Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,650 --> 00:00:36,689
He Ra?
2
00:00:52,400 --> 00:00:53,439
Calm down.
3
00:00:54,570 --> 00:00:55,610
It's okay.
4
00:01:25,239 --> 00:01:28,169
I'm sorry. I just...
5
00:01:31,780 --> 00:01:32,840
No.
6
00:01:34,909 --> 00:01:36,150
I'm sorry.
7
00:01:39,479 --> 00:01:42,350
I was scared. I was so scared.
8
00:02:39,509 --> 00:02:40,610
Today...
9
00:02:44,310 --> 00:02:45,719
Will you stay with me?
10
00:03:42,870 --> 00:03:43,910
I'm sorry, sir.
11
00:03:43,970 --> 00:03:45,940
I think there was an emergency.
12
00:04:17,770 --> 00:04:20,240
(Episode 17)
13
00:04:52,709 --> 00:04:55,650
The number you have dialed
is not available at this moment.
14
00:04:55,650 --> 00:04:57,980
Please leave a message.
15
00:04:57,980 --> 00:05:00,349
(Calling Tae In Joon)
16
00:05:03,549 --> 00:05:08,120
Please leave a message
after the tone.
17
00:05:09,590 --> 00:05:10,659
Where are you?
18
00:05:11,430 --> 00:05:12,599
We need to talk.
19
00:05:13,530 --> 00:05:14,969
I'm heading to your place.
20
00:09:01,160 --> 00:09:03,529
- Did you sleep well?
- Yes.
21
00:09:03,990 --> 00:09:05,500
No, stay seated.
22
00:09:17,910 --> 00:09:21,040
Skip work today and see a doctor.
23
00:09:23,550 --> 00:09:24,550
Okay.
24
00:09:34,660 --> 00:09:36,730
- Yesterday...
- Don't mind it.
25
00:09:38,660 --> 00:09:41,100
I think you were just flustered.
26
00:09:42,199 --> 00:09:43,300
I was too.
27
00:09:48,709 --> 00:09:49,910
I was serious.
28
00:09:57,149 --> 00:09:58,209
Actually,
29
00:10:00,879 --> 00:10:03,019
I don't know what to do now.
30
00:10:04,490 --> 00:10:05,519
I...
31
00:10:18,370 --> 00:10:20,639
The car's ready.
Drink this coffee and...
32
00:10:26,339 --> 00:10:27,410
Hello.
33
00:10:29,680 --> 00:10:30,750
Hello, Ms. Koo.
34
00:10:37,350 --> 00:10:40,490
I only brought one coffee.
35
00:10:40,819 --> 00:10:41,990
It's fine.
36
00:10:42,589 --> 00:10:44,189
I can get another one.
37
00:10:45,189 --> 00:10:47,029
Let's drop by her place on the way.
38
00:10:50,370 --> 00:10:51,430
Sure.
39
00:10:54,970 --> 00:10:56,110
Let's go, He Ra.
40
00:11:46,490 --> 00:11:47,790
I'll call you from work.
41
00:11:48,829 --> 00:11:50,060
Let's talk then.
42
00:11:51,290 --> 00:11:52,300
Okay.
43
00:11:54,730 --> 00:11:55,769
Go on inside.
44
00:12:49,590 --> 00:12:52,019
Not bad. I was surprised.
45
00:12:53,490 --> 00:12:56,090
Did you take any photos?
46
00:12:59,830 --> 00:13:01,100
Next time,
47
00:13:02,059 --> 00:13:03,230
ruin the engagement.
48
00:13:06,370 --> 00:13:07,470
Can you do that?
49
00:13:08,570 --> 00:13:10,409
I said I decide the temperature.
50
00:13:14,480 --> 00:13:17,450
There is not much time.
51
00:13:35,629 --> 00:13:37,730
He Ra. My gosh.
52
00:13:38,470 --> 00:13:42,610
Hey. Where were you all night?
53
00:13:43,110 --> 00:13:45,539
- That hurt.
- Why was your phone off?
54
00:13:45,580 --> 00:13:47,580
We were going to call the police.
55
00:13:48,710 --> 00:13:51,009
He Ra. Your face is a mess.
56
00:13:54,350 --> 00:13:55,519
I just tripped.
57
00:13:55,519 --> 00:13:57,389
Let me have a look.
58
00:13:57,950 --> 00:14:00,889
You got hit. Who hit you?
59
00:14:01,120 --> 00:14:02,460
It's not like that.
60
00:14:02,460 --> 00:14:04,090
As if it isn't. Fess up.
61
00:14:04,090 --> 00:14:06,059
Where were you? In a cell?
62
00:14:06,059 --> 00:14:08,159
Did you kill the person who hit you?
63
00:14:08,200 --> 00:14:09,429
That's not what happened.
64
00:14:09,429 --> 00:14:11,629
Then where were you?
65
00:14:11,629 --> 00:14:13,399
Who were you with last night?
66
00:14:14,970 --> 00:14:16,269
With Tae In Joon.
