All language subtitles for Hell.Fest.2018.720p.BluRay.x264-Replica (1) (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,477 --> 00:00:20,897 Die vent is zo griezelig, jongens. Hij houdt volgende me rond. 2 00:00:27,278 --> 00:00:29,572 Oke, kunnen we enkel, als, kunnen we nu naar huis gaan? 3 00:00:33,410 --> 00:00:35,537 Haal je schrikt terwijl u kunt. 4 00:00:35,620 --> 00:00:39,958 Orange Grove Community Fair Horror Night komt tot een einde. 5 00:00:40,041 --> 00:00:43,378 Ik weet niet waarom je zo bent geschrokken, bent u bij ons, maak je geen zorgen. 6 00:00:56,683 --> 00:00:57,892 Dit kan maar beter de moeite waard. 7 00:00:57,976 --> 00:00:59,936 Oke, blijf gewoon voor me. Jij gaat eerst. 8 00:01:02,897 --> 00:01:04,733 Haal je schrikt terwijl u kunt. 9 00:01:05,191 --> 00:01:09,028 Orange Grove Community Fair Horror Night komt tot een einde. 10 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 Dat ding is zo cheesy. 11 00:02:12,008 --> 00:02:14,969 Jongens, het is een dood ... einde. 12 00:02:15,595 --> 00:02:16,595 Ernstig? 13 00:02:17,639 --> 00:02:18,639 Het is niet grappig. 14 00:02:41,955 --> 00:02:45,041 Kom binnen als je durft. 15 00:03:10,108 --> 00:03:11,860 Super goed. Het is een doodlopende weg. 16 00:03:14,904 --> 00:03:17,323 Shit. Een andere schrikken? 17 00:03:23,121 --> 00:03:24,121 Wacht. 18 00:03:26,666 --> 00:03:29,106 Jij bent degene die is na mij de hele nacht, is het niet? 19 00:03:32,755 --> 00:03:33,755 Oké, stop. 20 00:03:34,424 --> 00:03:36,467 Ik ben bang, oké? Is dat wat je wil horen? 21 00:03:37,802 --> 00:03:38,803 Laat me nu alleen. 22 00:04:45,995 --> 00:04:48,206 Heel erg bedankt. 23 00:05:02,845 --> 00:05:05,890 Nat? O mijn God! Wat? Je bent hier! 24 00:05:06,182 --> 00:05:07,517 Wat? O mijn God! 25 00:05:07,600 --> 00:05:10,103 - Hoe gaat het met je? - Het gaat goed met mij! Hoe gaat het met je? 26 00:05:10,979 --> 00:05:12,855 - Het gaat goed met mij. - Ja. 27 00:05:12,939 --> 00:05:15,149 - Yay. - Wow, waarom is ze hier? 28 00:05:15,733 --> 00:05:18,861 Nou ja, hello, Grade School. Het is goed om je te zien. Hoe gaat het? 29 00:05:21,322 --> 00:05:23,116 - Het is geweldig. - Mmm. 30 00:05:23,199 --> 00:05:24,659 Ja. Waarom ben je hier? 31 00:05:24,742 --> 00:05:25,742 Oh, heeft ze je niet vertellen? 32 00:05:26,119 --> 00:05:28,246 Dude, ik woon hier nu. Het is geweldig, toch? 33 00:05:28,329 --> 00:05:29,622 Ik ben zo blij dat je er bent. 34 00:05:29,706 --> 00:05:32,041 Ik zei net tegen Taylor hoe ik hoopte dat je zou maken. 35 00:05:32,709 --> 00:05:33,793 Zulk een verrassing! 36 00:05:33,876 --> 00:05:34,919 Enorme verrassing. 37 00:05:35,336 --> 00:05:36,336 Waarom? 38 00:05:36,879 --> 00:05:38,131 Waarom is het verwonderlijk? 39 00:05:38,214 --> 00:05:41,175 Nou, ik bedoel, net laatste keer dat we spraken, je zei dat je studeert. 40 00:05:41,259 --> 00:05:42,093 Dus ik wist niet of ... 41 00:05:42,176 --> 00:05:43,177 Aan het studeren? 42 00:05:43,261 --> 00:05:46,014 Dude, het is oktober, is het leuke tijd. U bespaart dat voor de maand december. 43 00:05:46,097 --> 00:05:47,849 Nou ja, sommigen van ons hebben studiebeurzen, Taylor. 44 00:05:47,932 --> 00:05:49,332 - Kinda moet mij houden. - Mm-hmm. 45 00:05:49,392 --> 00:05:50,768 Je moet een beetje naar seks. 46 00:05:51,144 --> 00:05:55,314 Brooke, je bestie moet een aantal te krijgen, en gelukkig voor haar komst vanavond Gavin's! 47 00:05:55,606 --> 00:05:57,246 Je herinnert je Gavin. Brook al verteld me 48 00:05:57,275 --> 00:06:01,154 je hebt willen dat D te rijden, omdat je voor het eerst de ogen op hem gelegd. 49 00:06:01,237 --> 00:06:02,572 - Wauw. - Ja. Zie, ik luister. 50 00:06:04,198 --> 00:06:05,450 Ik wou dat je dat niet deed. 51 00:06:06,242 --> 00:06:07,535 "Ride dat D," huh? 52 00:06:09,037 --> 00:06:12,248 Haar, van alle mensen? God, ze heeft me nooit gemogen. 53 00:06:12,331 --> 00:06:14,059 Ik weet niet waarom je haar zou vertellen over Gavin. 54 00:06:14,083 --> 00:06:15,168 Hey, kan niet boos blijven. 55 00:06:17,754 --> 00:06:18,796 Kan niet boos blijven. 56 00:06:19,797 --> 00:06:21,841 Ugh. Ze noemt me "Grade School," in godsnaam. 57 00:06:21,924 --> 00:06:23,902 - Ik denk dat het vertederend. - Nee! Het is niet vertederend. 58 00:06:23,926 --> 00:06:25,053 Het is hatelijk, misschien. 59 00:06:25,136 --> 00:06:26,345 Nee dat is het niet. 60 00:06:26,429 --> 00:06:27,972 Kijk, dat ze je niet te vervangen. 61 00:06:29,098 --> 00:06:30,850 Niets kon je ooit vervangen, oké? 62 00:06:31,184 --> 00:06:33,328 Vertel me dat ik niet hoeft te hangen met haar hele weekend. 63 00:06:33,352 --> 00:06:34,352 Uh ... 64 00:06:34,604 --> 00:06:37,940 Vanavond komt ze, maar dat is het. En dan, het is alleen jij en ik. Belofte. 65 00:06:38,274 --> 00:06:39,317 Tenzij... 66 00:06:40,526 --> 00:06:41,402 Tenzij wat? 67 00:06:41,486 --> 00:06:45,740 Tenzij, je weet wel, jij en Gavin wil wat tijd alleen dit weekend. 68 00:06:45,823 --> 00:06:47,700 - Wat heb je hem verteld? - Niets, ik beloof het! 69 00:06:48,534 --> 00:06:50,828 Hij is gewoon degene die ons kreeg de VIP-pasjes to Hell Fest. 70 00:06:50,912 --> 00:06:51,996 Wat is dat? 71 00:06:52,080 --> 00:06:55,541 Dude, het is zo fucking dope! Oke? Zoals, het is een reizende horror nacht. 72 00:06:55,625 --> 00:06:57,478 Mensen helemaal verliezen hun rotzooi in. Het is echt leuk. 73 00:06:57,502 --> 00:06:58,711 Je bent me niet te verkopen op. 74 00:06:58,795 --> 00:07:00,463 Nee, het is geweldig! Het wordt leuk! 75 00:07:00,546 --> 00:07:02,232 Tickets uitverkocht het moment dat ze op de verkoop gingen. 76 00:07:02,256 --> 00:07:05,259 Maar je jongen Gavin kwam door en kreeg een aantal tickets voor ons. 77 00:07:05,343 --> 00:07:06,862 Oke, we hoeven niet om deze dans nu doen. 78 00:07:06,886 --> 00:07:09,597 En hij is al vragen over jou. 79 00:07:10,181 --> 00:07:11,224 - Werkelijk? - Hij was zoals... 80 00:07:11,599 --> 00:07:15,186 "Hey, Brooke, is uw hot vriend komt dit weekend?" 81 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 Wacht, hij belde me heet? 82 00:07:16,354 --> 00:07:18,773 Blijkbaar iemand maakte een grote indruk op hem 83 00:07:18,856 --> 00:07:19,899 vorige zomer. 84 00:07:19,982 --> 00:07:20,982 Waarom is dat verrassend? 85 00:07:22,276 --> 00:07:24,529 Hij was als, "Hey, Brooke, uh ... 86 00:07:24,612 --> 00:07:26,590 Weet je, ik moet een extra ticket voor Natalie, toch? 87 00:07:26,614 --> 00:07:28,116 Ze komt. Ze komt, hè?" 88 00:07:28,199 --> 00:07:30,260 "Hey, Brooke, ik weet dat dit, net als, echt lastig en shit. 89 00:07:30,284 --> 00:07:32,578 Maar, zoals, denk je dat na Hell Fest, 90 00:07:33,204 --> 00:07:35,039 Natalie zal op mijn gezicht zitten?" 91 00:07:35,123 --> 00:07:36,874 Shut up, heeft hij niet zeggen! 92 00:07:38,501 --> 00:07:39,877 - Deed hij? - Ik weet het niet! 93 00:07:40,628 --> 00:07:41,628 Maar, um ... 94 00:07:42,255 --> 00:07:43,923 je bent het niet dragen van dat, toch? 95 00:07:44,590 --> 00:07:46,342 Waarom? Wat is er mis met wat ik draag? 96 00:07:46,425 --> 00:07:47,635 Nat, het is Halloween. 97 00:07:48,052 --> 00:07:52,056 Het is het een nacht uit het jaar je mag laten uit je innerlijke slet. 98 00:07:52,306 --> 00:07:53,906 Ja, ik denk niet dat ik één van die. 99 00:07:53,975 --> 00:07:55,434 Hey, schat ... Oh. Whoa. 100 00:07:56,394 --> 00:07:57,394 Natalie! 101 00:07:58,104 --> 00:08:00,398 - Ik dacht niet dat u waren gonna make it. - Kun je knock? 102 00:08:00,481 --> 00:08:01,524 Hoi! Ja, nee, ik ben hier. 103 00:08:01,607 --> 00:08:03,502 Ik weet niet waarom iedereen denkt dat ik ga niet hier te zijn. 104 00:08:03,526 --> 00:08:05,361 Wat? Nee, ik wist dat je zou komen. 105 00:08:05,444 --> 00:08:06,922 Brooke was degene die als, was: "Het is dubieus." 106 00:08:06,946 --> 00:08:07,822 Kun je dat niet doen? 107 00:08:07,905 --> 00:08:09,508 - Wat bent u hier voor? - Ik ben gewoon ... Ik ben er klaar voor. 108 00:08:09,532 --> 00:08:11,132 Zijn jullie er klaar voor? Ben je er klaar voor Hell Fest? 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,928 - Je ziet er klaar voor. - Baby, moeten we tien minuten. 110 00:08:12,952 --> 00:08:14,847 We moeten Gavin ontmoeten op zal roepen. We komen te laat zijn. 111 00:08:14,871 --> 00:08:17,373 Babe, je moet gaan. Ik heb tien minuten. 112 00:08:18,875 --> 00:08:20,477 - Oke. Ik zie je in 30 - Zie je in een beetje. 113 00:08:20,501 --> 00:08:22,086 - Hou van jou. - Oke dus... 114 00:08:22,628 --> 00:08:24,422 We willen dat je iets goed te vinden. 115 00:08:24,505 --> 00:08:26,257 En make-up voor de verloren tijd. 116 00:08:26,340 --> 00:08:27,175 Dit is dope! 117 00:08:27,258 --> 00:08:28,485 O mijn God. Dit is geweldig, jongens! 118 00:08:28,509 --> 00:08:30,094 - Ik weet! - Het wordt leuk! 119 00:08:30,178 --> 00:08:32,573 Nat, maak je geen zorgen! Ik zal u volledig te beschermen van wordt vermoord. 120 00:08:32,597 --> 00:08:34,533 Oh bedankt. Ik wist niet dat dat was een mogelijkheid, maar ... 121 00:08:34,557 --> 00:08:37,435 Whoa, whoa, whoa, whoa. Do not flippin zijn. 122 00:08:37,518 --> 00:08:39,437 Het gebeurt, net als in Orange Grove. 123 00:08:39,896 --> 00:08:41,063 Oh, ja, dat is fucked up. 124 00:08:41,147 --> 00:08:41,981 Wacht wat? 125 00:08:42,064 --> 00:08:44,025 Oh, nou, een paar jaar geleden, 126 00:08:44,108 --> 00:08:47,695 een meisje werd volledig gestript in een spookhuis, net als in het echt. 127 00:08:47,778 --> 00:08:50,031 De moordenaar liet haar lichaam in het park voor drie dagen. 128 00:08:50,114 --> 00:08:51,758 Niemand vond haar totdat ze begon te stinken. 129 00:08:51,782 --> 00:08:53,051 Ze dacht dat ze een freaking prop was! 130 00:08:53,075 --> 00:08:55,036 - Wacht, dat is wreed. - Man, wat kan ik zeggen? 