Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,713
Previously on Eureka.
2
00:00:02,602 --> 00:00:04,006
Yeah, your criminal record
disqualifies you
3
00:00:04,074 --> 00:00:05,605
from being in
the Astraeus project.
4
00:00:05,672 --> 00:00:07,005
Yeah, I know.
5
00:00:07,073 --> 00:00:10,140
Allison has found
something in my heart.
6
00:00:10,207 --> 00:00:11,942
I'm cut from mission selection.
7
00:00:12,010 --> 00:00:13,282
Still like to take it to dinner.
8
00:00:13,350 --> 00:00:16,222
Something more
off-the-clock might be nice.
9
00:00:16,290 --> 00:00:18,930
So you guys really went out?
10
00:00:18,997 --> 00:00:20,372
The BBI interface with Allison
11
00:00:20,440 --> 00:00:22,841
becomes less stable
the longer I use it.
12
00:00:22,908 --> 00:00:27,084
I'd really prefer not to
get stuck inside her head.
13
00:00:27,152 --> 00:00:28,324
Beverly?
14
00:00:28,391 --> 00:00:30,192
Beverly doesn't
live here anymore.
15
00:00:40,037 --> 00:00:44,207
Hey, was I dreaming or
did I hear yelling last night?
16
00:00:44,275 --> 00:00:46,610
Oh, uh, a bunch of
commandos abducted Jo.
17
00:00:46,677 --> 00:00:47,977
Coffee?
18
00:00:48,045 --> 00:00:50,813
Sure.
19
00:00:50,881 --> 00:00:53,783
- Ooh, you made me breakfast.
- My finest effort.
20
00:00:53,851 --> 00:00:55,019
Hmm.
21
00:00:55,087 --> 00:00:56,723
S.A.R.A.H.
Ahem.
22
00:00:56,790 --> 00:00:58,492
Well, S.A.R.A.H. and I had a--
S.A.R.A.H. did most--
23
00:00:58,560 --> 00:01:00,128
I put the Greens down.
24
00:01:00,196 --> 00:01:02,433
It's the presentation
that sells it.
25
00:01:02,501 --> 00:01:04,001
- I'd like to think so.
- So what you doing today?
26
00:01:04,069 --> 00:01:06,540
Uh, meeting with
senator Wen at GD.
27
00:01:06,607 --> 00:01:09,344
But I think I will be
back in time for lunch,
28
00:01:09,412 --> 00:01:11,513
so I'm thinking...
Another picnic by the lake.
29
00:01:11,581 --> 00:01:14,084
Uh, actually, I am planning
on going back to work today.
30
00:01:14,152 --> 00:01:18,288
Two weeks of doting is
about all that I can handle.
31
00:01:18,356 --> 00:01:21,525
Well, two weeks since
you were brain-jacked.
32
00:01:21,593 --> 00:01:24,228
And I don't dote.
33
00:01:24,295 --> 00:01:26,564
Oh, you dote.
I mean, I love that you dote.
34
00:01:26,631 --> 00:01:28,298
But just not so much.
35
00:01:28,366 --> 00:01:30,200
Besides, the kids are coming
back from my mom's tomorrow.
36
00:01:30,268 --> 00:01:31,768
Thursday.
37
00:01:31,836 --> 00:01:35,339
- No, today is wed--
- Thursday.
38
00:01:35,406 --> 00:01:37,107
See?
Brain-jacked.
39
00:01:37,175 --> 00:01:39,411
I'm fine, really.
40
00:01:44,185 --> 00:01:46,521
Tick tock, people.
41
00:01:46,588 --> 00:01:47,955
Tick tock.
42
00:01:48,023 --> 00:01:49,223
No pressure.
43
00:01:49,291 --> 00:01:51,760
Oh, God.
44
00:01:51,828 --> 00:01:54,664
And time's up,
Astraeus candidates.
45
00:01:54,732 --> 00:01:55,899
Pencils down.
46
00:01:55,967 --> 00:01:57,602
Easy on the stairs.
47
00:01:57,669 --> 00:01:59,137
- Jack.
- I'm doting, right.
48
00:01:59,204 --> 00:02:00,806
Sheriff.
49
00:02:00,873 --> 00:02:02,041
- Dr. Blake.
- Hi.
50
00:02:02,108 --> 00:02:03,375
It's good to
see you up and about.
51
00:02:03,443 --> 00:02:04,377
Enjoying your time off?
52
00:02:04,444 --> 00:02:05,545
Uh, yes, I was.
53
00:02:05,613 --> 00:02:07,181
But I'm ready
to get back to work.
54
00:02:07,248 --> 00:02:10,318
Oh, no need to rush.
Enjoy your "you" time.
55
00:02:10,386 --> 00:02:12,821
Well, thank you.
I appreciate your understanding.
56
00:02:12,888 --> 00:02:14,422
But GD still needs--
57
00:02:14,490 --> 00:02:16,758
Sorry, sometimes I forget to
turn off the politician speak.
58
00:02:16,826 --> 00:02:18,994
It wasn't understanding.
59
00:02:19,061 --> 00:02:22,197
I'm not reinstating
you just yet.
60
00:02:22,265 --> 00:02:24,366
Oh.
61
00:02:24,434 --> 00:02:25,867
Listen, the trauma
you experienced
62
00:02:25,935 --> 00:02:27,803
would shake
anyone's confidence.
63
00:02:27,870 --> 00:02:31,139
Well, my confidence
isn't shaken, senator.
64
00:02:31,207 --> 00:02:32,741
Mine is.
65
00:02:32,809 --> 00:02:35,311
I just want to be
sure that you're ready.
66
00:02:35,379 --> 00:02:39,316
No need to rush.
67
00:02:39,384 --> 00:02:41,485
Feel free to use
the facilities, Allison.
68
00:02:41,553 --> 00:02:43,554
Maybe take a day at the spa.
69
00:02:43,622 --> 00:02:48,126
Sheriff, you're with me.
70
00:02:48,193 --> 00:02:51,262
I guess I'm with her.
71
00:02:51,330 --> 00:02:54,366
Uh, I'll find you later.
72
00:03:01,441 --> 00:03:04,277
Ms. Lupo.
73
00:03:04,344 --> 00:03:05,845
Your test results are ready.
74
00:03:05,912 --> 00:03:09,582
Wow, that was fast.
75
00:03:09,650 --> 00:03:11,751
Titan waits for no one.
76
00:03:11,818 --> 00:03:14,654
Oh.
77
00:03:14,722 --> 00:03:17,090
Okay.
78
00:03:17,158 --> 00:03:20,595
Quick, quick, like a bandage.
79
00:03:20,662 --> 00:03:23,298
It'll hurt less.
80
00:03:27,704 --> 00:03:29,972
I passed.
81
00:03:30,039 --> 00:03:32,442
I passed!
82
00:03:32,509 --> 00:03:36,446
I passed, I passed, I passed,
I passed, I passed!
83
00:03:36,514 --> 00:03:40,718
I passed, I passed, I passed,
I passed, I passed!
84
00:03:40,785 --> 00:03:43,154
I knew you would.
85
00:03:43,221 --> 00:03:45,056
I didn't.
86
00:03:45,124 --> 00:03:47,125
I was half-asleep when
they brought me in here.
87
00:03:47,193 --> 00:03:50,129
Yeah, well, any tool
can ace orbital dynamics
88
00:03:50,196 --> 00:03:52,231
with eight hours sleep
and three cups of coffee.
89
00:03:52,299 --> 00:03:53,999
That's why they yank you
in the middle of the night.
90
00:03:54,067 --> 00:03:56,002
They want to see what
you're really made of.
91
00:03:56,070 --> 00:03:59,139
So you should probably resume
your little happy dance.
