Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:01,142
Previously on Eureka...
2
00:00:02,093 --> 00:00:03,684
Grace, I...
3
00:00:03,752 --> 00:00:07,212
I was naive to think I could
just jump into this marriage.
4
00:00:07,280 --> 00:00:10,447
I'm not your Henry.
5
00:00:10,515 --> 00:00:12,414
Not yet.
6
00:00:12,482 --> 00:00:13,746
Now, if I can't be
with you on Titan,
7
00:00:13,814 --> 00:00:14,914
I'll be right here
in mission control
8
00:00:14,981 --> 00:00:16,246
watching you every second.
9
00:00:16,314 --> 00:00:17,645
- So go.
- On one condition.
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,878
Marry me, Henry Deacon?
11
00:00:19,946 --> 00:00:21,244
Absolutely.
12
00:00:21,312 --> 00:00:23,680
- How's it going?
- Senator Wen just left.
13
00:00:23,747 --> 00:00:26,654
And she's recommending
a full pardon for me.
14
00:00:26,722 --> 00:00:28,288
From now on, if I stay
in Eureka,
15
00:00:28,356 --> 00:00:30,089
it'll be because I wanna be.
16
00:00:30,157 --> 00:00:32,326
Okay, listen, if we're
gonna be working together,
17
00:00:32,394 --> 00:00:33,529
and sleeping together,
18
00:00:33,597 --> 00:00:34,963
things are gonna
get complicated,
19
00:00:35,031 --> 00:00:36,365
Jack.
20
00:00:36,433 --> 00:00:38,470
Oh, I can handle complicated.
21
00:00:43,510 --> 00:00:44,646
Follow my lead.
22
00:00:44,713 --> 00:00:47,152
The snow is beautiful
but dangerous.
23
00:00:51,422 --> 00:00:54,124
Core sample,
marker five Delta.
24
00:00:54,225 --> 00:00:56,427
Five Delta.
Copy that.
25
00:01:10,745 --> 00:01:12,246
Come here often?
26
00:01:13,582 --> 00:01:15,282
Need a lift back to Earth?
27
00:01:15,350 --> 00:01:17,619
Oh, ammonia plume!
28
00:01:17,686 --> 00:01:21,055
Frak! I'm so sorry, Holly!
29
00:01:21,122 --> 00:01:22,723
My suit! It's losing pressure!
30
00:01:22,790 --> 00:01:25,391
We just have
to re-calculate the...
31
00:01:25,459 --> 00:01:26,526
Oh, I'm sorry, Holly!
32
00:01:26,593 --> 00:01:29,194
I'm so sorry, Holly.
33
00:01:29,262 --> 00:01:30,695
SIM session terminated.
34
00:01:30,763 --> 00:01:34,498
My snowflakes are still
too small.
35
00:01:34,566 --> 00:01:36,366
Stand-by.
36
00:01:36,434 --> 00:01:39,569
SIM session
537 terminated.
37
00:01:44,941 --> 00:01:47,009
Goof around like that
on Titan,
38
00:01:47,077 --> 00:01:48,678
and you're dead.
39
00:01:48,745 --> 00:01:50,813
Easy, Huggins. We've been
at this all morning.
40
00:01:50,881 --> 00:01:53,316
- I'm just a little punchy.
- Yeah.
41
00:01:53,383 --> 00:01:54,517
And do you really need
to vent the environment
42
00:01:54,585 --> 00:01:55,886
after every test run?
43
00:01:55,953 --> 00:01:58,254
It has to be perfect.
44
00:01:58,322 --> 00:02:00,090
I agree.
So let's go again.
45
00:02:00,157 --> 00:02:01,458
Can't.
46
00:02:01,526 --> 00:02:03,994
I'm off to the B.C.E.
to welcome home Tiny.
47
00:02:04,061 --> 00:02:06,997
Our little lady is due back
from Titan.
48
00:02:07,065 --> 00:02:09,099
I wouldn't use
the words little
49
00:02:09,166 --> 00:02:11,534
or lady to describe Tiny.
50
00:02:11,602 --> 00:02:13,669
Are we not fond
of the Titan rover?
51
00:02:13,737 --> 00:02:16,271
We were almost vaporized
by the Titan rover.
52
00:02:16,339 --> 00:02:17,706
Okay,
that was a software glitch.
53
00:02:17,773 --> 00:02:19,474
Tiny's my hero.
54
00:02:19,542 --> 00:02:21,042
She's bringing back samples
that'll help me replicate
55
00:02:21,109 --> 00:02:25,012
the conditions on Titan
precisely.
56
00:02:25,080 --> 00:02:26,648
Huggins?
57
00:02:26,715 --> 00:02:28,650
You need to get out more.
58
00:02:28,718 --> 00:02:30,552
Yeah, and you
need to stop flirting, okay?
59
00:02:30,620 --> 00:02:32,321
All the other
Astraeus candidates
60
00:02:32,389 --> 00:02:34,790
are focused on the mission.
61
00:02:40,831 --> 00:02:43,566
A dash of nitrogen
and some phosphorus...
62
00:02:43,633 --> 00:02:45,768
These lily hybrids
are totally unique.
63
00:02:45,836 --> 00:02:50,807
Trust me, no one is gonna have
centerpieces like yours.
64
00:02:50,874 --> 00:02:53,409
- Wow.
- Whoa.
65
00:02:53,477 --> 00:02:56,479
I don't usually offer
my botanical research
66
00:02:56,547 --> 00:02:58,414
for personal use, but...
67
00:02:58,482 --> 00:03:00,617
I'm a sucker for weddings.
68
00:03:00,685 --> 00:03:02,752
Hey! Best man, here,
reporting for duty.
69
00:03:02,820 --> 00:03:04,688
Oh, well, best man, um...
70
00:03:04,755 --> 00:03:06,356
I suggest you prepare a toast
this time.
71
00:03:06,424 --> 00:03:08,158
Last time, you rambled.
72
00:03:08,226 --> 00:03:10,360
I did?
73
00:03:10,428 --> 00:03:12,596
Like it was open mic night.
74
00:03:12,664 --> 00:03:15,733
Oh, and... and don't, uh,
lose the rings again.
75
00:03:15,801 --> 00:03:17,735
I lost the rings?
76
00:03:17,803 --> 00:03:18,703
So I hear.
77
00:03:18,770 --> 00:03:20,104
Which reminds me,
78
00:03:20,172 --> 00:03:21,705
we need to choose new ones.
79
00:03:23,341 --> 00:03:26,777
Um, what's... I mean,
what's wrong with these?
80
00:03:26,845 --> 00:03:29,079
Nothing.
81
00:03:29,147 --> 00:03:31,848
But this time's different,
so new beginning, new rings.
82
00:03:31,916 --> 00:03:34,150
- Really?
- Mm-hmm.
83
00:03:34,218 --> 00:03:35,685
- Really?
- Mm-hmm.
84
00:03:35,753 --> 00:03:39,722
So how you been, sheriff?
85
00:03:39,790 --> 00:03:41,757
Oh, can't complain,
can't complain.
86
00:03:41,825 --> 00:03:44,526
Nice... nice blooms you got.
87
00:03:44,594 --> 00:03:45,928
Thank you.
88
00:03:45,996 --> 00:03:47,830
- Jack.
- Yep? Hey.
89
00:03:47,898 --> 00:03:49,265
Okay, I don't want you
to get all worked up...
90
00:03:49,333 --> 00:03:51,033
Oh, this doesn't sound good.
91
00:03:51,101 --> 00:03:52,902
Just consider it
a temporary nuisance.
92
00:03:52,970 --> 00:03:54,137
Now that we're involved,
93
00:03:54,205 --> 00:03:56,339
I had to file an I.A. 248
with the D.O.D.
94
00:03:56,407 --> 00:03:57,808
An I.A...?
95
00:03:57,875 --> 00:04:00,010
It's the form required
for our "intimate alliance."
96
00:04:00,078 --> 00:04:01,545
There can't be a form
for that!
97
00:04:01,613 --> 00:04:03,247
Normally, it's a formality,
but...
98
00:04:03,315 --> 00:04:05,650
Given what happened to me
recently on your watch,
99
00:04:05,718 --> 00:04:08,820
well, our relationship
has been red-flagged.
100
00:04:08,888 --> 00:04:11,457
Our relationship's been
red-flagged?
101
00:04:11,524 --> 00:04:14,059
Because of our high rank,
the D.O.D. is concerned.
102
00:04:14,127 --> 00:04:17,130
They have sent a relationship
auditor to assess us.
103
00:04:17,197 --> 00:04:18,799
Assess us for what?
104
00:04:18,866 --> 00:04:20,668
National security.
105
00:04:20,735 --> 00:04:21,869
Hello, sheriff.
106
00:04:21,937 --> 00:04:24,038
Warren Hughes.
107
00:04:24,105 --> 00:04:26,040
Warren...
108
00:04:26,107 --> 00:04:29,844
Ph.D., M.A., C.P.A.
109
00:04:29,911 --> 00:04:32,346
- I cover all the bases.
- Mm.
110
00:04:32,414 --> 00:04:33,747
So, as I've told Dr. Blake,
111
00:04:33,815 --> 00:04:36,316
I'm here pursuant to
an I.A. 248 filing.
112
00:04:36,384 --> 00:04:40,553
Well, Warren, um, how do you
"assess" an "intimate alliance?"
113
00:04:40,621 --> 00:04:42,155
I like to watch.
114
00:04:42,223 --> 00:04:43,856
You... you...