131 00:08:55,119 --> 00:08:57,663 Sommige mensen zijn gewoon kwaad. Ik bedoel, ze zijn monsters. 132 00:08:58,206 --> 00:09:02,210 Voor hen, elke dag is Halloween en ze aankleden, zodat we niet weten. 133 00:09:03,878 --> 00:09:04,878 Weet je wat? 134 00:09:05,504 --> 00:09:06,339 Dat ze lopen onder ons. 135 00:09:06,422 --> 00:09:08,090 Nat, ze neuken met je mee. 136 00:09:08,174 --> 00:09:09,383 - Okay, kerel ... - Zijn we? 137 00:09:09,467 --> 00:09:11,844 Oh, ja, je bent! Okay, moord tweeling, krijgen we het. Het is eng. 138 00:09:11,928 --> 00:09:12,762 Ik weet. 139 00:09:12,845 --> 00:09:13,846 Wat dan ook. 140 00:09:13,930 --> 00:09:14,930 - O mijn God! - Quinn! 141 00:09:15,181 --> 00:09:17,224 Welcome to Hell Fest! 142 00:09:17,308 --> 00:09:18,559 Hell Fest! Hell Fest! 143 00:09:18,643 --> 00:09:20,353 Ja, ik ben opgewonden. Oke, laten we gaan, laten we gaan. 144 00:09:20,436 --> 00:09:21,436 Ik ben zo verheugd! 145 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Ja! 146 00:09:24,106 --> 00:09:25,608 Hey, moord tweelingen, wacht even! 147 00:09:27,526 --> 00:09:31,030 - Welcome to Hell Fest! - Okee. Laten we gaan. 148 00:09:31,405 --> 00:09:37,620 Naast deze poorten, zal je innerlijke angsten uitkomen! 149 00:09:41,582 --> 00:09:43,376 Whoa. Is dat haar? 150 00:09:44,585 --> 00:09:46,420 - Asher is hier? - Ja. Kom op. 151 00:09:46,504 --> 00:09:47,505 O ja. 152 00:09:48,422 --> 00:09:50,359 Je zou eigenlijk om te doen alsof je de wedstrijd van vanavond. 153 00:09:50,383 --> 00:09:51,383 Asher! 154 00:09:52,885 --> 00:09:54,696 - Hey, boo. - Asher, dit is Natalie. Natalie, Asher. 155 00:09:54,720 --> 00:09:56,156 - Hallo, leuk je te ontmoeten. - Leuk om je te ontmoeten. 156 00:09:56,180 --> 00:09:57,658 Waarom heb je me niet dat je zou komen? 157 00:09:57,682 --> 00:09:58,922 - Hallo. Het is een tijd geleden. - Hallo. 158 00:09:59,141 --> 00:10:01,268 Je ziet er goed uit. Het is goed om je te zien. 159 00:10:01,936 --> 00:10:04,188 - Hell Fest! - Welkom bij VIP, bitches! 160 00:10:04,271 --> 00:10:06,607 VIP, bitches! 161 00:10:07,483 --> 00:10:09,276 Daar ga je. Ik kan u helpen zet de jouwe op. 162 00:10:09,360 --> 00:10:10,680 - Oh dank je. - Graag gedaan. 163 00:10:10,736 --> 00:10:13,056 Bedankt. Ja, Brooke vertelt me ​​dat ik je moet bedanken. 164 00:10:13,781 --> 00:10:15,116 - Dus ... - Ja, nee. Geen probleem. 165 00:10:15,533 --> 00:10:17,201 - Dank je. - Geen probleem. 166 00:10:17,785 --> 00:10:19,745 Nee, zei ze dat je zou komen naar de stad, dus ik ... 167 00:10:19,954 --> 00:10:21,098 Ik wilde dat we iets leuks te doen. 168 00:10:21,122 --> 00:10:22,581 Super goed. 169 00:10:22,957 --> 00:10:24,417 - Hey, zijn jullie er klaar voor? - Ja. 170 00:10:24,500 --> 00:10:25,876 Zijn jullie er klaar voor? 171 00:10:25,960 --> 00:10:27,200 Hell Fest, jongens! Laten we dit doen! 172 00:10:29,880 --> 00:10:31,465 Hell Fest! 173 00:10:44,729 --> 00:10:47,023 Kijk het, werkt het voor mij, baby! Werk eraan! 174 00:10:50,776 --> 00:10:52,153 Oh, shit! Oke! 175 00:10:56,699 --> 00:10:57,575 Hallo. 176 00:10:57,658 --> 00:10:58,993 Oh, shit! 177 00:11:02,955 --> 00:11:04,331 Goede heer. 178 00:11:04,415 --> 00:11:05,415 Wauw! 179 00:11:06,250 --> 00:11:07,418 En dan is er dat. 180 00:11:07,501 --> 00:11:08,919 En dan is er dat. 181 00:11:09,670 --> 00:11:13,007 Dus, gewoon zodat jullie weten, angst is een afrodisiacum. 182 00:11:13,090 --> 00:11:14,550 Ja, het stimuleert iets ... 183 00:11:14,633 --> 00:11:16,695 - Hoe meer je weet. - ... diep in die hagedis hersenen 184 00:11:16,719 --> 00:11:18,220 en het herinnert je dat het leven kort 185 00:11:18,304 --> 00:11:22,099 en een organisme enige echte doel is om, uh, te reproduceren. 186 00:11:22,183 --> 00:11:23,726 Oke. Dat is geweldig. Dank je. 187 00:11:23,809 --> 00:11:26,872 Het is. Oké, laat ik jullie over nadenken en ik kom later terug. 188 00:11:26,896 --> 00:11:28,981 Okee. Bedankt voor de masterclass. 189 00:11:29,065 --> 00:11:30,066 Graag gedaan! 190 00:11:30,733 --> 00:11:32,419 Ik begin het gevoel dat onze vrienden denken te krijgen 191 00:11:32,443 --> 00:11:33,944 er iets gaat gebeuren tussen ons. 192 00:11:34,028 --> 00:11:35,988 Werkelijk? Nee, ik heb niet gemerkt dat helemaal. 193 00:11:36,072 --> 00:11:36,906 - Echt waar? - Mm-hmm. 194 00:11:36,989 --> 00:11:37,907 Je hoeft niet dat vibe helemaal te krijgen? 195 00:11:37,990 --> 00:11:39,310 - Nee, dat doe ik niet. - Het is heel subtiel. 196 00:11:39,366 --> 00:11:41,526 - Alleen jij bent het oppakken van op dat. - Ja, het is gewoon me. 197 00:11:42,453 --> 00:11:45,164 Hey, goed, ik ben eigenlijk ... Ik ben blij dat je gekomen bent. 198 00:11:45,998 --> 00:11:49,251 Ik denk dat het zal leuk zijn. Het is alweer een tijdje geleden dat we hebben rondgehangen. 199 00:11:49,335 --> 00:11:51,980 Ja, ik was bummed dat ik moest borgtocht. Ik had net een heleboel shit dat ik ... 200 00:11:52,004 --> 00:11:54,840 Jezus Christus! Dat kwam zo dicht bij mijn gezicht. 201 00:11:55,508 --> 00:11:56,508 Nee! 202 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 Je bent goed, dit is het. 203 00:11:59,261 --> 00:12:00,261 Het valt wel mee. 204 00:12:00,805 --> 00:12:02,640 Het is gewoon ... Niet het ergste, ik denk dat? 205 00:12:04,183 --> 00:12:06,811 - Het is tijd voor shots! - Shots! 206 00:12:06,894 --> 00:12:07,812 - Ja! - Shots! 207 00:12:07,895 --> 00:12:09,897 Alsjeblieft, laten we gaan! Kom op! 208 00:12:46,976 --> 00:12:47,976 Doe je armen omhoog. 209 00:12:55,317 --> 00:12:56,317 Jij bent goed. 210 00:13:14,128 --> 00:13:15,379 Waarom heb je ze altijd te schakelen? 211 00:13:16,338 --> 00:13:17,173 Bedankt man. 212 00:13:17,256 --> 00:13:19,216 Asher! Schiet op met die foto's! 213 00:13:20,968 --> 00:13:23,220 - Whoa. Shots! - Ja! 214 00:13:23,304 --> 00:13:24,930 Leuk! Zo kregen we VIP vanavond, 215 00:13:25,014 --> 00:13:26,324 dus lijnen niet zal een probleem zijn. 216 00:13:26,348 --> 00:13:28,028 Wij zijn hier, maar we moeten onze stront richten, 217 00:13:28,100 --> 00:13:29,619 Want ik proberen om alles te raken vanavond. 218 00:13:29,643 --> 00:13:31,353 - Laten we de Zombie Maze. Boom. - Waarom? 219 00:13:31,437 --> 00:13:33,272 Yo, Gav, wat ben je, vijf? 220 00:13:33,355 --> 00:13:35,959 We zijn hier niet gekomen voor langzaam. Als je dat wilt, ga trick-or-behandeling. 221 00:13:35,983 --> 00:13:37,443 We kwamen hier doodsbang te zijn! 222 00:13:37,526 --> 00:13:39,528 The Zombie Maze is fucking eng, het is ... 223 00:13:39,778 --> 00:13:41,131 Ik ben goed met de Zombie Maze. Ik ben. 224 00:13:41,155 --> 00:13:44,158 Nee, ik wil doen Deform School omdat ik een heel stout meisje zijn geweest. 225 00:13:44,241 --> 00:13:46,136 En ik hoor Deform School is een van de engste doolhoven 226 00:13:46,160 --> 00:13:47,203 buiten de Deadlands. 227 00:13:47,745 --> 00:13:49,265 - Wacht, wat zijn de Deadlands? - Wat? 228 00:13:49,330 --> 00:13:50,789 Nee, het is een deel van het park 229 00:13:50,873 --> 00:13:53,042 waar ze kunnen allemaal aanraken of iets dergelijks. Rechts? 230 00:13:53,125 --> 00:13:54,919 Wacht. Voor de echte, kunnen ze je aanraken? 231 00:13:55,002 --> 00:13:56,354 Ja. Dat is waar gaat shit is gek. 232 00:13:56,378 --> 00:13:57,796 Klinkt leuk, toch? 233 00:13:57,880 --> 00:13:59,482 Plus, het is de enige manier krijg je in de hel te gaan 234 00:13:59,506 --> 00:14:01,550 die de engste doolhof, dus ... 235 00:14:04,887 --> 00:14:05,887 Ja? 236 00:14:06,013 --> 00:14:07,139 Gelieve? 237 00:14:08,974 --> 00:14:09,974 Kom op. 238 00:14:10,935 --> 00:14:13,270 Zeker. 239 00:14:13,687 --> 00:14:15,940 - To Hell Fest! - To Hell Fest! 240 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 O mijn God! Dude, je hoeft mij niet bang! Ga terug naar de andere freaks! 241 00:15:05,948 --> 00:15:07,574 Ik wil gewoon terug naar huis ... 242 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 Wat is er met al die klootzakken? 243 00:15:11,412 --> 00:15:13,914 Je denkt dat je me bang te maken? Ooh, je bent zo eng. 244 00:15:13,998 --> 00:15:15,374 Geen zet. 245 00:15:45,112 --> 00:15:47,364 - Wacht! Jullie, what the fuck? - Kom op kom op! 246 00:15:47,656 --> 00:15:48,758 Je hoeft niet te lopen, zoals ... 247 00:15:48,782 --> 00:15:50,343 - Ik hou er niet snel. - Ik hou er niet van ... 248 00:15:50,367 --> 00:15:52,053 - Ik hou niet van dat. Te allen. - Ik kan niets zien. 249 00:15:52,077 --> 00:15:53,837 Oke, we kunnen dit doen. Het is goed, we deze kregen. 250 00:15:54,163 --> 00:15:55,163 Neuken deze shit! 251 00:15:55,330 --> 00:15:56,623 O mijn God! 252 00:15:57,249 --> 00:15:59,877 - Oke. Hallo, heel erg bedankt! - O mijn God! Holy shit. 253 00:16:00,586 --> 00:16:02,504 Brooke! Oké, oké ... Go, go, go! 254 00:16:04,631 --> 00:16:06,050 O mijn God! Het is overal! 255 00:16:06,133 --> 00:16:08,093 - Dat was zo dom! - Foto, beeld, het beeld! 256 00:16:08,177 --> 00:16:09,887 Hij kreeg haar meer dan ik. Godzijdank. 257 00:16:10,304 --> 00:16:12,556 - Laten we gaan. - spinnenwebben. Je gaat, moet u eerst te lopen. 258 00:16:12,639 --> 00:16:13,742 Dude, hoe meer bang je lijkt, 259 00:16:13,766 --> 00:16:15,493 hoe meer ze gaan achter je aan komen. Je moet als ... 260 00:16:15,517 --> 00:16:16,870 - Je moet het spelen afkoelen. - Gewoon ontspannen en ... 261 00:16:16,894 --> 00:16:18,270 Ja. You ... Shit! 262 00:16:18,353 --> 00:16:19,353 O mijn God! 263 00:16:19,980 --> 00:16:22,357 Ja, nee, gewoon spelen het cool. 264 00:16:22,441 --> 00:16:23,793 - Ik zal het onthouden. Dat is geweldig. - Nee dat... 265 00:16:23,817 --> 00:16:25,819 Ik heb een zeer specifieke fobie van demon clowns. 266 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Dit zijn mijn mensen. 267 00:16:28,030 --> 00:16:29,156 Jezus Christus. 