67
00:14:23,080 --> 00:14:25,580
You worked all night, is that it?
68
00:14:27,879 --> 00:14:29,690
- Yes.
- Wait.
69
00:14:30,190 --> 00:14:34,019
Why are you wrapping this up
in a hurry?
70
00:14:34,019 --> 00:14:35,789
Why jump to conclusions?
71
00:14:35,789 --> 00:14:36,830
Leave it.
72
00:14:37,629 --> 00:14:40,029
Koo He Ra, tell me what happened.
73
00:14:57,149 --> 00:14:58,179
It's Chairman Cha.
74
00:15:03,203 --> 00:15:08,203
[Kocowa Ver]
SBS E17 'Fate & Fury'
-♥ Ruo Xi ♥-
75
00:15:14,029 --> 00:15:15,129
What's wrong with him?
76
00:15:25,639 --> 00:15:28,009
You left like that last night
and ignored your phone.
77
00:15:29,279 --> 00:15:30,450
Where were you?
78
00:15:32,049 --> 00:15:33,779
You already know everything I do.
79
00:15:34,620 --> 00:15:36,120
What were you thinking?
80
00:15:36,720 --> 00:15:37,850
What about you?
81
00:15:39,559 --> 00:15:40,789
What were you thinking?
82
00:15:43,029 --> 00:15:44,559
Chairman Cha sold his shares.
83
00:15:47,500 --> 00:15:50,029
- I told you not to see her.
- Is that why...
84
00:15:51,899 --> 00:15:53,570
you hired thugs?
85
00:15:54,539 --> 00:15:56,509
They ganged up on her and hurt her.
86
00:15:57,539 --> 00:15:59,139
She's a threat to you.
87
00:16:02,350 --> 00:16:05,179
- I'll deal with my own affairs.
- In Joon.
88
00:16:06,519 --> 00:16:07,620
I care for you...
89
00:16:09,019 --> 00:16:10,389
more than you do.
90
00:16:11,220 --> 00:16:12,519
That's the problem.
91
00:16:47,860 --> 00:16:49,559
Try to be on time.
92
00:16:51,690 --> 00:16:53,059
How typical of you.
93
00:16:54,230 --> 00:16:55,870
You're not a Tae...
94
00:16:56,899 --> 00:16:59,940
if you don't have women problems.
Aren't I right?
95
00:17:09,149 --> 00:17:10,610
(Premium Lifelong Membership)
96
00:17:10,779 --> 00:17:13,179
It's a new place. I heard it's nice.
97
00:17:14,250 --> 00:17:15,320
Check it out.
98
00:17:39,740 --> 00:17:42,450
Chairman Cha and his wife are here.
99
00:17:47,549 --> 00:17:51,490
What more do they
want to talk about at this hour?
100
00:18:03,230 --> 00:18:05,629
Goodness, what brings you here?
101
00:18:05,629 --> 00:18:07,600
We already saw each other
in the morning. Take a seat.
102
00:18:30,389 --> 00:18:31,389
Drink up.
103
00:18:31,889 --> 00:18:33,000
No, thank you.
104
00:18:35,129 --> 00:18:38,730
I couldn't just turn a blind eye,
so I came to tell you a word.
105
00:18:39,700 --> 00:18:41,340
I won't beat around the bush.
106
00:18:42,809 --> 00:18:45,409
You really need to keep
your son under control.
107
00:18:49,580 --> 00:18:51,110
If he continues to behave like this,
108
00:18:51,779 --> 00:18:52,820
we'll have to reconsider...
109
00:18:53,850 --> 00:18:55,820
our kids' marriage.
110
00:19:17,509 --> 00:19:20,509
What's the market capitalization
difference...
111
00:19:20,779 --> 00:19:22,409
between Booil and Gold Group?
112
00:19:22,750 --> 00:19:24,409
Ours is over 10 times
more expensive.
113
00:19:25,379 --> 00:19:27,519
If this was a long time ago,
114
00:19:29,120 --> 00:19:31,289
you wouldn't even be allowed
to meet me like this.
115
00:19:34,960 --> 00:19:38,190
I heard people say you're very
skilled in making money.
116
00:19:38,789 --> 00:19:40,860
And you really impressed me
this time around.
117
00:19:41,299 --> 00:19:43,000
It was a completely unexpected move.
118
00:19:46,139 --> 00:19:48,169
After I took the hit,
119
00:19:48,500 --> 00:19:51,710
I thought I'd end up
having to helplessly retire.
120
00:19:56,409 --> 00:19:58,110
But now that you taught me a lesson,
121
00:19:58,809 --> 00:20:01,149
there's no way I'd do nothing
and just sit still.
122
00:20:10,929 --> 00:20:12,360
Hello.
123
00:20:13,429 --> 00:20:15,100
It's me. Have you been well?
124
00:20:16,870 --> 00:20:17,970
Yes.
125
00:20:18,600 --> 00:20:21,740
I called to ask you for a favor.