92
00:03:59,207 --> 00:04:01,575
Besides, I was
kind of enjoying it.
93
00:04:01,643 --> 00:04:06,247
You know, I kind of
wish that you were going.
94
00:04:07,950 --> 00:04:10,185
- Oh, I'm going to titan.
- Hmm?
95
00:04:10,252 --> 00:04:12,821
They just don't know it yet.
96
00:04:14,923 --> 00:04:16,457
Oh...
97
00:04:16,525 --> 00:04:20,127
Level Q?
98
00:04:20,194 --> 00:04:22,262
Where the hell's that?
99
00:04:25,632 --> 00:04:27,900
- Morning, everyone.
- Morning.
100
00:04:27,968 --> 00:04:29,068
Should I sit?
101
00:04:29,135 --> 00:04:30,969
Just stand there
and look pretty.
102
00:04:31,037 --> 00:04:32,938
You've all been doing
Yeoman's work
103
00:04:33,006 --> 00:04:34,641
on your Astraeus assignments,
104
00:04:34,708 --> 00:04:38,244
but I'm afraid
you're behind schedule.
105
00:04:38,312 --> 00:04:39,646
Actually I should
have construction
106
00:04:39,714 --> 00:04:41,414
of the ship's hull
completed right on track.
107
00:04:41,482 --> 00:04:44,318
Not according
to the new schedule.
108
00:04:48,490 --> 00:04:49,924
Oh.
109
00:04:49,992 --> 00:04:51,192
I'm afraid you're
going to have to accelerate
110
00:04:51,260 --> 00:04:53,028
things a bit,
Dr. Sanagustin.
111
00:04:53,095 --> 00:04:55,663
Okay, I can push
our guys to finish ASAP.
112
00:04:55,731 --> 00:04:58,332
Oh, excellent.
113
00:04:58,400 --> 00:05:01,635
- Where's Dr. Fung?
- Oh, uh--
114
00:05:09,609 --> 00:05:13,778
Aah!
115
00:05:13,846 --> 00:05:15,614
Uh, sorry.
Sorry, everybody.
116
00:05:15,681 --> 00:05:17,282
My bad.
117
00:05:17,350 --> 00:05:19,552
I'm guessing that's him.
118
00:05:19,619 --> 00:05:20,820
Yeah.
119
00:05:20,887 --> 00:05:24,423
He's been having some issues
120
00:05:24,491 --> 00:05:27,293
with his interstellar
communications system.
121
00:05:27,361 --> 00:05:31,398
Well, uh, on that note,
I'll let you get back to work.
122
00:05:31,465 --> 00:05:33,233
Yeah, I should do the same.
123
00:05:33,301 --> 00:05:35,902
Oh, you are working.
124
00:05:35,970 --> 00:05:37,570
For me.
125
00:05:37,638 --> 00:05:41,774
Things will be heating up around
here with the tighter deadlines.
126
00:05:41,842 --> 00:05:45,611
I'd appreciate your help
with extra security.
127
00:05:45,679 --> 00:05:48,214
Well, I'd love to, but,
uh, I'm the town sheriff.
128
00:05:48,282 --> 00:05:50,649
So I have
sheriffy things to do.
129
00:05:50,717 --> 00:05:53,251
That's politician speak
for "you have to."
130
00:05:53,319 --> 00:05:56,054
Paper work's already done.
131
00:05:56,122 --> 00:05:58,658
Oh, and, um, I'd appreciate it
if you'd wear a suit.
132
00:06:02,863 --> 00:06:05,764
Finally.
133
00:06:09,502 --> 00:06:10,869
What took you so long?
134
00:06:10,937 --> 00:06:12,638
This level is amazing.
135
00:06:12,706 --> 00:06:14,773
I didn't even know GD
went this deep.
136
00:06:14,841 --> 00:06:16,809
So, um, what's up?
137
00:06:16,877 --> 00:06:19,245
Um, you tell us?
138
00:06:19,313 --> 00:06:21,948
We got texts from you
to come down here.
139
00:06:22,016 --> 00:06:25,820
No, you sent me
a text to come down here.
140
00:06:34,096 --> 00:06:38,098
Someone, anyone!
Let us out!
141
00:06:38,166 --> 00:06:40,000
Yeah, there's
no reception here, guys.
142
00:06:40,067 --> 00:06:43,169
Congratulations,
Astraeus candidates,
143
00:06:43,237 --> 00:06:45,004
on making it to the next round.
144
00:06:45,072 --> 00:06:48,141
Psychological stress testing.
145
00:06:48,209 --> 00:06:49,609
Oh, I've read about this.
146
00:06:49,677 --> 00:06:52,078
They put us in isolation
for days on end.
147
00:06:52,145 --> 00:06:54,814
Give us challenging tasks that
test our mettle at every turn.
148
00:06:54,882 --> 00:06:56,315
Where the strong survive,
149
00:06:56,383 --> 00:06:58,585
and the weak get discarded
like yesterday's trash.
150
00:06:58,652 --> 00:07:01,388
Silence!
151
00:07:01,456 --> 00:07:03,257
Please place all of your
belonging's into the chute.
152
00:07:03,324 --> 00:07:06,227
Pdas, jewelry, clothing.
153
00:07:06,294 --> 00:07:09,464
Clothing?
154
00:07:09,532 --> 00:07:11,133
Mm-hmm.
155
00:07:11,200 --> 00:07:14,869
Every last stitch.
156
00:07:19,208 --> 00:07:22,192
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
157
00:07:27,988 --> 00:07:32,390
Tick-tock, people.
Drop 'em.
158
00:07:32,458 --> 00:07:35,126
Get naked?
Here?
159
00:07:35,194 --> 00:07:36,594
In front of...Everyone?
160
00:07:36,662 --> 00:07:38,529
Test uniforms will be provided.
161
00:07:38,597 --> 00:07:40,030
One of the things
we're going to
162
00:07:40,098 --> 00:07:41,965
have to deal with on the
mission is lack of privacy.
163
00:07:42,033 --> 00:07:45,101
This is our first test.
164
00:07:45,169 --> 00:07:48,338
I for one believe that the
human body is a beautiful thing.
165
00:07:48,405 --> 00:07:50,540
And I am happy to share it.
166
00:07:50,608 --> 00:07:53,110
Oh, no!
No sharing, no!
167
00:07:53,178 --> 00:07:56,881
Fargo, eyes on the prize.
We're going to space.
168
00:07:56,949 --> 00:07:58,616
Okay.
169
00:07:58,684 --> 00:08:01,453
Why don't we all just face our
lockers and agree to no peeking.
170
00:08:10,864 --> 00:08:13,198
Hey.
171
00:08:13,266 --> 00:08:15,200
Zane.
172
00:08:15,268 --> 00:08:18,236
Don't let me stop you.
173
00:08:18,304 --> 00:08:19,905
Hm.
174
00:08:19,973 --> 00:08:22,107
Ladies.
175
00:08:33,887 --> 00:08:35,955
Excuse me?
176
00:08:36,023 --> 00:08:37,757
Can I help you?
177
00:08:37,825 --> 00:08:40,593
I'm Allison Blake,
this is my desk.
178
00:08:40,661 --> 00:08:41,961
Oh, hmm.
179
00:08:42,029 --> 00:08:45,131
Um, of course, Dr. Blake.
I'm Mark Timmons.
180
00:08:45,199 --> 00:08:47,967
I read your book
on space medicine.
181
00:08:48,035 --> 00:08:49,869
- Great, great stuff.
- Thank you.
182
00:08:49,937 --> 00:08:51,471
I take it senator Wen
brought you in.
183
00:08:51,538 --> 00:08:54,507
When she calls, I heed.
184
00:08:54,575 --> 00:08:56,776
This place is so much
cooler than the Mayo clinic.
