Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,477 --> 00:00:20,897
Die vent is zo griezelig, jongens. Hij houdt volgende me rond.
2
00:00:27,278 --> 00:00:29,572
Oke, kunnen we enkel, als, kunnen we nu naar huis gaan?
3
00:00:33,410 --> 00:00:35,537
Haal je schrikt terwijl u kunt.
4
00:00:35,620 --> 00:00:39,958
Orange Grove Community Fair Horror Night komt tot een einde.
5
00:00:40,041 --> 00:00:43,378
Ik weet niet waarom je zo bent geschrokken, bent u bij ons, maak je geen zorgen.
6
00:00:56,683 --> 00:00:57,892
Dit kan maar beter de moeite waard.
7
00:00:57,976 --> 00:00:59,936
Oke, blijf gewoon voor me. Jij gaat eerst.
8
00:01:02,897 --> 00:01:04,733
Haal je schrikt terwijl u kunt.
9
00:01:05,191 --> 00:01:09,028
Orange Grove Community Fair Horror Night komt tot een einde.
10
00:01:26,004 --> 00:01:27,714
Dat ding is zo cheesy.
11
00:02:12,008 --> 00:02:14,969
Jongens, het is een dood ... einde.
12
00:02:15,595 --> 00:02:16,595
Ernstig?
13
00:02:17,639 --> 00:02:18,639
Het is niet grappig.
14
00:02:41,955 --> 00:02:45,041
Kom binnen als je durft.
15
00:03:10,108 --> 00:03:11,860
Super goed. Het is een doodlopende weg.
16
00:03:14,904 --> 00:03:17,323
Shit. Een andere schrikken?
17
00:03:23,121 --> 00:03:24,121
Wacht.
18
00:03:26,666 --> 00:03:29,106
Jij bent degene die is na mij de hele nacht, is het niet?
19
00:03:32,755 --> 00:03:33,755
Oké, stop.
20
00:03:34,424 --> 00:03:36,467
Ik ben bang, oké? Is dat wat je wil horen?
21
00:03:37,802 --> 00:03:38,803
Laat me nu alleen.
22
00:04:45,995 --> 00:04:48,206
Heel erg bedankt.
23
00:05:02,845 --> 00:05:05,890
Nat? O mijn God! Wat? Je bent hier!
24
00:05:06,182 --> 00:05:07,517
Wat? O mijn God!
25
00:05:07,600 --> 00:05:10,103
- Hoe gaat het met je? - Het gaat goed met mij! Hoe gaat het met je?
26
00:05:10,979 --> 00:05:12,855
- Het gaat goed met mij. - Ja.
27
00:05:12,939 --> 00:05:15,149
- Yay. - Wow, waarom is ze hier?
28
00:05:15,733 --> 00:05:18,861
Nou ja, hello, Grade School. Het is goed om je te zien. Hoe gaat het?
29
00:05:21,322 --> 00:05:23,116
- Het is geweldig. - Mmm.
30
00:05:23,199 --> 00:05:24,659
Ja. Waarom ben je hier?
31
00:05:24,742 --> 00:05:25,742
Oh, heeft ze je niet vertellen?
32
00:05:26,119 --> 00:05:28,246
Dude, ik woon hier nu. Het is geweldig, toch?
33
00:05:28,329 --> 00:05:29,622
Ik ben zo blij dat je er bent.
34
00:05:29,706 --> 00:05:32,041
Ik zei net tegen Taylor hoe ik hoopte dat je zou maken.
35
00:05:32,709 --> 00:05:33,793
Zulk een verrassing!
36
00:05:33,876 --> 00:05:34,919
Enorme verrassing.
37
00:05:35,336 --> 00:05:36,336
Waarom?
38
00:05:36,879 --> 00:05:38,131
Waarom is het verwonderlijk?
39
00:05:38,214 --> 00:05:41,175
Nou, ik bedoel, net laatste keer dat we spraken, je zei dat je studeert.
40
00:05:41,259 --> 00:05:42,093
Dus ik wist niet of ...
41
00:05:42,176 --> 00:05:43,177
Aan het studeren?
42
00:05:43,261 --> 00:05:46,014
Dude, het is oktober, is het leuke tijd. U bespaart dat voor de maand december.
43
00:05:46,097 --> 00:05:47,849
Nou ja, sommigen van ons hebben studiebeurzen, Taylor.
44
00:05:47,932 --> 00:05:49,332
- Kinda moet mij houden. - Mm-hmm.
45
00:05:49,392 --> 00:05:50,768
Je moet een beetje naar seks.
46
00:05:51,144 --> 00:05:55,314
Brooke, je bestie moet een aantal te krijgen, en gelukkig voor haar komst vanavond Gavin's!
47
00:05:55,606 --> 00:05:57,246
Je herinnert je Gavin. Brook al verteld me
48
00:05:57,275 --> 00:06:01,154
je hebt willen dat D te rijden, omdat je voor het eerst de ogen op hem gelegd.
49
00:06:01,237 --> 00:06:02,572
- Wauw. - Ja. Zie, ik luister.
50
00:06:04,198 --> 00:06:05,450
Ik wou dat je dat niet deed.
51
00:06:06,242 --> 00:06:07,535
"Ride dat D," huh?
52
00:06:09,037 --> 00:06:12,248
Haar, van alle mensen? God, ze heeft me nooit gemogen.
53
00:06:12,331 --> 00:06:14,059
Ik weet niet waarom je haar zou vertellen over Gavin.
54
00:06:14,083 --> 00:06:15,168
Hey, kan niet boos blijven.
55
00:06:17,754 --> 00:06:18,796
Kan niet boos blijven.
56
00:06:19,797 --> 00:06:21,841
Ugh. Ze noemt me "Grade School," in godsnaam.
57
00:06:21,924 --> 00:06:23,902
- Ik denk dat het vertederend. - Nee! Het is niet vertederend.
58
00:06:23,926 --> 00:06:25,053
Het is hatelijk, misschien.
59
00:06:25,136 --> 00:06:26,345
Nee dat is het niet.
60
00:06:26,429 --> 00:06:27,972
Kijk, dat ze je niet te vervangen.
61
00:06:29,098 --> 00:06:30,850
Niets kon je ooit vervangen, oké?
62
00:06:31,184 --> 00:06:33,328
Vertel me dat ik niet hoeft te hangen met haar hele weekend.
63
00:06:33,352 --> 00:06:34,352
Uh ...
64
00:06:34,604 --> 00:06:37,940
Vanavond komt ze, maar dat is het. En dan, het is alleen jij en ik. Belofte.
65
00:06:38,274 --> 00:06:39,317
Tenzij...
66
00:06:40,526 --> 00:06:41,402
Tenzij wat?
67
00:06:41,486 --> 00:06:45,740
Tenzij, je weet wel, jij en Gavin wil wat tijd alleen dit weekend.
68
00:06:45,823 --> 00:06:47,700
- Wat heb je hem verteld? - Niets, ik beloof het!
69
00:06:48,534 --> 00:06:50,828
Hij is gewoon degene die ons kreeg de VIP-pasjes to Hell Fest.
70
00:06:50,912 --> 00:06:51,996
Wat is dat?
71
00:06:52,080 --> 00:06:55,541
Dude, het is zo fucking dope! Oke? Zoals, het is een reizende horror nacht.
72
00:06:55,625 --> 00:06:57,478
Mensen helemaal verliezen hun rotzooi in. Het is echt leuk.
73
00:06:57,502 --> 00:06:58,711
Je bent me niet te verkopen op.
74
00:06:58,795 --> 00:07:00,463
Nee, het is geweldig! Het wordt leuk!
75
00:07:00,546 --> 00:07:02,232
Tickets uitverkocht het moment dat ze op de verkoop gingen.
76
00:07:02,256 --> 00:07:05,259
Maar je jongen Gavin kwam door en kreeg een aantal tickets voor ons.
77
00:07:05,343 --> 00:07:06,862
Oke, we hoeven niet om deze dans nu doen.
78
00:07:06,886 --> 00:07:09,597
En hij is al vragen over jou.
79
00:07:10,181 --> 00:07:11,224
- Werkelijk? - Hij was zoals...
80
00:07:11,599 --> 00:07:15,186
"Hey, Brooke, is uw hot vriend komt dit weekend?"
81
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
Wacht, hij belde me heet?
82
00:07:16,354 --> 00:07:18,773
Blijkbaar iemand maakte een grote indruk op hem
83
00:07:18,856 --> 00:07:19,899
vorige zomer.
84
00:07:19,982 --> 00:07:20,982
Waarom is dat verrassend?
85
00:07:22,276 --> 00:07:24,529
Hij was als, "Hey, Brooke, uh ...
86
00:07:24,612 --> 00:07:26,590
Weet je, ik moet een extra ticket voor Natalie, toch?
87
00:07:26,614 --> 00:07:28,116
Ze komt. Ze komt, hè?"
88
00:07:28,199 --> 00:07:30,260
"Hey, Brooke, ik weet dat dit, net als, echt lastig en shit.
89
00:07:30,284 --> 00:07:32,578
Maar, zoals, denk je dat na Hell Fest,
90
00:07:33,204 --> 00:07:35,039
Natalie zal op mijn gezicht zitten?"
91
00:07:35,123 --> 00:07:36,874
Shut up, heeft hij niet zeggen!
92
00:07:38,501 --> 00:07:39,877
- Deed hij? - Ik weet het niet!
93
00:07:40,628 --> 00:07:41,628
Maar, um ...
94
00:07:42,255 --> 00:07:43,923
je bent het niet dragen van dat, toch?
95
00:07:44,590 --> 00:07:46,342
Waarom? Wat is er mis met wat ik draag?
96
00:07:46,425 --> 00:07:47,635
Nat, het is Halloween.
97
00:07:48,052 --> 00:07:52,056
Het is het een nacht uit het jaar je mag laten uit je innerlijke slet.
98
00:07:52,306 --> 00:07:53,906
Ja, ik denk niet dat ik één van die.
99
00:07:53,975 --> 00:07:55,434
Hey, schat ... Oh. Whoa.
100
00:07:56,394 --> 00:07:57,394
Natalie!
101
00:07:58,104 --> 00:08:00,398
- Ik dacht niet dat u waren gonna make it. - Kun je knock?
102
00:08:00,481 --> 00:08:01,524
Hoi! Ja, nee, ik ben hier.
103
00:08:01,607 --> 00:08:03,502
Ik weet niet waarom iedereen denkt dat ik ga niet hier te zijn.
104
00:08:03,526 --> 00:08:05,361
Wat? Nee, ik wist dat je zou komen.
105
00:08:05,444 --> 00:08:06,922
Brooke was degene die als, was: "Het is dubieus."
106
00:08:06,946 --> 00:08:07,822
Kun je dat niet doen?
107
00:08:07,905 --> 00:08:09,508
- Wat bent u hier voor? - Ik ben gewoon ... Ik ben er klaar voor.
108
00:08:09,532 --> 00:08:11,132
Zijn jullie er klaar voor? Ben je er klaar voor Hell Fest?
109
00:08:11,200 --> 00:08:12,928
- Je ziet er klaar voor. - Baby, moeten we tien minuten.
110
00:08:12,952 --> 00:08:14,847
We moeten Gavin ontmoeten op zal roepen. We komen te laat zijn.
111
00:08:14,871 --> 00:08:17,373
Babe, je moet gaan. Ik heb tien minuten.
112
00:08:18,875 --> 00:08:20,477
- Oke. Ik zie je in 30 - Zie je in een beetje.
113
00:08:20,501 --> 00:08:22,086
- Hou van jou. - Oke dus...
114
00:08:22,628 --> 00:08:24,422
We willen dat je iets goed te vinden.
115
00:08:24,505 --> 00:08:26,257
En make-up voor de verloren tijd.
116
00:08:26,340 --> 00:08:27,175
Dit is dope!
117
00:08:27,258 --> 00:08:28,485
O mijn God. Dit is geweldig, jongens!
118
00:08:28,509 --> 00:08:30,094
- Ik weet! - Het wordt leuk!
119
00:08:30,178 --> 00:08:32,573
Nat, maak je geen zorgen! Ik zal u volledig te beschermen van wordt vermoord.
120
00:08:32,597 --> 00:08:34,533
Oh bedankt. Ik wist niet dat dat was een mogelijkheid, maar ...
121
00:08:34,557 --> 00:08:37,435
Whoa, whoa, whoa, whoa. Do not flippin zijn.
122
00:08:37,518 --> 00:08:39,437
Het gebeurt, net als in Orange Grove.
123
00:08:39,896 --> 00:08:41,063
Oh, ja, dat is fucked up.
124
00:08:41,147 --> 00:08:41,981
Wacht wat?
125
00:08:42,064 --> 00:08:44,025
Oh, nou, een paar jaar geleden,
126
00:08:44,108 --> 00:08:47,695
een meisje werd volledig gestript in een spookhuis, net als in het echt.
127
00:08:47,778 --> 00:08:50,031
De moordenaar liet haar lichaam in het park voor drie dagen.
128
00:08:50,114 --> 00:08:51,758
Niemand vond haar totdat ze begon te stinken.