268 00:16:29,239 --> 00:16:30,908 Kom op, kom op, kom op! 269 00:16:30,991 --> 00:16:33,660 VIP! Zuigt om te zijn. 270 00:16:35,245 --> 00:16:37,915 Oke het spijt me. VIP band, maar liet het af. 271 00:16:37,998 --> 00:16:39,958 Tay, ze tempo het uit, zodat we elk op onze eigen gaan. 272 00:16:41,752 --> 00:16:43,837 Oh, kunnen we gaan? Kunnen we gaan? 273 00:16:43,921 --> 00:16:46,298 En, wacht, wacht. 274 00:16:46,381 --> 00:16:47,549 - Ga Ga Ga! - Dank je! 275 00:16:49,093 --> 00:16:50,302 Oke. Ben je klaar? 276 00:16:51,178 --> 00:16:52,179 - Ja. - U, die er klaar voor? 277 00:16:52,262 --> 00:16:53,262 Yep, ik ben er klaar voor. 278 00:16:56,391 --> 00:16:57,392 Ga Ga Ga! 279 00:17:04,399 --> 00:17:05,984 Zien? Ik hoefde niet dat ik in mijn leven. 280 00:17:06,068 --> 00:17:07,653 Doe dat niet! O mijn God! 281 00:17:07,736 --> 00:17:10,155 Weet je wat? Hij verdient op zijn minst enige waardigheid in de dood. 282 00:17:10,239 --> 00:17:11,759 - Laten we hem een ​​boner. - Definitief. 283 00:17:11,824 --> 00:17:14,493 Oh God. Het laatste wat ik moet doen is herbeleven de middelbare school. 284 00:17:14,576 --> 00:17:15,696 Ze kan me blijven na de les. 285 00:17:16,328 --> 00:17:19,957 Ow! Hey, Gavin. Je houdt van peddels, toch? Je zei dat je een fetish of zoiets gehad. 286 00:17:20,040 --> 00:17:20,874 Ze heeft een peddel. 287 00:17:20,958 --> 00:17:22,268 Ik heb nooit gezegd dat ik in mijn hele leven. 288 00:17:22,292 --> 00:17:23,292 Oh, freaky. 289 00:17:24,211 --> 00:17:25,897 Ik hou niet van peddels. Ze neuken met je mee. 290 00:17:25,921 --> 00:17:27,047 Ik bedoel, als je dat doet, man. 291 00:17:27,131 --> 00:17:28,233 - Ik heb nooit ... - Je hoeft niet peddels graag? 292 00:17:28,257 --> 00:17:29,651 - Wat ben je toch een lul. - Hallo jongens. 293 00:17:29,675 --> 00:17:32,094 Ik denk niet dat iedereen hier is helemaal dood. 294 00:17:32,177 --> 00:17:35,264 Ik bedoel, een deel van deze man is nog steeds springlevend. 295 00:17:36,932 --> 00:17:38,493 Bent u seksueel intimiderend een zombie op dit moment? 296 00:17:38,517 --> 00:17:40,144 Omdat ik het gevoel dat dat is gewoon veel. 297 00:17:40,227 --> 00:17:43,480 Kijk, alles wat ik weet is dat ik zeker weet hoe je de doden te maken. 298 00:17:43,564 --> 00:17:45,244 Je weet hoe je alles stijgen, baby te maken. 299 00:17:45,649 --> 00:17:47,585 - Ik denk dat we gaan op die manier. - We gaan op die manier. 300 00:17:47,609 --> 00:17:48,819 We worden verondersteld te volgen dat? 301 00:17:54,449 --> 00:17:55,449 Oh. 302 00:17:58,787 --> 00:17:59,621 Schiet op. 303 00:17:59,705 --> 00:18:00,831 Ik ben het aan het proberen. Wacht even. 304 00:18:00,914 --> 00:18:01,914 Oh, shit! 305 00:18:01,957 --> 00:18:03,959 Oh. Okee. Nee. 306 00:18:04,042 --> 00:18:05,460 Ruined de verdomde foto. 307 00:18:07,171 --> 00:18:08,505 Ik ben bang. 308 00:18:10,507 --> 00:18:13,010 Oh God. Eén van deze jongens heeft moeten reëel zijn. 309 00:18:13,093 --> 00:18:14,303 - O ja. - Yep. 310 00:18:17,389 --> 00:18:19,391 Als u voor het eerst kon gaan, zou dat geweldig zijn. 311 00:18:19,474 --> 00:18:20,475 Deze... 312 00:18:22,644 --> 00:18:25,022 - Oké, je moet kijken naar hun handen. - Waarom? 313 00:18:25,105 --> 00:18:26,523 Dan kunt u vertellen welke echt is, 314 00:18:26,607 --> 00:18:27,524 als je kijkt naar hun handen. 315 00:18:27,608 --> 00:18:29,043 Oké, maar ik hou niet van te kijken naar de handen, 316 00:18:29,067 --> 00:18:31,236 want dan kun je niet hun huid en hun gezichten te zien. 317 00:18:32,613 --> 00:18:34,698 - Ja, dat is het. - Daar ga je. 318 00:18:34,781 --> 00:18:37,242 Busted, meneer. Of, mevrouw. Ik kan niet echt zeggen. 319 00:18:37,326 --> 00:18:39,077 Hoe durf je aannemen? 320 00:18:39,161 --> 00:18:41,205 Ik weet het niet, eerlijk gezegd. Ze zijn allemaal soort van ... 321 00:18:41,914 --> 00:18:42,998 neutrale. 322 00:18:43,081 --> 00:18:44,625 Oh Hey. 323 00:18:44,708 --> 00:18:45,788 Deze plek is een beetje zwak. 324 00:18:45,834 --> 00:18:47,354 - Ja, spelbreker. - Ik hou van alle de kunst ... 325 00:18:48,712 --> 00:18:50,547 Neuken! Kom op! 326 00:18:53,675 --> 00:18:55,093 Nee! Oke ga! 327 00:19:12,903 --> 00:19:14,543 - Hebben ze ons net sloot? - What the fuck? 328 00:19:14,863 --> 00:19:16,698 - O mijn God. - Natuurlijk deden zij. Wacht. 329 00:19:17,783 --> 00:19:18,783 Wacht. 330 00:19:19,618 --> 00:19:21,703 Wacht wacht. Heeft u niet morsen mijn tequila. 331 00:19:21,787 --> 00:19:24,182 Wacht, nee, nee, nee! Ik dacht dat het gewoon uit. Kijk, ze kwam net uit hier. 332 00:19:24,206 --> 00:19:26,100 Iemand anders zal uit komen hier en gek ons ​​uit. 333 00:19:26,124 --> 00:19:27,918 Oh, geweldig, dank u voor het bevestigen. 334 00:19:28,001 --> 00:19:28,835 Werkelijk? 335 00:19:28,919 --> 00:19:30,647 Kijk, en dan gaat ze springen hier ook. 336 00:19:30,671 --> 00:19:33,090 Ja bedankt. Bedankt! 337 00:19:33,173 --> 00:19:34,341 Je verpest dit voor mij. 338 00:19:34,424 --> 00:19:35,425 Nee, ik zeg het je. 339 00:19:35,509 --> 00:19:38,220 Nu iemand gewoon niet van deze deur gaat komen hier. 340 00:19:38,303 --> 00:19:39,530 - Oké, laten we eens kijken. - Laten we eens kijken. 341 00:19:39,554 --> 00:19:41,807 Stop zeggen dingen tegelijk. 342 00:19:43,267 --> 00:19:45,536 - En Grade School dacht dat het voorbij is. - En, drie, twee ... Hou je mond. 343 00:19:45,560 --> 00:19:47,229 Drie twee een. 344 00:19:47,562 --> 00:19:48,897 Help me! Hij volgt me. 345 00:19:48,981 --> 00:19:50,691 - Alsjeblieft. - Oh. Kijk, je timing was uitgeschakeld. 346 00:19:50,774 --> 00:19:51,650 En de locatie. 347 00:19:51,733 --> 00:19:53,026 Help me alstublieft. Alstublieft. 348 00:19:53,777 --> 00:19:56,363 O mijn God! Hij komt eraan! 349 00:19:58,156 --> 00:20:00,367 Oke. Nou, ik was nog een beetje naar rechts. 350 00:20:01,159 --> 00:20:02,160 Zo melodramatisch. 351 00:20:04,079 --> 00:20:05,330 Oh, hallo, vriend. 352 00:20:05,747 --> 00:20:06,748 Oh. Hallo. 353 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 Hij kreeg de ... Okay. 354 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 Class overleden. 355 00:20:13,714 --> 00:20:16,049 Als in eerste instantie heb je niet slaagt, 356 00:20:16,133 --> 00:20:18,111 - sterven en weer sterven. - Hij heeft de wonky oogbollen. 357 00:20:18,135 --> 00:20:19,594 Hij is door een aantal dingen. 358 00:20:19,678 --> 00:20:21,513 Ja, je bent niet eng, kerel. 359 00:20:22,389 --> 00:20:23,598 - Oke. - Heb je dat gezien? 360 00:20:28,687 --> 00:20:31,648 Oke, gewoon weer op script, kerel. De daar uw meisje. 361 00:20:31,732 --> 00:20:32,649 Met de grote pijl. 362 00:20:32,733 --> 00:20:35,777 Waar het zegt: "Kijk niet." Ze is in dat ding, je moet ... 363 00:20:40,073 --> 00:20:43,493 Nee nee. Stop gewoon! Alstublieft. 364 00:20:43,577 --> 00:20:47,956 Help me! Please! Please! Nee nee nee! 365 00:20:48,332 --> 00:20:49,374 Stop er mee! 366 00:20:49,458 --> 00:20:51,877 - Ja, nee, fuck that. Het gaat goed met mij. - Yep. Laten we gaan. 367 00:20:52,377 --> 00:20:54,463 Hou op! Stop er mee! Nee! 368 00:21:10,604 --> 00:21:12,064 Oké, doe het gewoon. 369 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 Dat was verdomme krankzinnig. 370 00:21:44,679 --> 00:21:46,240 Ik weet. Nu weet je waarom ik hier wilt komen. 371 00:21:46,264 --> 00:21:47,516 Ja ik snap het. 372 00:21:47,599 --> 00:21:48,683 - Ik weet! - Jezus Christus. 373 00:21:48,767 --> 00:21:51,269 Hey, je goed? Waarom duurde het zolang? 374 00:21:51,895 --> 00:21:53,539 Dat was echt neuken echt daar aan het eind. 375 00:21:53,563 --> 00:21:55,357 - Mm-hmm. - Ja! Echt intens. 376 00:21:56,066 --> 00:21:57,066 Je hebt wat nodig? 377 00:21:57,943 --> 00:21:59,277 Ja. 378 00:21:59,361 --> 00:22:00,862 Ga Grade School. 379 00:22:02,197 --> 00:22:04,241 - Shit! - Jezus Christus. 380 00:22:07,327 --> 00:22:09,204 Ik hou zo veel van deze plek! 381 00:22:09,287 --> 00:22:10,288 Kom op. Laten we gaan. 382 00:22:10,372 --> 00:22:11,915 Ze enkel, als, loopt weg? 383 00:22:11,998 --> 00:22:13,834 Je gedumpt ons. Wat wil je? 384 00:22:26,388 --> 00:22:29,349 Het lijkt erop dat je een vriend, Grade School gemaakt. 385 00:22:30,267 --> 00:22:33,103 Nou ja, in ieder geval was ik niet huilen als een baby in daar, College. Zo... 386 00:22:33,186 --> 00:22:36,857 Oke! Oké, ik zou graag willen dat u. Laten we door gaan. Ga zo door. 387 00:22:37,357 --> 00:22:38,775 Ik hou van deze kant sassy. 388 00:22:43,071 --> 00:22:45,240 Wacht, is ze nog steeds snurken als een buitenboordmotor 389 00:22:45,323 --> 00:22:46,426 als ze dronken, want ... 390 00:22:46,450 --> 00:22:47,826 Als een fucking cirkelzaag. 391 00:22:47,909 --> 00:22:49,762 Jullie zijn een beetje te dicht, oké? 392 00:22:49,786 --> 00:22:51,455 Nou, je kunt niet boos blijven, dus ... 393 00:22:51,538 --> 00:22:54,207 Oh, een nacht in Hell Fest, en je komt uit je shell. 394 00:22:54,291 --> 00:22:55,750 Het ziet er goed uit, toch? Het past bij haar. 395 00:22:55,834 --> 00:22:56,710 Ja. 396 00:22:56,793 --> 00:22:58,604 Kijk, is dat dezelfde man van de Deform School? 397 00:22:58,628 --> 00:23:00,547 - Hallo! - Doe dat niet. 398 00:23:00,630 --> 00:23:01,631 - Waarom? - Jezus Christus. 399 00:23:01,715 --> 00:23:03,693 Hij is een acteur. Hij krijgt betaald minimumloon om ons te volgen. 400 00:23:03,717 --> 00:23:05,969 Maar hij heeft ons alleen na. Het is stalker-ish. 401 00:23:06,052 --> 00:23:07,596 - Yo, laten we gaan. - Blijf bewegen. 402 00:23:07,679 --> 00:23:09,681 Yo, jongens, dit is dezelfde kerel uit Deform School. 403 00:23:09,764 --> 00:23:11,576 Nat, hij is gewoon een acteur. Ze neuken met iedereen. 404 00:23:11,600 --> 00:23:13,911 Serieus, negeer hem. Hij zal vervelen. Het werkt met Brooke. 405 00:23:13,935 --> 00:23:16,372 Ja, nee, nee, dat is geweldig advies. Dat werkt altijd met stalkers. Bedankt. 