185
00:08:56,843 --> 00:08:58,812
You know, if I'd known
you were coming
186
00:08:58,879 --> 00:09:00,613
I'd have cleaned up a bit.
187
00:09:00,681 --> 00:09:02,149
Well, that's fine.
188
00:09:02,216 --> 00:09:03,850
If you could just fill me in
on everything that I missed.
189
00:09:03,918 --> 00:09:05,718
Sorry.
Um, senator Wen's orders.
190
00:09:05,786 --> 00:09:09,390
Uh, I was told
about your... incident.
191
00:09:09,457 --> 00:09:12,659
And, uh, I'm afraid
you're no-fly.
192
00:09:18,567 --> 00:09:22,103
Now, uh, I'm about to start
a private consultation, so...
193
00:09:33,615 --> 00:09:35,149
How you feeling?
194
00:09:35,217 --> 00:09:38,185
Well, like everyone
thinks that I'm crazy.
195
00:09:38,253 --> 00:09:42,189
Uh, tell me that you were
not wearing that before.
196
00:09:42,257 --> 00:09:43,624
No, senator Wen asked me
197
00:09:43,692 --> 00:09:45,659
to fill in for jo while
she's doing some stress test.
198
00:09:45,727 --> 00:09:47,228
I'm not a tie-guy.
This is--
199
00:09:47,295 --> 00:09:49,430
Yeah, well, maybe
you should tighten it.
200
00:09:49,497 --> 00:09:51,398
A lot.
201
00:09:51,466 --> 00:09:53,167
I'm sensing hostility.
202
00:09:53,235 --> 00:09:55,068
Apparently, everyone thinks
that my brain is broken.
203
00:09:55,136 --> 00:09:57,704
Well, not everyone.
204
00:09:57,772 --> 00:09:59,673
Well, what do you think?
205
00:09:59,741 --> 00:10:03,177
I think broken
is a strong word.
206
00:10:11,586 --> 00:10:13,887
Uh, I'm sorry, my bad again.
207
00:10:13,954 --> 00:10:16,422
- I have to talk to him.
- You know what?
208
00:10:16,490 --> 00:10:19,024
I can't even believe
that you're taking Wen's side.
209
00:10:19,092 --> 00:10:20,225
I'm not taking any sides.
210
00:10:20,293 --> 00:10:21,760
You were fuzzy about
what day it was.
211
00:10:21,828 --> 00:10:24,562
Because of the monotony of
one day blending into the next.
212
00:10:24,630 --> 00:10:26,798
Oh, so spending quality time
with me is monotonous.
213
00:10:26,866 --> 00:10:28,499
You know what I really think?
214
00:10:28,567 --> 00:10:32,537
I think that it's okay
to be a little off your game.
215
00:10:32,605 --> 00:10:34,273
I think it's okay to
ease back into things.
216
00:10:34,341 --> 00:10:38,144
And I think it's okay to
let me take care of you.
217
00:10:38,211 --> 00:10:40,046
- Aah!
- Whoa!
218
00:10:40,113 --> 00:10:41,981
Jack!
219
00:10:45,987 --> 00:10:49,523
You said something
about taking care of me?
220
00:10:57,065 --> 00:10:59,366
Zane?
221
00:10:59,434 --> 00:11:01,234
What are you doing here?
222
00:11:01,302 --> 00:11:04,003
Testing my mettle.
223
00:11:04,071 --> 00:11:07,439
You're not even
qualified for the mission.
224
00:11:07,507 --> 00:11:09,408
Yeah, unless I ram
my worth down their throats.
225
00:11:09,475 --> 00:11:11,410
Zane's presence
taints the test.
226
00:11:11,478 --> 00:11:13,613
Open up the door, Larry.
Do over.
227
00:11:13,681 --> 00:11:15,748
Testing protocol is very clear.
228
00:11:15,816 --> 00:11:18,084
Once the doors are sealed,
no one comes or goes.
229
00:11:18,152 --> 00:11:22,055
So I suggest you
adapt and overcome.
230
00:11:22,122 --> 00:11:25,225
Slim pickings in here.
231
00:11:25,293 --> 00:11:26,793
Yeah, and now they're getting
slimmer with you here.
232
00:11:26,861 --> 00:11:28,562
The resources are
meant for four people.
233
00:11:28,629 --> 00:11:29,996
We should treat him
as a stowaway.
234
00:11:30,064 --> 00:11:32,699
Restrain him,
and put him on rations.
235
00:11:32,767 --> 00:11:34,635
Oh, you're welcome to try.
236
00:11:34,702 --> 00:11:37,704
All right,
first test candidates.
237
00:11:42,777 --> 00:11:46,647
You must each fold 100 cranes
and string them on a wire.
238
00:11:46,715 --> 00:11:49,250
Oh, seriously.
239
00:11:49,317 --> 00:11:51,552
No, no, no, no, this is
an actual astronaut test.
240
00:11:51,619 --> 00:11:53,287
This is arts and crafts.
241
00:11:53,355 --> 00:11:54,721
It's empirical origami.
242
00:11:54,789 --> 00:11:56,991
A chronological record
of our ability to perform
243
00:11:57,059 --> 00:11:58,526
the kind of
intricate repetitive tasks
244
00:11:58,593 --> 00:12:00,361
that will be
necessary on the mission.
245
00:12:00,429 --> 00:12:02,129
How do we handle the monotony?
246
00:12:02,197 --> 00:12:03,964
Are the last ten cranes
as good as our first?
247
00:12:04,032 --> 00:12:06,834
Arts and crafts.
248
00:12:06,901 --> 00:12:10,838
No doubt the lack of ab
crunches and dead lifts lifts
249
00:12:10,905 --> 00:12:12,039
disappoints you, number one.
250
00:12:12,107 --> 00:12:13,607
Don't call me that.
251
00:12:13,675 --> 00:12:16,243
But this is about
strength of mind.
252
00:12:16,311 --> 00:12:20,147
As holly so acutely observed.
253
00:12:21,716 --> 00:12:23,484
Did I mention
you're being timed?
254
00:12:27,722 --> 00:12:30,291
Well, it can't just be gone.
255
00:12:30,358 --> 00:12:32,760
There's debris at
the bottom of the shaft,
256
00:12:32,827 --> 00:12:34,394
just no sign of
the main compartment.
257
00:12:34,462 --> 00:12:37,297
Shut down all elevators
until further notice.
258
00:12:43,538 --> 00:12:46,239
There is nothing wrong with me!
259
00:12:46,307 --> 00:12:49,376
Okay, so maybe it
was just an accident.
260
00:12:49,444 --> 00:12:51,612
I mean the interstellar
something-or-other guy,
261
00:12:51,679 --> 00:12:54,014
he shattered glass in Wen's
office this morning, so...
262
00:12:54,082 --> 00:12:56,150
Well, I guess that's possible.
263
00:12:56,218 --> 00:12:59,019
You should look into it,
since clearly I'm incapable.
264
00:13:02,390 --> 00:13:05,326
Your atrial septal defect is
265
00:13:05,394 --> 00:13:08,963
in a particularly
bad spot, Henry.
266
00:13:09,031 --> 00:13:10,932
Most doctors agree
it's untreatable.
267
00:13:10,999 --> 00:13:14,635
Fortunately for you,
I'm not most doctors.
268
00:13:14,703 --> 00:13:17,271
I have developed
a new surgical procedure
269
00:13:17,339 --> 00:13:18,673
that I believe could
repair your heart
270
00:13:18,741 --> 00:13:20,274
with very little recovery time.
271
00:13:20,342 --> 00:13:22,610
Now, what do you say we patch
you up and send you into space?
272
00:13:22,678 --> 00:13:25,079
Uh, I say,
when can we get started?