129
00:08:51,782 --> 00:08:53,051
Ze dacht dat ze een freaking prop was!
130
00:08:53,075 --> 00:08:55,036
- Wacht, dat is wreed. - Man, wat kan ik zeggen?
131
00:08:55,119 --> 00:08:57,663
Sommige mensen zijn gewoon kwaad. Ik bedoel, ze zijn monsters.
132
00:08:58,206 --> 00:09:02,210
Voor hen, elke dag is Halloween en ze aankleden, zodat we niet weten.
133
00:09:03,878 --> 00:09:04,878
Weet je wat?
134
00:09:05,504 --> 00:09:06,339
Dat ze lopen onder ons.
135
00:09:06,422 --> 00:09:08,090
Nat, ze neuken met je mee.
136
00:09:08,174 --> 00:09:09,383
- Okay, kerel ... - Zijn we?
137
00:09:09,467 --> 00:09:11,844
Oh, ja, je bent! Okay, moord tweeling, krijgen we het. Het is eng.
138
00:09:11,928 --> 00:09:12,762
Ik weet.
139
00:09:12,845 --> 00:09:13,846
Wat dan ook.
140
00:09:13,930 --> 00:09:14,930
- O mijn God! - Quinn!
141
00:09:15,181 --> 00:09:17,224
Welcome to Hell Fest!
142
00:09:17,308 --> 00:09:18,559
Hell Fest! Hell Fest!
143
00:09:18,643 --> 00:09:20,353
Ja, ik ben opgewonden. Oke, laten we gaan, laten we gaan.
144
00:09:20,436 --> 00:09:21,436
Ik ben zo verheugd!
145
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Ja!
146
00:09:24,106 --> 00:09:25,608
Hey, moord tweelingen, wacht even!
147
00:09:27,526 --> 00:09:31,030
- Welcome to Hell Fest!
- Okee. Laten we gaan.
148
00:09:31,405 --> 00:09:37,620
Naast deze poorten, zal je innerlijke angsten uitkomen!
149
00:09:41,582 --> 00:09:43,376
Whoa. Is dat haar?
150
00:09:44,585 --> 00:09:46,420
- Asher is hier? - Ja. Kom op.
151
00:09:46,504 --> 00:09:47,505
O ja.
152
00:09:48,422 --> 00:09:50,359
Je zou eigenlijk om te doen alsof je de wedstrijd van vanavond.
153
00:09:50,383 --> 00:09:51,383
Asher!
154
00:09:52,885 --> 00:09:54,696
- Hey, boo. - Asher, dit is Natalie. Natalie, Asher.
155
00:09:54,720 --> 00:09:56,156
- Hallo, leuk je te ontmoeten. - Leuk om je te ontmoeten.
156
00:09:56,180 --> 00:09:57,658
Waarom heb je me niet dat je zou komen?
157
00:09:57,682 --> 00:09:58,922
- Hallo. Het is een tijd geleden. - Hallo.
158
00:09:59,141 --> 00:10:01,268
Je ziet er goed uit. Het is goed om je te zien.
159
00:10:01,936 --> 00:10:04,188
- Hell Fest! - Welkom bij VIP, bitches!
160
00:10:04,271 --> 00:10:06,607
VIP, bitches!
161
00:10:07,483 --> 00:10:09,276
Daar ga je. Ik kan u helpen zet de jouwe op.
162
00:10:09,360 --> 00:10:10,680
- Oh dank je. - Graag gedaan.
163
00:10:10,736 --> 00:10:13,056
Bedankt. Ja, Brooke vertelt me dat ik je moet bedanken.
164
00:10:13,781 --> 00:10:15,116
- Dus ... - Ja, nee. Geen probleem.
165
00:10:15,533 --> 00:10:17,201
- Dank je. - Geen probleem.
166
00:10:17,785 --> 00:10:19,745
Nee, zei ze dat je zou komen naar de stad, dus ik ...
167
00:10:19,954 --> 00:10:21,098
Ik wilde dat we iets leuks te doen.
168
00:10:21,122 --> 00:10:22,581
Super goed.
169
00:10:22,957 --> 00:10:24,417
- Hey, zijn jullie er klaar voor? - Ja.
170
00:10:24,500 --> 00:10:25,876
Zijn jullie er klaar voor?
171
00:10:25,960 --> 00:10:27,200
Hell Fest, jongens! Laten we dit doen!
172
00:10:29,880 --> 00:10:31,465
Hell Fest!
173
00:10:44,729 --> 00:10:47,023
Kijk het, werkt het voor mij, baby! Werk eraan!
174
00:10:50,776 --> 00:10:52,153
Oh, shit! Oke!
175
00:10:56,699 --> 00:10:57,575
Hallo.
176
00:10:57,658 --> 00:10:58,993
Oh, shit!
177
00:11:02,955 --> 00:11:04,331
Goede heer.
178
00:11:04,415 --> 00:11:05,415
Wauw!
179
00:11:06,250 --> 00:11:07,418
En dan is er dat.
180
00:11:07,501 --> 00:11:08,919
En dan is er dat.
181
00:11:09,670 --> 00:11:13,007
Dus, gewoon zodat jullie weten, angst is een afrodisiacum.
182
00:11:13,090 --> 00:11:14,550
Ja, het stimuleert iets ...
183
00:11:14,633 --> 00:11:16,695
- Hoe meer je weet. - ... diep in die hagedis hersenen
184
00:11:16,719 --> 00:11:18,220
en het herinnert je dat het leven kort
185
00:11:18,304 --> 00:11:22,099
en een organisme enige echte doel is om, uh, te reproduceren.
186
00:11:22,183 --> 00:11:23,726
Oke. Dat is geweldig. Dank je.
187
00:11:23,809 --> 00:11:26,872
Het is. Oké, laat ik jullie over nadenken en ik kom later terug.
188
00:11:26,896 --> 00:11:28,981
Okee. Bedankt voor de masterclass.
189
00:11:29,065 --> 00:11:30,066
Graag gedaan!
190
00:11:30,733 --> 00:11:32,419
Ik begin het gevoel dat onze vrienden denken te krijgen
191
00:11:32,443 --> 00:11:33,944
er iets gaat gebeuren tussen ons.
192
00:11:34,028 --> 00:11:35,988
Werkelijk? Nee, ik heb niet gemerkt dat helemaal.
193
00:11:36,072 --> 00:11:36,906
- Echt waar? - Mm-hmm.
194
00:11:36,989 --> 00:11:37,907
Je hoeft niet dat vibe helemaal te krijgen?
195
00:11:37,990 --> 00:11:39,310
- Nee, dat doe ik niet. - Het is heel subtiel.
196
00:11:39,366 --> 00:11:41,526
- Alleen jij bent het oppakken van op dat. - Ja, het is gewoon me.
197
00:11:42,453 --> 00:11:45,164
Hey, goed, ik ben eigenlijk ... Ik ben blij dat je gekomen bent.
198
00:11:45,998 --> 00:11:49,251
Ik denk dat het zal leuk zijn. Het is alweer een tijdje geleden dat we hebben rondgehangen.
199
00:11:49,335 --> 00:11:51,980
Ja, ik was bummed dat ik moest borgtocht. Ik had net een heleboel shit dat ik ...
200
00:11:52,004 --> 00:11:54,840
Jezus Christus! Dat kwam zo dicht bij mijn gezicht.
201
00:11:55,508 --> 00:11:56,508
Nee!
202
00:11:56,967 --> 00:11:58,010
Je bent goed, dit is het.
203
00:11:59,261 --> 00:12:00,261
Het valt wel mee.
204
00:12:00,805 --> 00:12:02,640
Het is gewoon ... Niet het ergste, ik denk dat?
205
00:12:04,183 --> 00:12:06,811
- Het is tijd voor shots! - Shots!
206
00:12:06,894 --> 00:12:07,812
- Ja! - Shots!
207
00:12:07,895 --> 00:12:09,897
Alsjeblieft, laten we gaan! Kom op!
208
00:12:46,976 --> 00:12:47,976
Doe je armen omhoog.
209
00:12:55,317 --> 00:12:56,317
Jij bent goed.
210
00:13:14,128 --> 00:13:15,379
Waarom heb je ze altijd te schakelen?
211
00:13:16,338 --> 00:13:17,173
Bedankt man.
212
00:13:17,256 --> 00:13:19,216
Asher! Schiet op met die foto's!
213
00:13:20,968 --> 00:13:23,220
- Whoa. Shots! - Ja!
214
00:13:23,304 --> 00:13:24,930
Leuk! Zo kregen we VIP vanavond,
215
00:13:25,014 --> 00:13:26,324
dus lijnen niet zal een probleem zijn.
216
00:13:26,348 --> 00:13:28,028
Wij zijn hier, maar we moeten onze stront richten,
217
00:13:28,100 --> 00:13:29,619
Want ik proberen om alles te raken vanavond.
218
00:13:29,643 --> 00:13:31,353
- Laten we de Zombie Maze. Boom. - Waarom?
219
00:13:31,437 --> 00:13:33,272
Yo, Gav, wat ben je, vijf?
220
00:13:33,355 --> 00:13:35,959
We zijn hier niet gekomen voor langzaam. Als je dat wilt, ga trick-or-behandeling.
221
00:13:35,983 --> 00:13:37,443
We kwamen hier doodsbang te zijn!
222
00:13:37,526 --> 00:13:39,528
The Zombie Maze is fucking eng, het is ...
223
00:13:39,778 --> 00:13:41,131
Ik ben goed met de Zombie Maze. Ik ben.
224
00:13:41,155 --> 00:13:44,158
Nee, ik wil doen Deform School omdat ik een heel stout meisje zijn geweest.
225
00:13:44,241 --> 00:13:46,136
En ik hoor Deform School is een van de engste doolhoven
226
00:13:46,160 --> 00:13:47,203
buiten de Deadlands.
227
00:13:47,745 --> 00:13:49,265
- Wacht, wat zijn de Deadlands? - Wat?
228
00:13:49,330 --> 00:13:50,789
Nee, het is een deel van het park
229
00:13:50,873 --> 00:13:53,042
waar ze kunnen allemaal aanraken of iets dergelijks. Rechts?
230
00:13:53,125 --> 00:13:54,919
Wacht. Voor de echte, kunnen ze je aanraken?
231
00:13:55,002 --> 00:13:56,354
Ja. Dat is waar gaat shit is gek.
232
00:13:56,378 --> 00:13:57,796
Klinkt leuk, toch?
233
00:13:57,880 --> 00:13:59,482
Plus, het is de enige manier krijg je in de hel te gaan
234
00:13:59,506 --> 00:14:01,550
die de engste doolhof, dus ...
235
00:14:04,887 --> 00:14:05,887
Ja?
236
00:14:06,013 --> 00:14:07,139
Gelieve?
237
00:14:08,974 --> 00:14:09,974
Kom op.
238
00:14:10,935 --> 00:14:13,270
Zeker.
239
00:14:13,687 --> 00:14:15,940
- To Hell Fest! - To Hell Fest!
240
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
O mijn God! Dude, je hoeft mij niet bang! Ga terug naar de andere freaks!
241
00:15:05,948 --> 00:15:07,574
Ik wil gewoon terug naar huis ...
242
00:15:09,243 --> 00:15:11,328
Wat is er met al die klootzakken?
243
00:15:11,412 --> 00:15:13,914
Je denkt dat je me bang te maken? Ooh, je bent zo eng.
244
00:15:13,998 --> 00:15:15,374
Geen zet.
245
00:15:45,112 --> 00:15:47,364
- Wacht! Jullie, what the fuck? - Kom op kom op!
246
00:15:47,656 --> 00:15:48,758
Je hoeft niet te lopen, zoals ...
247
00:15:48,782 --> 00:15:50,343
- Ik hou er niet snel. - Ik hou er niet van ...
248
00:15:50,367 --> 00:15:52,053
- Ik hou niet van dat. Te allen. - Ik kan niets zien.
249
00:15:52,077 --> 00:15:53,837
Oke, we kunnen dit doen. Het is goed, we deze kregen.
250
00:15:54,163 --> 00:15:55,163
Neuken deze shit!
251
00:15:55,330 --> 00:15:56,623
O mijn God!
252
00:15:57,249 --> 00:15:59,877
- Oke. Hallo, heel erg bedankt! - O mijn God! Holy shit.
253
00:16:00,586 --> 00:16:02,504
Brooke! Oké, oké ... Go, go, go!
254
00:16:04,631 --> 00:16:06,050
O mijn God! Het is overal!
255
00:16:06,133 --> 00:16:08,093
- Dat was zo dom! - Foto, beeld, het beeld!
256
00:16:08,177 --> 00:16:09,887
Hij kreeg haar meer dan ik. Godzijdank.
257
00:16:10,304 --> 00:16:12,556
- Laten we gaan. - spinnenwebben. Je gaat, moet u eerst te lopen.
258
00:16:12,639 --> 00:16:13,742
Dude, hoe meer bang je lijkt,
259
00:16:13,766 --> 00:16:15,493
hoe meer ze gaan achter je aan komen. Je moet als ...
260
00:16:15,517 --> 00:16:16,870
- Je moet het spelen afkoelen. - Gewoon ontspannen en ...
