Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,920 --> 00:01:27,440
" Flipped "
2
00:01:27,880 --> 00:01:30,320
Episode 6
3
00:01:31,840 --> 00:01:33,080
Just one peek.
4
00:01:33,240 --> 00:01:36,000
Do not peek into the
future on your own, okay?
5
00:01:36,160 --> 00:01:37,800
One peek won't do any harm.
6
00:02:19,320 --> 00:02:21,280
Qi Tian, wake up.
7
00:02:21,400 --> 00:02:23,280
Don't sleep on the couch.
8
00:02:32,160 --> 00:02:33,400
What is the matter?
9
00:02:33,520 --> 00:02:35,960
This feeling is so strange.
10
00:02:38,920 --> 00:02:42,160
Don't sleep on the couch.
Go back to your room.
11
00:02:44,560 --> 00:02:46,120
I will get your a towel.
12
00:02:46,400 --> 00:02:48,440
Shuang Shuang.
13
00:02:50,520 --> 00:02:52,360
I don't know why,
14
00:02:52,760 --> 00:02:55,440
but the moment I opened
my eyes and saw you,
15
00:02:55,560 --> 00:02:57,840
I got this strange feeling.
16
00:03:01,200 --> 00:03:02,840
I felt so too.
17
00:03:03,880 --> 00:03:07,880
Perhaps it's because I want you to be
my brother's girlfriend so badly.
18
00:03:08,600 --> 00:03:11,080
Actually, he carries a
lot on his shoulder.
19
00:03:11,400 --> 00:03:13,960
But it seems like only
when he sees you...
20
00:03:14,160 --> 00:03:17,040
will he become the playful and
fun person he used to be.
21
00:03:18,240 --> 00:03:20,960
Is this for real?
22
00:03:21,240 --> 00:03:22,680
Your brother...
23
00:03:23,560 --> 00:03:26,600
wouldn't possibly like
someone like me.
24
00:03:27,600 --> 00:03:28,880
So,
25
00:03:29,320 --> 00:03:32,520
will you choose Kun Lan
or my brother?
26
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
Kun Lan?
27
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
He is a good friend.
28
00:03:39,560 --> 00:03:40,920
A good friend.
29
00:03:42,360 --> 00:03:43,760
I got it now.
30
00:03:45,280 --> 00:03:47,720
I won't bother you anymore.
Rest well.
31
00:03:48,040 --> 00:03:49,320
Good night.
32
00:05:12,840 --> 00:05:14,440
This is...
33
00:05:14,640 --> 00:05:17,840
Oh my God!
What is this now?
34
00:05:18,320 --> 00:05:20,760
I should just...
35
00:05:20,880 --> 00:05:23,000
I should go back to sleep.
36
00:05:47,120 --> 00:05:48,320
Brother.
37
00:05:58,040 --> 00:06:00,240
It's not what you think.
38
00:06:01,400 --> 00:06:03,360
It's not what I think?
39
00:06:04,120 --> 00:06:06,520
It's just not what you think it is.
40
00:06:10,480 --> 00:06:11,960
Qi Tian?
41
00:06:13,760 --> 00:06:15,080
You are healed?
42
00:06:23,440 --> 00:06:25,360
The water tastes so sweet today.
43
00:06:25,560 --> 00:06:26,880
Right, my sister-in-law?
44
00:06:27,760 --> 00:06:29,280
Sister-in-law?
45
00:07:57,360 --> 00:08:00,200
Dr. Hao, thank you for
the second interview.
46
00:08:00,400 --> 00:08:03,120
It's okay.
As for Xun Xue's treatment,
47
00:08:03,320 --> 00:08:05,880
I have always wanted to study it.
48
00:08:06,360 --> 00:08:09,240
But no one would listen to me.
You know that.
49
00:08:11,160 --> 00:08:13,920
Dr. Hao, I have a question for you.
50
00:08:14,760 --> 00:08:17,560
Take a look at this photo.
Does he seem familiar to you?
51
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
No.
52
00:08:22,800 --> 00:08:24,040
Try to recall.
53
00:08:24,200 --> 00:08:27,000
Does he look like the man that
burned down Xun Xue's house?
54
00:08:27,200 --> 00:08:28,360
He Tai Chang?
55
00:08:30,560 --> 00:08:33,440
Aside from the different hair colour,
56
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
he does bear some resemblances.
57
00:08:39,320 --> 00:08:40,640
Actually,
58
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
He Tai Chang has a younger brother.