406 00:23:16,396 --> 00:23:17,397 Hallo. Luister. 407 00:23:17,856 --> 00:23:19,983 Als hij te dichtbij komt, zal ik hem neuken voor je. 408 00:23:20,066 --> 00:23:21,693 O mijn God. Dat is schattig. Ik heb het begrepen. 409 00:23:22,152 --> 00:23:23,337 Jullie zijn gaan handvat deze? 410 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 - Ja natuurlijk. - Ja. We hebben je. 411 00:23:25,739 --> 00:23:27,133 Dude, ik zei toch dat het zou hier plezier met haar te zijn. 412 00:23:27,157 --> 00:23:28,742 Ik weet! Je hebt gelijk. Zij is geweldig! 413 00:23:32,245 --> 00:23:33,663 - Dit is geweldig. - Dit is dope. 414 00:23:33,747 --> 00:23:34,747 Oh, crap. 415 00:23:35,332 --> 00:23:37,209 Oh, kijk, ben jij het. Het is jouw toekomst, Ash. 416 00:23:37,834 --> 00:23:38,919 Oke. Nee nee nee! 417 00:23:41,087 --> 00:23:42,589 Oh, shit. 418 00:23:44,090 --> 00:23:46,110 Kom op, meisje, laten we gaan winnen u een aantal goedkope-ass prijzen. 419 00:23:46,134 --> 00:23:47,636 Dat is zo verouderd van jullie, Ash. 420 00:23:47,719 --> 00:23:49,638 - Ze hebben trechtercakes. - Daar gaan we! 421 00:23:49,721 --> 00:23:51,223 - Veel plezier, jullie twee. - Hey, Gavin ... 422 00:23:52,557 --> 00:23:53,558 Super goed. Dat is ... 423 00:23:53,975 --> 00:23:55,615 Bedankt, Quinn. Dat was zo subtiel van jou. 424 00:23:55,644 --> 00:23:58,271 - Dank daarvoor. - Mijn excuses. Um ... 425 00:23:58,563 --> 00:24:00,815 Hier. Laten we een spelletje spelen. 426 00:24:00,899 --> 00:24:02,710 - Ben je hier klaar voor? - Ik ben. Ben je klaar? 427 00:24:02,734 --> 00:24:04,569 Klaar als ik ooit zal zijn. 428 00:24:04,653 --> 00:24:05,653 De mijne. 429 00:24:07,948 --> 00:24:09,467 Je bent heel dichtbij. Misschien is het gewoon je ... 430 00:24:09,491 --> 00:24:10,951 Ik moet gewoon stoppen met het overdenken waard. 431 00:24:11,743 --> 00:24:12,827 Nee kijk. 432 00:24:12,911 --> 00:24:14,388 - Wat jij wilt doen? - Ik doe het ook. 433 00:24:14,412 --> 00:24:16,248 Prize tijd. Verdorie. 434 00:24:19,543 --> 00:24:20,770 Weet je zeker dat je niet linkshandig? 435 00:24:20,794 --> 00:24:22,504 Wie won? Wie won? Ja! 436 00:24:24,589 --> 00:24:25,632 Oh Allemachtig. 437 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 Laat me u tonen hoe het heeft gedaan. 438 00:24:27,509 --> 00:24:28,927 Nou, nu ik wil gewoon blijven dit. 439 00:24:31,596 --> 00:24:33,640 - Voor mijn koningin. - Bedankt schat. 440 00:24:34,683 --> 00:24:36,268 - Kom op. Shit. - Oh Allemachtig. 441 00:24:36,351 --> 00:24:38,329 - Je hebt zeker dat er ergens. - Het gevangen op mijn vinger. 442 00:24:38,353 --> 00:24:39,187 Sorry daarvoor. 443 00:24:39,271 --> 00:24:41,648 - Ready, een ... - Twee, drie ... Go! 444 00:24:44,901 --> 00:24:46,069 Dit is pijnlijk, bruh. 445 00:24:47,195 --> 00:24:48,464 - Oke. Bedankt. - Het valt wel mee. 446 00:24:48,488 --> 00:24:49,488 Het is vrij slecht. 447 00:24:52,117 --> 00:24:53,597 - Dat was op het nippertje. - Het was. Dank je. 448 00:24:53,660 --> 00:24:54,494 - Het was ... - Ja. 449 00:24:54,578 --> 00:24:55,846 - Nee nee nee! - Nee, ik heb er nog een. 450 00:24:55,870 --> 00:24:57,306 - Het is meer dan in orde. - Het is echt niet. 451 00:24:57,330 --> 00:24:58,891 We hoeven niet te ... Het is, net als vijf games. 452 00:24:58,915 --> 00:25:01,519 Je weet hoe goed je gaat voelen bent als je een teddybeer van je eigen? 453 00:25:01,543 --> 00:25:03,743 Soms moet je gewoon accepteren dat het niet voor u. 454 00:25:06,047 --> 00:25:08,508 Het spijt me, ik ben zo shitty op ring toss. 455 00:25:09,134 --> 00:25:10,778 - Het is oke. - Eerlijk gezegd was ik mijn best. 456 00:25:10,802 --> 00:25:13,513 Maar ik denk dat mijn spel van keuze is het een waar je bent zoals, 457 00:25:13,597 --> 00:25:15,908 "Hier is vijf dollar." En de man als: "Hier is een pretzel." 458 00:25:15,932 --> 00:25:17,225 Dus je betaalt voor dingen? 459 00:25:17,309 --> 00:25:19,644 - Ja, maar op een ongelooflijk snel tempo. - Oke. 460 00:25:19,728 --> 00:25:21,354 Ik denk dat dat mijn spel van keuze. Hallo. 461 00:25:21,438 --> 00:25:22,814 Oh Hallo! 462 00:25:22,897 --> 00:25:24,649 - Wat? Kan ik? Mag ik? - Alsjeblieft. 463 00:25:25,150 --> 00:25:26,026 Dank je. 464 00:25:26,109 --> 00:25:27,235 Wauw. Het is zo coiffed. 465 00:25:27,319 --> 00:25:29,362 - Het is echt. - Het is zo mooi. 466 00:25:29,446 --> 00:25:32,425 - Ik denk dat je een van die te krijgen. - Ik wilde zeggen dat ik denk dat je moet. 467 00:25:32,449 --> 00:25:34,868 Nou, dat kan ik niet, dus ... 468 00:25:34,951 --> 00:25:36,286 Dus wat doe je tot nu toe denken? 469 00:25:37,162 --> 00:25:38,162 Van de pretzel? 470 00:25:38,371 --> 00:25:40,457 - Uh, nee, niet de krakeling. - Goed. Kon gebruiken mosterd. 471 00:25:40,540 --> 00:25:41,750 Ik wil wel een stuk van dit. 472 00:25:41,833 --> 00:25:43,633 - Oh, je bent een mosterd soort meisje? - Mm-hmm. 473 00:25:44,085 --> 00:25:45,253 Ik bedoelde of Hell Fest. 474 00:25:46,838 --> 00:25:48,715 Wat denk je? Net als opknoping uit? 475 00:25:50,091 --> 00:25:51,091 Twee van ons? 476 00:25:51,134 --> 00:25:53,511 - Ik hou van opknoping uit met je. - Oke. Goed. 477 00:25:53,595 --> 00:25:55,072 I'm sorry that I've been so flaky actually. 478 00:25:55,096 --> 00:25:57,807 I've just been having a really tough time with school, 479 00:25:58,600 --> 00:26:00,060 and work, and life, so... 480 00:26:00,602 --> 00:26:01,770 It's just nice to be here. 481 00:26:03,730 --> 00:26:06,232 - Nice to be in Hell. - Yep. It's nice to be in Hell. 482 00:26:06,316 --> 00:26:08,109 - It's the best place to be. - Yeah. 483 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 - Come here. - Yeah. 484 00:26:15,241 --> 00:26:18,328 Oh, God. But that was a perfectly good pretzel. 485 00:26:18,411 --> 00:26:20,038 I'm sorry. It was not salty enough. 486 00:26:24,417 --> 00:26:26,461 Oh, God, I am so bad at these things. 487 00:26:26,544 --> 00:26:28,344 - Oh, we have to pay under here. - Yeah. Okay. 488 00:26:32,967 --> 00:26:33,968 - What do we... - Um... 489 00:26:34,052 --> 00:26:35,970 Smile. Just smile like an idiot. 490 00:26:36,054 --> 00:26:36,971 Not that you're an idiot. 491 00:26:37,055 --> 00:26:39,724 No, that's really the only way I know how to do it. 492 00:26:47,190 --> 00:26:48,190 Uh, drunk face? 493 00:26:48,233 --> 00:26:50,860 Uh, sure, okay. I don't really have a drunk face. 494 00:26:50,944 --> 00:26:52,821 I don't, either. I'm a stoic drunk. 495 00:26:52,904 --> 00:26:54,614 Yeah. I'm a very composed... 496 00:26:59,994 --> 00:27:00,994 Um... 497 00:27:01,663 --> 00:27:03,415 No, no, you don't touch it. Just your... 498 00:27:03,498 --> 00:27:05,101 Well, I didn't know if I was supposed to... 499 00:27:05,125 --> 00:27:07,419 With my tongue? What do you want me to do? 500 00:27:11,464 --> 00:27:14,426 How could you not know that I was going for the nose-tongue picture? 501 00:27:14,509 --> 00:27:15,945 - I don't know how many people... - How dare you. 502 00:27:15,969 --> 00:27:18,221 I didn't know there was a type of picture you take. 503 00:27:59,304 --> 00:28:00,430 Yo! 504 00:28:01,431 --> 00:28:03,141 What the fuck? Hey! 505 00:28:03,433 --> 00:28:04,433 Is that Brooke? 506 00:28:04,642 --> 00:28:05,769 You sure? Was that Brooke? 507 00:28:06,728 --> 00:28:08,188 - Brooke? - What the hell? 508 00:28:10,356 --> 00:28:11,733 That guy just took your photos. 509 00:28:11,816 --> 00:28:13,777 - What? - Babe, here. 510 00:28:13,860 --> 00:28:15,487 - Whoa. Whoa! - Hey! 511 00:28:15,570 --> 00:28:16,488 - Brooke. - Babe! 512 00:28:16,571 --> 00:28:18,114 - You guys, come on! - Hey! 513 00:28:18,990 --> 00:28:19,824 What's going on? 514 00:28:19,908 --> 00:28:21,385 - Did you two just... - Come on, let's make fun of him! 515 00:28:21,409 --> 00:28:22,409 Take pictures together. 516 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Yo! 517 00:28:27,957 --> 00:28:29,125 Oh, so you're hiding now? 518 00:28:31,044 --> 00:28:32,462 You gonna scare me? 519 00:29:02,200 --> 00:29:03,535 Hey, I told you to... 520 00:29:04,536 --> 00:29:05,536 ...stop. 521 00:29:22,720 --> 00:29:23,596 Shit! 522 00:29:23,680 --> 00:29:24,960 When did you become a tough guy? 523 00:29:25,348 --> 00:29:27,684 Listen, I scared him off. Let's go. 524 00:29:27,767 --> 00:29:29,435 Did you? Did you get the photos? 525 00:29:29,811 --> 00:29:30,812 No, but he's gone. 526 00:29:30,895 --> 00:29:32,313 Here, take this. 527 00:29:37,902 --> 00:29:39,279 That's gonna consume her. 528 00:29:39,362 --> 00:29:40,697 It's a pleasure to meet you. 529 00:29:40,780 --> 00:29:42,341 Hey, guys! I found Nat's security guard. 530 00:29:42,365 --> 00:29:44,009 Hey, did you get the pictures back? What happened? 531 00:29:44,033 --> 00:29:46,327 I took care of it, like I said I would. 532 00:29:46,411 --> 00:29:47,662 - Is that what you did? - Yes. 533 00:29:47,745 --> 00:29:48,746 It's the same guy, right? 534 00:29:48,830 --> 00:29:50,415 - Wait, Deform School guy? - Yeah. 535 00:29:50,498 --> 00:29:52,935 - He's just going for Employee of the Year. - He's doing pretty damn good. 536 00:29:52,959 --> 00:29:54,436 I mean, look at both of your faces right now. 537 00:29:54,460 --> 00:29:57,589 All right, fuck this place anyway. It is Deadlands time. 538 00:29:57,672 --> 00:29:58,840 I wanna be touched. 539 00:29:58,923 --> 00:30:01,151 - Yes. Thank you! Let's go. - All right. Deadlands. I'm in. 540 00:30:01,175 --> 00:30:03,070 Yeah, you guys go and then I'm gonna catch up with you, okay? 541 00:30:03,094 --> 00:30:03,928 What? 542 00:30:04,012 --> 00:30:06,097 Just go, and then I'm gonna catch up to you guys. 543 00:30:06,806 --> 00:30:08,075 - What, what are you... - Just go. 544 00:30:08,099 --> 00:30:08,975 I wanna get her a toy. 545 00:30:09,058 --> 00:30:10,101 Just go really quick, 546 00:30:10,184 --> 00:30:11,829 - and then I'll meet up. - Do what you gotta do. 547 00:30:11,853 --> 00:30:13,455 - Okay, do you want company? - No, no, no. I just... 548 00:30:13,479 --> 00:30:15,481 Me and the bearded lady, we exchanged this look. 549 00:30:15,565 --> 00:30:18,502 I think she's gonna give me beard lessons. So, I'm gonna go get her number. 