261
00:16:16,894 --> 00:16:18,270
Ja. You ... Shit!
262
00:16:18,353 --> 00:16:19,353
O mijn God!
263
00:16:19,980 --> 00:16:22,357
Ja, nee, gewoon spelen het cool.
264
00:16:22,441 --> 00:16:23,793
- Ik zal het onthouden. Dat is geweldig. - Nee dat...
265
00:16:23,817 --> 00:16:25,819
Ik heb een zeer specifieke fobie van demon clowns.
266
00:16:26,695 --> 00:16:27,946
Dit zijn mijn mensen.
267
00:16:28,030 --> 00:16:29,156
Jezus Christus.
268
00:16:29,239 --> 00:16:30,908
Kom op, kom op, kom op!
269
00:16:30,991 --> 00:16:33,660
VIP! Zuigt om te zijn.
270
00:16:35,245 --> 00:16:37,915
Oke het spijt me. VIP band, maar liet het af.
271
00:16:37,998 --> 00:16:39,958
Tay, ze tempo het uit, zodat we elk op onze eigen gaan.
272
00:16:41,752 --> 00:16:43,837
Oh, kunnen we gaan? Kunnen we gaan?
273
00:16:43,921 --> 00:16:46,298
En, wacht, wacht.
274
00:16:46,381 --> 00:16:47,549
- Ga Ga Ga! - Dank je!
275
00:16:49,093 --> 00:16:50,302
Oke. Ben je klaar?
276
00:16:51,178 --> 00:16:52,179
- Ja. - U, die er klaar voor?
277
00:16:52,262 --> 00:16:53,262
Yep, ik ben er klaar voor.
278
00:16:56,391 --> 00:16:57,392
Ga Ga Ga!
279
00:17:04,399 --> 00:17:05,984
Zien? Ik hoefde niet dat ik in mijn leven.
280
00:17:06,068 --> 00:17:07,653
Doe dat niet! O mijn God!
281
00:17:07,736 --> 00:17:10,155
Weet je wat? Hij verdient op zijn minst enige waardigheid in de dood.
282
00:17:10,239 --> 00:17:11,759
- Laten we hem een boner. - Definitief.
283
00:17:11,824 --> 00:17:14,493
Oh God. Het laatste wat ik moet doen is herbeleven de middelbare school.
284
00:17:14,576 --> 00:17:15,696
Ze kan me blijven na de les.
285
00:17:16,328 --> 00:17:19,957
Ow! Hey, Gavin. Je houdt van peddels, toch? Je zei dat je een fetish of zoiets gehad.
286
00:17:20,040 --> 00:17:20,874
Ze heeft een peddel.
287
00:17:20,958 --> 00:17:22,268
Ik heb nooit gezegd dat ik in mijn hele leven.
288
00:17:22,292 --> 00:17:23,292
Oh, freaky.
289
00:17:24,211 --> 00:17:25,897
Ik hou niet van peddels. Ze neuken met je mee.
290
00:17:25,921 --> 00:17:27,047
Ik bedoel, als je dat doet, man.
291
00:17:27,131 --> 00:17:28,233
- Ik heb nooit ... - Je hoeft niet peddels graag?
292
00:17:28,257 --> 00:17:29,651
- Wat ben je toch een lul. - Hallo jongens.
293
00:17:29,675 --> 00:17:32,094
Ik denk niet dat iedereen hier is helemaal dood.
294
00:17:32,177 --> 00:17:35,264
Ik bedoel, een deel van deze man is nog steeds springlevend.
295
00:17:36,932 --> 00:17:38,493
Bent u seksueel intimiderend een zombie op dit moment?
296
00:17:38,517 --> 00:17:40,144
Omdat ik het gevoel dat dat is gewoon veel.
297
00:17:40,227 --> 00:17:43,480
Kijk, alles wat ik weet is dat ik zeker weet hoe je de doden te maken.
298
00:17:43,564 --> 00:17:45,244
Je weet hoe je alles stijgen, baby te maken.
299
00:17:45,649 --> 00:17:47,585
- Ik denk dat we gaan op die manier. - We gaan op die manier.
300
00:17:47,609 --> 00:17:48,819
We worden verondersteld te volgen dat?
301
00:17:54,449 --> 00:17:55,449
Oh.
302
00:17:58,787 --> 00:17:59,621
Schiet op.
303
00:17:59,705 --> 00:18:00,831
Ik ben het aan het proberen. Wacht even.
304
00:18:00,914 --> 00:18:01,914
Oh, shit!
305
00:18:01,957 --> 00:18:03,959
Oh. Okee. Nee.
306
00:18:04,042 --> 00:18:05,460
Ruined de verdomde foto.
307
00:18:07,171 --> 00:18:08,505
Ik ben bang.
308
00:18:10,507 --> 00:18:13,010
Oh God. Eén van deze jongens heeft moeten reëel zijn.
309
00:18:13,093 --> 00:18:14,303
- O ja. - Yep.
310
00:18:17,389 --> 00:18:19,391
Als u voor het eerst kon gaan, zou dat geweldig zijn.
311
00:18:19,474 --> 00:18:20,475
Deze...
312
00:18:22,644 --> 00:18:25,022
- Oké, je moet kijken naar hun handen. - Waarom?
313
00:18:25,105 --> 00:18:26,523
Dan kunt u vertellen welke echt is,
314
00:18:26,607 --> 00:18:27,524
als je kijkt naar hun handen.
315
00:18:27,608 --> 00:18:29,043
Oké, maar ik hou niet van te kijken naar de handen,
316
00:18:29,067 --> 00:18:31,236
want dan kun je niet hun huid en hun gezichten te zien.
317
00:18:32,613 --> 00:18:34,698
- Ja, dat is het. - Daar ga je.
318
00:18:34,781 --> 00:18:37,242
Busted, meneer. Of, mevrouw. Ik kan niet echt zeggen.
319
00:18:37,326 --> 00:18:39,077
Hoe durf je aannemen?
320
00:18:39,161 --> 00:18:41,205
Ik weet het niet, eerlijk gezegd. Ze zijn allemaal soort van ...
321
00:18:41,914 --> 00:18:42,998
neutrale.
322
00:18:43,081 --> 00:18:44,625
Oh Hey.
323
00:18:44,708 --> 00:18:45,788
Deze plek is een beetje zwak.
324
00:18:45,834 --> 00:18:47,354
- Ja, spelbreker. - Ik hou van alle de kunst ...
325
00:18:48,712 --> 00:18:50,547
Neuken! Kom op!
326
00:18:53,675 --> 00:18:55,093
Nee! Oke ga!
327
00:19:12,903 --> 00:19:14,543
- Hebben ze ons net sloot? - What the fuck?
328
00:19:14,863 --> 00:19:16,698
- O mijn God. - Natuurlijk deden zij. Wacht.
329
00:19:17,783 --> 00:19:18,783
Wacht.
330
00:19:19,618 --> 00:19:21,703
Wacht wacht. Heeft u niet morsen mijn tequila.
331
00:19:21,787 --> 00:19:24,182
Wacht, nee, nee, nee! Ik dacht dat het gewoon uit. Kijk, ze kwam net uit hier.
332
00:19:24,206 --> 00:19:26,100
Iemand anders zal uit komen hier en gek ons uit.
333
00:19:26,124 --> 00:19:27,918
Oh, geweldig, dank u voor het bevestigen.
334
00:19:28,001 --> 00:19:28,835
Werkelijk?
335
00:19:28,919 --> 00:19:30,647
Kijk, en dan gaat ze springen hier ook.
336
00:19:30,671 --> 00:19:33,090
Ja bedankt. Bedankt!
337
00:19:33,173 --> 00:19:34,341
Je verpest dit voor mij.
338
00:19:34,424 --> 00:19:35,425
Nee, ik zeg het je.
339
00:19:35,509 --> 00:19:38,220
Nu iemand gewoon niet van deze deur gaat komen hier.
340
00:19:38,303 --> 00:19:39,530
- Oké, laten we eens kijken. - Laten we eens kijken.
341
00:19:39,554 --> 00:19:41,807
Stop zeggen dingen tegelijk.
342
00:19:43,267 --> 00:19:45,536
- En Grade School dacht dat het voorbij is. - En, drie, twee ... Hou je mond.
343
00:19:45,560 --> 00:19:47,229
Drie twee een.
344
00:19:47,562 --> 00:19:48,897
Help me! Hij volgt me.
345
00:19:48,981 --> 00:19:50,691
- Alsjeblieft. - Oh. Kijk, je timing was uitgeschakeld.
346
00:19:50,774 --> 00:19:51,650
En de locatie.
347
00:19:51,733 --> 00:19:53,026
Help me alstublieft. Alstublieft.
348
00:19:53,777 --> 00:19:56,363
O mijn God! Hij komt eraan!
349
00:19:58,156 --> 00:20:00,367
Oke. Nou, ik was nog een beetje naar rechts.
350
00:20:01,159 --> 00:20:02,160
Zo melodramatisch.
351
00:20:04,079 --> 00:20:05,330
Oh, hallo, vriend.
352
00:20:05,747 --> 00:20:06,748
Oh. Hallo.
353
00:20:08,250 --> 00:20:10,252
Hij kreeg de ... Okay.
354
00:20:10,669 --> 00:20:12,337
Class overleden.
355
00:20:13,714 --> 00:20:16,049
Als in eerste instantie heb je niet slaagt,
356
00:20:16,133 --> 00:20:18,111
- sterven en weer sterven.
- Hij heeft de wonky oogbollen.
357
00:20:18,135 --> 00:20:19,594
Hij is door een aantal dingen.
358
00:20:19,678 --> 00:20:21,513
Ja, je bent niet eng, kerel.
359
00:20:22,389 --> 00:20:23,598
- Oke. - Heb je dat gezien?
360
00:20:28,687 --> 00:20:31,648
Oke, gewoon weer op script, kerel. De daar uw meisje.
361
00:20:31,732 --> 00:20:32,649
Met de grote pijl.
362
00:20:32,733 --> 00:20:35,777
Waar het zegt: "Kijk niet." Ze is in dat ding, je moet ...
363
00:20:40,073 --> 00:20:43,493
Nee nee. Stop gewoon! Alstublieft.
364
00:20:43,577 --> 00:20:47,956
Help me! Please! Please! Nee nee nee!
365
00:20:48,332 --> 00:20:49,374
Stop er mee!
366
00:20:49,458 --> 00:20:51,877
- Ja, nee, fuck that. Het gaat goed met mij. - Yep. Laten we gaan.
367
00:20:52,377 --> 00:20:54,463
Hou op! Stop er mee! Nee!
368
00:21:10,604 --> 00:21:12,064
Oké, doe het gewoon.
369
00:21:43,470 --> 00:21:44,596
Dat was verdomme krankzinnig.
370
00:21:44,679 --> 00:21:46,240
Ik weet. Nu weet je waarom ik hier wilt komen.
371
00:21:46,264 --> 00:21:47,516
Ja ik snap het.
372
00:21:47,599 --> 00:21:48,683
- Ik weet! - Jezus Christus.
373
00:21:48,767 --> 00:21:51,269
Hey, je goed? Waarom duurde het zolang?
374
00:21:51,895 --> 00:21:53,539
Dat was echt neuken echt daar aan het eind.
375
00:21:53,563 --> 00:21:55,357
- Mm-hmm. - Ja! Echt intens.
376
00:21:56,066 --> 00:21:57,066
Je hebt wat nodig?
377
00:21:57,943 --> 00:21:59,277
Ja.
378
00:21:59,361 --> 00:22:00,862
Ga Grade School.
379
00:22:02,197 --> 00:22:04,241
- Shit! - Jezus Christus.
380
00:22:07,327 --> 00:22:09,204
Ik hou zo veel van deze plek!
381
00:22:09,287 --> 00:22:10,288
Kom op. Laten we gaan.
382
00:22:10,372 --> 00:22:11,915
Ze enkel, als, loopt weg?
383
00:22:11,998 --> 00:22:13,834
Je gedumpt ons. Wat wil je?
384
00:22:26,388 --> 00:22:29,349
Het lijkt erop dat je een vriend, Grade School gemaakt.
385
00:22:30,267 --> 00:22:33,103
Nou ja, in ieder geval was ik niet huilen als een baby in daar, College. Zo...
386
00:22:33,186 --> 00:22:36,857
Oke! Oké, ik zou graag willen dat u. Laten we door gaan. Ga zo door.
387
00:22:37,357 --> 00:22:38,775
Ik hou van deze kant sassy.
388
00:22:43,071 --> 00:22:45,240
Wacht, is ze nog steeds snurken als een buitenboordmotor
389
00:22:45,323 --> 00:22:46,426
als ze dronken, want ...
390
00:22:46,450 --> 00:22:47,826
Als een fucking cirkelzaag.
391
00:22:47,909 --> 00:22:49,762
Jullie zijn een beetje te dicht, oké?
392
00:22:49,786 --> 00:22:51,455
Nou, je kunt niet boos blijven, dus ...
393
00:22:51,538 --> 00:22:54,207
Oh, een nacht in Hell Fest, en je komt uit je shell.