115
00:04:43,924 --> 00:04:46,125
Oh, I don't mean watch watch.
116
00:04:46,192 --> 00:04:48,428
No.
117
00:04:50,496 --> 00:04:53,964
No, you two just carry on,
go about your business,
118
00:04:54,032 --> 00:04:57,368
and, uh, pretend
I'm not even here.
119
00:05:06,910 --> 00:05:08,211
Who is he to judge us?
120
00:05:08,279 --> 00:05:09,312
What, is he some sort of
121
00:05:09,380 --> 00:05:11,347
mid-level paper pusher
from D.O.D.?
122
00:05:11,415 --> 00:05:13,983
Actually, our office
intends to go
123
00:05:14,051 --> 00:05:16,252
entirely paperless by 2016.
124
00:05:16,320 --> 00:05:17,921
Yeah?
125
00:05:17,988 --> 00:05:19,255
I'm vice chair
of the Green Team.
126
00:05:19,323 --> 00:05:20,790
All we have to do
is keep it professional.
127
00:05:20,858 --> 00:05:22,258
Oh, so no groping?
Is that...
128
00:05:22,326 --> 00:05:24,528
Let's just get through
the day.
129
00:05:24,595 --> 00:05:26,897
Fortunately, it looks like
it's gonna be a quiet one.
130
00:05:26,964 --> 00:05:29,533
So, Dr. Blake,
exactly what's happening here?
131
00:05:29,600 --> 00:05:31,735
Well, Tiny, our robot rover,
132
00:05:31,803 --> 00:05:34,104
has just finished building
a site just like this on Titan
133
00:05:34,171 --> 00:05:36,473
to facilitate our
faster than light travel.
134
00:05:36,541 --> 00:05:39,343
And she's bringing back soil
and air samples
135
00:05:39,410 --> 00:05:42,646
so I can recreate the perfect
ethane fog, hydrocarbon lakes,
136
00:05:42,713 --> 00:05:43,680
methane burps.
137
00:05:43,747 --> 00:05:45,148
Sounds delightful.
138
00:05:45,216 --> 00:05:47,450
Yeah. The next best thing
to being on Titan.
139
00:05:47,518 --> 00:05:49,519
Our Astraeus team will be
prepared for anything,
140
00:05:49,587 --> 00:05:52,556
which includes traveling
via FTL, just like Tiny.
141
00:05:52,623 --> 00:05:53,890
You don't wanna miss it.
142
00:05:53,958 --> 00:05:56,126
Trust me,
I never miss a thing.
143
00:05:56,194 --> 00:05:58,662
- Oh.
- Great.
144
00:06:04,036 --> 00:06:06,904
Henry... uh, Dr. Deacon,
145
00:06:06,972 --> 00:06:10,475
commence return course sequence.
146
00:06:10,543 --> 00:06:13,479
Activating.
Let's bring 'er home.
147
00:06:27,595 --> 00:06:28,995
Easy!
148
00:06:29,063 --> 00:06:30,096
Ah, she's just getting
her bearings.
149
00:06:30,164 --> 00:06:31,197
It's been a rigorous assignment.
150
00:06:34,435 --> 00:06:35,835
She's sweet!
151
00:06:35,903 --> 00:06:37,704
Hey, welcome home, girl!
152
00:06:40,074 --> 00:06:41,608
I got dibs on her samples.
153
00:06:41,675 --> 00:06:45,211
Hang on... I've gotta deactivate
her de-pressurization shield.
154
00:06:45,278 --> 00:06:47,580
Shield's clearing in three...
155
00:06:47,648 --> 00:06:49,382
Two...One!
156
00:06:56,669 --> 00:07:00,869
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
157
00:07:03,744 --> 00:07:04,778
He needs a C.T.
for blunt force trauma,
158
00:07:04,845 --> 00:07:06,679
possible concussion.
159
00:07:07,446 --> 00:07:09,981
Mr. Hughes.
160
00:07:10,049 --> 00:07:12,217
- Are you okay?
- Well, my ears are ringing.
161
00:07:12,284 --> 00:07:13,785
Yeah, exploding robots
will do that.
162
00:07:13,853 --> 00:07:14,819
It's tinnitus.
163
00:07:14,887 --> 00:07:17,255
It's a result of the blast.
164
00:07:17,323 --> 00:07:18,290
It's usually temporary.
165
00:07:18,357 --> 00:07:19,791
It's usually?
166
00:07:19,859 --> 00:07:23,094
I'm... I'm so sorry.
We will take care of you.
167
00:07:23,161 --> 00:07:24,495
I'll live.
168
00:07:24,563 --> 00:07:28,399
Now I can watch you and
sheriff Carter handle a crisis.
169
00:07:28,466 --> 00:07:31,468
One second she was here,
and the next...
170
00:07:31,536 --> 00:07:32,936
What happened?
171
00:07:33,004 --> 00:07:35,772
Well, I won't know
until I examine her remains.
172
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
Any theories, Dr. Deacon?
173
00:07:37,708 --> 00:07:40,676
Well, Dr. Blake, um...
174
00:07:40,744 --> 00:07:43,479
There is a strong methane
presence on Titan,
175
00:07:43,547 --> 00:07:46,215
as a gas, as a liquid,
and as a solid.
176
00:07:46,283 --> 00:07:48,818
Now, Tiny was in prolonged
contact.
177
00:07:48,886 --> 00:07:50,153
So she may have somehow
178
00:07:50,220 --> 00:07:52,054
absorbed a dangerously high
concentration.
179
00:07:52,122 --> 00:07:53,389
If that's the case,
180
00:07:53,457 --> 00:07:55,558
once I deactivated her
de-pressurization shield,
181
00:07:55,625 --> 00:07:58,094
the tiniest of sparks
could've caused her to explode.
182
00:07:58,162 --> 00:07:59,196
This is a disaster.
183
00:08:00,631 --> 00:08:02,733
I was counting on those samples.
184
00:08:02,801 --> 00:08:03,901
Well, hopefully her
containment unit
185
00:08:03,969 --> 00:08:05,569
is still intact.
186
00:08:05,637 --> 00:08:07,672
- Sheriff Carter.
- Sheriff?
187
00:08:07,740 --> 00:08:09,674
I need you to check the area.
188
00:08:09,741 --> 00:08:13,110
Oh, come on. This thing's
probably blown halfway to...
189
00:08:13,178 --> 00:08:15,779
Um...yeah.
190
00:08:15,847 --> 00:08:18,681
I will do that, Dr. Blake.
191
00:08:18,749 --> 00:08:20,716
Well, I'll come with you.
We can chat.
192
00:08:20,784 --> 00:08:22,718
Fantastic.
193
00:08:22,786 --> 00:08:24,487
But...
194
00:08:24,554 --> 00:08:25,421
Please.
195
00:08:35,599 --> 00:08:37,133
It's okay. You can look.
196
00:08:37,201 --> 00:08:39,536
What? No, no,
I wasn't trying to...
197
00:08:39,603 --> 00:08:40,904
Doug, we might spend
six months
198
00:08:40,972 --> 00:08:42,473
in close quarters together.
199
00:08:42,541 --> 00:08:44,275
You're bound to see me
in my skivvies.
200
00:08:44,342 --> 00:08:46,978
Okay.
201
00:08:47,046 --> 00:08:49,683
For the mission.
202
00:08:51,751 --> 00:08:53,618
Which brings up
something else.
203
00:08:53,686 --> 00:08:55,520
Um...ex... excuse me?
204
00:08:55,588 --> 00:08:56,754
We failed at
our last simulation.
205
00:08:56,822 --> 00:08:59,557
Y... uh, yeah, my bad.
206
00:08:59,625 --> 00:09:02,126
I was just distracted, you know,
because you're so...
207
00:09:02,194 --> 00:09:03,160
Distracting.
208
00:09:03,228 --> 00:09:04,762
Hence our problem.
209
00:09:04,829 --> 00:09:07,397
And I think I have a solution.
210
00:09:07,465 --> 00:09:08,698
Just the two of us,
211
00:09:08,766 --> 00:09:10,366
we need to spend
some time together,
212
00:09:10,434 --> 00:09:12,836
just getting to know
each other, talking...
213
00:09:12,904 --> 00:09:16,173
Talking. Okay,
that's one approach.
214
00:09:16,241 --> 00:09:18,142
Uh, what did you have in mind?
215
00:09:18,209 --> 00:09:20,811
I was thinking that, um, we...
216
00:09:20,879 --> 00:09:21,812
We should just have sex.
217
00:09:21,880 --> 00:09:24,348
Our budding urges
218
00:09:24,416 --> 00:09:27,785
are interfering with
our professional ambitions.
219
00:09:27,853 --> 00:09:29,887
Wait, "our" urges, you mean,
like, mutual?
220
00:09:29,955 --> 00:09:31,789
Definitely,
so that's why I think
221
00:09:31,857 --> 00:09:34,025
the most sensible course of
action is to satisfy them.
222
00:09:34,093 --> 00:09:36,027
- What, now?
- Yeah.
223
00:09:36,095 --> 00:09:37,662
The sooner we consummate,
the sooner we concentrate.
224
00:09:40,500 --> 00:09:41,867
Uh-oh.
225
00:09:41,934 --> 00:09:42,935
We have a Tiny problem.
226
00:09:43,002 --> 00:09:44,236
Oh.
227
00:09:44,304 --> 00:09:46,972
Oh, no! Tiny, the robot.
She exploded.
228
00:09:47,040 --> 00:09:48,340
Yeah, I have to go look into it.