126
00:20:23,110 --> 00:20:25,980
Booil deals with your bank, right?
127
00:20:28,809 --> 00:20:31,379
Yes, I'm talking about the rich guy
with a lot of property.
128
00:20:33,649 --> 00:20:37,220
The thing is, I'm not on
very good terms with them right now.
129
00:20:38,320 --> 00:20:41,720
So I'm hoping you won't give them
an extension on their loan.
130
00:20:42,259 --> 00:20:45,330
Yes, of course. I'll repay
your kindness immediately.
131
00:20:45,330 --> 00:20:46,400
Yes, okay.
132
00:20:46,960 --> 00:20:48,460
Thank you. Bye.
133
00:20:56,109 --> 00:20:58,609
Do you know Sangji Group of Daegu?
134
00:20:59,069 --> 00:21:03,210
My eldest daughter-in-law
is the daughter of the owner.
135
00:21:04,650 --> 00:21:06,480
A long time ago,
136
00:21:06,619 --> 00:21:09,920
people used to say they owned
almost all the land in Daegu.
137
00:21:10,720 --> 00:21:11,750
But...
138
00:21:12,390 --> 00:21:14,359
do you know
what happened to them?
139
00:21:16,359 --> 00:21:17,730
She's...
140
00:21:18,589 --> 00:21:21,799
peeling fruit at our house
like a housemaid.
141
00:21:23,730 --> 00:21:25,170
Do you know why...
142
00:21:25,970 --> 00:21:27,839
they ended up going bankrupt?
143
00:21:31,910 --> 00:21:33,440
Exactly 10 years ago,
144
00:21:34,109 --> 00:21:38,279
Jung Ho, that punk, started
disobeying me just like In Joon...
145
00:21:38,809 --> 00:21:41,920
trusting that his in-laws would
help him overthrow me.
146
00:21:44,190 --> 00:21:48,119
So I made a call to the bank
that my in-laws dealt with...
147
00:21:48,819 --> 00:21:52,390
and told the bank
to stop dealing with them.
148
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
Answer your phone.
149
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Hello?
150
00:22:34,940 --> 00:22:36,009
Honey.
151
00:22:52,049 --> 00:22:55,420
I apologize for being so rude.
152
00:22:56,829 --> 00:22:58,230
Please forgive me, sir.
153
00:23:08,700 --> 00:23:09,769
What...
154
00:23:10,710 --> 00:23:12,609
did you say to me earlier?
155
00:23:14,309 --> 00:23:18,380
Did you say you'd like to
reconsider our kids' marriage?
156
00:23:19,750 --> 00:23:20,779
Chairman Cha.
157
00:23:21,750 --> 00:23:26,490
That's not something
for you to reconsider.
158
00:23:27,660 --> 00:23:29,359
How arrogant of you.
159
00:23:34,329 --> 00:23:36,599
Let's hurry up
and marry off our kids.
160
00:23:36,730 --> 00:23:40,099
Then you can give In Joon
the land in Gonjiam...
161
00:23:41,269 --> 00:23:44,569
and support Gold Group by doing so.
162
00:23:53,819 --> 00:23:55,380
Tell the kids...
163
00:23:56,049 --> 00:23:58,049
that we're not
playing house right now.
164
00:23:59,759 --> 00:24:01,119
Tell them to hurry up...
165
00:24:02,390 --> 00:24:03,930
and get married.
166
00:24:46,200 --> 00:24:47,670
I'll call you from work.
167
00:24:48,599 --> 00:24:50,109
Let's talk then.
168
00:25:10,859 --> 00:25:13,630
What took you so long
to come home, you brat?
169
00:25:13,630 --> 00:25:15,130
Why were you waiting in the cold?
170
00:25:15,130 --> 00:25:18,099
We have a situation.
You won't believe who's inside.
171
00:25:41,589 --> 00:25:43,289
My gosh.
172
00:25:44,829 --> 00:25:47,759
Gosh, what's that
cunning brat doing here?
173
00:25:48,099 --> 00:25:49,599
She's so pretty.
174
00:25:54,170 --> 00:25:55,569
Gosh.
175
00:25:55,970 --> 00:25:57,609
Sun Young, is she really
Cha Soo Hyun?
176
00:25:57,609 --> 00:25:59,740
Is it really her? She's so pretty.
Hey, wait.
177
00:26:15,920 --> 00:26:18,130
How tacky.
178
00:26:19,289 --> 00:26:21,099
In Joon must've found...
179
00:26:21,859 --> 00:26:23,369
this tackiness attractive.
180
00:26:25,099 --> 00:26:26,170
It's new to him.
181
00:26:31,210 --> 00:26:32,210
I don't...
182
00:26:33,309 --> 00:26:34,680
blame In Joon.
183
00:26:36,309 --> 00:26:39,309
The one trying to seduce him
is the bad one.
184
00:26:39,950 --> 00:26:41,680
You won't be the last either.
185
00:26:42,619 --> 00:26:44,220
Once you're gone,
186
00:26:44,950 --> 00:26:47,920
another tacky girl will show up.