394
00:22:54,291 --> 00:22:55,750
Het ziet er goed uit, toch? Het past bij haar.
395
00:22:55,834 --> 00:22:56,710
Ja.
396
00:22:56,793 --> 00:22:58,604
Kijk, is dat dezelfde man van de Deform School?
397
00:22:58,628 --> 00:23:00,547
- Hallo! - Doe dat niet.
398
00:23:00,630 --> 00:23:01,631
- Waarom? - Jezus Christus.
399
00:23:01,715 --> 00:23:03,693
Hij is een acteur. Hij krijgt betaald minimumloon om ons te volgen.
400
00:23:03,717 --> 00:23:05,969
Maar hij heeft ons alleen na. Het is stalker-ish.
401
00:23:06,052 --> 00:23:07,596
- Yo, laten we gaan. - Blijf bewegen.
402
00:23:07,679 --> 00:23:09,681
Yo, jongens, dit is dezelfde kerel uit Deform School.
403
00:23:09,764 --> 00:23:11,576
Nat, hij is gewoon een acteur. Ze neuken met iedereen.
404
00:23:11,600 --> 00:23:13,911
Serieus, negeer hem. Hij zal vervelen. Het werkt met Brooke.
405
00:23:13,935 --> 00:23:16,372
Ja, nee, nee, dat is geweldig advies. Dat werkt altijd met stalkers. Bedankt.
406
00:23:16,396 --> 00:23:17,397
Hallo. Luister.
407
00:23:17,856 --> 00:23:19,983
Als hij te dichtbij komt, zal ik hem neuken voor je.
408
00:23:20,066 --> 00:23:21,693
O mijn God. Dat is schattig. Ik heb het begrepen.
409
00:23:22,152 --> 00:23:23,337
Jullie zijn gaan handvat deze?
410
00:23:23,361 --> 00:23:24,863
- Ja natuurlijk. - Ja. We hebben je.
411
00:23:25,739 --> 00:23:27,133
Dude, ik zei toch dat het zou hier plezier met haar te zijn.
412
00:23:27,157 --> 00:23:28,742
Ik weet! Je hebt gelijk. Zij is geweldig!
413
00:23:32,245 --> 00:23:33,663
- Dit is geweldig. - Dit is dope.
414
00:23:33,747 --> 00:23:34,747
Oh, crap.
415
00:23:35,332 --> 00:23:37,209
Oh, kijk, ben jij het. Het is jouw toekomst, Ash.
416
00:23:37,834 --> 00:23:38,919
Oke. Nee nee nee!
417
00:23:41,087 --> 00:23:42,589
Oh, shit.
418
00:23:44,090 --> 00:23:46,110
Kom op, meisje, laten we gaan winnen u een aantal goedkope-ass prijzen.
419
00:23:46,134 --> 00:23:47,636
Dat is zo verouderd van jullie, Ash.
420
00:23:47,719 --> 00:23:49,638
- Ze hebben trechtercakes. - Daar gaan we!
421
00:23:49,721 --> 00:23:51,223
- Veel plezier, jullie twee. - Hey, Gavin ...
422
00:23:52,557 --> 00:23:53,558
Super goed. Dat is ...
423
00:23:53,975 --> 00:23:55,615
Bedankt, Quinn. Dat was zo subtiel van jou.
424
00:23:55,644 --> 00:23:58,271
- Dank daarvoor. - Mijn excuses. Um ...
425
00:23:58,563 --> 00:24:00,815
Hier. Laten we een spelletje spelen.
426
00:24:00,899 --> 00:24:02,710
- Ben je hier klaar voor? - Ik ben. Ben je klaar?
427
00:24:02,734 --> 00:24:04,569
Klaar als ik ooit zal zijn.
428
00:24:04,653 --> 00:24:05,653
De mijne.
429
00:24:07,948 --> 00:24:09,467
Je bent heel dichtbij. Misschien is het gewoon je ...
430
00:24:09,491 --> 00:24:10,951
Ik moet gewoon stoppen met het overdenken waard.
431
00:24:11,743 --> 00:24:12,827
Nee kijk.
432
00:24:12,911 --> 00:24:14,388
- Wat jij wilt doen? - Ik doe het ook.
433
00:24:14,412 --> 00:24:16,248
Prize tijd. Verdorie.
434
00:24:19,543 --> 00:24:20,770
Weet je zeker dat je niet linkshandig?
435
00:24:20,794 --> 00:24:22,504
Wie won? Wie won? Ja!
436
00:24:24,589 --> 00:24:25,632
Oh Allemachtig.
437
00:24:26,216 --> 00:24:27,425
Laat me u tonen hoe het heeft gedaan.
438
00:24:27,509 --> 00:24:28,927
Nou, nu ik wil gewoon blijven dit.
439
00:24:31,596 --> 00:24:33,640
- Voor mijn koningin. - Bedankt schat.
440
00:24:34,683 --> 00:24:36,268
- Kom op. Shit. - Oh Allemachtig.
441
00:24:36,351 --> 00:24:38,329
- Je hebt zeker dat er ergens. - Het gevangen op mijn vinger.
442
00:24:38,353 --> 00:24:39,187
Sorry daarvoor.
443
00:24:39,271 --> 00:24:41,648
- Ready, een ... - Twee, drie ... Go!
444
00:24:44,901 --> 00:24:46,069
Dit is pijnlijk, bruh.
445
00:24:47,195 --> 00:24:48,464
- Oke. Bedankt. - Het valt wel mee.
446
00:24:48,488 --> 00:24:49,488
Het is vrij slecht.
447
00:24:52,117 --> 00:24:53,597
- Dat was op het nippertje. - Het was. Dank je.
448
00:24:53,660 --> 00:24:54,494
- Het was ... - Ja.
449
00:24:54,578 --> 00:24:55,846
- Nee nee nee! - Nee, ik heb er nog een.
450
00:24:55,870 --> 00:24:57,306
- Het is meer dan in orde. - Het is echt niet.
451
00:24:57,330 --> 00:24:58,891
We hoeven niet te ... Het is, net als vijf games.
452
00:24:58,915 --> 00:25:01,519
Je weet hoe goed je gaat voelen bent als je een teddybeer van je eigen?
453
00:25:01,543 --> 00:25:03,743
Soms moet je gewoon accepteren dat het niet voor u.
454
00:25:06,047 --> 00:25:08,508
Het spijt me, ik ben zo shitty op ring toss.
455
00:25:09,134 --> 00:25:10,778
- Het is oke. - Eerlijk gezegd was ik mijn best.
456
00:25:10,802 --> 00:25:13,513
Maar ik denk dat mijn spel van keuze is het een waar je bent zoals,
457
00:25:13,597 --> 00:25:15,908
"Hier is vijf dollar." En de man als: "Hier is een pretzel."
458
00:25:15,932 --> 00:25:17,225
Dus je betaalt voor dingen?
459
00:25:17,309 --> 00:25:19,644
- Ja, maar op een ongelooflijk snel tempo. - Oke.
460
00:25:19,728 --> 00:25:21,354
Ik denk dat dat mijn spel van keuze. Hallo.
461
00:25:21,438 --> 00:25:22,814
Oh Hallo!
462
00:25:22,897 --> 00:25:24,649
- Wat? Kan ik? Mag ik? - Alsjeblieft.
463
00:25:25,150 --> 00:25:26,026
Dank je.
464
00:25:26,109 --> 00:25:27,235
Wauw. Het is zo coiffed.
465
00:25:27,319 --> 00:25:29,362
- Het is echt. - Het is zo mooi.
466
00:25:29,446 --> 00:25:32,425
- Ik denk dat je een van die te krijgen. - Ik wilde zeggen dat ik denk dat je moet.
467
00:25:32,449 --> 00:25:34,868
Nou, dat kan ik niet, dus ...
468
00:25:34,951 --> 00:25:36,286
Dus wat doe je tot nu toe denken?
469
00:25:37,162 --> 00:25:38,162
Van de pretzel?
470
00:25:38,371 --> 00:25:40,457
- Uh, nee, niet de krakeling. - Goed. Kon gebruiken mosterd.
471
00:25:40,540 --> 00:25:41,750
Ik wil wel een stuk van dit.
472
00:25:41,833 --> 00:25:43,633
- Oh, je bent een mosterd soort meisje? - Mm-hmm.
473
00:25:44,085 --> 00:25:45,253
Ik bedoelde of Hell Fest.
474
00:25:46,838 --> 00:25:48,715
Wat denk je? Net als opknoping uit?
475
00:25:50,091 --> 00:25:51,091
Twee van ons?
476
00:25:51,134 --> 00:25:53,511
- Ik hou van opknoping uit met je. - Oke. Goed.
477
00:25:53,595 --> 00:25:55,072
I'm sorry that I've been
so flaky actually.
478
00:25:55,096 --> 00:25:57,807
I've just been having a really
tough time with school,
479
00:25:58,600 --> 00:26:00,060
and work, and life, so...
480
00:26:00,602 --> 00:26:01,770
It's just nice to be here.
481
00:26:03,730 --> 00:26:06,232
- Nice to be in Hell.
- Yep. It's nice to be in Hell.
482
00:26:06,316 --> 00:26:08,109
- It's the best place to be.
- Yeah.
483
00:26:13,490 --> 00:26:14,490
- Come here.
- Yeah.
484
00:26:15,241 --> 00:26:18,328
Oh, God. But that was
a perfectly good pretzel.
485
00:26:18,411 --> 00:26:20,038
I'm sorry.
It was not salty enough.
486
00:26:24,417 --> 00:26:26,461
Oh, God, I am so bad at these things.
487
00:26:26,544 --> 00:26:28,344
- Oh, we have to pay under here.
- Yeah. Okay.
488
00:26:32,967 --> 00:26:33,968
- What do we...
- Um...
489
00:26:34,052 --> 00:26:35,970
Smile. Just smile like an idiot.
490
00:26:36,054 --> 00:26:36,971
Not that you're an idiot.
491
00:26:37,055 --> 00:26:39,724
No, that's really the only way
I know how to do it.
492
00:26:47,190 --> 00:26:48,190
Uh, drunk face?
493
00:26:48,233 --> 00:26:50,860
Uh, sure, okay.
I don't really have a drunk face.
494
00:26:50,944 --> 00:26:52,821
I don't, either. I'm a stoic drunk.
495
00:26:52,904 --> 00:26:54,614
Yeah. I'm a very composed...
496
00:26:59,994 --> 00:27:00,994
Um...
497
00:27:01,663 --> 00:27:03,415
No, no, you don't touch it. Just your...
498
00:27:03,498 --> 00:27:05,101
Well, I didn't know
if I was supposed to...
499
00:27:05,125 --> 00:27:07,419
With my tongue? What do you want me to do?
500
00:27:11,464 --> 00:27:14,426
How could you not know that I was going
for the nose-tongue picture?
501
00:27:14,509 --> 00:27:15,945
- I don't know how many people...
- How dare you.
502
00:27:15,969 --> 00:27:18,221
I didn't know there was
a type of picture you take.
503
00:27:59,304 --> 00:28:00,430
Yo!
504
00:28:01,431 --> 00:28:03,141
What the fuck? Hey!
505
00:28:03,433 --> 00:28:04,433
Is that Brooke?
506
00:28:04,642 --> 00:28:05,769
You sure? Was that Brooke?
507
00:28:06,728 --> 00:28:08,188
- Brooke?
- What the hell?
508
00:28:10,356 --> 00:28:11,733
That guy just took your photos.
509
00:28:11,816 --> 00:28:13,777
- What?
- Babe, here.
510
00:28:13,860 --> 00:28:15,487
- Whoa. Whoa!
- Hey!
511
00:28:15,570 --> 00:28:16,488
- Brooke.
- Babe!
512
00:28:16,571 --> 00:28:18,114
- You guys, come on!
- Hey!
513
00:28:18,990 --> 00:28:19,824
What's going on?
514
00:28:19,908 --> 00:28:21,385
- Did you two just...
- Come on, let's make fun of him!
515
00:28:21,409 --> 00:28:22,409
Take pictures together.
516
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
Yo!
517
00:28:27,957 --> 00:28:29,125
Oh, so you're hiding now?
518
00:28:31,044 --> 00:28:32,462
You gonna scare me?
519
00:29:02,200 --> 00:29:03,535
Hey, I told you to...
520
00:29:04,536 --> 00:29:05,536
...stop.
521
00:29:22,720 --> 00:29:23,596
Shit!
522
00:29:23,680 --> 00:29:24,960
When did you become a tough guy?
523
00:29:25,348 --> 00:29:27,684
Listen, I scared him off. Let's go.
524
00:29:27,767 --> 00:29:29,435
Did you? Did you get the photos?
525
00:29:29,811 --> 00:29:30,812
No, but he's gone.
526
00:29:30,895 --> 00:29:32,313
Here, take this.
527
00:29:37,902 --> 00:29:39,279
That's gonna consume her.
528
00:29:39,362 --> 00:29:40,697
It's a pleasure to meet you.
529
00:29:40,780 --> 00:29:42,341
Hey, guys! I found Nat's security guard.