273
00:13:25,147 --> 00:13:26,447
What's your success rate?
274
00:13:26,515 --> 00:13:28,949
Oh, on people?
275
00:13:29,017 --> 00:13:32,654
Uh, sample size is
too small to be significant.
276
00:13:32,721 --> 00:13:34,589
Um, it healed
a lot of pigs, though.
277
00:13:34,657 --> 00:13:36,558
Truckloads of them.
278
00:13:36,626 --> 00:13:38,627
Henry?
279
00:13:38,695 --> 00:13:39,628
We need to talk.
280
00:13:39,696 --> 00:13:41,230
Yeah, but--
281
00:13:41,297 --> 00:13:42,498
mmm.
282
00:13:42,566 --> 00:13:44,134
Uh, yeah.
I guess we need to talk.
283
00:13:44,201 --> 00:13:46,069
Yeah.
284
00:13:46,137 --> 00:13:48,572
Uh, yes, I could have
disintegrated the elevator
285
00:13:48,639 --> 00:13:50,540
using the right
or wrong frequency.
286
00:13:50,608 --> 00:13:51,541
But I didn't.
287
00:13:51,609 --> 00:13:53,710
Really?
288
00:13:53,778 --> 00:13:55,778
'Cause we heard a
pretty nasty sounding sonic boom
289
00:13:55,846 --> 00:13:57,981
right before
the elevator went bye-bye.
290
00:13:58,048 --> 00:14:01,083
You do realize, I'm actualizing
291
00:14:01,151 --> 00:14:05,754
a real-time interplanetary
communications network.
292
00:14:05,822 --> 00:14:09,057
Well, that's a lot of
big words, uh, Dr. Fung.
293
00:14:09,125 --> 00:14:11,026
But you're playing
loose and easy with safety.
294
00:14:11,094 --> 00:14:12,328
So--
295
00:14:12,396 --> 00:14:13,463
Nothing I've done could
296
00:14:13,530 --> 00:14:14,764
disintegrate
a tungsten elevator.
297
00:14:14,832 --> 00:14:15,999
I swear to you.
298
00:14:16,067 --> 00:14:17,267
And frankly,
I have to--
299
00:14:44,466 --> 00:14:46,333
You know, I'll be
needing a new lab, ASAP.
300
00:14:46,401 --> 00:14:48,068
That's not my department.
Uh...Hey, guys?
301
00:14:48,136 --> 00:14:50,404
Another lab and a chunk of
the cafeteria just collapsed.
302
00:14:50,472 --> 00:14:51,805
Andy, any ideas?
303
00:14:51,873 --> 00:14:54,475
Yup.
The floor's support beams.
304
00:14:54,543 --> 00:14:55,710
They don't seem to be there.
305
00:14:55,777 --> 00:14:56,977
Right.
306
00:14:57,045 --> 00:14:58,846
Uh, disintegrated
by a giant sound wave.
307
00:14:58,914 --> 00:15:00,881
Gosh, no.
308
00:15:00,949 --> 00:15:02,950
That would leave a totally
different forensic signifier.
309
00:15:03,018 --> 00:15:06,687
Thank you, totally
different forensic signifier.
310
00:15:06,755 --> 00:15:10,525
So, gone as in..
Taken, then?
311
00:15:10,592 --> 00:15:12,093
Hmm.
312
00:15:12,160 --> 00:15:13,627
Unlikely.
313
00:15:13,695 --> 00:15:16,331
Reinforced GD tungsten is
awfully tough to cut through.
314
00:15:16,398 --> 00:15:20,334
Though there are tiny serrations
along the remaining debris.
315
00:15:20,402 --> 00:15:21,736
Okay.
316
00:15:21,803 --> 00:15:24,305
Well, the missing elevator
was made of tungsten.
317
00:15:24,373 --> 00:15:26,474
Ooh!
318
00:15:26,541 --> 00:15:28,610
A pattern.
319
00:15:28,678 --> 00:15:30,812
Yeah, if it was taken.
320
00:15:30,880 --> 00:15:32,447
Uh, what would
someone do with it?
321
00:15:32,514 --> 00:15:33,948
All kinds of useful things.
322
00:15:34,017 --> 00:15:36,017
They could make support beams,
the Astraeus spacecraft.
323
00:15:36,085 --> 00:15:37,385
An elevator.
324
00:15:37,453 --> 00:15:41,223
Let's talk
about the second one.
325
00:15:41,291 --> 00:15:43,659
Boring!
326
00:15:43,727 --> 00:15:45,461
Let's heat you up just a bit.
327
00:15:55,339 --> 00:15:58,475
Oh, God.
I love my job.
328
00:15:58,543 --> 00:16:00,011
Okay, okay.
329
00:16:00,078 --> 00:16:03,681
I'll grant that Dr. Timmons
comes off a touch overconfident.
330
00:16:03,749 --> 00:16:05,216
A touch?
331
00:16:05,284 --> 00:16:08,186
Well, he is one of the top
cardiac surgeons in the world.
332
00:16:08,253 --> 00:16:11,421
And if your heart was in
danger, I'd be all for it.
333
00:16:11,489 --> 00:16:13,990
But your heart works
perfectly fine here on earth.
334
00:16:14,058 --> 00:16:15,725
Grace, this was your idea.
335
00:16:15,793 --> 00:16:18,728
It's experimental
heart surgery, Henry.
336
00:16:18,796 --> 00:16:20,062
It is too risky.
337
00:16:20,130 --> 00:16:22,264
It's my risk.
338
00:16:22,332 --> 00:16:25,601
Oh, is it now?
339
00:16:27,170 --> 00:16:27,970
Huh.
340
00:16:37,248 --> 00:16:40,051
Bathroom's free.
341
00:16:40,119 --> 00:16:43,955
But it doesn't work.
342
00:16:44,023 --> 00:16:46,892
So, fix it.
Number four, asterisk.
343
00:16:46,960 --> 00:16:50,629
Hell no.
I got cranes to fold.
344
00:16:50,697 --> 00:16:53,365
How chivalrous of you.
345
00:16:53,432 --> 00:16:56,367
I bet it's part of the test.
346
00:16:56,435 --> 00:16:58,302
They mess with the facilities
to see how we react.
347
00:16:58,369 --> 00:17:01,137
Luckily, I can
hold it a long time.
348
00:17:01,205 --> 00:17:05,274
My doctor says I have the
bladder of a water buffalo.
349
00:17:05,342 --> 00:17:07,877
Holly, have you
ever heard the expression,
350
00:17:07,944 --> 00:17:10,746
too much information?
351
00:17:10,814 --> 00:17:12,816
With holly,
there's no such thing.
352
00:17:12,883 --> 00:17:16,186
Aw! Thanks, Isaac.
353
00:17:16,254 --> 00:17:21,927
Man, it's like a sauna in here.
354
00:17:21,995 --> 00:17:24,830
There's gotta be a...
355
00:17:24,898 --> 00:17:29,936
Ah, here we go.
356
00:17:30,004 --> 00:17:33,506
Aww! Seriously?
357
00:17:33,573 --> 00:17:35,508
My bad.
358
00:17:37,545 --> 00:17:41,581
Please, why would
I steal tungsten?
359
00:17:41,649 --> 00:17:44,451
Well, senator Wen told you to
finish the spacecraft ASAP.
360
00:17:44,519 --> 00:17:45,852
Maybe you needed more
361
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
raw materials to
meet the new deadline?
362
00:17:46,988 --> 00:17:49,490
It's already been met.
363
00:17:49,558 --> 00:17:51,192
What?
364
00:17:51,260 --> 00:17:52,694
The ship.
The hull's done.
365
00:17:52,761 --> 00:17:53,761
See for yourself.
366
00:17:59,136 --> 00:18:00,703
Oh.