59
00:08:43,840 --> 00:08:45,240
His name is He Zheng Chang.
60
00:08:47,160 --> 00:08:48,960
After the fire,
61
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
he went missing.
62
00:08:57,520 --> 00:08:58,800
Zheng Chang.
63
00:09:01,600 --> 00:09:04,160
I might not be able to
look after you much longer.
64
00:09:05,560 --> 00:09:07,960
I plan to try again today.
65
00:09:10,080 --> 00:09:11,720
No matter what happens,
66
00:09:12,480 --> 00:09:14,760
at least we tried for
our father's sake.
67
00:09:17,400 --> 00:09:18,440
Brother.
68
00:09:19,360 --> 00:09:20,880
Don't bother.
69
00:09:22,320 --> 00:09:23,960
She won't save us.
70
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
Don't be silly.
71
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
You don't know what she is capable of.
72
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
She save many people before.
73
00:09:39,760 --> 00:09:41,480
We may not have the money,
74
00:09:43,800 --> 00:09:45,680
but I believe in the
kindness of humanity.
75
00:09:48,560 --> 00:09:51,000
Give it a few tries,
there will be hope.
76
00:09:53,880 --> 00:09:55,480
Rest well.
77
00:09:57,320 --> 00:09:58,840
I will be back.
78
00:10:29,240 --> 00:10:30,440
Brother.
79
00:10:30,560 --> 00:10:32,720
Your death must have
something to do with them.
80
00:10:33,000 --> 00:10:35,240
Otherwise they won't
hide from me.
81
00:10:38,280 --> 00:10:39,840
Which means...
82
00:10:40,200 --> 00:10:43,160
Xun Xue is the woman
that was being followed?
83
00:10:43,320 --> 00:10:45,560
And the arsonist's brother found her?
84
00:10:46,240 --> 00:10:47,800
He tried to harm her again?
85
00:10:51,600 --> 00:10:53,360
Miss Wang is not Xun Xue.
86
00:10:54,800 --> 00:10:56,840
The man got his eyes on Miss Wang...
87
00:10:59,680 --> 00:11:00,960
probably because...
88
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
they look very much alike.
89
00:11:04,520 --> 00:11:06,080
He made a mistake.
90
00:11:07,640 --> 00:11:09,680
Why dose he hate Xun Xue so much?
91
00:11:13,360 --> 00:11:17,080
Xun Xue refused to cure Zheng Chang's
family from terminal illness.
92
00:11:17,840 --> 00:11:19,880
This is probably the main reason.
93
00:11:21,720 --> 00:11:24,080
As for why did Xun Xue
refuse to cure them,
94
00:11:24,880 --> 00:11:26,440
I have no idea.
95
00:11:30,800 --> 00:11:34,320
So, do you think Xun Xue
is still alive?
96
00:11:35,040 --> 00:11:37,440
Everything was getting clearer.
97
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
But now, we are back to
the void of mystery again.
98
00:11:46,640 --> 00:11:47,920
Shi Lang.
99
00:11:48,880 --> 00:11:50,680
Does this mean...
100
00:11:50,920 --> 00:11:53,000
Shuang Shuang is just
another normal human?
101
00:11:53,400 --> 00:11:55,280
I thought she could help Qi Tian.
102
00:11:55,400 --> 00:11:57,440
That is why I tried to approach her.
103
00:11:57,680 --> 00:11:59,720
But I got her into danger.
104
00:12:03,160 --> 00:12:04,800
What we are doing here...
105
00:12:05,440 --> 00:12:08,560
is no different from
He Zheng Chang at all.
106
00:12:12,840 --> 00:12:15,960
But we just want to save Qi Tian.
107
00:13:24,840 --> 00:13:26,480
The scene from the dream,
108
00:13:27,080 --> 00:13:29,600
is that our wedding?
109
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
What is it now?
110
00:13:55,440 --> 00:13:56,680
Qi Tian?
111
00:13:59,680 --> 00:14:01,760
- Hello?
- Brother Shi Lang?
112
00:14:02,160 --> 00:14:04,320
I dreamt about
a beautiful place just now.
113
00:14:04,440 --> 00:14:07,080
- I wish to go there now.
- You want me to go with you?
114
00:14:07,840 --> 00:14:10,160
Yes, only you can come with me.
115
00:14:10,280 --> 00:14:11,520
Brother doesn't care about me.