530
00:29:42,365 --> 00:29:44,009
Hey, did you get the pictures back?
What happened?
531
00:29:44,033 --> 00:29:46,327
I took care of it, like I said I would.
532
00:29:46,411 --> 00:29:47,662
- Is that what you did?
- Yes.
533
00:29:47,745 --> 00:29:48,746
It's the same guy, right?
534
00:29:48,830 --> 00:29:50,415
- Wait, Deform School guy?
- Yeah.
535
00:29:50,498 --> 00:29:52,935
- He's just going for Employee of the Year.
- He's doing pretty damn good.
536
00:29:52,959 --> 00:29:54,436
I mean, look at
both of your faces right now.
537
00:29:54,460 --> 00:29:57,589
All right, fuck this place anyway.
It is Deadlands time.
538
00:29:57,672 --> 00:29:58,840
I wanna be touched.
539
00:29:58,923 --> 00:30:01,151
- Yes. Thank you! Let's go.
- All right. Deadlands. I'm in.
540
00:30:01,175 --> 00:30:03,070
Yeah, you guys go and then I'm gonna
catch up with you, okay?
541
00:30:03,094 --> 00:30:03,928
What?
542
00:30:04,012 --> 00:30:06,097
Just go, and then I'm gonna
catch up to you guys.
543
00:30:06,806 --> 00:30:08,075
- What, what are you...
- Just go.
544
00:30:08,099 --> 00:30:08,975
I wanna get her a toy.
545
00:30:09,058 --> 00:30:10,101
Just go really quick,
546
00:30:10,184 --> 00:30:11,829
- and then I'll meet up.
- Do what you gotta do.
547
00:30:11,853 --> 00:30:13,455
- Okay, do you want company?
- No, no, no. I just...
548
00:30:13,479 --> 00:30:15,481
Me and the bearded lady,
we exchanged this look.
549
00:30:15,565 --> 00:30:18,502
I think she's gonna give me beard lessons.
So, I'm gonna go get her number.
550
00:30:18,526 --> 00:30:20,212
That's not a thing.
I can just come with you.
551
00:30:20,236 --> 00:30:21,988
- It's totally a thing.
- Okay.
552
00:30:22,071 --> 00:30:23,351
So, we'll meet you in line then?
553
00:30:23,406 --> 00:30:26,743
Yeah, dude, if you're not there by
the time we get to the front of the line,
554
00:30:26,826 --> 00:30:29,096
- I'm going to Hell without you.
- Yeah, I'll meet you there.
555
00:30:29,120 --> 00:30:31,307
Just be really fast.
'Cause she really likes you. You know?
556
00:30:31,331 --> 00:30:32,165
Okay, well...
557
00:30:32,248 --> 00:30:33,517
And, she thinks you're really hot.
558
00:30:33,541 --> 00:30:35,019
She doesn't wanna
do Deadlands without you.
559
00:30:35,043 --> 00:30:36,770
- Let's go. Come on.
- That wasn't uncomfortable at all.
560
00:30:36,794 --> 00:30:38,480
- We're going. Let's go.
- You're not hurrying!
561
00:30:38,504 --> 00:30:39,923
All right. Bye.
562
00:30:45,803 --> 00:30:46,971
Let's go. Let's go. Come on.
563
00:30:47,472 --> 00:30:50,683
Excuse me? Hey, um...
We're VIP, can we just...
564
00:30:50,767 --> 00:30:52,477
Babe, this is VIP.
565
00:30:52,560 --> 00:30:54,395
- This whole thing is VIP?
- Yeah.
566
00:30:54,479 --> 00:30:55,730
Hey, don't worry about Gavin.
567
00:30:56,356 --> 00:30:57,583
He's probably pooping or something.
568
00:30:57,607 --> 00:30:59,734
Okay, I did not need to picture that.
569
00:30:59,817 --> 00:31:00,985
What? Everybody poops, Nat.
570
00:31:01,527 --> 00:31:04,322
Birds poop, bees poop. Honey!
That's where it comes from.
571
00:31:04,405 --> 00:31:05,782
No more drinks for you.
572
00:31:08,576 --> 00:31:11,955
Hey. You remember me? Earlier?
I was here playing the ring toss?
573
00:31:12,288 --> 00:31:13,414
And you were terrible at it?
574
00:31:14,958 --> 00:31:16,668
That was me. Thank you. Yeah.
575
00:31:17,251 --> 00:31:20,421
Um, hey, listen, I spent like $50.
576
00:31:20,505 --> 00:31:22,545
Could you just help me out
and give me one of those?
577
00:31:24,884 --> 00:31:26,928
Nah. I'd lose my job.
578
00:31:29,722 --> 00:31:32,058
All right. Hey, thank you.
579
00:31:32,684 --> 00:31:33,518
Thanks so much.
580
00:31:33,601 --> 00:31:36,020
Wait, what actually happened
with that guy that you chased?
581
00:31:36,604 --> 00:31:37,604
Mmm.
582
00:31:38,398 --> 00:31:40,274
It got real intense, so I just bailed.
583
00:31:41,275 --> 00:31:43,069
I can't figure out
what his fucking deal is.
584
00:31:43,152 --> 00:31:44,152
Me either.
585
00:31:44,946 --> 00:31:47,782
But, hey, no, you're having a great time,
Gavin's totally into you,
586
00:31:47,865 --> 00:31:49,385
you're stepping out of your comfort zone.
587
00:31:49,409 --> 00:31:51,285
- Mm. He's cute, right?
- Hell, yeah.
588
00:31:59,544 --> 00:32:00,712
Hey, are we good on stock?
589
00:32:01,254 --> 00:32:04,424
Yeah, we got plenty of
stuffed animals back in the locker.
590
00:32:04,507 --> 00:32:05,508
We're good.
591
00:32:12,181 --> 00:32:13,182
It just slipped out.
592
00:32:13,266 --> 00:32:16,019
Uh, why do we
keep waiting in line for rides?
593
00:32:16,102 --> 00:32:17,520
I thought we were doing mazes.
594
00:32:17,603 --> 00:32:20,231
B, this is the ride
that takes us to the Deadlands.
595
00:32:20,314 --> 00:32:21,607
It's the only way to get there.
596
00:32:21,691 --> 00:32:22,817
Why are we signing a waiver?
597
00:32:22,900 --> 00:32:25,778
I mean, they can touch us
and liability is a bitch.
598
00:32:26,112 --> 00:32:27,905
That's really extreme.
599
00:32:27,989 --> 00:32:30,116
Extreme is what we want, Nat.
That's why we're here.
600
00:32:31,325 --> 00:32:32,952
Plus, if you don't sign you can't go in.
601
00:32:33,036 --> 00:32:35,204
- There's that.
- Oh, come on, Nat, just sign it.
602
00:32:35,288 --> 00:32:36,914
I was just starting to like the new you.
603
00:32:38,541 --> 00:32:40,501
- Huh?
- Just let me text Gavin and let him know.
604
00:32:42,045 --> 00:32:43,045
You sign. I'll text.
605
00:33:05,151 --> 00:33:06,151
Damn.
606
00:33:16,954 --> 00:33:18,039
Okay, Asher.
607
00:33:34,722 --> 00:33:35,807
Oh, yes.
608
00:33:36,474 --> 00:33:37,474
Okay...
609
00:33:46,025 --> 00:33:47,025
Hmm.
610
00:33:55,159 --> 00:33:56,159
Hmm.
611
00:33:57,995 --> 00:33:58,995
That's good.
612
00:33:59,956 --> 00:34:00,956
Oh, shit.
613
00:34:04,460 --> 00:34:06,671
It's you again? Seriously?
You're following me now?
614
00:34:08,798 --> 00:34:12,385
Nice. All right, you take your job
way too seriously. Hope you know that.
615
00:34:13,636 --> 00:34:15,155
You know, actually,
it's great that you're here.
616
00:34:15,179 --> 00:34:16,848
Can I get my pictures back? Or...
617
00:34:22,103 --> 00:34:23,103
All right.
618
00:34:26,107 --> 00:34:27,787
Dude, drop the character, you're offstage.
619
00:34:33,865 --> 00:34:34,865
Cool.
620
00:34:38,744 --> 00:34:40,538
What the fuck is your problem, man?
621
00:35:17,366 --> 00:35:18,784
Come on, come on, come on.
622
00:35:19,410 --> 00:35:20,411
And...
623
00:35:20,786 --> 00:35:22,205
- Thank you!
- Yes!
624
00:35:22,538 --> 00:35:23,538
Wait. Nat, where is he?
625
00:35:23,873 --> 00:35:24,707
I don't know.
626
00:35:24,790 --> 00:35:26,375
Just text him again. Okay? Come on.
627
00:35:26,459 --> 00:35:27,459
Come on.
628
00:35:27,501 --> 00:35:29,295
- Come on, guys!
- Yeah, we're coming!
629
00:35:31,130 --> 00:35:32,715
- Sorry.
- Wait, slow down!
630
00:35:32,798 --> 00:35:34,008
Feel like Rocky.
631
00:35:36,010 --> 00:35:37,511
- Nat, come on!
- I'm coming.
632
00:35:57,490 --> 00:36:00,326
Beware! Night Bumps
633
00:36:00,409 --> 00:36:05,081
leads to the Deadlands,
where no soul is safe.
634
00:36:06,916 --> 00:36:08,542
Night Bumps! Yes!
635
00:36:10,336 --> 00:36:11,170
Wait, wait, wait.
636
00:36:11,254 --> 00:36:13,881
Nat, come on. You gotta get on
or you lose your place in line.
637
00:36:14,215 --> 00:36:15,215
In or out?
638
00:36:16,634 --> 00:36:17,802
Sucks to be Gavin.
639
00:36:18,177 --> 00:36:19,262
Great to be us.
640
00:36:19,637 --> 00:36:21,389
- Okay.
- Let's go. Come on, come on, baby.
641
00:36:21,472 --> 00:36:23,182
- Wait, Brooke.
- Oh, um...
642
00:36:23,266 --> 00:36:25,142
- What?
- Hey. We should wait.
643
00:36:25,226 --> 00:36:28,020
No, no, no.
No, Gavin assured us, he would be there.
644
00:36:28,104 --> 00:36:29,206
- It's fine. Come on.
- No, wait.
645
00:36:29,230 --> 00:36:31,732
- He'll be right here.
- Wait. Really?
646
00:36:31,816 --> 00:36:33,043
Nat, I don't wanna split up, so...
647
00:36:33,067 --> 00:36:34,544
Gavin'll meet us on the other side, okay?
648
00:36:34,568 --> 00:36:37,154
Yeah. He will be there. I promise. Okay?
649
00:36:37,571 --> 00:36:39,115
Yeah. Love you.
650
00:36:39,949 --> 00:36:40,783
See you in the Deadlands.
651
00:36:40,866 --> 00:36:44,870
Beware the things
that go bump in the night.
652
00:36:45,246 --> 00:36:47,164
- Night Bumps.
- I hope she's okay.
653
00:36:47,623 --> 00:36:48,666
Babe, she'll be fine.
654
00:36:51,085 --> 00:36:52,085
Thank you.
655
00:37:05,850 --> 00:37:07,184
Night Bumps.
656
00:37:21,991 --> 00:37:24,076
Oh, okay. Hey!
657
00:37:24,160 --> 00:37:25,244
Oh. Yummy.
658
00:37:25,619 --> 00:37:26,619
I don't like that.
659
00:37:27,496 --> 00:37:28,873
Mm-mmm.
660
00:37:28,956 --> 00:37:31,417
Oh, my God! Wow!
661
00:37:31,500 --> 00:37:32,918
- I'm so scared!
- Oh, shut up.
662
00:37:34,879 --> 00:37:36,422
Crap!
663
00:37:36,505 --> 00:37:38,924
Okay! Did you see the head on that thing?
664
00:37:39,759 --> 00:37:41,302
Jesus.
665
00:37:44,388 --> 00:37:45,473
Fuck you, man.
666
00:37:46,015 --> 00:37:47,350
Jesus Christ.
667
00:37:55,232 --> 00:37:56,484
Shit!
668
00:37:57,860 --> 00:37:59,945
Okay. Great.
669
00:38:00,571 --> 00:38:01,697
Well, there goes that mood.
670
00:38:55,418 --> 00:38:56,544
Are you shitting me?
671
00:39:22,236 --> 00:39:23,236
Hello?
672
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
Hello?
673
00:39:31,412 --> 00:39:35,666
We are currently experiencing
technical difficulty.
674
00:39:36,167 --> 00:39:40,045
Please remain calm
while we attempt to fix the ride.
675
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
Excuse me?
676
00:39:43,507 --> 00:39:45,026
Do you know how long this is gonna take?
677
00:39:45,050 --> 00:39:50,973
Please remain calm
and try not to lose your head.
678
00:40:04,445 --> 00:40:05,445
Hello?
679
00:40:09,533 --> 00:40:11,243
Hello, there's somebody in here!
680
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
Hello?
681
00:40:28,093 --> 00:40:29,470
Security?
682
00:40:31,013 --> 00:40:32,013
Hello?
683
00:40:34,308 --> 00:40:35,308
Security?