187
00:26:50,690 --> 00:26:52,160
If you want money,
188
00:26:53,160 --> 00:26:54,930
I'll give you as much as you want.
189
00:26:56,930 --> 00:26:59,569
But if you're actually
after In Joon,
190
00:27:05,109 --> 00:27:06,140
you better wake up.
191
00:27:08,480 --> 00:27:10,009
The person
standing next to In Joon...
192
00:27:11,480 --> 00:27:12,480
is me.
193
00:27:13,650 --> 00:27:14,680
It's Cha Soo Hyun.
194
00:27:24,460 --> 00:27:26,160
Are you that sure of yourself?
195
00:27:27,700 --> 00:27:28,900
You're Jennie's mom, right?
196
00:27:38,109 --> 00:27:40,109
You're using that groundless rumor
you picked up somewhere?
197
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
Hey.
198
00:27:42,809 --> 00:27:44,009
Expose it if you want to.
199
00:27:44,650 --> 00:27:46,150
Do whatever you want.
200
00:27:46,750 --> 00:27:48,750
Do you think anyone
will even believe you?
201
00:27:50,920 --> 00:27:51,990
Let's wait and see.
202
00:27:54,490 --> 00:27:56,059
I guess you're not scared.
203
00:27:57,289 --> 00:27:58,329
No.
204
00:27:59,130 --> 00:28:00,259
I'm not.
205
00:28:02,859 --> 00:28:04,430
I finally understand...
206
00:28:06,269 --> 00:28:07,599
people like you a bit.
207
00:28:11,769 --> 00:28:12,869
I, too,
208
00:28:16,950 --> 00:28:18,210
have nothing to lose now.
209
00:28:31,589 --> 00:28:32,630
You...
210
00:28:35,430 --> 00:28:37,069
turned me into a monster.
211
00:28:49,387 --> 00:28:51,858
(Episode 18 will air shortly.)
212
00:28:53,720 --> 00:28:56,019
(Episode 18)
213
00:28:59,730 --> 00:29:02,700
Chairman Cha is frightened
by what happened.
214
00:29:03,629 --> 00:29:07,000
A single phone call was all it took
to destroy a corporation.
215
00:29:13,309 --> 00:29:14,480
That's what I expected of Father.
216
00:29:16,649 --> 00:29:18,050
He's like this every time.
217
00:29:22,550 --> 00:29:25,349
Did you know about
what happened to Ah Jung?
218
00:29:33,429 --> 00:29:34,859
Is there anything else
I should know about?
219
00:29:36,160 --> 00:29:37,230
About my household.
220
00:29:40,440 --> 00:29:42,499
Just listen to Chairman Tae.
221
00:29:47,209 --> 00:29:48,910
You know how your father is.
222
00:29:49,440 --> 00:29:50,849
He's brutal.
223
00:30:07,630 --> 00:30:10,269
He has to do
whatever he wants to do.
224
00:30:13,100 --> 00:30:14,200
If you disobey him,
225
00:30:15,840 --> 00:30:18,370
everybody you know will suffer.
226
00:30:20,279 --> 00:30:21,409
Everybody...
227
00:30:22,510 --> 00:30:24,350
you cherish and love.
228
00:30:28,480 --> 00:30:30,249
You should be the only one
who has to suffer.
229
00:30:30,850 --> 00:30:34,320
That's the law
people in this household live by.
230
00:31:35,549 --> 00:31:37,019
Regardless of what I do,
231
00:31:38,320 --> 00:31:39,859
don't give me your affection.
232
00:31:49,429 --> 00:31:51,169
(Jin Tae Oh)
233
00:31:52,299 --> 00:31:54,500
(Day 2 of Investigation)
234
00:32:01,540 --> 00:32:03,040
(Day 5 of Investigation)
235
00:32:03,040 --> 00:32:05,209
(They don't contact each other
frequently enough to be a couple.)
236
00:32:05,209 --> 00:32:07,419
(Additional investigation is needed
to understand their relationship.)
237
00:32:49,160 --> 00:32:52,660
By the way, doesn't He Ra
have to eat something too?
238
00:32:52,660 --> 00:32:53,829
Leave her be.
239
00:32:55,329 --> 00:32:57,200
She didn't eat,
so she must be hungry.
240
00:32:57,500 --> 00:32:58,970
I said to leave her be.
241
00:32:58,970 --> 00:33:00,070
You glutton.
242
00:33:00,070 --> 00:33:02,669
Do you think people starve to death
if they don't eat like you do?
243
00:33:02,669 --> 00:33:06,070
You should behave yourself and eat.
244
00:33:09,110 --> 00:33:11,779
What are you looking at? Eat.
245
00:33:22,120 --> 00:33:23,589
If you want money,
246
00:33:24,529 --> 00:33:26,130
I'll give you as much as you want.
247
00:33:26,599 --> 00:33:29,000
But if you're actually
after In Joon,
248
00:33:32,099 --> 00:33:33,170
you better wake up.