116
00:14:11,640 --> 00:14:14,000
Okay, I will pick you up right away.
117
00:14:20,520 --> 00:14:21,960
Yeah!
118
00:14:23,000 --> 00:14:25,680
Qi Tian asked me out
to go sight-seeing!
119
00:14:40,200 --> 00:14:41,480
Qi Tian,
120
00:14:42,160 --> 00:14:44,160
why did you ask me to come here?
121
00:15:01,880 --> 00:15:04,000
There are so many stars in the sky.
122
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
I remember what you said as a kid.
123
00:15:07,560 --> 00:15:11,640
For each star you count,
you get one wish.
124
00:15:12,800 --> 00:15:16,040
One, two, three,
125
00:15:16,280 --> 00:15:18,360
four, five, six...
126
00:15:18,480 --> 00:15:20,720
Qi Tian, look!
There is a meteor.
127
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
- Where is it?
- Make your wish now.
128
00:15:30,240 --> 00:15:32,120
What is your wish?
129
00:15:32,680 --> 00:15:35,480
I am not telling otherwise
it won't come true.
130
00:15:36,040 --> 00:15:37,840
Don't be so petty.
131
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
What wish did you make?
132
00:15:43,120 --> 00:15:45,760
What?
I forgot to make one!
133
00:16:16,960 --> 00:16:19,160
He is here.
Mr. Qi is here.
134
00:16:34,880 --> 00:16:36,080
Who made this?
135
00:16:38,440 --> 00:16:40,760
Those involved in auditorium project,
meeting in five.
136
00:16:40,880 --> 00:16:42,480
Boss, I was looking for you.
137
00:16:42,600 --> 00:16:44,240
Send me the file at fist hand...
138
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
- or don't bother at all.
- Okay.
139
00:16:50,160 --> 00:16:51,400
Without even realizing it,
140
00:16:51,520 --> 00:16:55,200
I have had my fair share of
life-and-death moment here.
141
00:16:56,360 --> 00:16:58,760
Why is it when I was
in danger that day,
142
00:16:58,880 --> 00:17:02,520
he appeared right by my side?
143
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
Does he has some kind of power?
144
00:17:15,880 --> 00:17:18,560
He does have some special power.
145
00:17:20,560 --> 00:17:22,000
Thank you, Boss.
146
00:17:33,440 --> 00:17:36,920
Mysterious and unpredictable.
147
00:17:37,280 --> 00:17:41,280
He seems very sensitive
to sound and smell.
148
00:17:41,480 --> 00:17:44,120
He keeping oppressing his workers.
149
00:17:45,720 --> 00:17:47,320
A vampire?
150
00:17:58,360 --> 00:18:00,720
Can he fly?
151
00:18:00,840 --> 00:18:04,040
Is he Superman?
152
00:18:06,520 --> 00:18:08,720
I need to calm down.
153
00:18:08,880 --> 00:18:10,720
What was I thinking?
154
00:18:11,800 --> 00:18:15,280
Which type is he?
155
00:18:19,040 --> 00:18:20,520
What are you drawing?
156
00:18:22,960 --> 00:18:24,640
Slacking during your work?
157
00:18:24,800 --> 00:18:26,480
Do you still want this job?
158
00:18:29,840 --> 00:18:32,800
No, I am just trying to understand...
159
00:18:32,920 --> 00:18:36,840
the modern American stripes designs.
160
00:18:36,960 --> 00:18:38,600
So I need some references...
161
00:18:38,720 --> 00:18:40,920
from the American comic character.
162
00:18:41,480 --> 00:18:44,440
Is your client someone with
obsession for Superman?
163
00:18:46,040 --> 00:18:49,440
No, I am doing this
out of my interest.
164
00:18:56,040 --> 00:18:58,640
Right, is the presentation
for Hong Guan Design ready?
165
00:18:58,760 --> 00:19:01,440
Can you please ask all
the questions at once?
166
00:19:02,480 --> 00:19:03,720
No.
167
00:19:04,640 --> 00:19:06,720
Focus on your work.
168
00:19:34,640 --> 00:19:38,840
You are the only company in Asia
that I deem fit for this project.
169
00:19:39,960 --> 00:19:42,040
Well, you have a deal.
170
00:19:42,160 --> 00:19:43,280
Thank you.
171
00:19:43,800 --> 00:19:45,040
Thank you.
172
00:19:47,840 --> 00:19:49,720
- I look forward to it.