684
00:40:36,268 --> 00:40:37,268
Help me!
685
00:40:39,396 --> 00:40:41,232
Okay... What was that?
686
00:40:46,737 --> 00:40:48,322
- Hey.
- Yo, did you guys hear that?
687
00:40:48,739 --> 00:40:50,991
Yeah. It sounds like
Grade School freaking out.
688
00:40:51,075 --> 00:40:53,369
No, she's not just freaking out,
that's beyond.
689
00:40:53,452 --> 00:40:54,578
She's just getting into it.
690
00:40:54,662 --> 00:40:56,455
See? Here we go. Oh.
691
00:41:25,067 --> 00:41:28,320
You are now
entering the Deadlands.
692
00:41:28,404 --> 00:41:31,907
The Other will guide you on your journey.
693
00:41:31,991 --> 00:41:33,993
That's awesome. That's brilliant.
694
00:41:34,076 --> 00:41:35,619
- Are you kidding me?
- No! No, no, no!
695
00:41:35,703 --> 00:41:38,664
Nat, it was part of the ride, get it?
They fake breaking down
696
00:41:38,747 --> 00:41:40,809
and then they climb in
with one of the single riders.
697
00:41:40,833 --> 00:41:42,936
- That's awesome!
- This has been terrifying, you asshole.
698
00:41:42,960 --> 00:41:44,044
Terrifyingly awesome!
699
00:41:44,128 --> 00:41:45,713
- No, it's pretty good.
- Nat. Relax.
700
00:41:45,796 --> 00:41:47,506
Get that out of my... I hate you all.
701
00:41:48,424 --> 00:41:49,424
Dude.
702
00:41:51,302 --> 00:41:52,303
Asher, Asher!
703
00:41:55,639 --> 00:41:56,639
Oh, shit!
704
00:41:57,224 --> 00:41:59,101
Ah, it's so cool.
705
00:42:01,186 --> 00:42:02,271
What the fuck is this?
706
00:42:02,354 --> 00:42:04,398
The hell is that?
707
00:42:05,065 --> 00:42:07,943
Oh, shit. That girl got wrecked.
708
00:42:08,027 --> 00:42:09,653
I hope that washes out.
709
00:42:10,154 --> 00:42:12,823
So, guys, uh, what do we do?
Do we just wander around?
710
00:42:12,906 --> 00:42:14,992
I don't know. I feel like
we should wait for Gavin.
711
00:42:15,075 --> 00:42:16,577
All right, Nat, real talk.
712
00:42:17,119 --> 00:42:18,495
I don't want to ruin it for you.
713
00:42:18,579 --> 00:42:22,333
But Gavin is out getting you
one of those stupid stuffed animals.
714
00:42:23,542 --> 00:42:24,702
He's just gonna take a while.
715
00:42:25,294 --> 00:42:26,670
Because he sucks. Right?
716
00:42:28,380 --> 00:42:29,380
Damn it. Really?
717
00:42:29,423 --> 00:42:31,704
Yes, he likes you, okay?
He's gonna catch up when he does,
718
00:42:31,759 --> 00:42:33,927
but we're here now.
So let's have some fun, all right?
719
00:42:34,553 --> 00:42:35,554
Hey, guys...
720
00:42:36,055 --> 00:42:37,490
I think we gotta check this thing out.
721
00:42:37,514 --> 00:42:41,018
He likes you
and we know he's not pooping.
722
00:42:42,353 --> 00:42:43,896
Oh, that's nasty.
723
00:42:43,979 --> 00:42:45,522
I think they're in there.
724
00:42:45,606 --> 00:42:47,358
- Step up, Q.
- Yeah, nope.
725
00:42:47,441 --> 00:42:49,068
- Go for it.
- No.
726
00:42:49,485 --> 00:42:50,861
- No. No.
- What?
727
00:42:50,944 --> 00:42:52,071
You're such a wuss, Q.
728
00:42:52,738 --> 00:42:53,738
Yes.
729
00:42:56,325 --> 00:42:57,326
You okay, Ash?
730
00:42:57,409 --> 00:42:58,409
Yeah.
731
00:42:58,452 --> 00:42:59,846
- Then hurry up, man.
- You look good.
732
00:42:59,870 --> 00:43:01,121
I'm good. Hold on.
733
00:43:01,205 --> 00:43:02,498
Come on, baby.
734
00:43:07,586 --> 00:43:08,837
That's gross. That's in there.
735
00:43:09,630 --> 00:43:10,923
See, that's why I didn't do it.
736
00:43:11,715 --> 00:43:12,841
Okay. Hold on.
737
00:43:12,925 --> 00:43:15,636
- That's nasty.
- I think I got something.
738
00:43:15,719 --> 00:43:17,739
- Does he always make those noises?
- I'm almost there.
739
00:43:17,763 --> 00:43:18,764
You find it yet?
740
00:43:18,847 --> 00:43:20,724
Oh, shit!
741
00:43:21,141 --> 00:43:22,726
Oh, shit!
742
00:43:22,810 --> 00:43:24,311
Holy fuck!
743
00:43:24,728 --> 00:43:26,039
- He got you.
- Look at your face!
744
00:43:26,063 --> 00:43:27,773
Shut the fuck up. Take the stupid map.
745
00:43:27,856 --> 00:43:28,982
- Shit!
- Oh, shit!
746
00:43:29,066 --> 00:43:30,484
- Okay. What the fuck?
- Hey!
747
00:43:30,567 --> 00:43:32,569
Let me down! What the fuck? Put me down!
748
00:43:32,653 --> 00:43:33,654
Uh...
749
00:43:33,737 --> 00:43:34,613
What just happened?
750
00:43:34,696 --> 00:43:35,739
- Asher!
- I don't know.
751
00:43:35,823 --> 00:43:37,699
I'm gonna need her back, dude.
752
00:43:37,783 --> 00:43:39,284
Hey, Taylor.
753
00:43:39,701 --> 00:43:41,495
Tay! Taylor!
754
00:43:41,578 --> 00:43:44,498
I get, like, touching somebody,
but picking them up and taking them away
755
00:43:44,581 --> 00:43:46,101
from their entire group
is kinda fucked up.
756
00:43:46,125 --> 00:43:46,959
- Taylor!
- Tay!
757
00:43:47,042 --> 00:43:48,293
I'm gonna barf.
758
00:43:48,377 --> 00:43:50,212
That guy smelled like a hobo's asshole.
759
00:43:50,295 --> 00:43:53,924
Wait, how do you know
what a hobo's asshole smells like?
760
00:43:54,007 --> 00:43:55,467
Because it smells like Quinn's mom.
761
00:43:55,551 --> 00:43:57,028
- Oh, damn.
- Where did that guy take you?
762
00:43:57,052 --> 00:43:58,947
I know, that's why I know
what I'm talking about.
763
00:43:58,971 --> 00:44:00,811
- They smell so bad, I'm gonna die.
- Oh, shit.
764
00:44:13,986 --> 00:44:15,988
Mm-mmm. Mm-mmm.
765
00:44:16,405 --> 00:44:19,199
Um... I guess we're going with them.
766
00:44:21,869 --> 00:44:23,109
It's all right. We can do this.
767
00:44:23,954 --> 00:44:24,954
Fuck.
768
00:44:26,540 --> 00:44:27,540
Okay.
769
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
All right.
770
00:44:29,084 --> 00:44:30,419
- This is awesome!
- Hi.
771
00:44:30,502 --> 00:44:33,505
Um, maybe somebody should text Gavin.
772
00:44:33,964 --> 00:44:35,299
- Guys!
- Oh, yeah, he's not...
773
00:44:35,382 --> 00:44:36,467
Where the hell is he?
774
00:44:57,321 --> 00:44:59,031
- I can't see anything.
- I know.
775
00:45:06,705 --> 00:45:07,789
Yo, this is dope.
776
00:45:08,665 --> 00:45:10,751
Welcome to your first trial.
777
00:45:11,877 --> 00:45:13,378
Will you conquer your fears...
778
00:45:15,005 --> 00:45:17,174
or will your fears conquer you?
779
00:45:20,677 --> 00:45:21,677
Oh.
780
00:45:22,888 --> 00:45:24,765
Okay, bye. Thanks for not killing us.
781
00:45:24,848 --> 00:45:27,184
- That was creepy.
- Right?
782
00:45:27,684 --> 00:45:29,645
Okay, guys,
I think this is the triple maze.
783
00:45:29,728 --> 00:45:32,856
Sleep Like a Baby. Very Bad Dreams.
Your Worst Nightmare.
784
00:45:33,106 --> 00:45:34,826
- Your Worst Nightmare!
- Sleep Like a Baby.
785
00:45:35,484 --> 00:45:36,318
Tay, wait up.
786
00:45:36,401 --> 00:45:37,903
We'll see you girls
on the other side.
787
00:45:37,986 --> 00:45:39,613
Hope Gavin catches up. Whoo!
788
00:45:47,996 --> 00:45:49,039
Flashlights?
789
00:45:50,290 --> 00:45:51,375
Whoa.
790
00:45:51,458 --> 00:45:53,710
There is no way the girls' maze
is better than this one.
791
00:45:58,507 --> 00:46:00,634
- Is that a baby face?
- Yeah, where is that...
792
00:46:00,717 --> 00:46:01,717
On the ass?
793
00:46:04,346 --> 00:46:05,639
This is so gross.
794
00:46:16,024 --> 00:46:18,193
Shit! Go, go, go!
795
00:46:29,871 --> 00:46:30,998
Yo, yo. They changed.
796
00:46:31,707 --> 00:46:33,041
How did it do that?
797
00:46:33,875 --> 00:46:36,420
- The girl. Look at the girl.
- The veins.
798
00:46:36,503 --> 00:46:37,546
- Whoa.
- Detail.
799
00:46:37,629 --> 00:46:38,629
This is gnarly.
800
00:46:40,424 --> 00:46:41,425
Whoa.
801
00:46:44,052 --> 00:46:45,804
Oh, now that is just awful.
802
00:46:58,817 --> 00:47:00,193
Oh, shit!
803
00:47:00,277 --> 00:47:02,321
Damn! She got me!
804
00:47:03,739 --> 00:47:05,407
Listen,
I'm not going first anymore.
805
00:47:05,490 --> 00:47:07,034
Go, Taylor. Stop laughing.
806
00:47:07,117 --> 00:47:08,243
I don't wanna go first.
807
00:47:09,536 --> 00:47:10,537
Go!
808
00:47:13,665 --> 00:47:14,665
What?
809
00:47:16,960 --> 00:47:18,378
Whoa. Be careful.
810
00:47:18,462 --> 00:47:19,880
- Oh.
- Okay, this is really cool.
811
00:47:21,048 --> 00:47:22,257
- Whoa.
- Okay.
812
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
Dude...
813
00:47:25,177 --> 00:47:26,511
That's crazy.
814
00:47:26,970 --> 00:47:27,971
This is dope.
815
00:47:32,559 --> 00:47:33,894
I like all the swirlies.
816
00:47:34,394 --> 00:47:35,394
This is so dope.
817
00:47:38,649 --> 00:47:40,317
Like, this is insane.
818
00:47:41,234 --> 00:47:42,110
It's probably...
819
00:47:42,194 --> 00:47:43,362
- Shit!
- Jesus Christ!
820
00:47:43,445 --> 00:47:45,614
What is that? Oh!
821
00:47:45,697 --> 00:47:46,697
Shut up, Taylor.
822
00:48:07,761 --> 00:48:09,179
Oh, damn.
823
00:48:16,728 --> 00:48:17,728
All right.
824
00:48:23,860 --> 00:48:25,445
Just look at the hands.
825
00:48:25,529 --> 00:48:26,839
Hey, Taylor, you should go first.
826
00:48:26,863 --> 00:48:29,408
Oh. I hate you so much right now.
827
00:48:29,783 --> 00:48:31,243
- What if I just...
- No!
828
00:48:33,245 --> 00:48:35,789
Just keeping you on your toes.
829
00:48:35,872 --> 00:48:38,875
Yay.
That does not look comfortable.
830
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Okay, is it just me
or is it getting...
831
00:48:42,754 --> 00:48:44,214
No, it's definitely
getting closer.
832
00:48:44,297 --> 00:48:46,025
Yeah, but are the hands longer
or are the walls just...
833
00:48:46,049 --> 00:48:46,925
Maybe both.
834
00:48:47,008 --> 00:48:48,260
The walls might be closing in.
835
00:48:48,343 --> 00:48:50,011
All I know is think little thoughts.
836
00:48:50,095 --> 00:48:51,346
Think little thoughts.
837
00:48:51,430 --> 00:48:52,597
All right, you know what?
838
00:48:53,348 --> 00:48:54,182
First of all, woman.
839
00:48:54,266 --> 00:48:55,851
- Second of all, not that bad.
- Yeah.
840
00:49:03,275 --> 00:49:04,735
Let me go!
841
00:49:12,325 --> 00:49:13,326
Get off!
842
00:49:15,036 --> 00:49:16,288
Wait! Brooke! Taylor!
843
00:49:16,997 --> 00:49:18,582
Yo, man.