229
00:09:48,408 --> 00:09:51,409
All right, well, um,
rain check? Tonight?
230
00:09:51,477 --> 00:09:53,244
- Absolutely.
- All right.
231
00:09:55,782 --> 00:09:56,582
Okay.
232
00:09:59,552 --> 00:10:03,788
Sign here...
and, uh, here.
233
00:10:05,090 --> 00:10:11,529
Uh, initial here and...
we're done.
234
00:10:13,165 --> 00:10:15,333
So that's it.
235
00:10:15,401 --> 00:10:16,901
It's official?
236
00:10:16,969 --> 00:10:20,171
Full and complete pardon.
237
00:10:20,239 --> 00:10:24,174
Well, thank you very much, Jo.
238
00:10:24,242 --> 00:10:29,012
Forget it.
239
00:10:29,080 --> 00:10:32,248
You know, it must be
a sad day for you, though.
240
00:10:32,316 --> 00:10:34,650
I mean, I know how much you love
locking me up.
241
00:10:34,718 --> 00:10:37,720
Oh, I still can
if you misbehave.
242
00:10:37,788 --> 00:10:39,889
Only if it's on your turf.
243
00:10:39,957 --> 00:10:41,591
I can go anywhere now.
I'm a free man.
244
00:10:43,727 --> 00:10:45,828
So does that mean
you're leaving?
245
00:10:45,896 --> 00:10:48,798
Maybe. Who knows.
246
00:10:48,866 --> 00:10:50,633
And if I do, this could be
the last time
247
00:10:50,701 --> 00:10:53,470
we ever see each other.
248
00:10:59,176 --> 00:11:02,913
So what are your intentions?
249
00:11:02,981 --> 00:11:05,182
Well, my intentions
are to find these...
250
00:11:05,250 --> 00:11:08,152
Scientifically-fascinating
samples.
251
00:11:08,220 --> 00:11:11,856
No, I meant with Dr. Blake.
252
00:11:11,923 --> 00:11:14,525
My intention is to continue
to enjoy our relationship.
253
00:11:14,592 --> 00:11:17,027
Which you
would consider to be
254
00:11:17,095 --> 00:11:20,197
"A", uh, a fling?
255
00:11:20,264 --> 00:11:23,466
"B", friends with benefits?
256
00:11:23,534 --> 00:11:26,169
"C", leading
to a serious commitment?
257
00:11:26,237 --> 00:11:30,507
Or "D", other?
258
00:11:30,575 --> 00:11:33,177
"E". None of your business.
259
00:11:33,245 --> 00:11:36,248
Well, now, sheriff,
you're obliged to respond,
260
00:11:36,315 --> 00:11:39,351
as per section Q. V.6...
261
00:11:39,419 --> 00:11:42,254
Holy smoke.
262
00:11:42,322 --> 00:11:44,490
What is that?
263
00:11:49,663 --> 00:11:53,799
I guess some pieces of Tiny
started a fire. Wait here.
264
00:11:53,867 --> 00:11:57,602
Oh, penny candy. You're not
gonna get rid of me that easily.
265
00:11:57,670 --> 00:11:59,137
Poor Tiny.
266
00:11:59,205 --> 00:12:02,340
The CH4 concentration
is more than 3,000 ppm.
267
00:12:02,407 --> 00:12:04,308
It's like she was saturated
with methane.
268
00:12:04,376 --> 00:12:05,876
Which means we definitely
have to rethink
269
00:12:05,944 --> 00:12:08,512
the filtration system
for the Astraeus habitat.
270
00:12:08,580 --> 00:12:10,715
Tiny, you didn't blow up
for nothing.
271
00:12:15,287 --> 00:12:16,388
Henry, I have to ask,
272
00:12:16,455 --> 00:12:18,357
are you okay
with getting married?
273
00:12:18,424 --> 00:12:20,159
I-I couldn't be happier.
274
00:12:20,226 --> 00:12:23,096
It's just...
275
00:12:24,465 --> 00:12:25,865
Are... are you okay?
276
00:12:25,933 --> 00:12:28,869
I asked you to marry me,
remember?
277
00:12:28,936 --> 00:12:31,171
So...adios, Tiny.
278
00:12:31,238 --> 00:12:32,605
And where have you been?
279
00:12:32,673 --> 00:12:34,340
Oh, I was, uh, tangled up
with Zane.
280
00:12:34,408 --> 00:12:35,708
With his thing.
281
00:12:35,776 --> 00:12:38,177
His pardon thing.
282
00:12:38,245 --> 00:12:42,848
Uh, so, you guys must be swamped
with, uh, wedding plans.
283
00:12:42,915 --> 00:12:44,483
Need any help?
284
00:12:44,551 --> 00:12:46,384
Oh, no, no, it's just
an intimate party with friends.
285
00:12:46,452 --> 00:12:47,919
No fuss.
286
00:12:47,986 --> 00:12:50,588
Yeah, but you guys are making
a commitment to each other.
287
00:12:50,655 --> 00:12:53,124
You gotta go all out,
you know, big and splashy.
288
00:12:53,192 --> 00:12:54,626
- Oh, we're gonna go all out.
- Yeah.
289
00:12:54,694 --> 00:12:56,895
Small and simple.
290
00:12:56,963 --> 00:12:58,797
Oh.
291
00:13:03,404 --> 00:13:05,939
Smoke seems to be gone,
sheriff.
292
00:13:06,006 --> 00:13:08,775
Keen eye, Warren.
293
00:13:08,843 --> 00:13:11,011
Whoa, is that
the containment unit?
294
00:13:11,079 --> 00:13:13,413
Yeah, it looks like.
295
00:13:13,481 --> 00:13:16,950
I mean, it might've
sprung a leak...
296
00:13:17,017 --> 00:13:18,084
Whoa.
297
00:13:19,120 --> 00:13:21,021
My eyes are starting to sting.
298
00:13:21,089 --> 00:13:22,656
I don't think we should be here.
299
00:13:22,724 --> 00:13:24,157
I could give you a lift home.
300
00:13:24,225 --> 00:13:28,596
You wanna give a mid-level
paper pusher a ride home?
301
00:13:28,663 --> 00:13:30,999
I knew that
was gonna haunt me.
302
00:13:31,066 --> 00:13:34,336
Oh.
303
00:13:35,505 --> 00:13:37,472
Sheriff, is that a part
of your robot?
304
00:13:37,540 --> 00:13:39,808
Wait, what is that?
305
00:13:39,876 --> 00:13:41,009
A foot?
306
00:13:41,077 --> 00:13:44,814
Yeah, just don't touch
anything, okay?
307
00:14:00,630 --> 00:14:01,563
Aah!
308
00:14:04,710 --> 00:14:06,644
- Get me out!
- Warren!
309
00:14:06,711 --> 00:14:07,978
Hold on! Gotcha!
310
00:14:09,380 --> 00:14:11,650
Don't let go!
311
00:14:20,624 --> 00:14:23,226
You picked a bad day
for an audit.
312
00:14:24,321 --> 00:14:27,457
The earth just opened up
and swallowed me.
313
00:14:27,525 --> 00:14:28,626
It was horrible.
314
00:14:28,693 --> 00:14:30,795
I'm just glad
that you're okay.
315
00:14:30,862 --> 00:14:34,099
Oh, I'm... I'm fine, too,
over here. Just if you were...
316
00:14:34,167 --> 00:14:36,835
Can I, uh, speak to you
for a moment?
317
00:14:36,903 --> 00:14:38,640
Sure.
318
00:14:40,708 --> 00:14:41,808
You almost broke the auditor.
319
00:14:41,876 --> 00:14:43,977
The sinkhole wasn't my fault.
320
00:14:44,045 --> 00:14:45,545
Can you please be
more cautious?
321
00:14:45,612 --> 00:14:47,480
This assessment is serious.
322
00:14:47,548 --> 00:14:50,149
This assessment
is ridiculous.
323
00:14:50,217 --> 00:14:52,685
You run G.D.
I protect the town.
324
00:14:52,752 --> 00:14:55,187
After hours, when I get lucky,
we sleep together.
325
00:14:55,255 --> 00:14:57,889
Shh!
326
00:14:57,957 --> 00:14:58,890
Jack... shh!
Look, look...
327
00:14:58,958 --> 00:15:00,892
What are you writing?
328
00:15:00,959 --> 00:15:03,160
Just a few notes, uh...
329
00:15:03,228 --> 00:15:05,029
Please, carry on.
330
00:15:05,096 --> 00:15:06,463
- It... it...
- Just a... just...
331
00:15:06,531 --> 00:15:07,898
- Jack, um...
- I'll give you notes...
332
00:15:07,966 --> 00:15:10,101
Why don't you go
check in with Henry
333
00:15:10,169 --> 00:15:12,973
and see what progress he's made?
334
00:15:15,041 --> 00:15:17,775
I'm gonna...check with Henry
and see what...
335
00:15:17,843 --> 00:15:18,710
progress he's made.
336
00:15:21,180 --> 00:15:22,080
Testy, isn't he?
337
00:15:22,147 --> 00:15:23,481
Actually,
338
00:15:23,549 --> 00:15:25,783
he is the most level-headed,
even-tempered person
339
00:15:25,851 --> 00:15:27,852
in a town full of huge egos.
340
00:15:27,920 --> 00:15:30,322
Oh, do you have a huge ego?
341
00:15:33,626 --> 00:15:34,793
Yes.
342
00:15:34,860 --> 00:15:37,262
Do you really see
a future together?
343
00:15:37,329 --> 00:15:40,999
I... I don't...know.
