01:19:51,340 --> 01:19:52,543
You always say that.
848
01:20:03,087 --> 01:20:05,188
I used to worry about John.
849
01:20:07,156 --> 01:20:08,525
Because he...
850
01:20:09,759 --> 01:20:12,394
he had the night.
851
01:20:12,396 --> 01:20:14,665
And as I got to know him,
I realized...
852
01:20:15,833 --> 01:20:17,535
he is the night.
853
01:20:20,536 --> 01:20:25,243
I found myself
staying up later and later...
854
01:20:28,212 --> 01:20:30,181
just to keep him company
855
01:20:30,880 --> 01:20:32,316
and talk.
856
01:20:39,889 --> 01:20:42,660
You should get back upstairs.
It's almost seven.
857
01:21:33,810 --> 01:21:37,546
I know you and Dr. Nari
are trying to help,
858
01:21:37,548 --> 01:21:39,484
but there's no other way out
for me.
859
01:21:41,884 --> 01:21:43,687
I don't wanna be here anymore.
860
01:21:44,887 --> 01:21:47,354
Have me removed.
861
01:21:47,356 --> 01:21:50,194
Or a week, a month, a year
from now I'm gonna...
862
01:21:52,228 --> 01:21:53,630
I'm gonna go off this bridge.
863
01:21:56,833 --> 01:21:58,503
I don't wanna take you with me.
864
01:22:01,304 --> 01:22:02,903
You'll be fine.
865
01:22:02,905 --> 01:22:04,609
You'll be more than fine.
866
01:22:07,945 --> 01:22:09,179
Do it.
867
01:22:19,755 --> 01:22:22,756
Jonathan, where are you?
868
01:22:22,758 --> 01:22:23,925
Call me.
869
01:22:23,927 --> 01:22:25,663
I need to know
you're all right.
870
01:23:57,387 --> 01:23:58,787
Are you okay?
871
01:23:58,789 --> 01:23:59,889
Yeah, I'm fine.
872
01:26:17,060 --> 01:26:18,462
Jonathan.
873
01:26:20,996 --> 01:26:23,500
You're okay.
I'm just running some tests.
874
01:26:26,969 --> 01:26:28,609
You didn't remove him, did you?
875
01:26:31,208 --> 01:26:34,074
Nobody is getting removed.
876
01:27:00,203 --> 01:27:01,605
How... how's he doing?
877
01:27:11,248 --> 01:27:13,328
He wants you to know he's fine
878
01:27:14,651 --> 01:27:15,786
and not to worry.
879
01:27:19,121 --> 01:27:21,725
No. We replaced it.
880
01:27:22,859 --> 01:27:24,829
The device isn't the problem.
881
01:27:26,562 --> 01:27:30,467
John is, is still pushing
through into your shifts.
882
01:27:32,802 --> 01:27:34,737
But I'm not pushing through
into his?
883
01:27:38,708 --> 01:27:39,743
No.
884
01:27:42,712 --> 01:27:44,811
He's not doing it on purpose.
885
01:27:44,813 --> 01:27:45,883
It's just...
886
01:27:46,682 --> 01:27:48,049
happening.
887
01:27:48,051 --> 01:27:49,053
Why?
888
01:27:54,891 --> 01:27:56,823
I thought you were thriving
889
01:27:56,825 --> 01:27:58,993
and John was withering.
890
01:27:58,995 --> 01:28:00,498
But I was wrong.
891
01:28:06,002 --> 01:28:08,004
John is the one who's thriving.
892
01:28:12,676 --> 01:28:14,812
That's why the timer
has been drifting.
893
01:28:17,246 --> 01:28:21,149
But he was depressed.
He wanted to die.
894
01:28:21,151 --> 01:28:24,621
John's demons are as intense
as his passions.
895
01:28:25,989 --> 01:28:28,192
I don't think
he truly wanted to die.
896
01:28:30,593 --> 01:28:32,096
If he's the one
that's thriving...
897
01:28:35,731 --> 01:28:36,799
then I'm withering?
898
01:28:38,634 --> 01:28:40,134
John's shifts
are getting longer,
899
01:28:40,136 --> 01:28:42,172
yours are getting
progressively shorter.
900
01:28:45,909 --> 01:28:48,545
Your body can't support
both of you.
901
01:28:56,719 --> 01:28:58,755
I'm trying to reverse it.
902
01:29:03,125 --> 01:29:04,561
He's taking over.
903
01:29:06,929 --> 01:29:07,929
I'm dying.
904
01:29:23,847 --> 01:29:24,848
Does John know?
905
01:29:28,183 --> 01:29:29,887
I'm gonna keep working.
906
01:29:34,257 --> 01:29:36,390
No, stop.
907
01:29:36,392 --> 01:29:38,928
Stop it. Stop it. Stop it!
908
01:29:54,944 --> 01:29:56,080
I wanna go home.
909
01:30:00,083 --> 01:30:02,018
I just wanna be with John.
910
01:30:48,998 --> 01:30:54,338
Um, I'm supposed
to tell you not to worry.
911
01:30:56,772 --> 01:30:57,807
Where...
912
01:30:58,475 --> 01:31:00,808
where are we going?
913
01:31:00,810 --> 01:31:03,344
You really don't remember, huh?
914
01:31:03,346 --> 01:31:05,081
You said JFK.
915
01:31:32,475 --> 01:31:35,176
Hey. Hey, pull... pull over.
916
01:31:35,178 --> 01:31:36,443
What?
917
01:31:36,445 --> 01:31:37,814
Pull over.
918
01:31:54,364 --> 01:31:55,398
Hey!
919
01:32:08,178 --> 01:32:09,818
Hey, what's wrong with you, man?
920
01:32:11,548 --> 01:32:13,016
Are you gonna get sick?
921
01:32:17,219 --> 01:32:18,355
My meter's running.
922
01:32:28,231 --> 01:32:30,430
I'm supposed to ask you...
923
01:32:30,432 --> 01:32:32,301
if you're in pain. If it hurts.
924
01:32:36,071 --> 01:32:37,074
No.
925
01:32:38,842 --> 01:32:40,511
Just tell him I feel tired.
926
01:33:03,600 --> 01:33:06,803
He says he's glad
you're not in pain.
927
01:33:28,458 --> 01:33:30,127
Tell him I say goodbye.
928
01:33:34,196 --> 01:33:36,663
You and I were happier
929
01:33:36,665 --> 01:33:39,101
than two people
ever could have been.
930
01:34:18,273 --> 01:34:21,078
I'm supposed to say to you,
"Goodbye."
931
01:34:22,945 --> 01:34:24,513
And you two were happy.
932
01:34:39,027 --> 01:34:40,560
What's your name?
933
01:34:40,562 --> 01:34:41,562
Sembene.
934
01:34:43,499 --> 01:34:44,499
I'm John.
935
01:35:01,217 --> 01:35:02,486
Can you turn it up?
936
01:35:08,557 --> 01:35:10,091
Do you speak French?
937
01:35:48,466 --> 01:35:53,466
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
66022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.