844
00:49:19,958 --> 00:49:21,638
Yo, my flashlight went out.
What about you?
845
00:49:23,170 --> 00:49:24,170
Mine, too, dummy.
846
00:49:24,713 --> 00:49:25,713
Hurtful.
847
00:49:25,756 --> 00:49:27,340
Q, it's probably a part of the gimmick.
848
00:49:29,384 --> 00:49:31,511
Whoa. Wait, wait, wait.
849
00:49:31,970 --> 00:49:33,680
Whoa. That thing's not slowing down, man.
850
00:49:33,764 --> 00:49:35,640
- No. I know, I know...
- Oh, shit!
851
00:49:36,016 --> 00:49:37,684
Ash! Wait up, man!
852
00:49:44,149 --> 00:49:46,485
Leave no bone unturned
853
00:49:46,943 --> 00:49:50,989
when looking for illumination
on the way out.
854
00:49:56,828 --> 00:49:57,746
Gross.
855
00:49:57,829 --> 00:50:00,207
Leave no bone unturned
856
00:50:00,290 --> 00:50:04,211
when looking for illumination
on the way out.
857
00:50:10,175 --> 00:50:13,011
Leave no bone unturned
858
00:50:13,094 --> 00:50:17,098
when looking for illumination
on the way out.
859
00:50:22,562 --> 00:50:25,649
Leave no bone unturned
860
00:50:25,732 --> 00:50:29,820
when looking for illumination
on the way out.
861
00:50:54,803 --> 00:50:56,781
- Yo! What took you so long?
- That same fucking guy was in there.
862
00:50:56,805 --> 00:50:57,949
- What guy?
- What are you talking about?
863
00:50:57,973 --> 00:50:59,200
The guy! The guy from Night Bumps.
864
00:50:59,224 --> 00:51:00,576
Well, news flash, he's been everywhere.
865
00:51:00,600 --> 00:51:02,520
- Remember, we saw, like, 20.
- No! No, not that.
866
00:51:02,561 --> 00:51:04,396
The guy that I was telling you
about before,
867
00:51:04,479 --> 00:51:06,199
he was in there,
he was fucking taunting me.
868
00:51:06,273 --> 00:51:08,817
- He was banging against the Plexiglas.
- Nat. Hey.
869
00:51:08,900 --> 00:51:11,778
Look, when Asher gets out,
we'll go find someplace else.
870
00:51:11,862 --> 00:51:13,297
- Yeah. Just give him a second.
- Fuck.
871
00:51:13,321 --> 00:51:15,481
Knowing him, he's probably
having the time of his life.
872
00:51:19,452 --> 00:51:20,452
Quinn!
873
00:51:22,163 --> 00:51:23,163
Quinn!
874
00:51:28,128 --> 00:51:29,128
Q!
875
00:51:45,478 --> 00:51:47,606
Oh, shit.
876
00:52:19,346 --> 00:52:21,848
Just get the fuck off me.
877
00:52:22,223 --> 00:52:23,308
The fuck?
878
00:52:31,816 --> 00:52:32,816
Stop!
879
00:52:37,489 --> 00:52:38,489
No!
880
00:52:54,464 --> 00:52:56,591
Hey, it's okay. Just breathe.
881
00:52:56,675 --> 00:52:58,134
I'm just, like, I'm done.
882
00:52:58,218 --> 00:53:00,404
I know. You've made it through
the majority of the night.
883
00:53:00,428 --> 00:53:02,615
- Of the fucking night?
- You've gotten through a lot, all right?
884
00:53:02,639 --> 00:53:03,723
Fuck!
885
00:53:03,807 --> 00:53:05,183
Oh, shit!
886
00:53:06,935 --> 00:53:07,935
Fuck me!
887
00:53:08,269 --> 00:53:10,397
You got Brundlefly'd!
888
00:53:11,064 --> 00:53:13,274
- What the fuck is that?
- That's awesome!
889
00:53:15,068 --> 00:53:16,337
- Well, that's kind of funny.
- Oh, really?
890
00:53:16,361 --> 00:53:17,561
It's your shirt, so, fuck you.
891
00:53:17,862 --> 00:53:19,155
Damn. Shut up!
892
00:53:19,823 --> 00:53:20,991
Let's go to the bathroom.
893
00:53:21,074 --> 00:53:22,409
Ew, shit.
894
00:53:22,701 --> 00:53:24,577
This isn't how
I wanted the night to go.
895
00:53:25,578 --> 00:53:27,956
It's just been a long time
since I've seen you
896
00:53:28,373 --> 00:53:30,013
and I wanted it to be like it used to be.
897
00:53:30,375 --> 00:53:31,852
I knew this place was gonna be creepy,
898
00:53:31,876 --> 00:53:33,396
I just didn't know
it was gonna be that intense.
899
00:53:33,420 --> 00:53:34,504
Right.
900
00:53:36,798 --> 00:53:37,798
But, hey, are you...
901
00:53:38,425 --> 00:53:39,425
Are you good?
902
00:53:40,176 --> 00:53:41,469
I just worry about you.
903
00:53:42,595 --> 00:53:43,596
And I love you.
904
00:53:44,472 --> 00:53:45,515
And I miss you.
905
00:53:48,518 --> 00:53:49,561
I love you, too.
906
00:53:50,020 --> 00:53:51,580
I'm sorry I haven't been around lately.
907
00:53:52,063 --> 00:53:53,223
We gotta see each other more.
908
00:53:54,441 --> 00:53:55,567
Let's go to Spain.
909
00:53:57,569 --> 00:53:58,403
You're not serious.
910
00:53:58,486 --> 00:54:00,673
I'm serious. We've always talked about it.
Let's just do it.
911
00:54:00,697 --> 00:54:01,698
You wanna go to Spain?
912
00:54:01,781 --> 00:54:04,101
Yeah, you said I need a break.
You're probably right. So...
913
00:54:04,951 --> 00:54:07,203
You wanna go to the Prado and get tapas?
914
00:54:07,537 --> 00:54:08,848
Sounds like
you're saying "topless," but...
915
00:54:08,872 --> 00:54:10,123
I mean, we can do that, too.
916
00:54:10,373 --> 00:54:12,917
You can do that. No thanks.
917
00:54:13,752 --> 00:54:14,919
We're going to Spain?
918
00:54:15,170 --> 00:54:16,171
- Yeah.
- You promise?
919
00:54:17,297 --> 00:54:18,423
I promise.
920
00:54:19,215 --> 00:54:20,258
Okay.
921
00:54:20,675 --> 00:54:21,675
Okay.
922
00:54:22,427 --> 00:54:23,427
I'll meet you out there.
923
00:54:23,762 --> 00:54:25,305
- I love you.
- I love you, too.
924
00:54:25,388 --> 00:54:27,640
We're going to Spain.
925
00:54:28,016 --> 00:54:30,101
We're going topless in Spain.
926
00:56:11,953 --> 00:56:13,371
Gross.
927
00:57:47,590 --> 00:57:48,675
I'm calling the cops!
928
00:57:52,262 --> 00:57:53,262
Fuck!
929
00:58:55,575 --> 00:58:56,575
Brooke.
930
00:58:56,909 --> 00:58:57,744
What?
931
00:58:57,827 --> 00:58:59,329
What's wrong?
932
00:59:01,080 --> 00:59:03,082
Yeah, I don't know what to tell you.
It's empty.
933
00:59:03,166 --> 00:59:05,251
No, I'm telling you that he was just here.
934
00:59:05,335 --> 00:59:07,187
I just had to crawl under this thing
to get away from him.
935
00:59:07,211 --> 00:59:08,564
- He was grabbing at me!
- All right, look.
936
00:59:08,588 --> 00:59:10,816
I know the scarers aren't
supposed to be in the bathroom,
937
00:59:10,840 --> 00:59:13,760
but if you can't even identify him,
I don't know what you want me to do.
938
00:59:13,843 --> 00:59:15,612
I don't know.
Shut down the park. Call the cops.
939
00:59:15,636 --> 00:59:17,476
- Do something other than this.
- Are you hurt?
940
00:59:17,680 --> 00:59:19,599
- What?
- Did he physically hurt you?
941
00:59:19,974 --> 00:59:21,684
I mean, he grabbed at me. I'm not injured.
942
00:59:21,768 --> 00:59:24,687
Unless there is an actionable charge,
there's nothing I can do.
943
00:59:24,771 --> 00:59:25,605
What?
944
00:59:25,688 --> 00:59:27,499
No, you're not understanding
a thing that I'm saying!
945
00:59:27,523 --> 00:59:29,793
This guy has been stalking us
since the second we got here!
946
00:59:29,817 --> 00:59:30,651
Which guy?
947
00:59:30,735 --> 00:59:32,546
The guy with the mask
from the Night Bumps ride!
948
00:59:32,570 --> 00:59:35,365
You just described 15 people
that work in this park.
949
00:59:35,448 --> 00:59:37,658
You know how many complaints
I get like this a night?
950
00:59:37,742 --> 00:59:39,720
Great. Well, mine's valid,
so what are you gonna do with that?
951
00:59:39,744 --> 00:59:41,162
- Holy shit.
- What?
952
00:59:42,705 --> 00:59:44,025
It's the photos of you and Gavin.
953
00:59:44,916 --> 00:59:47,210
- Oh, my God.
- Okay, no, no, wait. Who's Gavin?
954
00:59:47,543 --> 00:59:49,980
He's our friend that was supposed to
meet us, like, an hour ago.
955
00:59:50,004 --> 00:59:51,130
He must have Gavin's phone.
956
00:59:51,214 --> 00:59:53,633
Yeah, I think your friend, Gavin,
is pranking you.
957
00:59:54,384 --> 00:59:55,384
All right, look,
958
00:59:55,718 --> 00:59:59,180
you came here to be scared, right?
I can't arrest people for doing their job.
959
01:00:00,348 --> 01:00:01,474
Welcome to Hell Fest.
960
01:00:06,813 --> 01:00:07,813
We've got to find him.
961
01:00:08,689 --> 01:00:10,483
- Quinn. Quinn, we need to go. Now.
- What?
962
01:00:10,566 --> 01:00:12,044
- We need to go. Now.
- Why would we leave?
963
01:00:12,068 --> 01:00:13,468
I'll tell you later. Where's Asher?
964
01:00:13,861 --> 01:00:14,861
I haven't seen him.
965
01:00:15,071 --> 01:00:16,072
Then where's Taylor?
966
01:00:17,949 --> 01:00:18,949
She volunteered.
967
01:00:46,769 --> 01:00:52,483
Welcome, children of the night!
968
01:00:53,234 --> 01:00:57,697
Are you ready to leave
the land of the living
969
01:00:57,947 --> 01:01:01,868
and enter into the darkness?
970
01:01:01,951 --> 01:01:06,330
Into the world of monsters?
971
01:01:06,914 --> 01:01:07,999
Whoo!
972
01:01:08,541 --> 01:01:12,170
In order to open up the gates of Hell,
973
01:01:12,253 --> 01:01:15,298
we must spill the blood of...
974
01:01:15,381 --> 01:01:18,259
Wait for it, wait for it,
975
01:01:20,428 --> 01:01:22,221
a virgin.
976
01:01:27,810 --> 01:01:29,395
So, about
that whole virgin thing,
977
01:01:29,479 --> 01:01:30,747
I think we might have a problem.
978
01:01:30,771 --> 01:01:32,231
What is your name, child?
979
01:01:32,565 --> 01:01:34,442
Taylor Ann Smythe, your honor.
980
01:01:34,525 --> 01:01:37,111
You're accused of doing the Devil's work.
981
01:01:37,195 --> 01:01:38,195
What say you?
982
01:01:38,237 --> 01:01:39,113
Totally did it.
983
01:01:39,197 --> 01:01:40,656
And what are your crimes?
984
01:01:40,740 --> 01:01:41,908
Well, how long do you have?
985
01:01:41,991 --> 01:01:44,178
'Cause I've actually done laps
around the seven deadly sins.
986
01:01:44,202 --> 01:01:47,038
Oh! Impressive.
987
01:01:47,872 --> 01:01:50,958
But you must pay for your transgressions.
988
01:01:51,042 --> 01:01:52,043
Ooh, what is it?
989
01:01:53,544 --> 01:01:54,712
Your head.
990
01:01:56,255 --> 01:01:57,298
Ooh.
991
01:01:59,300 --> 01:02:01,052
Executioner!
992
01:02:04,347 --> 01:02:05,347
Yeah!
993
01:02:08,309 --> 01:02:09,852
Oh. Okay. Well, bye-bye.
994
01:02:12,605 --> 01:02:14,065
- Something's not right.
- What?
995
01:02:18,027 --> 01:02:19,027
Something's not right.
996
01:02:20,029 --> 01:02:21,029
What do you mean?
997
01:02:22,657 --> 01:02:23,658
Yeah!
998
01:02:39,215 --> 01:02:40,215
That's him.
999
01:02:40,716 --> 01:02:41,592
That's him.
1000
01:02:41,676 --> 01:02:42,885
The guy from the bathroom?
1001
01:02:42,969 --> 01:02:45,096
Yeah, that's...
1002
01:02:45,388 --> 01:02:46,847
That's him. Oh, God. Taylor.