367
00:18:05,208 --> 00:18:07,943
Whoa.
Very impressive.
368
00:18:08,011 --> 00:18:11,748
Just wait until you see
the micro-polymer paint job.
369
00:18:11,815 --> 00:18:12,982
You said you're going to
have to push your guys hard
370
00:18:13,050 --> 00:18:14,550
to finish it, maybe
I should talk to them.
371
00:18:14,618 --> 00:18:17,219
Oh, well, you might find that
conversation a bit one-sided.
372
00:18:17,287 --> 00:18:19,955
The ship was built by
a team of construction mites.
373
00:18:20,022 --> 00:18:21,523
Hmm.
374
00:18:21,591 --> 00:18:23,124
Mites, as in bugs?
375
00:18:23,192 --> 00:18:26,893
Bug-like robots that are
programmed to consume tungsten
376
00:18:26,961 --> 00:18:27,961
and fuse the raw material
377
00:18:28,029 --> 00:18:30,730
layer by layer
using laser centering.
378
00:18:30,798 --> 00:18:32,699
Andy, you said that there were,
379
00:18:32,767 --> 00:18:36,070
um, tiny serrations
in the lab floor?
380
00:18:36,137 --> 00:18:37,604
I see where you're
going with that, boss.
381
00:18:37,672 --> 00:18:40,106
I would have to measure the bite
radius of the mite to be sure.
382
00:18:40,174 --> 00:18:42,142
But it sounds plausible.
383
00:18:42,210 --> 00:18:43,510
I don't think so.
384
00:18:43,578 --> 00:18:45,246
Yes, I crank them
to 11 to speed things up,
385
00:18:45,313 --> 00:18:47,615
but that wouldn't make them
go around eating elevators.
386
00:18:47,683 --> 00:18:48,950
They had more than
ample raw material
387
00:18:49,017 --> 00:18:50,318
to complete the ship's hull.
388
00:18:50,385 --> 00:18:52,253
Where are the mites now?
389
00:18:52,321 --> 00:18:54,221
Well, when they
complete the task,
390
00:18:54,289 --> 00:18:56,891
they go into
storage automatically.
391
00:18:59,394 --> 00:19:03,230
Huh.
They should be there.
392
00:19:03,298 --> 00:19:05,366
And you're going--
you're going to...
393
00:19:05,434 --> 00:19:07,701
Fill in the blank,
you're going to...
394
00:19:07,769 --> 00:19:08,869
Look, I designed
the spacecraft.
395
00:19:08,937 --> 00:19:10,104
I didn't program the mites.
396
00:19:10,171 --> 00:19:11,171
Why don't you
talk to the man who did?
397
00:19:11,239 --> 00:19:12,740
A bright kid, Zane Donovan.
398
00:19:12,808 --> 00:19:15,208
Fantastic.
399
00:19:20,381 --> 00:19:24,719
Can you stop doing that?
400
00:19:24,787 --> 00:19:27,554
Helps me concentrate.
401
00:19:27,622 --> 00:19:32,158
Well, if you didn't
bring enough for everyone...
402
00:19:32,226 --> 00:19:35,427
For you, miss 92, anything.
403
00:19:35,495 --> 00:19:37,529
How did you know my score?
404
00:19:37,597 --> 00:19:40,164
On the written test?
Lucky guess.
405
00:19:40,232 --> 00:19:43,968
You hacked my test and
cheated for me, didn't you?
406
00:19:44,036 --> 00:19:48,438
I'm sure I have
no clue what you mean.
407
00:19:48,506 --> 00:19:53,477
Well, I guess not all of us
are playing on a level field.
408
00:19:53,545 --> 00:19:57,448
Interesting.
409
00:19:57,515 --> 00:20:00,417
Could this get
any more frustrating?
410
00:20:02,653 --> 00:20:04,855
♪ Car wash ♪
411
00:20:04,922 --> 00:20:06,657
♪ working at the car wash ♪
412
00:20:06,724 --> 00:20:08,659
Enjoy the tunes, number two.
413
00:20:08,726 --> 00:20:11,028
I gotta go number one.
414
00:20:11,096 --> 00:20:12,763
So do I.
415
00:20:12,831 --> 00:20:14,165
♪ Sing with a feelin', y'all ♪
416
00:20:14,233 --> 00:20:16,134
♪ car wash! ♪
417
00:20:18,070 --> 00:20:19,104
Senator Wen?
418
00:20:19,171 --> 00:20:21,139
Thank you.
419
00:20:23,543 --> 00:20:27,412
With all due respect, I
believe I should be reinstated.
420
00:20:27,480 --> 00:20:29,581
Allison.
421
00:20:29,649 --> 00:20:32,050
Your last mri still
showed slight variation
422
00:20:32,118 --> 00:20:34,252
from your pre-incident state.
423
00:20:34,320 --> 00:20:35,453
Yes, but still within
424
00:20:35,521 --> 00:20:37,789
the parameters of
normal brain activity.
425
00:20:37,857 --> 00:20:40,558
Why the rush?
426
00:20:40,626 --> 00:20:44,228
Because I'm fine.
I've had multiple brain scans.
427
00:20:44,296 --> 00:20:47,298
My motor skills
are perfectly fine.
428
00:20:47,365 --> 00:20:48,699
You didn't answer my question.
429
00:20:48,767 --> 00:20:50,368
Why the rush?
430
00:20:50,436 --> 00:20:53,305
Then I don't understand.
431
00:20:53,372 --> 00:20:54,973
I think I do.
432
00:20:55,041 --> 00:20:59,478
To have your mind taken over.
433
00:20:59,546 --> 00:21:02,248
The violation,
the loss of control.
434
00:21:02,316 --> 00:21:03,750
If it were me, I'd want
435
00:21:03,817 --> 00:21:05,818
my normal life back
as soon as possible.
436
00:21:05,886 --> 00:21:07,788
I'd need it back.
437
00:21:07,855 --> 00:21:09,923
Yes, exactly.
438
00:21:09,991 --> 00:21:12,025
So what I need to ask you is,
439
00:21:12,093 --> 00:21:17,063
are you absolutely sure that
you're 100% back to normal?
440
00:21:17,131 --> 00:21:19,299
Or do you just need to be?
441
00:21:24,438 --> 00:21:26,640
Boss, you seem
particularly stressed today.
442
00:21:26,707 --> 00:21:28,274
Would you like
to talk about it?
443
00:21:28,342 --> 00:21:29,709
No, not--
444
00:21:32,246 --> 00:21:36,115
all right, um, I'm stressed
because Allison's mad at me.
445
00:21:36,183 --> 00:21:38,083
I'm stressed because I'm wearing
a tie that's strangling me.
446
00:21:38,151 --> 00:21:39,952
And I'm stressed because we
can't find the one guy at GD
447
00:21:40,019 --> 00:21:41,153
who can tell us about a bunch
448
00:21:41,220 --> 00:21:43,021
of insect bugs
that are running around--
449
00:21:44,624 --> 00:21:46,157
Look out.
450
00:21:46,225 --> 00:21:47,993
Oh!
451
00:21:48,060 --> 00:21:50,661
Who put a metal door
in the hallway?
452
00:21:50,729 --> 00:21:54,064
Actually, it's a hatch
for the Astraeus.
453
00:21:54,132 --> 00:21:57,434
And I'm guessing they did.
454
00:21:57,502 --> 00:22:01,137
Andy, they're
not building a hatch.
455
00:22:01,205 --> 00:22:03,173
They're eating GD
456
00:22:03,240 --> 00:22:06,409
and building a whole ship.
457
00:22:09,779 --> 00:22:12,009
Senator Wen?
We have a bug problem.
458
00:22:12,076 --> 00:22:14,177
I just heard about the missing
mites from Dr. Sanagustin.