249
00:33:35,399 --> 00:33:36,909
The person
standing next to In Joon...
250
00:33:38,440 --> 00:33:39,469
is me.
251
00:33:40,610 --> 00:33:41,740
It's Cha Soo Hyun.
252
00:33:48,680 --> 00:33:50,889
(Tae In Joon)
253
00:33:56,990 --> 00:33:59,360
(Tae In Joon)
254
00:34:07,769 --> 00:34:08,839
Hello?
255
00:34:09,899 --> 00:34:11,039
How are you feeling?
256
00:34:12,610 --> 00:34:14,940
I couldn't call you yesterday.
I'm sorry.
257
00:34:15,510 --> 00:34:16,510
I was busy at work.
258
00:34:18,250 --> 00:34:19,349
It's okay.
259
00:34:20,649 --> 00:34:21,979
Did you see a doctor?
260
00:34:22,250 --> 00:34:24,149
What did they say?
Will it leave a scar?
261
00:34:24,820 --> 00:34:26,860
They said it'll be okay
if I put some ointment on.
262
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
I'm relieved.
263
00:34:38,969 --> 00:34:40,469
Where are you?
264
00:34:42,839 --> 00:34:44,940
I'm in my office.
265
00:34:45,610 --> 00:34:46,779
I have some work left to do.
266
00:34:48,839 --> 00:34:49,909
What about you?
267
00:34:50,479 --> 00:34:51,510
I'm at home.
268
00:34:54,219 --> 00:34:55,579
What did you do today?
269
00:34:55,979 --> 00:35:00,120
I just went to the doctor
this morning.
270
00:35:01,589 --> 00:35:03,320
I had a guest too.
271
00:35:05,990 --> 00:35:07,060
You were busy.
272
00:35:10,269 --> 00:35:11,469
What about you?
273
00:35:13,000 --> 00:35:14,099
I was just...
274
00:35:17,039 --> 00:35:18,110
Nothing happened.
275
00:35:20,039 --> 00:35:22,779
It was full of mundane things.
276
00:35:23,950 --> 00:35:25,550
Meetings and decisions,
277
00:35:26,279 --> 00:35:27,719
then more meetings and decisions.
278
00:35:31,620 --> 00:35:35,219
Didn't you say
you were in the office?
279
00:35:39,529 --> 00:35:40,529
Yes.
280
00:35:40,529 --> 00:35:43,360
It sounds really windy.
281
00:35:47,800 --> 00:35:48,839
No.
282
00:35:49,599 --> 00:35:50,909
You're cold, right?
283
00:35:53,709 --> 00:35:55,610
No, I'm not cold at all.
284
00:36:00,719 --> 00:36:02,450
You sound cold.
285
00:36:24,339 --> 00:36:26,039
Is this your office?
286
00:37:04,880 --> 00:37:06,110
What happened?
287
00:37:09,420 --> 00:37:10,450
I just...
288
00:37:14,860 --> 00:37:16,060
I'm not sure.
289
00:37:22,200 --> 00:37:24,469
But it's nice seeing you.
290
00:37:29,369 --> 00:37:30,869
Are you coming to work tomorrow?
291
00:37:32,040 --> 00:37:33,070
Yes.
292
00:37:34,640 --> 00:37:35,879
Come early.
293
00:37:40,479 --> 00:37:41,650
I miss you.
294
00:37:48,759 --> 00:37:49,890
It's cold. You should go inside.
295
00:37:52,329 --> 00:37:54,459
- You should go first.
- No.
296
00:37:55,629 --> 00:37:56,869
I'll go after I see you go inside.
297
00:37:59,469 --> 00:38:00,469
Okay.
298
00:39:41,140 --> 00:39:44,940
The script hasn't changed
from the one I sent you last time.
299
00:39:44,940 --> 00:39:46,570
- Will that be okay?
- Yes.
300
00:39:57,890 --> 00:39:58,920
That's enough.
301
00:40:01,190 --> 00:40:03,089
Let's shoot one more time.
Please get ready.
302
00:40:10,729 --> 00:40:13,430
Standby. Ready, cue.
303
00:40:15,499 --> 00:40:17,310
This is Cha Soo Hyun's Trend Report.
304
00:40:17,310 --> 00:40:21,280
And today, we're here to foresee
the trend of 2019.
305
00:40:21,780 --> 00:40:24,050
Now, if we take a look
at next year's trend beforehand,
306
00:40:24,050 --> 00:40:26,209
we can see that a bright
and bold tone...
307
00:40:26,879 --> 00:40:29,920
of animal prints will be in trend.
308
00:40:31,050 --> 00:40:33,450
Designer Oh, what do you think?
309
00:40:33,690 --> 00:40:36,489
The person sitting next to me
is already wearing one.
310
00:40:36,820 --> 00:40:38,589
We switched tomorrow's shoot
to 10am.
311
00:40:38,690 --> 00:40:41,729
And keep in mind that we changed it
to a New Year's theme.