- Sure.
173
00:19:50,720 --> 00:19:53,000
You could make the perfect couple.
174
00:19:53,200 --> 00:19:54,480
I hope it goes well for us.
175
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Thank you.
176
00:20:02,720 --> 00:20:03,880
Cheers.
177
00:20:10,760 --> 00:20:12,440
You didn't have anything just now.
178
00:20:12,560 --> 00:20:14,120
Let me get the food for you.
179
00:20:14,560 --> 00:20:15,760
I am going home.
180
00:20:38,040 --> 00:20:41,040
In this lonely night,
where do my heart...
181
00:20:41,160 --> 00:20:43,680
belong now?
182
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
No.
183
00:20:46,920 --> 00:20:49,320
I must find out about his secrets.
184
00:20:49,960 --> 00:20:51,520
Well, I can test him.
185
00:20:51,680 --> 00:20:53,280
With such a dangerous hint,
186
00:20:53,400 --> 00:20:56,160
he should get what I mean.
187
00:21:06,440 --> 00:21:08,120
You seem to be in a good mood.
188
00:21:08,600 --> 00:21:09,920
Not bad.
189
00:21:10,200 --> 00:21:12,360
You are taking the
subway today as well?
190
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
Yes.
You drove here?
191
00:21:15,840 --> 00:21:17,400
No.
192
00:21:30,080 --> 00:21:31,400
Hold on a moment.
193
00:21:35,080 --> 00:21:36,760
Boss, one tempura please.
194
00:21:36,880 --> 00:21:38,160
Okay, a moment please.
195
00:21:45,680 --> 00:21:48,120
I thought you never liked
these street foods.
196
00:21:48,760 --> 00:21:50,320
Sir, your tempura is ready.
197
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
There are something you'll never know
unless you try it.
198
00:21:57,040 --> 00:21:58,480
- Okay.
- Thank you.
199
00:22:00,880 --> 00:22:02,120
Let's go.
200
00:22:03,120 --> 00:22:04,200
Okay.
201
00:22:17,680 --> 00:22:21,920
Spirits of heaven and the Earth...
202
00:22:26,080 --> 00:22:28,480
What is wrong with you?
203
00:22:29,720 --> 00:22:33,160
Can't you see I am in sorrow?
204
00:22:38,600 --> 00:22:40,440
I really don't get it.
205
00:22:40,560 --> 00:22:42,960
Why did you recruit Shuang
Shuang into the company?
206
00:22:43,520 --> 00:22:45,800
Just let her work on
the poster design,
207
00:22:45,920 --> 00:22:48,160
maintain our previous partnership.
208
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
Isn't that more adequate?
209
00:22:52,320 --> 00:22:53,720
Actually,
210
00:22:54,320 --> 00:22:56,080
Recruiting Shuang Shuang
was an accident.
211
00:22:56,320 --> 00:22:57,640
An accident?
212
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
Is that a blessing...
213
00:23:01,320 --> 00:23:03,080
or a disaster waiting to raze us?
214
00:23:04,360 --> 00:23:05,600
Qi Xun.
215
00:23:06,080 --> 00:23:09,400
I have been working with you
since we were in university.
216
00:23:10,080 --> 00:23:13,160
I have never seen you do
something so unusual.
217
00:23:14,720 --> 00:23:16,040
Besides,
218
00:23:16,800 --> 00:23:18,000
you were...
219
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
texting with her just now, right?
220
00:23:22,920 --> 00:23:24,200
Okay.
221
00:23:24,680 --> 00:23:26,640
It's okay if you won't answer me.
222
00:23:26,920 --> 00:23:28,280
However,
223
00:23:29,760 --> 00:23:32,520
if you like her...
224
00:23:32,880 --> 00:23:35,000
or you want her by side everyday,
225
00:23:35,200 --> 00:23:36,440
that is okay too.
226
00:23:37,080 --> 00:23:38,440
But with that said,
227
00:23:38,560 --> 00:23:40,120
think about us;
228
00:23:40,320 --> 00:23:43,000
about those who work hard for MIST ...
229
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
to realize their dreams.
230
00:23:45,720 --> 00:23:48,520
I will be honest with you.
Actually,
231
00:23:50,840 --> 00:23:53,320
I let her stay because I
want to prove something.
232
00:23:53,840 --> 00:23:56,440
If the experiment failed,
her fate at MIST...