459
00:22:14,245 --> 00:22:16,847
Not just missing.
Eating.
460
00:22:16,915 --> 00:22:18,783
Eating and building ship walls.
461
00:22:18,851 --> 00:22:20,285
Now we've evacuated
the areas with the most damage.
462
00:22:20,353 --> 00:22:22,621
But it's only a matter of time
before whole sections collapse.
463
00:22:22,689 --> 00:22:24,122
Recommendations.
464
00:22:24,190 --> 00:22:26,758
I think we should
kill the mites.
465
00:22:26,826 --> 00:22:29,060
Actually, the construction
mites are pretty darn scrappy.
466
00:22:29,128 --> 00:22:30,795
They're designed
to perform repairs
467
00:22:30,863 --> 00:22:32,063
in the extreme
conditions on titan.
468
00:22:32,130 --> 00:22:33,197
They're impervious to heat,
469
00:22:33,265 --> 00:22:34,932
cold, gases,
electromagnetic pulses.
470
00:22:35,000 --> 00:22:36,934
Indestructible bugs.
Fantastic.
471
00:22:37,002 --> 00:22:38,602
Dr. Deacon is working
on shutting them off.
472
00:22:38,670 --> 00:22:40,938
But, uh, it could be
hours without Mr. Donovan.
473
00:22:41,006 --> 00:22:44,641
That I can help you with.
474
00:22:44,709 --> 00:22:48,245
♪ At the car wash ♪
475
00:22:48,312 --> 00:22:49,947
♪ working
at the car wash, yeah ♪
476
00:22:50,015 --> 00:22:51,549
Getting tired, Parrish?
477
00:22:51,617 --> 00:22:53,918
Your last cranes
look more like ducks.
478
00:22:53,986 --> 00:22:55,853
Your transparent mind games
479
00:22:55,921 --> 00:22:58,757
aren't going to
work on me, asterisk.
480
00:22:58,825 --> 00:23:00,192
Could I have
some of your paper?
481
00:23:00,260 --> 00:23:03,329
- I used all my extras on--
- I'm sorry, no.
482
00:23:03,397 --> 00:23:04,764
Blame asterisk.
483
00:23:04,831 --> 00:23:07,500
If we had restrained
the stowaway like I suggested,
484
00:23:07,568 --> 00:23:11,671
there would be plenty
of extras for everyone.
485
00:23:11,739 --> 00:23:13,006
You can have
some of my paper, holly.
486
00:23:13,074 --> 00:23:16,876
I'm never gonna get
through all of this.
487
00:23:16,945 --> 00:23:18,345
Power outage.
488
00:23:18,413 --> 00:23:20,981
Why not have that happen?
489
00:23:21,049 --> 00:23:23,617
They're testing our ability
to adapt and maintain focus.
490
00:23:23,685 --> 00:23:27,555
Don't you all have
owl-like night vision?
491
00:23:27,623 --> 00:23:29,624
Oh, it's just me.
492
00:23:29,692 --> 00:23:31,391
Bummer.
493
00:23:31,459 --> 00:23:33,159
They're testing
our group dynamics.
494
00:23:33,227 --> 00:23:34,327
On titan, a power outage
495
00:23:34,395 --> 00:23:36,095
could cause
life-support failure.
496
00:23:36,163 --> 00:23:38,798
First and foremost, we need
to look after each other.
497
00:23:38,866 --> 00:23:43,403
Let's get this panel off and
look for the electrical short.
498
00:23:43,470 --> 00:23:47,407
You're not the dictator
of GD anymore, number two.
499
00:23:47,474 --> 00:23:49,809
No one's going to
follow you down here.
500
00:23:49,877 --> 00:23:51,177
I will.
501
00:23:51,245 --> 00:23:52,145
Me too.
502
00:23:57,084 --> 00:23:59,886
What?
503
00:23:59,954 --> 00:24:03,056
I'm not gonna let
this yahoo pass me up.
504
00:24:03,124 --> 00:24:05,759
♪ Whoa, whoa, talking
about the car wash, yeah ♪
505
00:24:05,827 --> 00:24:07,895
Dude, I just
got that out of my head.
506
00:24:07,962 --> 00:24:10,631
♪ Yeah, yeah ♪
507
00:24:10,699 --> 00:24:12,233
♪ talkin' about the car wash ♪
508
00:24:15,805 --> 00:24:16,939
Hmm?
509
00:24:17,006 --> 00:24:18,941
Very funny, people.
510
00:24:19,009 --> 00:24:20,142
Hey, Larry.
511
00:24:20,210 --> 00:24:22,111
Can you patch me
through to Zane in--
512
00:24:22,179 --> 00:24:24,447
that's not
supposed to be there.
513
00:24:24,515 --> 00:24:25,915
I was just
gone for a--
514
00:24:25,983 --> 00:24:27,517
wait.
515
00:24:27,585 --> 00:24:32,489
I'm being tested, aren't I?
They are testing the tester.
516
00:24:32,557 --> 00:24:34,090
That is so meta.
517
00:24:34,158 --> 00:24:35,759
Shh.
518
00:24:37,194 --> 00:24:40,529
I know that sound.
519
00:24:43,499 --> 00:24:45,533
Is there any chance the control
panel's made of tungsten?
520
00:24:45,601 --> 00:24:48,069
Just the crucial bits.
521
00:24:48,137 --> 00:24:50,238
Is there any way to talk to
the people in the iso chamber?
522
00:24:50,306 --> 00:24:52,141
No, the panel
that you don't see there
523
00:24:52,208 --> 00:24:53,575
pretty much
controls everything.
524
00:24:53,643 --> 00:24:55,778
Communications, electricity,
ventilation.
525
00:24:55,846 --> 00:24:57,680
Okay, okay, is there a way
to get them out manually?
526
00:24:57,748 --> 00:24:59,482
Sure.
527
00:24:59,550 --> 00:25:03,753
But you have to go down to
the iso chamber on level q.
528
00:25:03,821 --> 00:25:05,188
I've never even
heard of level q.
529
00:25:05,256 --> 00:25:06,389
It's not a very popular level.
530
00:25:06,457 --> 00:25:07,691
Fair enough.
531
00:25:07,759 --> 00:25:08,925
Yeah, it can be
a pretty confusing place
532
00:25:08,993 --> 00:25:11,495
if you don't have
a map in your head.
533
00:25:11,563 --> 00:25:13,764
Which I do.
534
00:25:13,832 --> 00:25:15,833
Lead the way.
535
00:25:26,111 --> 00:25:28,746
It looks like a fried coupling.
536
00:25:28,814 --> 00:25:32,683
I can bypass it
if one of you can--hmm.
537
00:25:32,751 --> 00:25:35,953
Wow, you guys
are quite simpatico.
538
00:25:36,020 --> 00:25:38,422
I have that with...Myself.
539
00:25:38,490 --> 00:25:41,291
Never scored high in
"works well with others."
540
00:25:41,359 --> 00:25:43,627
Well, we're others.
And we're working.
541
00:25:43,694 --> 00:25:45,295
If I still have any influence,
542
00:25:45,363 --> 00:25:46,963
I'm recommending you both
for the mission.
543
00:25:47,031 --> 00:25:48,465
With flying colors.
544
00:25:48,533 --> 00:25:50,033
Thanks, but as soon as
545
00:25:50,101 --> 00:25:52,068
we get out of here
I'm going straight to Wen.
546
00:25:52,136 --> 00:25:53,669
And if she doesn't let me
take the written test again,
547
00:25:53,737 --> 00:25:55,605
I'm withdrawing.
548
00:25:55,672 --> 00:25:59,175
Jo Lupo, quitter.
549
00:25:59,242 --> 00:26:01,577
Didn't see that coming.