550 00:30:18,526 --> 00:30:20,212 That's not a thing. I can just come with you. 551 00:30:20,236 --> 00:30:21,988 - It's totally a thing. - Okay. 552 00:30:22,071 --> 00:30:23,351 So, we'll meet you in line then? 553 00:30:23,406 --> 00:30:26,743 Yeah, dude, if you're not there by the time we get to the front of the line, 554 00:30:26,826 --> 00:30:29,096 - I'm going to Hell without you. - Yeah, I'll meet you there. 555 00:30:29,120 --> 00:30:31,307 Just be really fast. 'Cause she really likes you. You know? 556 00:30:31,331 --> 00:30:32,165 Okay, well... 557 00:30:32,248 --> 00:30:33,517 And, she thinks you're really hot. 558 00:30:33,541 --> 00:30:35,019 She doesn't wanna do Deadlands without you. 559 00:30:35,043 --> 00:30:36,770 - Let's go. Come on. - That wasn't uncomfortable at all. 560 00:30:36,794 --> 00:30:38,480 - We're going. Let's go. - You're not hurrying! 561 00:30:38,504 --> 00:30:39,923 All right. Bye. 562 00:30:45,803 --> 00:30:46,971 Let's go. Let's go. Come on. 563 00:30:47,472 --> 00:30:50,683 Excuse me? Hey, um... We're VIP, can we just... 564 00:30:50,767 --> 00:30:52,477 Babe, this is VIP. 565 00:30:52,560 --> 00:30:54,395 - This whole thing is VIP? - Yeah. 566 00:30:54,479 --> 00:30:55,730 Hey, don't worry about Gavin. 567 00:30:56,356 --> 00:30:57,583 He's probably pooping or something. 568 00:30:57,607 --> 00:30:59,734 Okay, I did not need to picture that. 569 00:30:59,817 --> 00:31:00,985 What? Everybody poops, Nat. 570 00:31:01,527 --> 00:31:04,322 Birds poop, bees poop. Honey! That's where it comes from. 571 00:31:04,405 --> 00:31:05,782 No more drinks for you. 572 00:31:08,576 --> 00:31:11,955 Hey. You remember me? Earlier? I was here playing the ring toss? 573 00:31:12,288 --> 00:31:13,414 And you were terrible at it? 574 00:31:14,958 --> 00:31:16,668 That was me. Thank you. Yeah. 575 00:31:17,251 --> 00:31:20,421 Um, hey, listen, I spent like $50. 576 00:31:20,505 --> 00:31:22,545 Could you just help me out and give me one of those? 577 00:31:24,884 --> 00:31:26,928 Nah. I'd lose my job. 578 00:31:29,722 --> 00:31:32,058 All right. Hey, thank you. 579 00:31:32,684 --> 00:31:33,518 Thanks so much. 580 00:31:33,601 --> 00:31:36,020 Wait, what actually happened with that guy that you chased? 581 00:31:36,604 --> 00:31:37,604 Mmm. 582 00:31:38,398 --> 00:31:40,274 It got real intense, so I just bailed. 583 00:31:41,275 --> 00:31:43,069 I can't figure out what his fucking deal is. 584 00:31:43,152 --> 00:31:44,152 Me either. 585 00:31:44,946 --> 00:31:47,782 But, hey, no, you're having a great time, Gavin's totally into you, 586 00:31:47,865 --> 00:31:49,385 you're stepping out of your comfort zone. 587 00:31:49,409 --> 00:31:51,285 - Mm. He's cute, right? - Hell, yeah. 588 00:31:59,544 --> 00:32:00,712 Hey, are we good on stock? 589 00:32:01,254 --> 00:32:04,424 Yeah, we got plenty of stuffed animals back in the locker. 590 00:32:04,507 --> 00:32:05,508 We're good. 591 00:32:12,181 --> 00:32:13,182 It just slipped out. 592 00:32:13,266 --> 00:32:16,019 Uh, why do we keep waiting in line for rides? 593 00:32:16,102 --> 00:32:17,520 I thought we were doing mazes. 594 00:32:17,603 --> 00:32:20,231 B, this is the ride that takes us to the Deadlands. 595 00:32:20,314 --> 00:32:21,607 It's the only way to get there. 596 00:32:21,691 --> 00:32:22,817 Why are we signing a waiver? 597 00:32:22,900 --> 00:32:25,778 I mean, they can touch us and liability is a bitch. 598 00:32:26,112 --> 00:32:27,905 That's really extreme. 599 00:32:27,989 --> 00:32:30,116 Extreme is what we want, Nat. That's why we're here. 600 00:32:31,325 --> 00:32:32,952 Plus, if you don't sign you can't go in. 601 00:32:33,036 --> 00:32:35,204 - There's that. - Oh, come on, Nat, just sign it. 602 00:32:35,288 --> 00:32:36,914 I was just starting to like the new you. 603 00:32:38,541 --> 00:32:40,501 - Huh? - Just let me text Gavin and let him know. 604 00:32:42,045 --> 00:32:43,045 You sign. I'll text. 605 00:33:05,151 --> 00:33:06,151 Damn. 606 00:33:16,954 --> 00:33:18,039 Okay, Asher. 607 00:33:34,722 --> 00:33:35,807 Oh, yes. 608 00:33:36,474 --> 00:33:37,474 Okay... 609 00:33:46,025 --> 00:33:47,025 Hmm. 610 00:33:55,159 --> 00:33:56,159 Hmm. 611 00:33:57,995 --> 00:33:58,995 That's good. 612 00:33:59,956 --> 00:34:00,956 Oh, shit. 613 00:34:04,460 --> 00:34:06,671 It's you again? Seriously? You're following me now? 614 00:34:08,798 --> 00:34:12,385 Nice. All right, you take your job way too seriously. Hope you know that. 615 00:34:13,636 --> 00:34:15,155 You know, actually, it's great that you're here. 616 00:34:15,179 --> 00:34:16,848 Can I get my pictures back? Or... 617 00:34:22,103 --> 00:34:23,103 All right. 618 00:34:26,107 --> 00:34:27,787 Dude, drop the character, you're offstage. 619 00:34:33,865 --> 00:34:34,865 Cool. 620 00:34:38,744 --> 00:34:40,538 What the fuck is your problem, man? 621 00:35:17,366 --> 00:35:18,784 Come on, come on, come on. 622 00:35:19,410 --> 00:35:20,411 And... 623 00:35:20,786 --> 00:35:22,205 - Thank you! - Yes! 624 00:35:22,538 --> 00:35:23,538 Wait. Nat, where is he? 625 00:35:23,873 --> 00:35:24,707 I don't know. 626 00:35:24,790 --> 00:35:26,375 Just text him again. Okay? Come on. 627 00:35:26,459 --> 00:35:27,459 Come on. 628 00:35:27,501 --> 00:35:29,295 - Come on, guys! - Yeah, we're coming! 629 00:35:31,130 --> 00:35:32,715 - Sorry. - Wait, slow down! 630 00:35:32,798 --> 00:35:34,008 Feel like Rocky. 631 00:35:36,010 --> 00:35:37,511 - Nat, come on! - I'm coming. 632 00:35:57,490 --> 00:36:00,326 Beware! Night Bumps 633 00:36:00,409 --> 00:36:05,081 leads to the Deadlands, where no soul is safe. 634 00:36:06,916 --> 00:36:08,542 Night Bumps! Yes! 635 00:36:10,336 --> 00:36:11,170 Wait, wait, wait. 636 00:36:11,254 --> 00:36:13,881 Nat, come on. You gotta get on or you lose your place in line. 637 00:36:14,215 --> 00:36:15,215 In or out? 638 00:36:16,634 --> 00:36:17,802 Sucks to be Gavin. 639 00:36:18,177 --> 00:36:19,262 Great to be us. 640 00:36:19,637 --> 00:36:21,389 - Okay. - Let's go. Come on, come on, baby. 641 00:36:21,472 --> 00:36:23,182 - Wait, Brooke. - Oh, um... 642 00:36:23,266 --> 00:36:25,142 - What? - Hey. We should wait. 643 00:36:25,226 --> 00:36:28,020 No, no, no. No, Gavin assured us, he would be there. 644 00:36:28,104 --> 00:36:29,206 - It's fine. Come on. - No, wait. 645 00:36:29,230 --> 00:36:31,732 - He'll be right here. - Wait. Really? 646 00:36:31,816 --> 00:36:33,043 Nat, I don't wanna split up, so... 647 00:36:33,067 --> 00:36:34,544 Gavin'll meet us on the other side, okay? 648 00:36:34,568 --> 00:36:37,154 Yeah. He will be there. I promise. Okay? 649 00:36:37,571 --> 00:36:39,115 Yeah. Love you. 650 00:36:39,949 --> 00:36:40,783 See you in the Deadlands. 651 00:36:40,866 --> 00:36:44,870 Beware the things that go bump in the night. 652 00:36:45,246 --> 00:36:47,164 - Night Bumps. - I hope she's okay. 653 00:36:47,623 --> 00:36:48,666 Babe, she'll be fine. 654 00:36:51,085 --> 00:36:52,085 Thank you. 655 00:37:05,850 --> 00:37:07,184 Night Bumps. 656 00:37:21,991 --> 00:37:24,076 Oh, okay. Hey! 657 00:37:24,160 --> 00:37:25,244 Oh. Yummy. 658 00:37:25,619 --> 00:37:26,619 I don't like that. 659 00:37:27,496 --> 00:37:28,873 Mm-mmm. 660 00:37:28,956 --> 00:37:31,417 Oh, my God! Wow! 661 00:37:31,500 --> 00:37:32,918 - I'm so scared! - Oh, shut up. 662 00:37:34,879 --> 00:37:36,422 Crap! 663 00:37:36,505 --> 00:37:38,924 Okay! Did you see the head on that thing? 664 00:37:39,759 --> 00:37:41,302 Jesus. 665 00:37:44,388 --> 00:37:45,473 Fuck you, man. 666 00:37:46,015 --> 00:37:47,350 Jesus Christ. 667 00:37:55,232 --> 00:37:56,484 Shit! 668 00:37:57,860 --> 00:37:59,945 Okay. Great. 669 00:38:00,571 --> 00:38:01,697 Well, there goes that mood. 670 00:38:55,418 --> 00:38:56,544 Are you shitting me? 671 00:39:22,236 --> 00:39:23,236 Hello? 672 00:39:29,410 --> 00:39:30,410 Hello? 673 00:39:31,412 --> 00:39:35,666 We are currently experiencing technical difficulty. 674 00:39:36,167 --> 00:39:40,045 Please remain calm while we attempt to fix the ride. 675 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 Excuse me? 676 00:39:43,507 --> 00:39:45,026 Do you know how long this is gonna take? 677 00:39:45,050 --> 00:39:50,973 Please remain calm and try not to lose your head. 678 00:40:04,445 --> 00:40:05,445 Hello? 679 00:40:09,533 --> 00:40:11,243 Hello, there's somebody in here! 680 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 Hello? 681 00:40:28,093 --> 00:40:29,470 Security? 682 00:40:31,013 --> 00:40:32,013 Hello? 683 00:40:34,308 --> 00:40:35,308 Security? 684 00:40:36,268 --> 00:40:37,268 Help me! 685 00:40:39,396 --> 00:40:41,232 Okay... What was that? 686 00:40:46,737 --> 00:40:48,322 - Hey. - Yo, did you guys hear that? 687 00:40:48,739 --> 00:40:50,991 Yeah. It sounds like Grade School freaking out. 688 00:40:51,075 --> 00:40:53,369 No, she's not just freaking out, that's beyond. 689 00:40:53,452 --> 00:40:54,578 She's just getting into it. 690 00:40:54,662 --> 00:40:56,455 See? Here we go. Oh. 691 00:41:25,067 --> 00:41:28,320 You are now entering the Deadlands. 692 00:41:28,404 --> 00:41:31,907 The Other will guide you on your journey. 693 00:41:31,991 --> 00:41:33,993 That's awesome. That's brilliant. 