312
00:40:42,030 --> 00:40:44,869
- Okay.
- We'll send the script right away.
313
00:40:45,070 --> 00:40:47,040
Okay. Good work, you guys.
314
00:41:07,719 --> 00:41:10,219
- I have something to tell you.
- I have nothing to hear.
315
00:41:11,229 --> 00:41:12,530
Nothing happened
between me and He Ra.
316
00:41:16,930 --> 00:41:18,229
You came here to tell me that?
317
00:41:19,670 --> 00:41:20,670
No.
318
00:41:23,839 --> 00:41:25,670
Do you remember
calling me a hypocrite...
319
00:41:27,509 --> 00:41:28,910
because I couldn't
make up my mind?
320
00:41:32,280 --> 00:41:34,450
I'm sorry. You were right.
321
00:41:40,560 --> 00:41:41,859
Now, I'll be clear.
322
00:41:43,520 --> 00:41:44,660
I'm not sure...
323
00:41:47,959 --> 00:41:49,099
about our marriage.
324
00:41:56,123 --> 00:42:01,123
[Kocowa Ver]
SBS E18 'Fate & Fury'
-♥ Ruo Xi ♥-
325
00:42:08,379 --> 00:42:09,520
In Joon.
326
00:42:12,849 --> 00:42:14,290
You really are incredible.
327
00:42:16,390 --> 00:42:17,829
You weren't like this before.
328
00:42:19,390 --> 00:42:21,560
You were smarter than this.
329
00:42:25,070 --> 00:42:26,200
I promise you...
330
00:42:28,040 --> 00:42:29,599
that I'll make sure
nothing happens...
331
00:42:31,910 --> 00:42:33,109
to your family and your father.
332
00:42:43,349 --> 00:42:44,619
This studio...
333
00:42:45,989 --> 00:42:49,219
is where I did my first shoot
after I became an announcer.
334
00:42:50,589 --> 00:42:53,999
It was my first ever job and my
first time doing this kind of work.
335
00:42:55,329 --> 00:42:57,300
So I couldn't even
say two lines properly.
336
00:42:58,400 --> 00:42:59,869
I kept making mistakes,
337
00:43:00,170 --> 00:43:02,300
so the senior next to me
kept talking down to me.
338
00:43:03,339 --> 00:43:05,040
So I asked for a break,
339
00:43:05,670 --> 00:43:07,509
went to a secluded area, and cried.
340
00:43:10,810 --> 00:43:15,180
But that senior followed me all the
way there to talk down to me.
341
00:43:16,579 --> 00:43:19,619
"All this time you're wasting
is the same as wasting money."
342
00:43:20,450 --> 00:43:24,489
"And those people waiting for you
aren't your friends."
343
00:43:26,359 --> 00:43:29,660
"So stop behaving
like a little kid."
344
00:43:32,469 --> 00:43:35,900
Right now, you're acting
just like me back then.
345
00:43:37,339 --> 00:43:41,509
The way you're doing whatever
you want and however you want...
346
00:43:42,509 --> 00:43:43,879
is just like a little kid.
347
00:43:47,950 --> 00:43:49,320
You can say whatever you want.
348
00:43:51,619 --> 00:43:53,349
I'll apologize
until you feel better.
349
00:43:54,719 --> 00:43:57,390
Don't apologize. I'm fine.
350
00:44:01,599 --> 00:44:02,629
I'm going to...
351
00:44:03,499 --> 00:44:04,930
marry you, In Joon.
352
00:44:09,670 --> 00:44:11,140
You can continue to like He Ra...
353
00:44:12,310 --> 00:44:14,239
even after marrying me.
354
00:44:15,739 --> 00:44:18,249
He Ra can take up all the space
in your heart. I don't care.
355
00:44:19,050 --> 00:44:20,109
Instead,
356
00:44:21,619 --> 00:44:22,879
everything else belongs to me.
357
00:44:24,950 --> 00:44:26,190
Your name,
358
00:44:27,190 --> 00:44:29,119
social status, fortune,
359
00:44:30,390 --> 00:44:33,390
and the kids we'll be having.
They are all going to be mine.
360
00:44:36,499 --> 00:44:37,599
You can...
361
00:44:39,200 --> 00:44:40,770
long for her all your life.
362
00:44:42,869 --> 00:44:44,109
You can keep loving her.
363
00:44:48,009 --> 00:44:49,079
That's the punishment...
364
00:44:51,609 --> 00:44:52,709
you'll be getting...
365
00:44:54,979 --> 00:44:56,520
for making me become miserable.
366
00:45:14,200 --> 00:45:15,770
(Seobu Hospital)
367
00:45:15,770 --> 00:45:17,709
I'm going to take this off
for a while.
368
00:45:18,369 --> 00:45:20,070
Can you be more gentle?
369
00:45:20,910 --> 00:45:24,550
- Doctor, be gentle. It hurts.
- It's okay. You're fine.
370
00:45:27,780 --> 00:45:29,420
- Please come this way.
- Okay.