344
00:15:41,067 --> 00:15:42,267
Why, what did Jack say?
345
00:15:42,335 --> 00:15:45,003
Uh, I won't say anything.
346
00:15:45,071 --> 00:15:47,472
Dr. Blake, I mean,
you have to admit,
347
00:15:47,540 --> 00:15:50,475
the two of you do make
a strange combination.
348
00:15:50,543 --> 00:15:53,244
Here you are, in charge of
349
00:15:53,312 --> 00:15:56,214
some of the most brilliant
scientists in the world.
350
00:15:56,282 --> 00:15:59,050
I mean, you're a genius!
351
00:15:59,118 --> 00:16:01,453
And sheriff Carter is, well,
you know...
352
00:16:01,520 --> 00:16:03,889
Jack Carter may not have
a bunch of degrees,
353
00:16:03,956 --> 00:16:06,025
but in many ways, he is
the smartest man that I know.
354
00:16:06,092 --> 00:16:10,262
Hyper-defensive.
That's interesting.
355
00:16:10,330 --> 00:16:11,864
Excuse me.
356
00:16:17,971 --> 00:16:19,472
I believe the orange fog
you saw
357
00:16:19,540 --> 00:16:22,341
was primarily composed
of ethane.
358
00:16:22,409 --> 00:16:24,643
I thought methane's
what made Tiny explode.
359
00:16:24,711 --> 00:16:25,878
It did.
360
00:16:25,945 --> 00:16:28,146
Both compounds are prevalent
on Titan.
361
00:16:28,214 --> 00:16:29,614
Oh, so the samples are
leaking.
362
00:16:29,682 --> 00:16:32,117
Possibly, but the protective
seal appears not to be broken.
363
00:16:32,185 --> 00:16:35,186
Sorry to interrupt,
but, uh, Grace,
364
00:16:35,254 --> 00:16:37,689
I've been doing a bit
of reading, and it seems
365
00:16:37,756 --> 00:16:39,790
that people tie their weddings
together with a theme,
366
00:16:39,858 --> 00:16:42,259
like vintage glamour
or country charm.
367
00:16:42,327 --> 00:16:43,493
- Jo?
- Yeah.
368
00:16:43,561 --> 00:16:44,995
I appreciate your enthusiasm...
369
00:16:45,063 --> 00:16:46,731
What were you thinking
for a gown?
370
00:16:46,798 --> 00:16:48,866
Oh, no, no, I wasn't gonna
wear anything formal.
371
00:16:48,934 --> 00:16:50,535
Yeah, but I think
that you would look
372
00:16:50,603 --> 00:16:53,271
so beautiful
in something like this.
373
00:16:53,339 --> 00:16:54,606
I think that's...
that's just a bit much.
374
00:16:54,674 --> 00:16:56,008
Martha Stewart, can I borrow
you for a second?
375
00:16:56,076 --> 00:16:57,310
Yeah.
376
00:16:57,377 --> 00:16:59,479
I think you're going
a little bit overboard.
377
00:16:59,546 --> 00:17:01,181
- Carter.
- Yeah.
378
00:17:01,249 --> 00:17:02,949
Henry got dumped
into this timeline
379
00:17:03,017 --> 00:17:04,718
married to a woman
he didn't know.
380
00:17:04,786 --> 00:17:07,187
But they still managed
to fall in love.
381
00:17:07,255 --> 00:17:10,023
Okay, now, that is
a new timeline success story.
382
00:17:10,091 --> 00:17:13,393
It deserves to be celebrated.
383
00:17:13,461 --> 00:17:15,829
So, uh, Dr. Leonardo is
expecting us at her lab
384
00:17:15,896 --> 00:17:17,097
to choose flowers.
385
00:17:17,164 --> 00:17:18,498
Oh, no, we already
picked out our flowers.
386
00:17:18,565 --> 00:17:22,034
Yeah, but we can reconsider.
387
00:17:27,107 --> 00:17:28,308
I think it's cute.
388
00:17:28,376 --> 00:17:30,944
Hacking the mainframe?
389
00:17:31,012 --> 00:17:33,947
Not exactly how I'd celebrate
a pardon from the Pentagon.
390
00:17:34,015 --> 00:17:35,849
I'm not hacking;
I'm upgrading.
391
00:17:35,917 --> 00:17:38,986
What... but upgrades aren't due
till next month.
392
00:17:39,053 --> 00:17:41,188
Well, I wanted to check off
another item on my to-do list
393
00:17:41,256 --> 00:17:42,556
before I leave.
394
00:17:42,624 --> 00:17:44,325
Since when do you have
a to-do list?
395
00:17:44,392 --> 00:17:46,394
And since when
are you leaving?
396
00:17:46,461 --> 00:17:47,628
Well, I'm a free man.
397
00:17:47,696 --> 00:17:49,830
There's nothing holding me
here now.
398
00:17:49,898 --> 00:17:51,265
What about Jo?
399
00:17:51,333 --> 00:17:54,268
Well, it's not like
we're really together.
400
00:17:54,336 --> 00:17:56,971
And she's not asking me
to stay.
401
00:17:57,038 --> 00:17:58,939
Okay, but I am.
402
00:17:59,007 --> 00:17:59,907
I need your advice.
403
00:17:59,974 --> 00:18:01,742
About?
404
00:18:01,810 --> 00:18:04,545
Women.
405
00:18:04,613 --> 00:18:08,249
Specifically, Holly Marten.
406
00:18:08,317 --> 00:18:10,084
Well, the doctor is in.
407
00:18:10,152 --> 00:18:12,788
She wants to upgrade
our relationship.
408
00:18:12,856 --> 00:18:14,590
And by upgrade, I mean...
409
00:18:14,658 --> 00:18:16,391
Yeah, I mean, I get it.
410
00:18:16,459 --> 00:18:17,960
But...
411
00:18:18,027 --> 00:18:19,728
Just seems like it's going
too fast for me.
412
00:18:19,796 --> 00:18:20,863
I mean, where's the whole
413
00:18:20,930 --> 00:18:22,698
getting-to-know-you,
courtship part?
414
00:18:22,766 --> 00:18:24,367
What the hell
is wrong with you?
415
00:18:24,434 --> 00:18:27,837
Have you seen her?
416
00:18:27,905 --> 00:18:29,572
But isn't having sex too soon
417
00:18:29,640 --> 00:18:31,107
kinda like skipping over
the meat and potatoes
418
00:18:31,175 --> 00:18:32,375
and going straight to dessert?
419
00:18:32,442 --> 00:18:34,811
There's no such thing
as having sex too soon.
420
00:18:34,879 --> 00:18:37,014
Dessert is the best main course,
and if you're lucky,
421
00:18:37,081 --> 00:18:38,481
you're gonna get seconds
and thirds, am I right?
422
00:18:38,549 --> 00:18:40,050
Huh?
423
00:18:45,857 --> 00:18:47,991
Methane concentration
is unusually high,
424
00:18:48,059 --> 00:18:49,326
and I'm getting readings for...
425
00:18:49,394 --> 00:18:50,995
Yeah, ammonia.
I can smell it.
426
00:18:51,063 --> 00:18:53,598
Yeah, enough to destabilize
the ground in this area.
427
00:18:53,666 --> 00:18:55,033
What, are you talking
more sinkholes?
428
00:18:55,101 --> 00:18:56,435
Well, if the levels
continue to rise,
429
00:18:56,502 --> 00:18:59,905
you can say good-bye
to the B.C.E. for starters.
430
00:18:59,972 --> 00:19:02,875
Henry...
431
00:19:02,942 --> 00:19:04,743
Is there ammonia on Titan?
432
00:19:04,811 --> 00:19:07,879
In spades.
433
00:19:07,947 --> 00:19:09,114
Well, if we have
little pieces of Tiny
434
00:19:09,181 --> 00:19:10,481
scattered all over Eureka...
435
00:19:10,549 --> 00:19:12,851
You know what, I should expand
the search boundaries.
436
00:19:12,918 --> 00:19:15,387
Right.
437
00:19:15,455 --> 00:19:17,022
So you nervous?
438
00:19:17,090 --> 00:19:18,990
Well, the idea of being sucked
into a giant sinkhole
439
00:19:19,058 --> 00:19:21,259
is not exactly pleasant.
440
00:19:21,327 --> 00:19:24,896
I know. Marriage is
a big commitment.
441
00:19:24,964 --> 00:19:27,198
No, you know what?
I'll tell you what.
442
00:19:27,266 --> 00:19:28,233
I wasn't nervous.
443
00:19:28,301 --> 00:19:29,567
What's changed?
444
00:19:29,635 --> 00:19:30,802
Well...
445
00:19:30,870 --> 00:19:33,371
I gave other Henry's ring
to Grace,
446
00:19:33,439 --> 00:19:34,339
telling her
that I would earn it.
447
00:19:34,407 --> 00:19:36,107
And I thought I had.
448
00:19:36,175 --> 00:19:38,176
- Now?
- Well, now she wants a new one.
449
00:19:38,244 --> 00:19:41,113
So I feel like I still have
to live up to him.
450
00:19:41,180 --> 00:19:43,348
The...me.
451
00:19:46,919 --> 00:19:50,322
High levels of ammonia and
methane in the 24th quadrant.
452
00:19:50,390 --> 00:19:52,024
Uh, and if those two mix,
453
00:19:52,092 --> 00:19:53,693
the fog could be
extremely toxic.
454
00:19:53,760 --> 00:19:55,829
All right, what's in
the 24th quadrant?
455
00:19:55,896 --> 00:19:58,699
Uh, off-site lab...