550
00:26:01,644 --> 00:26:03,311
No, I just wouldn't take
a spot I didn't earn
551
00:26:03,379 --> 00:26:05,147
away from someone who did.
552
00:26:16,359 --> 00:26:18,159
Get back to your cranes.
553
00:26:18,227 --> 00:26:22,597
Jo and I will get
the power back on.
554
00:26:22,665 --> 00:26:24,433
Look, jo, you passed
that test on your own.
555
00:26:24,501 --> 00:26:25,935
You deserve to be here.
556
00:26:26,003 --> 00:26:28,905
All right, now you're
just messing with me.
557
00:26:28,973 --> 00:26:30,407
No, earlier I was
messing with you.
558
00:26:30,474 --> 00:26:31,942
I've been messing
with everyone.
559
00:26:32,009 --> 00:26:36,412
Great, right when I was
starting to trust you.
560
00:26:39,783 --> 00:26:41,850
That was supposed to work.
561
00:26:41,918 --> 00:26:46,755
I can't even do this right.
562
00:26:46,823 --> 00:26:48,724
That should have worked.
563
00:26:48,791 --> 00:26:52,060
The power should
have come back on.
564
00:26:52,128 --> 00:26:57,299
How could you know that?
565
00:26:57,366 --> 00:26:59,568
Because Wen put me in here
566
00:26:59,635 --> 00:27:01,770
to crank up
everyone's stress level.
567
00:27:01,838 --> 00:27:04,773
I'm part of the test.
568
00:27:04,841 --> 00:27:08,510
I knew it.
569
00:27:08,578 --> 00:27:11,347
The framework of
the isolation chamber
570
00:27:11,414 --> 00:27:13,849
is the second highest
concentration of tungsten in GD.
571
00:27:13,917 --> 00:27:15,184
If the mites
were to consume it,
572
00:27:15,252 --> 00:27:16,786
the test candidates
would be crushed.
573
00:27:16,853 --> 00:27:18,387
What was the
first highest concentration?
574
00:27:18,455 --> 00:27:20,422
That would be the support
bearings for all of GD.
575
00:27:20,490 --> 00:27:22,358
Located underneath
the isolation chamber.
576
00:27:22,426 --> 00:27:23,592
Ah.
577
00:27:23,660 --> 00:27:24,827
If the mites were
to consume that--
578
00:27:24,894 --> 00:27:25,561
Yeah, we all get crushed.
I got it.
579
00:27:25,628 --> 00:27:26,628
Yup.
580
00:27:29,499 --> 00:27:32,202
Level Q.
581
00:27:32,270 --> 00:27:34,104
Whew.
582
00:27:34,172 --> 00:27:36,073
Don't suppose you're
strong enough to break this.
583
00:27:36,141 --> 00:27:37,508
Sorry, boss.
584
00:27:37,576 --> 00:27:41,112
Actually, I could use
a little help right now myself.
585
00:27:41,179 --> 00:27:42,313
Ho!
586
00:27:54,159 --> 00:27:56,828
Okay, senator Wen promised
to put my case up for review.
587
00:27:56,895 --> 00:27:59,864
Well, congratulations.
588
00:27:59,932 --> 00:28:02,668
You did a bang-up job
betraying your friends.
589
00:28:02,735 --> 00:28:04,035
You know what?
590
00:28:04,103 --> 00:28:06,171
I hope you have
so much fun on titan.
591
00:28:06,238 --> 00:28:07,739
I didn't betray anyone.
592
00:28:07,807 --> 00:28:09,708
I was helping
you all prove yourselves.
593
00:28:09,775 --> 00:28:12,610
Blah, blah, blah.
So clearly rehearsed.
594
00:28:12,678 --> 00:28:14,445
Confessing that he's a mole
595
00:28:14,513 --> 00:28:16,548
is just the next step
in messing with our heads.
596
00:28:16,615 --> 00:28:18,250
Except they can't
hear any of this.
597
00:28:18,317 --> 00:28:19,417
Okay?
598
00:28:19,485 --> 00:28:20,918
The power was
supposed to go out.
599
00:28:20,986 --> 00:28:22,754
But jo's repair
should have restored it.
600
00:28:22,822 --> 00:28:26,958
Guys, we really
are cut off from GD.
601
00:28:38,986 --> 00:28:42,308
It's all part of the test.
602
00:28:46,098 --> 00:28:48,032
You did great, buddy.
You'll be fine.
603
00:28:48,100 --> 00:28:49,301
Thanks.
604
00:28:57,299 --> 00:29:00,646
Henry, those things were
like ants at an Andy picnic.
605
00:29:00,714 --> 00:29:04,183
Yeah, well, something
hit this mite, that's for sure.
606
00:29:04,251 --> 00:29:05,685
I mean, it's
no wonder that they
607
00:29:05,752 --> 00:29:07,987
never got the order
to shut down.
608
00:29:08,055 --> 00:29:10,456
The signal transducers
were reduced to dust.
609
00:29:10,524 --> 00:29:13,359
Uh, a dusted
signal transducer means--
610
00:29:13,427 --> 00:29:15,161
Well, if there's no way to
override the initial mandate,
611
00:29:15,229 --> 00:29:16,696
then the mites continue
612
00:29:16,764 --> 00:29:19,333
consuming and
building indefinitely.
613
00:29:19,400 --> 00:29:21,869
I think I know what happened.
614
00:29:21,936 --> 00:29:23,470
And I know where to
find our exterminator.
615
00:29:27,942 --> 00:29:31,245
Okay.
616
00:29:31,313 --> 00:29:34,882
All shored up, for now.
617
00:29:34,950 --> 00:29:38,419
You people have the
attention span of toddlers.
618
00:29:38,487 --> 00:29:40,120
You're gonna panic at
619
00:29:40,188 --> 00:29:44,624
every little distraction
that happens on titan?
620
00:29:44,692 --> 00:29:46,793
This mission
requires unshakeable
621
00:29:46,861 --> 00:29:48,428
fortitude
and focus to--
622
00:29:50,532 --> 00:29:52,099
Get it off,
get it off, get it off!
623
00:29:58,339 --> 00:30:01,175
Holy cow, it's still going.
624
00:30:01,242 --> 00:30:03,977
What is that?
625
00:30:04,045 --> 00:30:06,414
That would be
a construction mite.
626
00:30:06,482 --> 00:30:08,315
Uh-oh, guys.
627
00:30:08,383 --> 00:30:10,217
If my mites have eaten
their way clear down here,
628
00:30:10,285 --> 00:30:11,419
they would have
done some serious damage
629
00:30:11,486 --> 00:30:12,853
to GD on the way down.
630
00:30:12,921 --> 00:30:14,989
Then Carter will figure out
a way to help us.
631
00:30:15,057 --> 00:30:18,091
I highly doubt Carter's top
priority is restoring our power.
632
00:30:18,159 --> 00:30:20,060
And these chairs
won't hold much longer.
633
00:30:20,128 --> 00:30:23,097
So we have
to get ourselves out.
634
00:30:23,165 --> 00:30:25,499
Where's the manual override
in this tin can?
635
00:30:25,567 --> 00:30:29,103
On the wall.
636
00:30:29,170 --> 00:30:33,807
Outside that
electronically sealed door.
637
00:30:33,875 --> 00:30:36,243
So Dr. Fung
already damaged
638
00:30:36,311 --> 00:30:37,946
their receivers
with his sound waves.
639
00:30:38,013 --> 00:30:39,247
Yeah, but could a bigger blast
640
00:30:39,315 --> 00:30:40,382
zap the little creatures
out of commission?
641
00:30:40,449 --> 00:30:41,683
Well, once I isolate and match
642
00:30:41,750 --> 00:30:43,551
their resonant
frequencies, but--
643
00:30:43,619 --> 00:30:45,486
How long before
the iso chamber collapses?