371
00:45:30,579 --> 00:45:31,719
Hold this.
372
00:45:34,820 --> 00:45:37,259
Cover your eye
and tell me what you see.
373
00:45:42,700 --> 00:45:44,270
Three...
374
00:45:47,030 --> 00:45:48,900
Is that an eight?
375
00:45:48,900 --> 00:45:50,239
Can you tell me precisely?
376
00:45:54,040 --> 00:45:55,140
Gosh.
377
00:45:55,579 --> 00:45:58,309
I can see everything.
Of course, I can see.
378
00:45:58,309 --> 00:45:59,479
5, 9, 3.
379
00:46:00,180 --> 00:46:01,549
I'm fine, right?
380
00:46:02,049 --> 00:46:03,450
I couldn't see
because my eye was covered.
381
00:46:05,219 --> 00:46:06,989
(Doctor's Office)
382
00:46:08,390 --> 00:46:09,519
What did the doctor say?
383
00:46:09,559 --> 00:46:12,029
It's just a scar. I'll be better
once I put ointment on it.
384
00:46:16,400 --> 00:46:18,400
(Garim Pharmacy)
385
00:46:25,170 --> 00:46:27,239
- Let me see.
- Give it to me. I'll do it.
386
00:46:27,239 --> 00:46:28,739
Gosh, I'll do it for you.
Let me see.
387
00:46:31,680 --> 00:46:32,749
Be gentle.
388
00:46:40,090 --> 00:46:42,559
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
389
00:46:43,219 --> 00:46:45,860
What about you?
You might end up with a scar.
390
00:46:45,989 --> 00:46:47,090
I'm fine.
391
00:46:47,090 --> 00:46:49,759
Gosh, how could they hit a woman?
392
00:46:49,759 --> 00:46:52,870
Those little thugs. I should've
beaten them up into a pulp.
393
00:46:54,999 --> 00:46:59,769
By the way, I heard you were with
Tae In Joon all night...
394
00:47:00,640 --> 00:47:03,039
while I was fighting three guys
all by myself.
395
00:47:03,140 --> 00:47:05,910
- Nothing happened.
- I mean, come on.
396
00:47:06,509 --> 00:47:08,749
A grown man and a woman
were together all night,
397
00:47:08,749 --> 00:47:09,779
but nothing happened?
398
00:47:10,219 --> 00:47:11,989
- That's even more weird.
- Hey.
399
00:47:12,650 --> 00:47:15,519
Okay, fine. Look at you
reacting like a girl.
400
00:47:16,519 --> 00:47:18,890
Anyway, you managed
to seduce Tae In Joon.
401
00:47:20,029 --> 00:47:21,600
Can I go back to Busan now?
402
00:47:21,600 --> 00:47:25,700
No, I still haven't found the guy
who made my sister end up like that.
403
00:47:28,069 --> 00:47:29,200
He Ra.
404
00:47:30,140 --> 00:47:35,080
What if it turns out Tae In Joon
was involved with Hyun Joo?
405
00:47:35,410 --> 00:47:36,479
What will you do then?
406
00:47:38,110 --> 00:47:39,309
What I mean is...
407
00:47:40,549 --> 00:47:42,620
Will you be okay?
408
00:47:42,819 --> 00:47:44,549
It might be better not to know.
409
00:47:45,120 --> 00:47:46,420
What are you talking about?
410
00:47:48,019 --> 00:47:50,019
Gosh, just forget it.
411
00:47:50,519 --> 00:47:51,590
Goodness.
412
00:48:06,509 --> 00:48:08,509
This is killing me.
413
00:48:13,709 --> 00:48:14,779
Let's see.
414
00:48:19,920 --> 00:48:20,959
What's this?
415
00:48:20,959 --> 00:48:23,059
(59.90 dollars, BS Home Shopping)
416
00:48:23,620 --> 00:48:26,989
Gosh, this brat is driving me crazy.
417
00:48:27,029 --> 00:48:30,499
- Yes, look at this.
- Gosh, this looks amazing.
418
00:48:30,799 --> 00:48:31,999
That looks so delicious.
419
00:48:31,999 --> 00:48:34,799
- And...
- It gets rid of the fat.
420
00:48:34,799 --> 00:48:37,809
- It's also very juicy.
- That's right.
421
00:48:37,809 --> 00:48:40,410
You can already see how juicy it is.
422
00:48:40,410 --> 00:48:42,440
There's no need to hesitate.
423
00:48:46,650 --> 00:48:47,680
What is all this?
424
00:48:48,479 --> 00:48:49,479
Hey!
425
00:48:50,049 --> 00:48:52,090
- What?
- Are you trying to kill me?
426
00:48:52,090 --> 00:48:53,150
What?
427
00:48:54,789 --> 00:48:58,289
Hey, will you bring it down a notch?
What is all this?
428
00:48:58,430 --> 00:48:59,959
What do you want me to do?
429
00:48:59,959 --> 00:49:02,360
I'm bored. I'm not even allowed
to go outside.