1003
01:02:47,181 --> 01:02:48,181
Nat, wait!
1004
01:03:05,116 --> 01:03:06,784
Taylor!
1005
01:03:07,827 --> 01:03:09,078
Taylor!
1006
01:03:18,879 --> 01:03:23,009
Nat, it's okay. It's okay.
1007
01:03:29,056 --> 01:03:30,725
Oh, my God, that was so much fun!
1008
01:03:32,977 --> 01:03:34,395
Hell Fest!
1009
01:03:39,900 --> 01:03:41,580
Hey, can someone get me out of this thing?
1010
01:03:42,194 --> 01:03:43,112
Hey, you got her?
1011
01:03:43,195 --> 01:03:45,823
Please exit the stage area.
1012
01:03:49,160 --> 01:03:53,164
Oh, hey.
Sorry about the, uh, screaming girl.
1013
01:03:53,581 --> 01:03:55,333
Yeah, that's my best friend's best friend.
1014
01:03:55,416 --> 01:03:57,668
She doesn't really get horror, so...
1015
01:03:57,752 --> 01:03:58,752
What can you do?
1016
01:04:04,925 --> 01:04:05,925
Can you get me out?
1017
01:04:06,385 --> 01:04:07,385
Please?
1018
01:04:10,681 --> 01:04:12,308
Yes. Awesome, thank you.
1019
01:04:14,977 --> 01:04:18,397
Ow! What the hell, man?
I said out, not forward.
1020
01:04:18,898 --> 01:04:22,360
Ow! And not tighter.
Dude, did you just skip training day?
1021
01:04:22,443 --> 01:04:24,403
'Cause you're really
not doing this right. It's...
1022
01:04:24,987 --> 01:04:26,614
Okay, that's really tight.
1023
01:04:27,281 --> 01:04:29,825
This isn't a funny joke. Ow! Okay.
1024
01:04:30,368 --> 01:04:33,120
Jesus, can you not hear when I say "Ow"?
This is not comfortable.
1025
01:04:33,204 --> 01:04:34,914
Ow!
1026
01:04:36,040 --> 01:04:37,166
Okay, too tight.
1027
01:04:37,917 --> 01:04:40,169
This is really not funny.
I don't like this.
1028
01:04:40,252 --> 01:04:41,504
This is really uncomfortable.
1029
01:04:51,305 --> 01:04:52,305
Brooke!
1030
01:04:53,307 --> 01:04:54,307
Quinn!
1031
01:04:54,767 --> 01:04:56,268
Somebody help me!
1032
01:04:56,352 --> 01:04:57,352
Are you happy now?
1033
01:04:57,395 --> 01:04:59,247
'Cause now we're gonna
have to call the cops on you.
1034
01:04:59,271 --> 01:05:00,707
Yeah, no, that's exactly
what I want you to do.
1035
01:05:00,731 --> 01:05:01,875
Two of our friends are missing.
1036
01:05:01,899 --> 01:05:03,752
No, two of your friends
are somewhere in the park, drunk.
1037
01:05:03,776 --> 01:05:04,610
No, they're not!
1038
01:05:04,694 --> 01:05:05,736
Help me!
1039
01:05:08,030 --> 01:05:09,824
Shit! Quinn!
1040
01:05:11,659 --> 01:05:12,660
Come on!
1041
01:05:13,452 --> 01:05:15,496
Oh, my God, someone help!
1042
01:05:18,249 --> 01:05:19,375
Help me!
1043
01:06:44,084 --> 01:06:45,377
Help me, please!
1044
01:06:45,753 --> 01:06:46,879
Please help me! Please!
1045
01:06:46,962 --> 01:06:48,756
- Help me!
- You suck at this shit.
1046
01:06:49,256 --> 01:06:50,925
- Guys, I think it's Taylor.
- Who's...
1047
01:06:51,300 --> 01:06:53,060
- Hey, where are you...
- Fuck out of my way!
1048
01:06:54,428 --> 01:06:56,180
We got a situation in the Deadlands.
1049
01:06:56,263 --> 01:06:57,908
He's trying to kill me!
Get out of the way!
1050
01:06:57,932 --> 01:07:00,392
Get out of the way!
Somebody help me, please! Help me!
1051
01:07:01,101 --> 01:07:02,228
Please help me! Please!
1052
01:07:02,311 --> 01:07:03,991
Get out of the way,
he's trying to kill me!
1053
01:07:04,480 --> 01:07:05,606
What are you doing? Don't...
1054
01:07:10,528 --> 01:07:11,904
Hey, man, what are you doing?
1055
01:07:18,202 --> 01:07:20,830
- Quinn, Quinn!
- Brooke. Brooke. Brooke!
1056
01:07:23,874 --> 01:07:27,169
- Quinn! No!
- We gotta go. Brooke, we gotta go.
1057
01:07:29,380 --> 01:07:31,674
Come on, let's go, man!
1058
01:07:46,355 --> 01:07:47,565
Get down on the ground!
1059
01:07:48,774 --> 01:07:50,025
We got him! Got him!
1060
01:08:02,371 --> 01:08:04,915
- Nat! Are you okay? You okay?
- Yeah.
1061
01:08:04,999 --> 01:08:06,625
Please find the nearest exit.
1062
01:08:19,722 --> 01:08:21,932
Come on, we gotta go.
Come on, we gotta go.
1063
01:08:22,016 --> 01:08:23,601
Due to
unforeseen circumstances
1064
01:08:23,684 --> 01:08:24,684
the park will be closing.
1065
01:08:25,185 --> 01:08:26,812
Please find the nearest exit.
1066
01:08:37,948 --> 01:08:41,118
Due to unforeseen circumstances,
the park will be closing.
1067
01:08:41,201 --> 01:08:42,828
- Nat, over here.
- Okay.
1068
01:08:42,912 --> 01:08:44,121
I think this is an exit.
1069
01:08:48,959 --> 01:08:51,795
You are
at the entrance to Hell.
1070
01:08:51,879 --> 01:08:53,047
It's another maze.
1071
01:08:55,424 --> 01:08:57,217
Welcome to Hell.
1072
01:08:57,885 --> 01:09:00,804
- Can you make it out the other side?
- We gotta go, we gotta go.
1073
01:09:05,517 --> 01:09:07,353
Welcome to Hell.
1074
01:09:22,034 --> 01:09:24,828
You are
at the entrance to Hell.
1075
01:09:24,912 --> 01:09:27,748
Can you make it out the other side?
1076
01:09:32,419 --> 01:09:38,092
You are at the entrance to Hell.
Can you make it out the other side?
1077
01:09:43,389 --> 01:09:48,811
You are at the entrance to Hell.
Can you make it out the other side?
1078
01:09:57,945 --> 01:09:59,488
Welcome to Hell.
1079
01:10:22,845 --> 01:10:23,846
Wait!
1080
01:10:24,930 --> 01:10:27,057
- Wait, wait, wait.
- What? What?
1081
01:10:27,641 --> 01:10:29,268
Look, these are triggering the rooms.
1082
01:10:29,977 --> 01:10:31,520
This is what's making the noise.
1083
01:10:31,979 --> 01:10:33,063
- Come with me.
- No. Nat.
1084
01:10:33,147 --> 01:10:34,356
Brooke, I'm telling you...
1085
01:10:34,440 --> 01:10:35,649
We gotta go that way.
1086
01:10:35,733 --> 01:10:37,568
Shh, listen, you have to trust me, okay?
1087
01:10:38,027 --> 01:10:39,528
Listen. We have to go.
1088
01:10:39,611 --> 01:10:41,321
Come.
1089
01:10:41,405 --> 01:10:42,489
Okay, come on.
1090
01:10:43,115 --> 01:10:44,867
Come on. There's a closet back here.
1091
01:10:57,296 --> 01:10:58,464
I can't get reception.
1092
01:10:59,298 --> 01:11:00,298
Me neither.
1093
01:11:01,842 --> 01:11:04,053
It's not working.
1094
01:11:32,539 --> 01:11:33,539
Okay.
1095
01:11:44,343 --> 01:11:45,636
Come on, come on, come on.
1096
01:12:07,783 --> 01:12:10,702
You are
at the entrance to Hell.
1097
01:12:10,786 --> 01:12:13,539
Can you make it out the other side?
1098
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
No.
1099
01:12:18,377 --> 01:12:21,463
No, this can't be happening.
No, wait, wait. Wait, wait.
1100
01:12:22,840 --> 01:12:25,217
Please, somebody, help! Please! Please!
1101
01:12:28,262 --> 01:12:29,742
We're gonna have to go through, okay?
1102
01:12:29,972 --> 01:12:32,349
Listen. Shh.
We're gonna have to go through.
1103
01:12:33,225 --> 01:12:35,602
We can do this. Together, okay?
1104
01:12:36,103 --> 01:12:37,563
Okay. Okay.
1105
01:12:37,646 --> 01:12:39,523
- We can do this.
- Okay.
1106
01:12:41,275 --> 01:12:42,275
We gotta go.
1107
01:13:12,139 --> 01:13:14,474
Fuck. It's all fake.
1108
01:13:24,735 --> 01:13:25,736
Brooke.
1109
01:13:29,364 --> 01:13:32,200
- Okay.
- Okay. You okay?
1110
01:13:32,701 --> 01:13:33,701
Yeah.
1111
01:13:34,077 --> 01:13:35,077
We can do this.
1112
01:13:35,996 --> 01:13:37,039
- Okay.
- Okay.
1113
01:13:53,639 --> 01:13:54,890
We left that open.
1114
01:13:58,769 --> 01:13:59,770
We left that door open.
1115
01:14:50,278 --> 01:14:51,278
He's not in here.
1116
01:14:53,782 --> 01:14:55,325
- Fuck.
- Fuck.
1117
01:14:55,409 --> 01:14:56,952
Okay. Okay.
1118
01:14:59,162 --> 01:15:02,916
Don't look at their faces, Mommy.
1119
01:15:03,000 --> 01:15:04,042
More dolls.
1120
01:15:04,626 --> 01:15:05,812
Let's just get the fuck out of here.
1121
01:15:05,836 --> 01:15:08,922
Don't look at their faces, Mommy.
1122
01:15:11,758 --> 01:15:15,429
Don't look at their faces, Mommy.
1123
01:15:52,507 --> 01:15:53,507
Brooke!
1124
01:16:24,456 --> 01:16:26,917
It's a dead end. It's a dead end.
1125
01:17:25,058 --> 01:17:27,227
Clever, clever.
1126
01:17:27,727 --> 01:17:31,231
You've found the hidden path to Hell.
1127
01:17:36,486 --> 01:17:38,613
Clever, clever.
1128
01:17:38,989 --> 01:17:42,701
You've found the hidden path to Hell.
1129
01:18:34,377 --> 01:18:35,377
Brooke, go!
1130
01:19:18,338 --> 01:19:19,338
No!
1131
01:19:28,181 --> 01:19:29,181
Brooke?
1132
01:19:38,066 --> 01:19:39,066
Nat!
1133
01:19:44,823 --> 01:19:46,408
Nat! Help me, please!
1134
01:20:03,466 --> 01:20:05,051
Please, no, please!
1135
01:20:08,054 --> 01:20:12,309
Why are you doing this?
Please, please, why are you doing this?
1136
01:20:12,392 --> 01:20:13,977
I won't tell anybody. Please.
1137
01:20:16,730 --> 01:20:21,318
No! Wait, wait! Please! No! No!
1138
01:20:25,363 --> 01:20:26,823
Go to Hell!
1139
01:20:42,464 --> 01:20:43,506
Back up!
1140
01:20:43,590 --> 01:20:44,591
He was right behind us.
1141
01:21:24,297 --> 01:21:26,591
We hebben overal gezocht, maar we konden hem niet vinden.
1142
01:21:28,718 --> 01:21:29,718
Wacht wat?
1143
01:21:32,597 --> 01:21:33,890
Nee, nee, nee, hij was daar.
1144
01:21:35,767 --> 01:21:37,685
Maak je geen zorgen. We gaan blijven zoeken, oké?
1145
01:21:52,325 --> 01:21:53,701
Ze zullen hem vinden.
1146
01:21:53,785 --> 01:21:55,829
Tragedie bij Hell Fest vanavond.
1147
01:21:55,912 --> 01:21:59,499
De politie gelooft dat de verdachte het park anoniem zijn binnengedrongen
1148
01:21:59,582 --> 01:22:00,875
met de rest van de aanwezigen.
1149
01:22:00,959 --> 01:22:03,044
Vier doden zijn bevestigd
1150
01:22:03,128 --> 01:22:07,215
met twee van de lichamen verborgen in doolhoven in het park.
1151
01:22:07,590 --> 01:22:11,052
Dit alles leidt politie om moorden vanavond te verbinden met de moord op een meisje
1152
01:22:11,136 --> 01:22:13,805
op een Orange Grove trefpunt maar een paar jaar geleden.
1153
01:22:14,389 --> 01:22:16,182
Als je alleen maar af te stemmen, tragedie ...
1154
01:23:33,259 --> 01:23:34,928
Papa, je bent thuis!
83337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.