694 00:41:34,076 --> 00:41:35,619 - Are you kidding me? - No! No, no, no! 695 00:41:35,703 --> 00:41:38,664 Nat, it was part of the ride, get it? They fake breaking down 696 00:41:38,747 --> 00:41:40,809 and then they climb in with one of the single riders. 697 00:41:40,833 --> 00:41:42,936 - That's awesome! - This has been terrifying, you asshole. 698 00:41:42,960 --> 00:41:44,044 Terrifyingly awesome! 699 00:41:44,128 --> 00:41:45,713 - No, it's pretty good. - Nat. Relax. 700 00:41:45,796 --> 00:41:47,506 Get that out of my... I hate you all. 701 00:41:48,424 --> 00:41:49,424 Dude. 702 00:41:51,302 --> 00:41:52,303 Asher, Asher! 703 00:41:55,639 --> 00:41:56,639 Oh, shit! 704 00:41:57,224 --> 00:41:59,101 Ah, it's so cool. 705 00:42:01,186 --> 00:42:02,271 What the fuck is this? 706 00:42:02,354 --> 00:42:04,398 The hell is that? 707 00:42:05,065 --> 00:42:07,943 Oh, shit. That girl got wrecked. 708 00:42:08,027 --> 00:42:09,653 I hope that washes out. 709 00:42:10,154 --> 00:42:12,823 So, guys, uh, what do we do? Do we just wander around? 710 00:42:12,906 --> 00:42:14,992 I don't know. I feel like we should wait for Gavin. 711 00:42:15,075 --> 00:42:16,577 All right, Nat, real talk. 712 00:42:17,119 --> 00:42:18,495 I don't want to ruin it for you. 713 00:42:18,579 --> 00:42:22,333 But Gavin is out getting you one of those stupid stuffed animals. 714 00:42:23,542 --> 00:42:24,702 He's just gonna take a while. 715 00:42:25,294 --> 00:42:26,670 Because he sucks. Right? 716 00:42:28,380 --> 00:42:29,380 Damn it. Really? 717 00:42:29,423 --> 00:42:31,704 Yes, he likes you, okay? He's gonna catch up when he does, 718 00:42:31,759 --> 00:42:33,927 but we're here now. So let's have some fun, all right? 719 00:42:34,553 --> 00:42:35,554 Hey, guys... 720 00:42:36,055 --> 00:42:37,490 I think we gotta check this thing out. 721 00:42:37,514 --> 00:42:41,018 He likes you and we know he's not pooping. 722 00:42:42,353 --> 00:42:43,896 Oh, that's nasty. 723 00:42:43,979 --> 00:42:45,522 I think they're in there. 724 00:42:45,606 --> 00:42:47,358 - Step up, Q. - Yeah, nope. 725 00:42:47,441 --> 00:42:49,068 - Go for it. - No. 726 00:42:49,485 --> 00:42:50,861 - No. No. - What? 727 00:42:50,944 --> 00:42:52,071 You're such a wuss, Q. 728 00:42:52,738 --> 00:42:53,738 Yes. 729 00:42:56,325 --> 00:42:57,326 You okay, Ash? 730 00:42:57,409 --> 00:42:58,409 Yeah. 731 00:42:58,452 --> 00:42:59,846 - Then hurry up, man. - You look good. 732 00:42:59,870 --> 00:43:01,121 I'm good. Hold on. 733 00:43:01,205 --> 00:43:02,498 Come on, baby. 734 00:43:07,586 --> 00:43:08,837 That's gross. That's in there. 735 00:43:09,630 --> 00:43:10,923 See, that's why I didn't do it. 736 00:43:11,715 --> 00:43:12,841 Okay. Hold on. 737 00:43:12,925 --> 00:43:15,636 - That's nasty. - I think I got something. 738 00:43:15,719 --> 00:43:17,739 - Does he always make those noises? - I'm almost there. 739 00:43:17,763 --> 00:43:18,764 You find it yet? 740 00:43:18,847 --> 00:43:20,724 Oh, shit! 741 00:43:21,141 --> 00:43:22,726 Oh, shit! 742 00:43:22,810 --> 00:43:24,311 Holy fuck! 743 00:43:24,728 --> 00:43:26,039 - He got you. - Look at your face! 744 00:43:26,063 --> 00:43:27,773 Shut the fuck up. Take the stupid map. 745 00:43:27,856 --> 00:43:28,982 - Shit! - Oh, shit! 746 00:43:29,066 --> 00:43:30,484 - Okay. What the fuck? - Hey! 747 00:43:30,567 --> 00:43:32,569 Let me down! What the fuck? Put me down! 748 00:43:32,653 --> 00:43:33,654 Uh... 749 00:43:33,737 --> 00:43:34,613 What just happened? 750 00:43:34,696 --> 00:43:35,739 - Asher! - I don't know. 751 00:43:35,823 --> 00:43:37,699 I'm gonna need her back, dude. 752 00:43:37,783 --> 00:43:39,284 Hey, Taylor. 753 00:43:39,701 --> 00:43:41,495 Tay! Taylor! 754 00:43:41,578 --> 00:43:44,498 I get, like, touching somebody, but picking them up and taking them away 755 00:43:44,581 --> 00:43:46,101 from their entire group is kinda fucked up. 756 00:43:46,125 --> 00:43:46,959 - Taylor! - Tay! 757 00:43:47,042 --> 00:43:48,293 I'm gonna barf. 758 00:43:48,377 --> 00:43:50,212 That guy smelled like a hobo's asshole. 759 00:43:50,295 --> 00:43:53,924 Wait, how do you know what a hobo's asshole smells like? 760 00:43:54,007 --> 00:43:55,467 Because it smells like Quinn's mom. 761 00:43:55,551 --> 00:43:57,028 - Oh, damn. - Where did that guy take you? 762 00:43:57,052 --> 00:43:58,947 I know, that's why I know what I'm talking about. 763 00:43:58,971 --> 00:44:00,811 - They smell so bad, I'm gonna die. - Oh, shit. 764 00:44:13,986 --> 00:44:15,988 Mm-mmm. Mm-mmm. 765 00:44:16,405 --> 00:44:19,199 Um... I guess we're going with them. 766 00:44:21,869 --> 00:44:23,109 It's all right. We can do this. 767 00:44:23,954 --> 00:44:24,954 Fuck. 768 00:44:26,540 --> 00:44:27,540 Okay. 769 00:44:27,875 --> 00:44:28,875 All right. 770 00:44:29,084 --> 00:44:30,419 - This is awesome! - Hi. 771 00:44:30,502 --> 00:44:33,505 Um, maybe somebody should text Gavin. 772 00:44:33,964 --> 00:44:35,299 - Guys! - Oh, yeah, he's not... 773 00:44:35,382 --> 00:44:36,467 Where the hell is he? 774 00:44:57,321 --> 00:44:59,031 - I can't see anything. - I know. 775 00:45:06,705 --> 00:45:07,789 Yo, this is dope. 776 00:45:08,665 --> 00:45:10,751 Welcome to your first trial. 777 00:45:11,877 --> 00:45:13,378 Will you conquer your fears... 778 00:45:15,005 --> 00:45:17,174 or will your fears conquer you? 779 00:45:20,677 --> 00:45:21,677 Oh. 780 00:45:22,888 --> 00:45:24,765 Okay, bye. Thanks for not killing us. 781 00:45:24,848 --> 00:45:27,184 - That was creepy. - Right? 782 00:45:27,684 --> 00:45:29,645 Okay, guys, I think this is the triple maze. 783 00:45:29,728 --> 00:45:32,856 Sleep Like a Baby. Very Bad Dreams. Your Worst Nightmare. 784 00:45:33,106 --> 00:45:34,826 - Your Worst Nightmare! - Sleep Like a Baby. 785 00:45:35,484 --> 00:45:36,318 Tay, wait up. 786 00:45:36,401 --> 00:45:37,903 We'll see you girls on the other side. 787 00:45:37,986 --> 00:45:39,613 Hope Gavin catches up. Whoo! 788 00:45:47,996 --> 00:45:49,039 Flashlights? 789 00:45:50,290 --> 00:45:51,375 Whoa. 790 00:45:51,458 --> 00:45:53,710 There is no way the girls' maze is better than this one. 791 00:45:58,507 --> 00:46:00,634 - Is that a baby face? - Yeah, where is that... 792 00:46:00,717 --> 00:46:01,717 On the ass? 793 00:46:04,346 --> 00:46:05,639 This is so gross. 794 00:46:16,024 --> 00:46:18,193 Shit! Go, go, go! 795 00:46:29,871 --> 00:46:30,998 Yo, yo. They changed. 796 00:46:31,707 --> 00:46:33,041 How did it do that? 797 00:46:33,875 --> 00:46:36,420 - The girl. Look at the girl. - The veins. 798 00:46:36,503 --> 00:46:37,546 - Whoa. - Detail. 799 00:46:37,629 --> 00:46:38,629 This is gnarly. 800 00:46:40,424 --> 00:46:41,425 Whoa. 801 00:46:44,052 --> 00:46:45,804 Oh, now that is just awful. 802 00:46:58,817 --> 00:47:00,193 Oh, shit! 803 00:47:00,277 --> 00:47:02,321 Damn! She got me! 804 00:47:03,739 --> 00:47:05,407 Listen, I'm not going first anymore. 805 00:47:05,490 --> 00:47:07,034 Go, Taylor. Stop laughing. 806 00:47:07,117 --> 00:47:08,243 I don't wanna go first. 807 00:47:09,536 --> 00:47:10,537 Go! 808 00:47:13,665 --> 00:47:14,665 What? 809 00:47:16,960 --> 00:47:18,378 Whoa. Be careful. 810 00:47:18,462 --> 00:47:19,880 - Oh. - Okay, this is really cool. 811 00:47:21,048 --> 00:47:22,257 - Whoa. - Okay. 812 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 Dude... 813 00:47:25,177 --> 00:47:26,511 That's crazy. 814 00:47:26,970 --> 00:47:27,971 This is dope. 815 00:47:32,559 --> 00:47:33,894 I like all the swirlies. 816 00:47:34,394 --> 00:47:35,394 This is so dope. 817 00:47:38,649 --> 00:47:40,317 Like, this is insane. 818 00:47:41,234 --> 00:47:42,110 It's probably... 819 00:47:42,194 --> 00:47:43,362 - Shit! - Jesus Christ! 820 00:47:43,445 --> 00:47:45,614 What is that? Oh! 821 00:47:45,697 --> 00:47:46,697 Shut up, Taylor. 822 00:48:07,761 --> 00:48:09,179 Oh, damn. 823 00:48:16,728 --> 00:48:17,728 All right. 824 00:48:23,860 --> 00:48:25,445 Just look at the hands. 825 00:48:25,529 --> 00:48:26,839 Hey, Taylor, you should go first. 826 00:48:26,863 --> 00:48:29,408 Oh. I hate you so much right now. 827 00:48:29,783 --> 00:48:31,243 - What if I just... - No! 828 00:48:33,245 --> 00:48:35,789 Just keeping you on your toes. 829 00:48:35,872 --> 00:48:38,875 Yay. That does not look comfortable. 830 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Okay, is it just me or is it getting... 831 00:48:42,754 --> 00:48:44,214 No, it's definitely getting closer. 832 00:48:44,297 --> 00:48:46,025 Yeah, but are the hands longer or are the walls just... 833 00:48:46,049 --> 00:48:46,925 Maybe both. 834 00:48:47,008 --> 00:48:48,260 The walls might be closing in. 835 00:48:48,343 --> 00:48:50,011 All I know is think little thoughts. 836 00:48:50,095 --> 00:48:51,346 Think little thoughts. 837 00:48:51,430 --> 00:48:52,597 All right, you know what? 838 00:48:53,348 --> 00:48:54,182 First of all, woman. 839 00:48:54,266 --> 00:48:55,851 - Second of all, not that bad. - Yeah. 840 00:49:03,275 --> 00:49:04,735 Let me go! 841 00:49:12,325 --> 00:49:13,326 Get off! 842 00:49:15,036 --> 00:49:16,288 Wait! Brooke! Taylor! 843 00:49:16,997 --> 00:49:18,582 Yo, man. 844 00:49:19,958 --> 00:49:21,638 Yo, my flashlight went out. What about you? 845 00:49:23,170 --> 00:49:24,170 Mine, too, dummy. 846 00:49:24,713 --> 00:49:25,713 Hurtful. 847 00:49:25,756 --> 00:49:27,340 Q, it's probably a part of the gimmick. 848 00:49:29,384 --> 00:49:31,511 Whoa. Wait, wait, wait. 849 00:49:31,970 --> 00:49:33,680 Whoa. That thing's not slowing down, man. 850 00:49:33,764 --> 00:49:35,640 - No. I know, I know... - Oh, shit! 851 00:49:36,016 --> 00:49:37,684 Ash! Wait up, man! 852 00:49:44,149 --> 00:49:46,485 Leave no bone unturned 853 00:49:46,943 --> 00:49:50,989 when looking for illumination on the way out. 854 00:49:56,828 --> 00:49:57,746 Gross. 