233
00:23:58,920 --> 00:24:00,480
will be none of my business.
234
00:24:00,880 --> 00:24:03,880
So, how is the result?
235
00:24:04,760 --> 00:24:06,800
Yes, it failed.
236
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
But, just like what you said just now.
237
00:24:10,600 --> 00:24:12,440
She just wants to work.
238
00:24:12,560 --> 00:24:13,840
Besides,
239
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
you can see her potentials.
240
00:24:16,520 --> 00:24:19,120
I may have come from a wealthy family,
241
00:24:19,600 --> 00:24:21,720
and I can easily get what I want,
242
00:24:22,320 --> 00:24:25,920
but I will never deny anyone's
hard work for my own agenda.
243
00:24:26,280 --> 00:24:28,800
I know how hard it is to try
and hold onto a dream.
244
00:24:29,240 --> 00:24:30,360
How about this?
245
00:24:30,800 --> 00:24:32,160
Soon,
246
00:24:32,440 --> 00:24:34,320
we can let her present...
247
00:24:34,520 --> 00:24:36,720
on landscape designs
in front of the sponsors.
248
00:24:37,080 --> 00:24:40,680
We will use this to decide
whether she should stay.
249
00:24:41,120 --> 00:24:43,800
This is as far as I can step down.
250
00:24:45,200 --> 00:24:47,880
Very well, get back to your car.
It's warmer in there.
251
00:24:48,000 --> 00:24:49,320
I need to go now.
252
00:24:51,040 --> 00:24:52,280
Qi Xun.
253
00:24:54,320 --> 00:24:55,480
What is it?
254
00:24:59,560 --> 00:25:01,760
How did you know I drove the car here?
255
00:25:03,920 --> 00:25:06,040
You have a new air-freshener
in your car?
256
00:25:06,520 --> 00:25:08,080
It smells better.
257
00:25:08,720 --> 00:25:09,880
Goodbye.
258
00:25:21,160 --> 00:25:23,080
How is the presentation report?
259
00:25:37,680 --> 00:25:39,320
It's okay to work overtime.
260
00:25:39,440 --> 00:25:42,280
But who says you can use
the private library?
261
00:25:47,200 --> 00:25:49,360
- Let me see it.
- Give it back!
262
00:25:49,480 --> 00:25:51,200
It's not done yet!
263
00:25:52,880 --> 00:25:55,440
Do you think you are still drawing
those childish comics?
264
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
Start over again.
265
00:26:01,600 --> 00:26:03,720
Childish can be special too.
266
00:26:05,040 --> 00:26:06,960
You are glad with redoing everything?
267
00:26:08,160 --> 00:26:10,960
Can I not do it if I hate it?
268
00:26:12,880 --> 00:26:14,040
No.
269
00:26:19,840 --> 00:26:22,600
Right, this presentation is crucial.
270
00:26:22,960 --> 00:26:24,280
Get ready.
271
00:26:57,080 --> 00:26:59,800
Different from realism sculpting,
272
00:26:59,920 --> 00:27:02,120
the cartoon emphasizes more on...
273
00:27:02,320 --> 00:27:08,480
character's image, feature, polishing
and a clean, simple outline.
274
00:27:08,680 --> 00:27:11,200
It's more suitable for younger
mind's aesthetic sense.
275
00:27:11,360 --> 00:27:14,160
And through the interaction
with the nature,
276
00:27:14,280 --> 00:27:18,080
the approach of recycling
matches the theme of...
277
00:27:18,200 --> 00:27:19,760
being environmental friendly.
278
00:27:21,040 --> 00:27:24,520
Not bad. However,
that seem a little corny.
279
00:27:24,720 --> 00:27:26,240
- Really?
- Come.
280
00:27:26,520 --> 00:27:28,000
Let's have something
more expressive.
281
00:27:28,240 --> 00:27:29,760
Let me think about it.
282
00:27:30,960 --> 00:27:36,080
Different from realism sculpting,
cartoon sculpting is...
283
00:27:40,960 --> 00:27:42,680
I went to Wan Tian's office.
284
00:27:42,920 --> 00:27:45,720
Her photos with Qi Xun are gone.
285
00:27:46,120 --> 00:27:49,680
So, did Qi Xun fall for Shuang Shuang
and gave up on Wan Tian?
286
00:27:49,840 --> 00:27:51,520
It can't be.
287
00:27:52,120 --> 00:27:54,120
You know?
Back then, Wan Tian...