430
00:49:02,360 --> 00:49:03,830
No, it's fine. You can go.
431
00:49:03,930 --> 00:49:06,029
Go where? I have nowhere to go.
432
00:49:06,029 --> 00:49:09,200
You're seriously driving me crazy.
What am I going to do?
433
00:49:09,700 --> 00:49:11,610
My gosh.
434
00:49:14,069 --> 00:49:16,110
Hey, don't just stand there.
435
00:49:16,110 --> 00:49:17,549
Come here and try these on.
436
00:49:17,779 --> 00:49:20,410
These are called Healthy Sneakers.
437
00:49:20,410 --> 00:49:23,120
And you can become healthy
just by walking around in these.
438
00:49:23,749 --> 00:49:24,950
- Wear them.
- Forget it.
439
00:49:26,519 --> 00:49:27,620
Wear them.
440
00:49:36,600 --> 00:49:37,670
Are you happy?
441
00:49:37,670 --> 00:49:38,999
If you wear them,
442
00:49:38,999 --> 00:49:42,299
it'll help with your varicose veins
and scoliosis.
443
00:49:42,299 --> 00:49:44,069
What are you talking about?
I don't have any of those.
444
00:49:45,039 --> 00:49:48,080
By the way, who was that woman?
445
00:49:49,910 --> 00:49:52,709
- Who? He Ra?
- Yes.
446
00:49:53,150 --> 00:49:55,120
- Why do you ask?
- No reason.
447
00:49:55,479 --> 00:49:56,680
She's my sister's friend.
448
00:49:57,519 --> 00:50:00,650
But why would Cha Soo Hyun...
449
00:50:00,650 --> 00:50:02,819
visit your sister's friend?
450
00:50:03,459 --> 00:50:06,430
Maybe something happened
between He Ra and In Joon.
451
00:50:06,930 --> 00:50:07,999
I don't know.
452
00:50:08,229 --> 00:50:10,059
What kind of relationship...
453
00:50:10,360 --> 00:50:12,469
does your sister's friend
have with my brother?
454
00:50:13,469 --> 00:50:16,600
I heard they met back when
they were in Busan.
455
00:50:17,200 --> 00:50:20,769
By the way, why would you call
Tae In Joon your brother?
456
00:50:21,209 --> 00:50:22,580
Because he is my brother.
457
00:50:26,950 --> 00:50:28,479
(Application for Vacation)
458
00:50:30,420 --> 00:50:32,620
It was supposed to be for one week.
459
00:50:32,989 --> 00:50:36,920
What are you trying to pull
with a single piece of paper?
460
00:50:37,890 --> 00:50:40,130
Do you think you're allowed
to miss work whenever you want...
461
00:50:40,289 --> 00:50:42,630
just because you were scouted
by the CEO?
462
00:50:44,299 --> 00:50:45,370
What are you looking at?
463
00:50:47,229 --> 00:50:48,799
And what's that scar?
464
00:50:50,140 --> 00:50:51,769
I got beaten up by thugs.
465
00:50:56,380 --> 00:50:59,450
May I go now if you're done talking?
466
00:51:16,830 --> 00:51:18,229
You look really cold.
467
00:51:19,600 --> 00:51:20,830
You can stay seated.
468
00:51:45,729 --> 00:51:46,789
How do you feel?
469
00:51:47,430 --> 00:51:48,499
Do you feel okay?
470
00:51:49,499 --> 00:51:50,559
Yes.
471
00:52:12,390 --> 00:52:13,489
I have something to tell you.
472
00:52:19,390 --> 00:52:20,430
He Ra.
473
00:52:22,830 --> 00:52:24,930
What do you think
about Tae In Joon who's not...
474
00:52:26,870 --> 00:52:27,870
a conglomerate's son?
475
00:52:34,140 --> 00:52:35,779
To be honest,
476
00:52:35,779 --> 00:52:38,680
my social status, name,
477
00:52:39,350 --> 00:52:40,979
responsibilities, and duties...
478
00:52:42,319 --> 00:52:45,090
kept me from saying what I wanted
to say to you until now.
479
00:52:46,519 --> 00:52:47,620
But now,
480
00:52:48,390 --> 00:52:51,019
I'm going to disregard all of that
and tell you something.
481
00:53:00,170 --> 00:53:01,499
I like you, He Ra.
482
00:53:09,509 --> 00:53:10,610
I liked you...
483
00:53:11,809 --> 00:53:13,650
from the moment I saw you.
484
00:53:17,920 --> 00:53:19,420
I don't care
if we're not meant to be.
485
00:53:20,019 --> 00:53:21,620
I don't care if I got fooled.
486
00:53:25,229 --> 00:53:27,130
I don't care if your feelings for me
aren't sincere.
487
00:53:30,200 --> 00:53:31,569
Because my feelings for you are.
488
00:53:39,910 --> 00:53:43,880
You need me, and I like you.
489
00:53:46,180 --> 00:53:47,549
Let's just leave it at that.
33577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.