Uh, agricultural...
456
00:19:58,766 --> 00:20:00,501
Dr. Leonardo.
457
00:20:00,568 --> 00:20:01,735
All right.
458
00:20:01,803 --> 00:20:04,538
Yeah, no baby's breath
in her bouquet.
459
00:20:04,605 --> 00:20:07,607
Everyone uses that.
She needs something special.
460
00:20:07,675 --> 00:20:09,876
Well, how about lavender?
Smell.
461
00:20:09,943 --> 00:20:11,711
Mm, I love it.
462
00:20:11,778 --> 00:20:13,246
I hate it.
463
00:20:13,313 --> 00:20:15,581
So how about something
more exotic
464
00:20:15,648 --> 00:20:17,049
like jasmine
or bird of paradise?
465
00:20:17,117 --> 00:20:18,617
Those plants aren't exactly
in season.
466
00:20:18,684 --> 00:20:20,251
The seasons don't matter here.
467
00:20:20,319 --> 00:20:21,519
Flip a switch, make it summer.
468
00:20:21,587 --> 00:20:23,488
What about, um,
Henry's boutonniere?
469
00:20:23,556 --> 00:20:25,758
Roses are...generic.
470
00:20:25,826 --> 00:20:28,126
What on Earth?
471
00:20:28,194 --> 00:20:31,497
Is that normal?
472
00:20:31,564 --> 00:20:33,532
No.
And neither is that.
473
00:20:36,938 --> 00:20:38,405
This way.
474
00:20:38,473 --> 00:20:39,773
Everybody out!
475
00:20:39,841 --> 00:20:41,342
We've gotta shut off the vents.
476
00:20:41,409 --> 00:20:43,878
The main control valve
is over here.
477
00:20:43,945 --> 00:20:46,213
Okay, we'll go.
478
00:20:46,280 --> 00:20:47,647
Jo, we need to get outta here!
479
00:20:47,715 --> 00:20:48,882
I'm right behind you.
480
00:21:04,030 --> 00:21:05,297
Jo!
481
00:21:05,365 --> 00:21:06,532
Grace!
482
00:21:11,070 --> 00:21:12,504
What is this stuff?
483
00:21:12,572 --> 00:21:15,106
I don't know.
484
00:21:15,174 --> 00:21:16,908
Grace!
Jo!
485
00:21:16,976 --> 00:21:18,309
You in here?
486
00:21:18,377 --> 00:21:21,178
Carter! Over here!
487
00:21:24,182 --> 00:21:26,817
You okay?
488
00:21:26,884 --> 00:21:28,352
- You okay?
- Yeah.
489
00:21:28,419 --> 00:21:30,688
The ethane fog.
It's coming through the vents.
490
00:21:30,755 --> 00:21:33,424
Carter! Shut the valve!
491
00:21:35,060 --> 00:21:36,461
- All right?
- Yeah.
492
00:21:40,266 --> 00:21:42,768
Careful. The tradescantiazebrina's delicate.
493
00:21:42,836 --> 00:21:43,869
Are you kidding me?
494
00:21:43,937 --> 00:21:46,806
This thing is trying
to feel me up.
495
00:21:46,874 --> 00:21:48,442
How'd the fog get
into these vents?
496
00:21:48,510 --> 00:21:50,210
Well, whatever
contaminated Eureka
497
00:21:50,278 --> 00:21:51,845
has found its way
through the soil
498
00:21:51,913 --> 00:21:53,547
and then somehow infiltrated
the venting system.
499
00:21:53,615 --> 00:21:55,015
Is it always like this
in here?
500
00:21:55,083 --> 00:21:57,517
No, but I think the plants
saved our lives.
501
00:21:57,585 --> 00:22:00,687
They must've absorbed the fog.
502
00:22:00,755 --> 00:22:02,422
If there was
a nitrate radical present,
503
00:22:02,490 --> 00:22:04,191
it could've stimulated rapid,
massive overgrowth.
504
00:22:04,259 --> 00:22:06,560
So...
505
00:22:06,628 --> 00:22:11,031
We're now swamped by methane,
ethane, ammonia...
506
00:22:11,099 --> 00:22:12,899
And nitrogen, all found
in heavy concentrations...
507
00:22:12,967 --> 00:22:15,502
On Titan.
508
00:22:15,569 --> 00:22:16,369
Right.
509
00:22:18,606 --> 00:22:20,239
Holly!
510
00:22:20,307 --> 00:22:21,541
How you doing?
511
00:22:21,608 --> 00:22:23,476
Well...
512
00:22:23,544 --> 00:22:25,245
I am really looking forward
to tonight.
513
00:22:25,313 --> 00:22:26,847
Yeah, me too.
514
00:22:26,914 --> 00:22:28,748
Um, but you know, if it feels
like we're rushing things,
515
00:22:28,816 --> 00:22:31,350
we could, oh, maybe just
have dinner.
516
00:22:31,418 --> 00:22:32,718
Dinner?
517
00:22:32,786 --> 00:22:36,254
Yeah, you know, hang out,
shoot the breeze,
518
00:22:36,322 --> 00:22:37,856
share secrets.
519
00:22:37,923 --> 00:22:40,625
Uh...No. Let's just stick
with the plan and have sex.
520
00:22:40,692 --> 00:22:42,193
Sounds awesome.
521
00:22:42,261 --> 00:22:43,194
Great, okay.
522
00:22:43,261 --> 00:22:46,197
Well, until tonight...
523
00:22:53,406 --> 00:22:56,108
Ooh. What's wrong?
524
00:22:58,711 --> 00:23:01,581
I'm sorry.
I can't do it.
525
00:23:01,649 --> 00:23:04,017
Not like this.
Not with you.
526
00:23:15,495 --> 00:23:17,629
Vince, come on, we haven't
even ordered yet.
527
00:23:17,697 --> 00:23:18,897
Test batch.
528
00:23:18,965 --> 00:23:21,399
I want angel food cake.
Jo insists on hazelnut.
529
00:23:21,467 --> 00:23:23,768
Bold choice for a wedding cake
if you ask me.
530
00:23:23,836 --> 00:23:27,138
I think you should decide.
531
00:23:27,205 --> 00:23:28,806
But I'm right.
532
00:23:35,314 --> 00:23:37,582
You're not concerned
about the cake, are you?
533
00:23:37,650 --> 00:23:39,952
- No.
- Okay.
534
00:23:40,019 --> 00:23:44,457
All right, talk to me.
What's wrong?
535
00:23:44,525 --> 00:23:45,792
You want new rings.
536
00:23:45,860 --> 00:23:47,894
So...what are you gonna do
with the old ones?
537
00:23:47,962 --> 00:23:49,729
I mean, you wanna keep wearing
them around your neck?
538
00:23:49,797 --> 00:23:52,832
I mean, it's like you're
embracing me with one arm,
539
00:23:52,900 --> 00:23:55,100
but holding onto somebody else
with the other.
540
00:24:02,041 --> 00:24:04,575
So all three women are fine
and very lucky.
541
00:24:04,643 --> 00:24:07,278
Prolonged exposure to the fog
is lethal.
542
00:24:07,345 --> 00:24:08,579
And, uh, Jo's still
in the infirmary?
543
00:24:08,646 --> 00:24:10,614
- She's in her office.
- Wow.
544
00:24:10,682 --> 00:24:12,583
With Warren.
545
00:24:12,651 --> 00:24:14,519
- She's the head of security.
- Aw!
546
00:24:14,586 --> 00:24:16,521
He wants her perspective
on our relationship.
547
00:24:16,589 --> 00:24:18,790
Yeah, but jo's giving insight
about our relationship?
548
00:24:18,858 --> 00:24:20,025
I mean, she dated a robot.
549
00:24:20,093 --> 00:24:22,227
- Well, we cannot interfere.
- Well...
550
00:24:22,295 --> 00:24:24,563
How'd your little talk
with him go?
551
00:24:24,631 --> 00:24:26,599
It's funny, I didn't realize
how difficult it was
552
00:24:26,667 --> 00:24:28,701
to define what we are
to each other.
553
00:24:28,769 --> 00:24:31,838
It wasn't, till he got here.
554
00:24:31,905 --> 00:24:33,505
I think it's just hard,
you know,
555
00:24:33,573 --> 00:24:36,441
with Henry and Grace
making a real commitment.
556
00:24:39,245 --> 00:24:41,046
S... so you think...
commitment... are you think...
557
00:24:41,113 --> 00:24:43,181
- Okay, don't panic.
- No, I...
558
00:24:43,249 --> 00:24:44,849
I didn't say anything
about marriage.
559
00:24:44,917 --> 00:24:48,119
But now that you brought it up,
560
00:24:48,187 --> 00:24:50,587
is it so inconceivable?
561
00:24:50,655 --> 00:24:53,524
Why, is it for you?
562
00:24:53,592 --> 00:24:55,693
I asked you first.
563
00:24:55,761 --> 00:24:57,561
Hey, Jack, uh,
I'm glad I found you.
564
00:24:57,629 --> 00:24:59,096
Look, I'm sorry,
I gotta show you something.
565
00:24:59,164 --> 00:25:01,265
Okay, great, um,
we'll talk about this later.
566
00:25:01,333 --> 00:25:03,734
Apparently.
567
00:25:03,802 --> 00:25:08,339
Sheriff Carter and Dr. Blake
have never engaged in, uh,
568
00:25:08,407 --> 00:25:11,709
unprofessional behavior
in the workplace?
569
00:25:11,777 --> 00:25:14,912
No. No, they're...