855 00:49:57,829 --> 00:50:00,207 Leave no bone unturned 856 00:50:00,290 --> 00:50:04,211 when looking for illumination on the way out. 857 00:50:10,175 --> 00:50:13,011 Leave no bone unturned 858 00:50:13,094 --> 00:50:17,098 when looking for illumination on the way out. 859 00:50:22,562 --> 00:50:25,649 Leave no bone unturned 860 00:50:25,732 --> 00:50:29,820 when looking for illumination on the way out. 861 00:50:54,803 --> 00:50:56,781 - Yo! What took you so long? - That same fucking guy was in there. 862 00:50:56,805 --> 00:50:57,949 - What guy? - What are you talking about? 863 00:50:57,973 --> 00:50:59,200 The guy! The guy from Night Bumps. 864 00:50:59,224 --> 00:51:00,576 Well, news flash, he's been everywhere. 865 00:51:00,600 --> 00:51:02,520 - Remember, we saw, like, 20. - No! No, not that. 866 00:51:02,561 --> 00:51:04,396 The guy that I was telling you about before, 867 00:51:04,479 --> 00:51:06,199 he was in there, he was fucking taunting me. 868 00:51:06,273 --> 00:51:08,817 - He was banging against the Plexiglas. - Nat. Hey. 869 00:51:08,900 --> 00:51:11,778 Look, when Asher gets out, we'll go find someplace else. 870 00:51:11,862 --> 00:51:13,297 - Yeah. Just give him a second. - Fuck. 871 00:51:13,321 --> 00:51:15,481 Knowing him, he's probably having the time of his life. 872 00:51:19,452 --> 00:51:20,452 Quinn! 873 00:51:22,163 --> 00:51:23,163 Quinn! 874 00:51:28,128 --> 00:51:29,128 Q! 875 00:51:45,478 --> 00:51:47,606 Oh, shit. 876 00:52:19,346 --> 00:52:21,848 Just get the fuck off me. 877 00:52:22,223 --> 00:52:23,308 The fuck? 878 00:52:31,816 --> 00:52:32,816 Stop! 879 00:52:37,489 --> 00:52:38,489 No! 880 00:52:54,464 --> 00:52:56,591 Hey, it's okay. Just breathe. 881 00:52:56,675 --> 00:52:58,134 I'm just, like, I'm done. 882 00:52:58,218 --> 00:53:00,404 I know. You've made it through the majority of the night. 883 00:53:00,428 --> 00:53:02,615 - Of the fucking night? - You've gotten through a lot, all right? 884 00:53:02,639 --> 00:53:03,723 Fuck! 885 00:53:03,807 --> 00:53:05,183 Oh, shit! 886 00:53:06,935 --> 00:53:07,935 Fuck me! 887 00:53:08,269 --> 00:53:10,397 You got Brundlefly'd! 888 00:53:11,064 --> 00:53:13,274 - What the fuck is that? - That's awesome! 889 00:53:15,068 --> 00:53:16,337 - Well, that's kind of funny. - Oh, really? 890 00:53:16,361 --> 00:53:17,561 It's your shirt, so, fuck you. 891 00:53:17,862 --> 00:53:19,155 Damn. Shut up! 892 00:53:19,823 --> 00:53:20,991 Let's go to the bathroom. 893 00:53:21,074 --> 00:53:22,409 Ew, shit. 894 00:53:22,701 --> 00:53:24,577 This isn't how I wanted the night to go. 895 00:53:25,578 --> 00:53:27,956 It's just been a long time since I've seen you 896 00:53:28,373 --> 00:53:30,013 and I wanted it to be like it used to be. 897 00:53:30,375 --> 00:53:31,852 I knew this place was gonna be creepy, 898 00:53:31,876 --> 00:53:33,396 I just didn't know it was gonna be that intense. 899 00:53:33,420 --> 00:53:34,504 Right. 900 00:53:36,798 --> 00:53:37,798 But, hey, are you... 901 00:53:38,425 --> 00:53:39,425 Are you good? 902 00:53:40,176 --> 00:53:41,469 I just worry about you. 903 00:53:42,595 --> 00:53:43,596 And I love you. 904 00:53:44,472 --> 00:53:45,515 And I miss you. 905 00:53:48,518 --> 00:53:49,561 I love you, too. 906 00:53:50,020 --> 00:53:51,580 I'm sorry I haven't been around lately. 907 00:53:52,063 --> 00:53:53,223 We gotta see each other more. 908 00:53:54,441 --> 00:53:55,567 Let's go to Spain. 909 00:53:57,569 --> 00:53:58,403 You're not serious. 910 00:53:58,486 --> 00:54:00,673 I'm serious. We've always talked about it. Let's just do it. 911 00:54:00,697 --> 00:54:01,698 You wanna go to Spain? 912 00:54:01,781 --> 00:54:04,101 Yeah, you said I need a break. You're probably right. So... 913 00:54:04,951 --> 00:54:07,203 You wanna go to the Prado and get tapas? 914 00:54:07,537 --> 00:54:08,848 Sounds like you're saying "topless," but... 915 00:54:08,872 --> 00:54:10,123 I mean, we can do that, too. 916 00:54:10,373 --> 00:54:12,917 You can do that. No thanks. 917 00:54:13,752 --> 00:54:14,919 We're going to Spain? 918 00:54:15,170 --> 00:54:16,171 - Yeah. - You promise? 919 00:54:17,297 --> 00:54:18,423 I promise. 920 00:54:19,215 --> 00:54:20,258 Okay. 921 00:54:20,675 --> 00:54:21,675 Okay. 922 00:54:22,427 --> 00:54:23,427 I'll meet you out there. 923 00:54:23,762 --> 00:54:25,305 - I love you. - I love you, too. 924 00:54:25,388 --> 00:54:27,640 We're going to Spain. 925 00:54:28,016 --> 00:54:30,101 We're going topless in Spain. 926 00:56:11,953 --> 00:56:13,371 Gross. 927 00:57:47,590 --> 00:57:48,675 I'm calling the cops! 928 00:57:52,262 --> 00:57:53,262 Fuck! 929 00:58:55,575 --> 00:58:56,575 Brooke. 930 00:58:56,909 --> 00:58:57,744 What? 931 00:58:57,827 --> 00:58:59,329 What's wrong? 932 00:59:01,080 --> 00:59:03,082 Yeah, I don't know what to tell you. It's empty. 933 00:59:03,166 --> 00:59:05,251 No, I'm telling you that he was just here. 934 00:59:05,335 --> 00:59:07,187 I just had to crawl under this thing to get away from him. 935 00:59:07,211 --> 00:59:08,564 - He was grabbing at me! - All right, look. 936 00:59:08,588 --> 00:59:10,816 I know the scarers aren't supposed to be in the bathroom, 937 00:59:10,840 --> 00:59:13,760 but if you can't even identify him, I don't know what you want me to do. 938 00:59:13,843 --> 00:59:15,612 I don't know. Shut down the park. Call the cops. 939 00:59:15,636 --> 00:59:17,476 - Do something other than this. - Are you hurt? 940 00:59:17,680 --> 00:59:19,599 - What? - Did he physically hurt you? 941 00:59:19,974 --> 00:59:21,684 I mean, he grabbed at me. I'm not injured. 942 00:59:21,768 --> 00:59:24,687 Unless there is an actionable charge, there's nothing I can do. 943 00:59:24,771 --> 00:59:25,605 What? 944 00:59:25,688 --> 00:59:27,499 No, you're not understanding a thing that I'm saying! 945 00:59:27,523 --> 00:59:29,793 This guy has been stalking us since the second we got here! 946 00:59:29,817 --> 00:59:30,651 Which guy? 947 00:59:30,735 --> 00:59:32,546 The guy with the mask from the Night Bumps ride! 948 00:59:32,570 --> 00:59:35,365 You just described 15 people that work in this park. 949 00:59:35,448 --> 00:59:37,658 You know how many complaints I get like this a night? 950 00:59:37,742 --> 00:59:39,720 Great. Well, mine's valid, so what are you gonna do with that? 951 00:59:39,744 --> 00:59:41,162 - Holy shit. - What? 952 00:59:42,705 --> 00:59:44,025 It's the photos of you and Gavin. 953 00:59:44,916 --> 00:59:47,210 - Oh, my God. - Okay, no, no, wait. Who's Gavin? 954 00:59:47,543 --> 00:59:49,980 He's our friend that was supposed to meet us, like, an hour ago. 955 00:59:50,004 --> 00:59:51,130 He must have Gavin's phone. 956 00:59:51,214 --> 00:59:53,633 Yeah, I think your friend, Gavin, is pranking you. 957 00:59:54,384 --> 00:59:55,384 All right, look, 958 00:59:55,718 --> 00:59:59,180 you came here to be scared, right? I can't arrest people for doing their job. 959 01:00:00,348 --> 01:00:01,474 Welcome to Hell Fest. 960 01:00:06,813 --> 01:00:07,813 We've got to find him. 961 01:00:08,689 --> 01:00:10,483 - Quinn. Quinn, we need to go. Now. - What? 962 01:00:10,566 --> 01:00:12,044 - We need to go. Now. - Why would we leave? 963 01:00:12,068 --> 01:00:13,468 I'll tell you later. Where's Asher? 964 01:00:13,861 --> 01:00:14,861 I haven't seen him. 965 01:00:15,071 --> 01:00:16,072 Then where's Taylor? 966 01:00:17,949 --> 01:00:18,949 She volunteered. 967 01:00:46,769 --> 01:00:52,483 Welcome, children of the night! 968 01:00:53,234 --> 01:00:57,697 Are you ready to leave the land of the living 969 01:00:57,947 --> 01:01:01,868 and enter into the darkness? 970 01:01:01,951 --> 01:01:06,330 Into the world of monsters? 971 01:01:06,914 --> 01:01:07,999 Whoo! 972 01:01:08,541 --> 01:01:12,170 In order to open up the gates of Hell, 973 01:01:12,253 --> 01:01:15,298 we must spill the blood of... 974 01:01:15,381 --> 01:01:18,259 Wait for it, wait for it, 975 01:01:20,428 --> 01:01:22,221 a virgin. 976 01:01:27,810 --> 01:01:29,395 So, about that whole virgin thing, 977 01:01:29,479 --> 01:01:30,747 I think we might have a problem. 978 01:01:30,771 --> 01:01:32,231 What is your name, child? 979 01:01:32,565 --> 01:01:34,442 Taylor Ann Smythe, your honor. 980 01:01:34,525 --> 01:01:37,111 You're accused of doing the Devil's work. 981 01:01:37,195 --> 01:01:38,195 What say you? 982 01:01:38,237 --> 01:01:39,113 Totally did it. 983 01:01:39,197 --> 01:01:40,656 And what are your crimes? 984 01:01:40,740 --> 01:01:41,908 Well, how long do you have? 985 01:01:41,991 --> 01:01:44,178 'Cause I've actually done laps around the seven deadly sins. 986 01:01:44,202 --> 01:01:47,038 Oh! Impressive. 987 01:01:47,872 --> 01:01:50,958 But you must pay for your transgressions. 988 01:01:51,042 --> 01:01:52,043 Ooh, what is it? 989 01:01:53,544 --> 01:01:54,712 Your head. 990 01:01:56,255 --> 01:01:57,298 Ooh. 991 01:01:59,300 --> 01:02:01,052 Executioner! 992 01:02:04,347 --> 01:02:05,347 Yeah! 993 01:02:08,309 --> 01:02:09,852 Oh. Okay. Well, bye-bye. 994 01:02:12,605 --> 01:02:14,065 - Something's not right. - What? 995 01:02:18,027 --> 01:02:19,027 Something's not right. 996 01:02:20,029 --> 01:02:21,029 What do you mean? 997 01:02:22,657 --> 01:02:23,658 Yeah! 998 01:02:39,215 --> 01:02:40,215 That's him. 999 01:02:40,716 --> 01:02:41,592 That's him. 1000 01:02:41,676 --> 01:02:42,885 The guy from the bathroom? 1001 01:02:42,969 --> 01:02:45,096 Yeah, that's... 1002 01:02:45,388 --> 01:02:46,847 That's him. Oh, God. Taylor. 1003 01:02:47,181 --> 01:02:48,181 Nat, wait! 1004 01:03:05,116 --> 01:03:06,784 Taylor! 