288
00:27:54,400 --> 00:27:57,000
gave up on the offer from OMA!
289
00:27:57,120 --> 00:28:00,760
She chose the newly founded MIST.
290
00:28:00,880 --> 00:28:04,400
- That is the best of all companies!
- That is right.
291
00:28:04,840 --> 00:28:07,360
No, I am on Wan Tian's side.
292
00:28:07,840 --> 00:28:10,760
She is beautiful, rich and loyal.
293
00:28:11,280 --> 00:28:13,560
Poor thing.
294
00:28:15,240 --> 00:28:16,920
One hot Americano.
295
00:28:19,120 --> 00:28:20,920
If you have them time for gossips,
296
00:28:21,040 --> 00:28:23,240
why not use the time for work?
297
00:28:24,160 --> 00:28:25,720
Even if you want to gossip,
298
00:28:25,920 --> 00:28:28,400
find a place that I won't overhear it.
299
00:28:40,720 --> 00:28:42,640
She is so cool!
300
00:28:44,160 --> 00:28:46,920
Kun Lan, I am glad you are at home.
301
00:28:47,080 --> 00:28:49,160
I went out in a rush
and forgot the thumb-drive.
302
00:28:49,280 --> 00:28:51,320
My presentation could
have been doomed.
303
00:28:54,560 --> 00:28:56,240
- Thank you.
- Silly girl.
304
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
You are always so sloppy.
305
00:28:58,400 --> 00:29:00,920
- I need to go now. Goodbye.
- Goodbye.
306
00:29:08,280 --> 00:29:11,160
If there is not other question,
that is all for my presentation.
307
00:29:11,280 --> 00:29:12,760
Thank you for your time.
308
00:29:18,800 --> 00:29:20,280
My computer broke down.
309
00:29:20,400 --> 00:29:22,840
- Can I borrow yours?
- Sure, go ahead.
310
00:29:22,960 --> 00:29:24,120
Thank you.
311
00:29:32,040 --> 00:29:34,720
Nice to meet you,
I am Feng Shuang Shuang.
312
00:29:34,840 --> 00:29:38,800
I am in charge of the
landscape sculpture for MIST.
313
00:29:39,080 --> 00:29:43,120
Next, I'll present about the landscape
sculpture designs for our project.
314
00:29:43,240 --> 00:29:46,080
The difference between realism
sculpture and cartoon sculpture...
315
00:29:46,200 --> 00:29:48,320
is that cartoon sculpture
focuses more on...
316
00:29:48,480 --> 00:29:51,480
simple and smooth outline,
317
00:29:51,760 --> 00:29:54,400
the polishing of
personality and features.
318
00:29:54,880 --> 00:29:57,400
It's more suitable for younger
mind's aesthetic sense.
319
00:29:57,520 --> 00:29:59,920
And through the interaction
with the nature,
320
00:30:00,040 --> 00:30:03,440
it embodies the playful and
innocent nature of a young minds.
321
00:30:03,560 --> 00:30:05,920
It brings about a sense of
resemblance to the old times.
322
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
So...
323
00:30:09,200 --> 00:30:10,720
Who does she think she is?
324
00:30:10,880 --> 00:30:12,920
She comes and goes
from Mr. Qi's office.
325
00:30:13,040 --> 00:30:15,720
Does she want the whole company
to know what strings she pulled?
326
00:30:17,120 --> 00:30:18,840
Wan Tian is being generous.
327
00:30:18,960 --> 00:30:21,240
She let the vixen to stay here.
328
00:30:21,360 --> 00:30:24,640
Perhaps her high ranks
gave her the strong heart.
329
00:30:26,000 --> 00:30:27,120
I am...
330
00:30:28,520 --> 00:30:31,000
I want to emphasise in
the designs that...
331
00:30:31,120 --> 00:30:33,920
I just can't stand how she
takes advantage of other...
332
00:30:34,080 --> 00:30:35,680
and still being so cocky.
333
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
Modernise...
334
00:30:38,360 --> 00:30:40,520
I am sorry.
I am so sorry.
335
00:30:40,800 --> 00:30:42,400
I am sorry, everyone.
336
00:30:46,640 --> 00:30:50,400
So, designer from MIST is an amateur.
This is boring.
337
00:31:12,840 --> 00:31:14,760
I am sorry, Miss Du.
338
00:31:15,880 --> 00:31:17,800
I am sorry, Mr. Qi.
23675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.