They're always discreet.
570
00:25:14,980 --> 00:25:17,516
Even when Allison spends
the night at our house...
571
00:25:17,584 --> 00:25:20,619
Well, uh, my house
is under construction.
572
00:25:20,687 --> 00:25:24,156
And Carter was kind enough
to let me stay.
573
00:25:24,224 --> 00:25:26,026
He... he's a very good friend.
574
00:25:26,093 --> 00:25:28,662
Sheriff Carter is dating
the head of G.D.
575
00:25:28,730 --> 00:25:32,433
While living with the head
of G.D. security.
576
00:25:32,500 --> 00:25:35,870
But it's not
as three's company as it sounds.
577
00:25:35,937 --> 00:25:37,804
No, that is very enlightening.
578
00:25:37,872 --> 00:25:39,039
- But, I just...
- No, really.
579
00:25:39,107 --> 00:25:40,073
Thank you.
580
00:25:40,141 --> 00:25:41,608
Okay.
581
00:25:59,059 --> 00:26:00,126
- New uniform?
- Oh!
582
00:26:00,193 --> 00:26:01,360
No, uh...
583
00:26:01,428 --> 00:26:03,695
I was, um...
584
00:26:03,763 --> 00:26:06,765
I'm just helping Grace
plan her wedding, yeah.
585
00:26:06,833 --> 00:26:07,899
Mm.
586
00:26:07,967 --> 00:26:09,734
She doesn't seem to be here.
587
00:26:09,802 --> 00:26:13,339
Yeah, but, uh,
you're still here.
588
00:26:13,407 --> 00:26:16,241
Well, I heard you had a close
call at the aggie lab.
589
00:26:16,309 --> 00:26:19,011
So do you need anything?
590
00:26:19,079 --> 00:26:20,747
Like a rake?
Or some weed killer?
591
00:26:20,814 --> 00:26:23,483
No, I'm, uh, I'm good.
592
00:26:23,550 --> 00:26:25,084
- Good.
- Yeah.
593
00:26:25,152 --> 00:26:26,585
Yeah, well...
594
00:26:26,653 --> 00:26:28,354
I guess this is good-bye,
then.
595
00:26:28,422 --> 00:26:29,822
Yeah, I...
596
00:26:29,890 --> 00:26:30,956
Again.
597
00:26:31,024 --> 00:26:33,326
I guess.
Mm-hmm.
598
00:26:36,497 --> 00:26:38,664
Tiny didn't absorb anything.
599
00:26:38,732 --> 00:26:39,733
The final tests show
that Tiny's remains
600
00:26:39,800 --> 00:26:42,603
were only coated with methane.
601
00:26:42,670 --> 00:26:43,904
Meaning...?
602
00:26:43,972 --> 00:26:45,673
That the exposure
was terrestrial,
603
00:26:45,740 --> 00:26:48,909
after her return from Titan.
604
00:26:48,977 --> 00:26:51,144
Well... well, if she overdosed
at the B.C.E.,
605
00:26:51,212 --> 00:26:52,346
then where'd all the methane
come from?
606
00:26:52,413 --> 00:26:53,947
Well, that's
what I don't know.
607
00:26:54,015 --> 00:26:56,983
Yeah.
608
00:26:57,051 --> 00:26:59,219
What's wrong with you?
609
00:26:59,286 --> 00:27:01,920
Oh, nothing.
610
00:27:01,988 --> 00:27:03,789
Unless you call losing the girl
of your dreams
611
00:27:03,857 --> 00:27:05,724
before you ever
even had her wrong.
612
00:27:05,791 --> 00:27:06,858
Ah, very sorry about that.
613
00:27:06,926 --> 00:27:08,760
Uh, bigger problems
at the moment.
614
00:27:08,828 --> 00:27:10,162
So there were a mixture
of compounds that created
615
00:27:10,230 --> 00:27:11,463
the ethane fog.
616
00:27:11,531 --> 00:27:13,866
Oh, the guy
at the B.C.E.,
617
00:27:13,934 --> 00:27:15,368
uh, who was whining
about losing Tiny...
618
00:27:15,436 --> 00:27:16,636
He said that he was planning on
creating that in his lab.
619
00:27:16,704 --> 00:27:19,172
Huggins, Titan atmosphere
specialist.
620
00:27:19,240 --> 00:27:20,641
So type "A".
621
00:27:20,708 --> 00:27:22,910
Any Tiny mistake, and he'd flush
his entire simulation
622
00:27:22,977 --> 00:27:24,411
down the proverbial toilet.
623
00:27:24,479 --> 00:27:28,316
And those simulations utilized
actual methane, ammonia...
624
00:27:28,384 --> 00:27:30,618
Whoa, hold... when he dumped it,
625
00:27:30,686 --> 00:27:32,253
where would it go?
626
00:27:32,321 --> 00:27:35,189
To an underground evacuation
chamber.
627
00:27:35,257 --> 00:27:37,758
So it's possible that the
waste from those simulations
628
00:27:37,826 --> 00:27:40,594
could've permeated the chamber
and leached into the soil.
629
00:27:40,662 --> 00:27:42,596
Okay, let's go with that.
How'd it pop up across town?
630
00:27:42,664 --> 00:27:45,900
There are geothermal vents
631
00:27:45,968 --> 00:27:48,169
that run through all the layers
of the soil at both sites
632
00:27:48,237 --> 00:27:50,438
leading from G.D.
to the B.C.E. site
633
00:27:50,506 --> 00:27:52,940
and passing directly
through main street.
634
00:27:53,008 --> 00:27:54,509
And it's all interconnected.
635
00:27:54,577 --> 00:27:55,943
I'll find Huggins.
636
00:27:56,011 --> 00:27:59,948
And I'll get Grace, and we'll
identify the hot spots.
637
00:28:00,015 --> 00:28:01,850
I'll just sit here.
638
00:28:01,917 --> 00:28:03,618
Alone.
639
00:28:03,686 --> 00:28:05,320
Not having sex.
640
00:28:10,159 --> 00:28:11,158
Stop! Don't touch it.
641
00:28:11,226 --> 00:28:12,660
Don't touch anything.
642
00:28:12,728 --> 00:28:14,261
I have to, sheriff.
643
00:28:14,329 --> 00:28:15,963
My methane flurries
are too small.
644
00:28:16,031 --> 00:28:18,099
Our Astraeus candidates
need to be prepared
645
00:28:18,167 --> 00:28:20,068
- for the real thing.
- Wait, stop!
646
00:28:20,136 --> 00:28:22,471
How many times have you flushed
Titan down the toilet?
647
00:28:22,538 --> 00:28:26,374
Uh...596. Why?
648
00:28:26,442 --> 00:28:28,610
Listen...You've overloaded
the evacuation chamber.
649
00:28:28,678 --> 00:28:30,445
It's found its way through
the vents and into the soil.
650
00:28:30,513 --> 00:28:33,650
Now we got sinkholes and ethane
fog popping up all over town.
651
00:28:33,717 --> 00:28:35,886
I made ethane fog?
652
00:28:35,953 --> 00:28:38,288
Uh, was it thick?
653
00:28:38,356 --> 00:28:39,523
'Cause, you know, I never really
got the mix...
654
00:28:39,591 --> 00:28:41,158
Not the point!
655
00:28:41,226 --> 00:28:44,128
Your simulation is turning
Eureka into Titan.
656
00:28:44,196 --> 00:28:46,665
Oh, we can't let that happen.
657
00:28:46,733 --> 00:28:49,101
We'll all die.
658
00:28:52,171 --> 00:28:54,339
All right, everybody inside.
Come on. Inside.
659
00:28:54,406 --> 00:28:57,408
Go inside. Inside, inside.
660
00:28:57,476 --> 00:28:58,976
Let's go.
Inside.
661
00:28:59,044 --> 00:29:00,778
Henry!
662
00:29:00,846 --> 00:29:02,346
- Henry.
- Inside, inside.
663
00:29:02,413 --> 00:29:04,248
Hey, inside, inside.
664
00:29:08,786 --> 00:29:10,387
Hey, hey!
665
00:29:21,604 --> 00:29:23,772
Leaving so soon?
666
00:29:23,840 --> 00:29:26,810
Well, apparently, you're in no
rush to go anywhere.
667
00:29:26,877 --> 00:29:30,447
Turns out
I like saying good-bye to you.
668
00:29:30,514 --> 00:29:32,082
Wanna say it again?
669
00:29:32,150 --> 00:29:36,753
Zane, what are you waiting
for, a farewell party?
670
00:29:36,821 --> 00:29:38,088
Actually, I prefer
private parties.
671
00:29:38,155 --> 00:29:39,489
Uh-huh.
672
00:29:39,557 --> 00:29:41,625
Seriously. I like this.
673
00:29:41,693 --> 00:29:44,161
Quiet and simple.
It's just me and you.
674
00:29:44,228 --> 00:29:47,264
Code Four
emergency response activated.
675
00:29:48,533 --> 00:29:49,766
Party's over.
676
00:29:49,834 --> 00:29:55,839
Code Four
emergency response activated.
677
00:29:57,908 --> 00:29:58,975
Is that...
678
00:29:59,043 --> 00:30:00,276
Methane snow. Extremely...
679
00:30:00,344 --> 00:30:01,811
Explosive.
680
00:30:03,714 --> 00:30:05,515
Titan has come to main street.
681
00:30:05,582 --> 00:30:07,350
It'll spread
if we can't vent it.
682
00:30:07,418 --> 00:30:09,185
Here, guys.