1005 01:03:07,827 --> 01:03:09,078 Taylor! 1006 01:03:18,879 --> 01:03:23,009 Nat, it's okay. It's okay. 1007 01:03:29,056 --> 01:03:30,725 Oh, my God, that was so much fun! 1008 01:03:32,977 --> 01:03:34,395 Hell Fest! 1009 01:03:39,900 --> 01:03:41,580 Hey, can someone get me out of this thing? 1010 01:03:42,194 --> 01:03:43,112 Hey, you got her? 1011 01:03:43,195 --> 01:03:45,823 Please exit the stage area. 1012 01:03:49,160 --> 01:03:53,164 Oh, hey. Sorry about the, uh, screaming girl. 1013 01:03:53,581 --> 01:03:55,333 Yeah, that's my best friend's best friend. 1014 01:03:55,416 --> 01:03:57,668 She doesn't really get horror, so... 1015 01:03:57,752 --> 01:03:58,752 What can you do? 1016 01:04:04,925 --> 01:04:05,925 Can you get me out? 1017 01:04:06,385 --> 01:04:07,385 Please? 1018 01:04:10,681 --> 01:04:12,308 Yes. Awesome, thank you. 1019 01:04:14,977 --> 01:04:18,397 Ow! What the hell, man? I said out, not forward. 1020 01:04:18,898 --> 01:04:22,360 Ow! And not tighter. Dude, did you just skip training day? 1021 01:04:22,443 --> 01:04:24,403 'Cause you're really not doing this right. It's... 1022 01:04:24,987 --> 01:04:26,614 Okay, that's really tight. 1023 01:04:27,281 --> 01:04:29,825 This isn't a funny joke. Ow! Okay. 1024 01:04:30,368 --> 01:04:33,120 Jesus, can you not hear when I say "Ow"? This is not comfortable. 1025 01:04:33,204 --> 01:04:34,914 Ow! 1026 01:04:36,040 --> 01:04:37,166 Okay, too tight. 1027 01:04:37,917 --> 01:04:40,169 This is really not funny. I don't like this. 1028 01:04:40,252 --> 01:04:41,504 This is really uncomfortable. 1029 01:04:51,305 --> 01:04:52,305 Brooke! 1030 01:04:53,307 --> 01:04:54,307 Quinn! 1031 01:04:54,767 --> 01:04:56,268 Somebody help me! 1032 01:04:56,352 --> 01:04:57,352 Are you happy now? 1033 01:04:57,395 --> 01:04:59,247 'Cause now we're gonna have to call the cops on you. 1034 01:04:59,271 --> 01:05:00,707 Yeah, no, that's exactly what I want you to do. 1035 01:05:00,731 --> 01:05:01,875 Two of our friends are missing. 1036 01:05:01,899 --> 01:05:03,752 No, two of your friends are somewhere in the park, drunk. 1037 01:05:03,776 --> 01:05:04,610 No, they're not! 1038 01:05:04,694 --> 01:05:05,736 Help me! 1039 01:05:08,030 --> 01:05:09,824 Shit! Quinn! 1040 01:05:11,659 --> 01:05:12,660 Come on! 1041 01:05:13,452 --> 01:05:15,496 Oh, my God, someone help! 1042 01:05:18,249 --> 01:05:19,375 Help me! 1043 01:06:44,084 --> 01:06:45,377 Help me, please! 1044 01:06:45,753 --> 01:06:46,879 Please help me! Please! 1045 01:06:46,962 --> 01:06:48,756 - Help me! - You suck at this shit. 1046 01:06:49,256 --> 01:06:50,925 - Guys, I think it's Taylor. - Who's... 1047 01:06:51,300 --> 01:06:53,060 - Hey, where are you... - Fuck out of my way! 1048 01:06:54,428 --> 01:06:56,180 We got a situation in the Deadlands. 1049 01:06:56,263 --> 01:06:57,908 He's trying to kill me! Get out of the way! 1050 01:06:57,932 --> 01:07:00,392 Get out of the way! Somebody help me, please! Help me! 1051 01:07:01,101 --> 01:07:02,228 Please help me! Please! 1052 01:07:02,311 --> 01:07:03,991 Get out of the way, he's trying to kill me! 1053 01:07:04,480 --> 01:07:05,606 What are you doing? Don't... 1054 01:07:10,528 --> 01:07:11,904 Hey, man, what are you doing? 1055 01:07:18,202 --> 01:07:20,830 - Quinn, Quinn! - Brooke. Brooke. Brooke! 1056 01:07:23,874 --> 01:07:27,169 - Quinn! No! - We gotta go. Brooke, we gotta go. 1057 01:07:29,380 --> 01:07:31,674 Come on, let's go, man! 1058 01:07:46,355 --> 01:07:47,565 Get down on the ground! 1059 01:07:48,774 --> 01:07:50,025 We got him! Got him! 1060 01:08:02,371 --> 01:08:04,915 - Nat! Are you okay? You okay? - Yeah. 1061 01:08:04,999 --> 01:08:06,625 Please find the nearest exit. 1062 01:08:19,722 --> 01:08:21,932 Come on, we gotta go. Come on, we gotta go. 1063 01:08:22,016 --> 01:08:23,601 Due to unforeseen circumstances 1064 01:08:23,684 --> 01:08:24,684 the park will be closing. 1065 01:08:25,185 --> 01:08:26,812 Please find the nearest exit. 1066 01:08:37,948 --> 01:08:41,118 Due to unforeseen circumstances, the park will be closing. 1067 01:08:41,201 --> 01:08:42,828 - Nat, over here. - Okay. 1068 01:08:42,912 --> 01:08:44,121 I think this is an exit. 1069 01:08:48,959 --> 01:08:51,795 You are at the entrance to Hell. 1070 01:08:51,879 --> 01:08:53,047 It's another maze. 1071 01:08:55,424 --> 01:08:57,217 Welcome to Hell. 1072 01:08:57,885 --> 01:09:00,804 - Can you make it out the other side? - We gotta go, we gotta go. 1073 01:09:05,517 --> 01:09:07,353 Welcome to Hell. 1074 01:09:22,034 --> 01:09:24,828 You are at the entrance to Hell. 1075 01:09:24,912 --> 01:09:27,748 Can you make it out the other side? 1076 01:09:32,419 --> 01:09:38,092 You are at the entrance to Hell. Can you make it out the other side? 1077 01:09:43,389 --> 01:09:48,811 You are at the entrance to Hell. Can you make it out the other side? 1078 01:09:57,945 --> 01:09:59,488 Welcome to Hell. 1079 01:10:22,845 --> 01:10:23,846 Wait! 1080 01:10:24,930 --> 01:10:27,057 - Wait, wait, wait. - What? What? 1081 01:10:27,641 --> 01:10:29,268 Look, these are triggering the rooms. 1082 01:10:29,977 --> 01:10:31,520 This is what's making the noise. 1083 01:10:31,979 --> 01:10:33,063 - Come with me. - No. Nat. 1084 01:10:33,147 --> 01:10:34,356 Brooke, I'm telling you... 1085 01:10:34,440 --> 01:10:35,649 We gotta go that way. 1086 01:10:35,733 --> 01:10:37,568 Shh, listen, you have to trust me, okay? 1087 01:10:38,027 --> 01:10:39,528 Listen. We have to go. 1088 01:10:39,611 --> 01:10:41,321 Come. 1089 01:10:41,405 --> 01:10:42,489 Okay, come on. 1090 01:10:43,115 --> 01:10:44,867 Come on. There's a closet back here. 1091 01:10:57,296 --> 01:10:58,464 I can't get reception. 1092 01:10:59,298 --> 01:11:00,298 Me neither. 1093 01:11:01,842 --> 01:11:04,053 It's not working. 1094 01:11:32,539 --> 01:11:33,539 Okay. 1095 01:11:44,343 --> 01:11:45,636 Come on, come on, come on. 1096 01:12:07,783 --> 01:12:10,702 You are at the entrance to Hell. 1097 01:12:10,786 --> 01:12:13,539 Can you make it out the other side? 1098 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 No. 1099 01:12:18,377 --> 01:12:21,463 No, this can't be happening. No, wait, wait. Wait, wait. 1100 01:12:22,840 --> 01:12:25,217 Please, somebody, help! Please! Please! 1101 01:12:28,262 --> 01:12:29,742 We're gonna have to go through, okay? 1102 01:12:29,972 --> 01:12:32,349 Listen. Shh. We're gonna have to go through. 1103 01:12:33,225 --> 01:12:35,602 We can do this. Together, okay? 1104 01:12:36,103 --> 01:12:37,563 Okay. Okay. 1105 01:12:37,646 --> 01:12:39,523 - We can do this. - Okay. 1106 01:12:41,275 --> 01:12:42,275 We gotta go. 1107 01:13:12,139 --> 01:13:14,474 Fuck. It's all fake. 1108 01:13:24,735 --> 01:13:25,736 Brooke. 1109 01:13:29,364 --> 01:13:32,200 - Okay. - Okay. You okay? 1110 01:13:32,701 --> 01:13:33,701 Yeah. 1111 01:13:34,077 --> 01:13:35,077 We can do this. 1112 01:13:35,996 --> 01:13:37,039 - Okay. - Okay. 1113 01:13:53,639 --> 01:13:54,890 We left that open. 1114 01:13:58,769 --> 01:13:59,770 We left that door open. 1115 01:14:50,278 --> 01:14:51,278 He's not in here. 1116 01:14:53,782 --> 01:14:55,325 - Fuck. - Fuck. 1117 01:14:55,409 --> 01:14:56,952 Okay. Okay. 1118 01:14:59,162 --> 01:15:02,916 Don't look at their faces, Mommy. 1119 01:15:03,000 --> 01:15:04,042 More dolls. 1120 01:15:04,626 --> 01:15:05,812 Let's just get the fuck out of here. 1121 01:15:05,836 --> 01:15:08,922 Don't look at their faces, Mommy. 1122 01:15:11,758 --> 01:15:15,429 Don't look at their faces, Mommy. 1123 01:15:52,507 --> 01:15:53,507 Brooke! 1124 01:16:24,456 --> 01:16:26,917 It's a dead end. It's a dead end. 1125 01:17:25,058 --> 01:17:27,227 Clever, clever. 1126 01:17:27,727 --> 01:17:31,231 You've found the hidden path to Hell. 1127 01:17:36,486 --> 01:17:38,613 Clever, clever. 1128 01:17:38,989 --> 01:17:42,701 You've found the hidden path to Hell. 1129 01:18:34,377 --> 01:18:35,377 Brooke, go! 1130 01:19:18,338 --> 01:19:19,338 No! 1131 01:19:28,181 --> 01:19:29,181 Brooke? 1132 01:19:38,066 --> 01:19:39,066 Nat! 1133 01:19:44,823 --> 01:19:46,408 Nat! Help me, please! 1134 01:20:03,466 --> 01:20:05,051 Please, no, please! 1135 01:20:08,054 --> 01:20:12,309 Why are you doing this? Please, please, why are you doing this? 1136 01:20:12,392 --> 01:20:13,977 I won't tell anybody. Please. 1137 01:20:16,730 --> 01:20:21,318 No! Wait, wait! Please! No! No! 1138 01:20:25,363 --> 01:20:26,823 Go to Hell! 1139 01:20:42,464 --> 01:20:43,506 Back up! 1140 01:20:43,590 --> 01:20:44,591 He was right behind us. 1141 01:21:24,297 --> 01:21:26,591 We hebben overal gezocht, maar we konden hem niet vinden. 1142 01:21:28,718 --> 01:21:29,718 Wacht wat? 1143 01:21:32,597 --> 01:21:33,890 Nee, nee, nee, hij was daar. 1144 01:21:35,767 --> 01:21:37,685 Maak je geen zorgen. We gaan blijven zoeken, oké? 1145 01:21:52,325 --> 01:21:53,701 Ze zullen hem vinden. 1146 01:21:53,785 --> 01:21:55,829 Tragedie bij Hell Fest vanavond. 1147 01:21:55,912 --> 01:21:59,499 De politie gelooft dat de verdachte het park anoniem zijn binnengedrongen 1148 01:21:59,582 --> 01:22:00,875 met de rest van de aanwezigen. 1149 01:22:00,959 --> 01:22:03,044 Vier doden zijn bevestigd 1150 01:22:03,128 --> 01:22:07,215 met twee van de lichamen verborgen in doolhoven in het park. 1151 01:22:07,590 --> 01:22:11,052 Dit alles leidt politie om moorden vanavond te verbinden met de moord op een meisje 1152 01:22:11,136 --> 01:22:13,805 op een Orange Grove trefpunt maar een paar jaar geleden. 1153 01:22:14,389 --> 01:22:16,182 Als je alleen maar af te stemmen, tragedie ... 1154 01:23:33,259 --> 01:23:34,928 Papa, je bent thuis! 83337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.