Use this on the door.
683
00:30:09,253 --> 00:30:10,186
Great.
684
00:30:14,758 --> 00:30:16,059
Main street's been evacuated,
685
00:30:16,126 --> 00:30:17,660
but there's still people
trapped at Cafe Diem.
686
00:30:17,728 --> 00:30:18,795
That ethane fog is a killer.
687
00:30:18,862 --> 00:30:20,763
Yeah, you said that.
688
00:30:20,831 --> 00:30:22,632
Now, again, is there any way
to get this off main street?
689
00:30:22,700 --> 00:30:24,134
No. I...
690
00:30:24,202 --> 00:30:26,669
Well...well, I have been
developing a...
691
00:30:26,737 --> 00:30:28,772
A portable evacuation unit,
but, it, no...
692
00:30:28,839 --> 00:30:31,074
It hasn't been tested yet.
693
00:30:31,142 --> 00:30:32,943
Dr. Huggins,
maybe the time is now.
694
00:30:33,011 --> 00:30:36,280
Say no more. I've trained
for a moment like this.
695
00:30:36,348 --> 00:30:37,781
But I'll need my partner.
696
00:30:37,848 --> 00:30:41,352
Once Fargo and Holly
pump the fog off of main street,
697
00:30:41,419 --> 00:30:43,020
it's gonna spread underground.
698
00:30:43,088 --> 00:30:44,722
The whole town
could destabilize.
699
00:30:44,790 --> 00:30:45,956
All right, well,
the vents on main street...
700
00:30:46,024 --> 00:30:47,258
Can we, uh, redirect them
someplace else?
701
00:30:47,325 --> 00:30:48,626
Yes, but to where?
702
00:30:48,694 --> 00:30:50,161
I'm thinking
Dr. Leonardo's lab.
703
00:30:50,229 --> 00:30:51,729
I mean, her plants absorbed the
fog and cleaned the air, right?
704
00:30:51,797 --> 00:30:53,398
Sort of like photosynthesis!
705
00:30:53,465 --> 00:30:54,999
I loved science class.
706
00:30:59,171 --> 00:31:01,673
All right, everybody move back.
707
00:31:06,979 --> 00:31:10,649
Look!
708
00:31:14,353 --> 00:31:17,889
- Who is that?
- Hey... unh!
709
00:31:17,956 --> 00:31:19,590
It's Fargo.
710
00:31:19,658 --> 00:31:21,392
You okay?
711
00:31:21,460 --> 00:31:23,094
Yeah.
We can do this.
712
00:31:27,167 --> 00:31:30,336
Thanks for working with me,
Holly.
713
00:31:30,404 --> 00:31:32,138
It's my job.
714
00:31:32,206 --> 00:31:34,641
From now on, you and I
are strictly business.
715
00:31:44,753 --> 00:31:46,753
- All right, careful.
- Easy.
716
00:31:52,327 --> 00:31:54,528
Holly, the methane snow!
717
00:31:54,596 --> 00:31:57,764
Remember, it's explosive.
Step lightly.
718
00:31:57,832 --> 00:31:59,666
Don't worry about me.
719
00:32:05,673 --> 00:32:07,240
What are they doing?
720
00:32:07,308 --> 00:32:09,376
They're gonna redirect
the fog.
721
00:32:09,443 --> 00:32:11,244
Jack, it's still confined
to main street,
722
00:32:11,311 --> 00:32:12,211
but it's spreading quickly.
723
00:32:12,279 --> 00:32:13,545
Now, if the evac unit works,
724
00:32:13,613 --> 00:32:16,515
you just have to open
the valve in time.
725
00:32:16,582 --> 00:32:18,884
Or Eureka will become
one giant pit.
726
00:32:18,952 --> 00:32:20,119
Got it.
727
00:32:22,122 --> 00:32:24,256
Easy, Ms. Lupo.
728
00:32:24,324 --> 00:32:25,457
Stay in your lane.
729
00:32:25,525 --> 00:32:28,360
I am in my lane.
730
00:32:28,428 --> 00:32:30,295
No backseat driving.
731
00:32:40,440 --> 00:32:42,041
Are you open?
732
00:32:44,544 --> 00:32:45,812
I can't get mine open.
733
00:32:53,855 --> 00:32:55,055
What are you doing?
734
00:32:55,123 --> 00:32:56,657
Something's wrong.
I gotta get out there.
735
00:32:56,724 --> 00:32:58,825
No, Henry, Henry,
give them a chance.
736
00:33:02,897 --> 00:33:04,664
Holly! You okay?
737
00:33:08,769 --> 00:33:10,103
I think so.
738
00:33:14,575 --> 00:33:15,875
Oh, no!
739
00:33:15,943 --> 00:33:17,176
What's wrong?
740
00:33:17,244 --> 00:33:18,778
The sparks.
Something happened.
741
00:33:18,846 --> 00:33:22,182
My suit... it's losing pressure!
742
00:33:22,250 --> 00:33:24,351
Your tank must've
been damaged.
743
00:33:24,418 --> 00:33:27,253
I'm gonna die on Titan
without leaving main street.
744
00:33:32,292 --> 00:33:34,394
She needs to go slower.
745
00:33:36,497 --> 00:33:38,732
That's the opposite
of going slower!
746
00:33:38,799 --> 00:33:40,233
Just close your eyes, Warren,
and breathe.
747
00:33:40,300 --> 00:33:41,701
Just breathe.
748
00:33:41,769 --> 00:33:43,702
Breathe.
749
00:33:43,770 --> 00:33:45,837
Stay calm.
Save your air, Holly.
750
00:33:45,905 --> 00:33:47,205
I can't recalibrate.
751
00:33:47,273 --> 00:33:48,940
These gloves,
my fingers keep slipping.
752
00:33:49,008 --> 00:33:51,211
We're going to switch you
to the reserve tank.
753
00:34:02,288 --> 00:34:04,856
Done and done.
754
00:34:07,060 --> 00:34:08,527
Thanks.
755
00:34:08,595 --> 00:34:09,862
You're welcome.
756
00:34:16,704 --> 00:34:19,406
We're at the lab now.
757
00:34:19,474 --> 00:34:20,674
Don't you need space suits?
758
00:34:20,742 --> 00:34:22,242
The fog is toxic!
759
00:34:22,310 --> 00:34:24,111
- We don't have time!
- We got a plan!
760
00:34:24,179 --> 00:34:25,846
Warren, stay.
761
00:34:25,914 --> 00:34:27,281
What?
762
00:34:30,185 --> 00:34:31,485
Okay.
763
00:34:31,553 --> 00:34:33,654
I got it in.
764
00:34:33,722 --> 00:34:35,556
Now let's finish this off.
765
00:34:46,768 --> 00:34:48,069
Hmm.
766
00:34:52,875 --> 00:34:56,679
Watch it.
767
00:34:56,747 --> 00:35:00,516
Okay. Okay. Okay.
768
00:35:00,584 --> 00:35:01,884
Son of a...
769
00:35:01,952 --> 00:35:02,752
Why won't it open?
770
00:35:13,696 --> 00:35:15,730
Wait.
Unh!
771
00:35:15,797 --> 00:35:17,865
It's under too much pressure.
772
00:35:17,933 --> 00:35:20,001
Okay.
773
00:35:20,069 --> 00:35:21,770
Let me help!
774
00:35:21,838 --> 00:35:24,907
I can bench press
twice my weight.
775
00:35:24,975 --> 00:35:25,909
Okay.
776
00:35:25,976 --> 00:35:27,210
Gah!
777
00:35:29,213 --> 00:35:30,581
Way to go, Warren.
778
00:35:30,648 --> 00:35:31,782
All right, get out of here.
This stuff's poison.
779
00:35:31,850 --> 00:35:33,050
What about you?
780
00:35:33,117 --> 00:35:34,351
Well, I'll be
right behind you. Jo?
781
00:35:34,419 --> 00:35:35,619
Yeah, okay, come on.
782
00:35:35,687 --> 00:35:36,987
All right.
783
00:35:37,055 --> 00:35:38,155
- You can't stay.
- I'm not leaving you.
784
00:35:38,223 --> 00:35:39,289
You're stubborn.
785
00:35:39,357 --> 00:35:41,158
And you're wasting time.
786
00:35:50,835 --> 00:35:52,001
Yeah, I got it.
Let's go!
787
00:35:52,069 --> 00:35:53,603
Okay.
788
00:36:02,980 --> 00:36:04,747
- Yes!
- We did it.
789
00:36:04,815 --> 00:36:06,782
Oh!
790
00:36:06,850 --> 00:36:07,817
Up top.
791
00:36:13,456 --> 00:36:14,556
You okay?
792
00:36:14,624 --> 00:36:16,825
I think so.
Hey, but we did it.
793
00:36:31,205 --> 00:36:33,106
Write that down.
794
00:36:35,141 --> 00:36:37,276
Whoo.
795
00:36:44,751 --> 00:36:46,552
Saved the day, huh?
796
00:36:46,620 --> 00:36:48,688
Look, I've been thinking...
797
00:36:48,756 --> 00:36:51,725
I-I was wrong.
798
00:36:51,793 --> 00:36:53,760
Wrong? About what?
799
00:36:53,828 --> 00:36:55,930
My advice.
800
00:36:55,997 --> 00:37:00,535
Wasn't the right approach,
at least not for you.
801
00:37:00,603 --> 00:37:02,470
Uh, hey, Holly.
802
00:37:02,538 --> 00:37:04,072
Hi.
803
00:37:04,140 --> 00:37:05,407
Uh...
804
00:37:05,474 --> 00:37:07,442
Look, he's a... he's a really
good guy.
805
00:37:07,509 --> 00:37:10,978
Anyway, um...
806
00:37:11,046 --> 00:37:13,447
There's plenty of time
for dessert.
807
00:37:13,515 --> 00:37:14,748
Maybe if you wait,
it'll taste even better.
808
00:37:14,816 --> 00:37:16,516
Hey...
809
00:37:18,786 --> 00:37:20,653
Thanks. Um...
810
00:37:20,721 --> 00:37:22,222
You can go now.
811
00:37:22,289 --> 00:37:24,591
Okay.
Thanks for saving us.
812
00:37:27,728 --> 00:37:30,765
So...dessert, huh?
813
00:37:31,833 --> 00:37:33,566
Look, Holly...
814
00:37:33,634 --> 00:37:36,502
Before, it wasn't
that I wasn't interested...
815
00:37:36,570 --> 00:37:39,172
It's that I was too interested.
816
00:37:39,239 --> 00:37:41,208
I... I really like you.
817
00:37:41,275 --> 00:37:44,211
And I don't wanna miss
all the parts in between.
818
00:37:44,279 --> 00:37:46,581
Yeah, but I am terrible
at that stuff.
819
00:37:46,648 --> 00:37:50,051
And I am really, really good
at...dessert.
820
00:37:50,119 --> 00:37:54,089
And you have no idea how much
I am looking forward to that.
821
00:37:54,157 --> 00:37:57,192
But I... I just... I really wanna
get to know you first.
822
00:37:57,260 --> 00:37:59,729
But that's where things
start going wrong.
823
00:37:59,796 --> 00:38:01,730
I mean, what if you
don't laugh at my jokes?
824
00:38:01,798 --> 00:38:04,299
Or... or you like
the original star trek?
825
00:38:04,367 --> 00:38:05,801
And I like next gen.
826
00:38:05,868 --> 00:38:07,168
But the not knowing,
that's the exciting part.
827
00:38:07,236 --> 00:38:09,338
You're just taking a chance.
828
00:38:09,405 --> 00:38:11,840
And by the way,
I like both star treks.
829
00:38:11,908 --> 00:38:14,409
Really? Me too.
830
00:38:14,477 --> 00:38:17,979
Yeah? See, that wasn't
so hard, was it?
831
00:38:22,251 --> 00:38:24,919
Mm, fog-free,
just the way I like it.
832
00:38:24,987 --> 00:38:29,457
So a little taste of Titan
didn't give you second thoughts?
833
00:38:29,525 --> 00:38:31,226
About joining Astraeus?
834
00:38:31,294 --> 00:38:32,260
No, I still want to go.
835
00:38:32,328 --> 00:38:33,628
Good. Good, all right.
836
00:38:33,696 --> 00:38:35,331
But the, uh, thought
837
00:38:35,398 --> 00:38:39,636
of being two billion miles
away from you...
838
00:38:39,703 --> 00:38:41,371
Oh, I don't know...
839
00:38:41,439 --> 00:38:44,207
Grace, Grace, Grace...
840
00:38:44,275 --> 00:38:48,611
I will be with you always.
841
00:38:51,248 --> 00:38:55,852
Would, um, you be comfortable
wearing this?
842
00:38:56,620 --> 00:38:59,055
Would you be comfortable?
I mean, it was his...
843
00:38:59,123 --> 00:39:00,723
Well, mine, but...
844
00:39:00,791 --> 00:39:02,425
The truth is,
845
00:39:02,493 --> 00:39:06,263
you are my Henry.
846
00:39:12,604 --> 00:39:14,105
Hey.
847
00:39:14,173 --> 00:39:16,975
We run a respectable town.
848
00:39:17,043 --> 00:39:19,410
Hey, hey, hey.
Mayor.
849
00:39:20,712 --> 00:39:21,712
Um, Jo...
850
00:39:21,780 --> 00:39:24,314
We are so grateful,
but, um,
851
00:39:24,382 --> 00:39:27,350
what you want for our wedding...
It's just...
852
00:39:27,418 --> 00:39:28,584
Not us.
853
00:39:28,652 --> 00:39:29,819
No.
854
00:39:29,887 --> 00:39:31,253
I know.
855
00:39:31,321 --> 00:39:32,788
Good.
856
00:39:32,856 --> 00:39:34,590
Now, get in.
857
00:39:34,658 --> 00:39:36,125
Aw.
858
00:39:39,262 --> 00:39:41,397
Um, what is going on?
859
00:39:41,465 --> 00:39:43,599
Well, isn't this where you,
uh, first met?
860
00:39:43,667 --> 00:39:45,902
Well, that's, uh,
how I remember it.
861
00:39:45,970 --> 00:39:47,270
Uh, yeah, me too.
862
00:39:47,338 --> 00:39:49,173
Then I picked the right spot.
863
00:39:52,344 --> 00:39:53,611
Surprise!
864
00:39:56,682 --> 00:39:57,916
I hope it's okay.
865
00:39:57,984 --> 00:40:01,687
Jo, it's perfect.
Thank you.
866
00:40:01,755 --> 00:40:05,658
Oh, my...
867
00:40:05,726 --> 00:40:07,293
Jo, it's perfect.
868
00:40:11,265 --> 00:40:14,200
Are you so excited
and surprised?
869
00:40:14,267 --> 00:40:15,634
Completely.
870
00:40:15,702 --> 00:40:17,069
Well, now you gotta
go through with it.
871
00:40:17,137 --> 00:40:18,070
Uh, tell you what,
we could do a double wedding.
872
00:40:18,138 --> 00:40:21,541
Oh.
873
00:40:24,745 --> 00:40:26,880
You gotta hand it to them.
874
00:40:26,947 --> 00:40:29,617
How they made it
all work out.
875
00:40:29,684 --> 00:40:33,988
Yeah, I guess that proves
it's possible.
876
00:40:34,056 --> 00:40:35,156
Am I late?
877
00:40:35,224 --> 00:40:37,358
No, you are right on time.
878
00:40:37,426 --> 00:40:39,527
Warren is here to officiate.
879
00:40:39,595 --> 00:40:40,828
He has a license to marry.
880
00:40:40,896 --> 00:40:42,696
Of course he does.
881
00:40:42,764 --> 00:40:44,132
So who's the happy couple?
882
00:40:44,199 --> 00:40:46,000
- We are.
- Oh, wonderful.
883
00:40:46,068 --> 00:40:48,569
So, uh...choose a spot.
884
00:40:48,637 --> 00:40:50,938
Okay.
Yeah, looks like this is good.
885
00:40:51,006 --> 00:40:53,374
So...
886
00:40:53,441 --> 00:40:56,676
Sheriff Carter, Dr. Blake,
it's been quite a day.
887
00:40:56,744 --> 00:40:58,678
Well, sort of standard stuff
for Eureka,
888
00:40:58,746 --> 00:41:00,346
but, um...
889
00:41:00,414 --> 00:41:02,783
we make a pretty good team,
yeah?
890
00:41:02,851 --> 00:41:05,786
Well, I've already filed
my report with the D.O.D.
891
00:41:05,854 --> 00:41:07,889
So what did it say?
Or is it confidential?
892
00:41:07,956 --> 00:41:10,592
You may as well know now,
893
00:41:10,660 --> 00:41:13,262
I think the two of you
are very impressive,
894
00:41:13,330 --> 00:41:16,500
and it's quite clear how much
you care about each other.
895
00:41:17,568 --> 00:41:19,435
In other words, too much.
896
00:41:19,503 --> 00:41:23,806
Your personal feelings
are bound to get in the way.
897
00:41:23,874 --> 00:41:28,044
And so, uh, your relationship
has not been approved.
898
00:41:28,112 --> 00:41:30,580
But, wh... our...
Wh... are you kidding?
899
00:41:30,648 --> 00:41:32,149
- Jack, could you...
- Oh, come on!
900
00:41:32,216 --> 00:41:35,019
That means you have to, uh,
terminate your intimate alliance
901
00:41:35,087 --> 00:41:36,587
effective immediately
902
00:41:36,655 --> 00:41:38,956
or, uh, resign your posts.
903
00:41:40,993 --> 00:41:42,660
Excuse me.
904
00:41:42,727 --> 00:41:45,029
We're gonna fix this.
905
00:41:48,566 --> 00:41:51,935
Oh, I love weddings.
906
00:41:54,138 --> 00:41:55,705
Shall we begin?
907
00:41:55,773 --> 00:41:57,006
It's so beautiful.
908
00:41:57,074 --> 00:41:58,140
My friends...
909
00:41:58,208 --> 00:42:00,242
Or should I say,
acquaintances...
910
00:42:00,310 --> 00:42:04,947
We gather tonight to, uh,
celebrate, um...
911
00:42:05,015 --> 00:42:05,981
- Henry.
- Henry.
912
00:42:06,049 --> 00:42:08,083
And, uh...
Grace.
913
00:42:08,151 --> 00:42:09,285
Grace!
914
00:42:09,352 --> 00:42:13,389
A couple whose love
transcends time.
915
00:42:13,457 --> 00:42:17,394
They're here to renew their vows
916
00:42:17,461 --> 00:42:19,730
with respect for the past,
917
00:42:19,797 --> 00:42:22,766
Joy in the present,
918
00:42:22,834 --> 00:42:25,369
and commitment to the future.
919
00:42:25,437 --> 00:42:28,272
Together forever.
920
00:42:30,241 --> 00:42:33,844
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
63707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.