644
00:30:45,554 --> 00:30:49,591
At their accelerated
rate of consumption,
645
00:30:49,658 --> 00:30:53,027
and the amount of tungsten
they've already consumed,
646
00:30:53,095 --> 00:30:54,695
I'd say in about 30 minutes.
647
00:30:54,763 --> 00:30:56,030
Okay, I can make it
happen in five, but--
648
00:30:56,098 --> 00:30:58,599
- Go.
- No, stop.
649
00:30:58,666 --> 00:31:00,167
Look, a pulse on that
wavelength intense enough
650
00:31:00,235 --> 00:31:01,535
to reach the mites
from a distance would
651
00:31:01,603 --> 00:31:03,905
scramble essential systems
all over GD.
652
00:31:03,972 --> 00:31:05,740
That's the "but"
I was starting to mention.
653
00:31:05,807 --> 00:31:09,911
Look, the mites have
654
00:31:09,978 --> 00:31:11,846
all gathered on
the isolation chamber.
655
00:31:11,914 --> 00:31:14,015
A localized pulse could
obliterate them all
656
00:31:14,082 --> 00:31:16,150
if we could get it down there.
657
00:31:16,218 --> 00:31:17,351
But there's no guarantee that
658
00:31:17,419 --> 00:31:18,686
we can reach
the iso chamber in time.
659
00:31:18,754 --> 00:31:20,254
The mites have turned
the entire sub level
660
00:31:20,322 --> 00:31:21,756
into a maze of ship walls.
661
00:31:21,823 --> 00:31:22,857
Yes, and the level was
662
00:31:22,924 --> 00:31:24,425
hard enough to navigate
on a good day.
663
00:31:24,493 --> 00:31:27,028
But I can guide someone
using the thermal imaging.
664
00:31:27,095 --> 00:31:29,063
I'll be the bug bomber.
665
00:31:29,130 --> 00:31:30,497
No, Allison.
666
00:31:30,565 --> 00:31:33,333
You just said it was
hard enough on a good day.
667
00:31:33,401 --> 00:31:35,068
You're feeling that good?
668
00:31:35,136 --> 00:31:39,206
Yes, and no one knows
GD better than me.
669
00:31:41,608 --> 00:31:43,343
- Allison.
- Jack, come on.
670
00:31:43,411 --> 00:31:46,045
You gotta trust me.
I can get you there.
671
00:31:46,113 --> 00:31:48,114
I know.
672
00:31:53,588 --> 00:31:55,422
How's it coming?
673
00:31:55,490 --> 00:31:56,657
Why did I have to make
674
00:31:56,724 --> 00:31:58,692
these things damn near
indestructible, huh?
675
00:31:58,760 --> 00:32:02,061
Because you don't
do things half-assed.
676
00:32:02,129 --> 00:32:05,598
Even when you're being
a complete ass.
677
00:32:05,666 --> 00:32:10,102
So why'd you tell me the truth?
678
00:32:10,170 --> 00:32:13,872
It was either come clean about
being a mole, or die in here.
679
00:32:13,940 --> 00:32:16,041
Besides, I can't
break out on my own.
680
00:32:16,109 --> 00:32:18,777
You confessed about
my test score
681
00:32:18,844 --> 00:32:20,678
before anything went wrong.
682
00:32:20,746 --> 00:32:26,315
Well, I guess I'm not
always a complete ass.
683
00:32:30,219 --> 00:32:34,155
We...
684
00:32:34,223 --> 00:32:36,624
Have power.
685
00:32:41,262 --> 00:32:43,096
Okay, now remember.
686
00:32:43,164 --> 00:32:45,665
This is a one time use
bug bomb with limited range.
687
00:32:45,733 --> 00:32:47,300
To annihilate all the mites
you're gonna have to
688
00:32:47,368 --> 00:32:48,968
get right up close to the
isolation chamber
689
00:32:49,036 --> 00:32:50,570
before you push the button.
690
00:32:50,638 --> 00:32:53,006
The sonic blast should
take care of business.
691
00:32:53,073 --> 00:32:55,975
Should I cover my ears?
692
00:32:56,043 --> 00:32:59,512
Well, it couldn't hurt.
693
00:32:59,580 --> 00:33:02,014
Just pass me
the laser cutty thing.
694
00:33:12,459 --> 00:33:14,260
Okay.
695
00:33:23,469 --> 00:33:28,239
Allison?
You got your ears on?
696
00:33:28,306 --> 00:33:31,008
'Cause we got a road block.
697
00:33:31,075 --> 00:33:33,343
Just follow my lead.
698
00:33:37,149 --> 00:33:39,817
Okay.
699
00:33:39,885 --> 00:33:42,187
Here we go.
700
00:33:51,032 --> 00:33:53,667
It's, like, eight inches.
We'll never make it.
701
00:33:53,735 --> 00:33:55,035
Oh, me, me.
702
00:33:55,103 --> 00:33:58,505
I can manage
eight inches, no problem.
703
00:33:58,573 --> 00:33:59,873
It's gonna be a bit tight.
704
00:33:59,941 --> 00:34:04,077
Oh, I have
extremely limber joints.
705
00:34:04,145 --> 00:34:06,646
Okay.
706
00:34:06,714 --> 00:34:08,015
The manual override is on
the other side of the door.
707
00:34:08,082 --> 00:34:13,854
Got it.
708
00:34:13,922 --> 00:34:17,391
Mmmm...Gah!
709
00:34:17,459 --> 00:34:20,962
Uh-oh.
710
00:34:21,030 --> 00:34:22,330
You're stuck.
711
00:34:22,398 --> 00:34:25,300
Is it too late to coat me
in something slippery?
712
00:34:25,368 --> 00:34:27,102
Not even remotely.
713
00:34:27,170 --> 00:34:28,670
Oh.
714
00:34:28,738 --> 00:34:30,138
Can you at least
reach the override?
715
00:34:30,206 --> 00:34:33,575
Oh.
716
00:34:33,643 --> 00:34:36,845
Oh, oh, oh!
717
00:34:36,913 --> 00:34:39,481
No dice.
718
00:34:39,549 --> 00:34:43,085
Oh, ow, ow.
Bones, those are my bones.
719
00:34:43,152 --> 00:34:44,519
Ouch.
720
00:34:44,587 --> 00:34:46,421
Yes!
721
00:34:46,489 --> 00:34:48,724
100 cranes!
722
00:34:48,792 --> 00:34:51,026
Guess who's going
to titan, baby!
723
00:34:51,093 --> 00:34:53,061
Ha, ha!
724
00:35:04,442 --> 00:35:07,311
Jack, the fourth door
is the real one.
725
00:35:07,379 --> 00:35:08,212
Copy that.
726
00:35:16,022 --> 00:35:17,155
Jack, you can get over.
727
00:35:17,223 --> 00:35:18,523
There's a good
two feet at the top.
728
00:35:18,590 --> 00:35:21,392
Then make a sharp right
on the other side.
729
00:35:21,460 --> 00:35:23,661
Got it.
730
00:35:27,365 --> 00:35:29,132
He has to hurry.
731
00:35:29,200 --> 00:35:32,135
The chamber ceiling
won't last much longer.
732
00:35:35,172 --> 00:35:38,408
Oh, come on.
733
00:35:38,475 --> 00:35:41,244
Almost there, left turn just
ahead and then you're home free.
734
00:35:48,686 --> 00:35:50,787
- Holly.
- Sheriff Carter?
735
00:35:50,854 --> 00:35:54,523
I'm coming!
I've got a bug bomb!
736
00:35:58,661 --> 00:36:00,595
Jack, are you okay?
737
00:36:00,663 --> 00:36:05,065
Are you okay?
738
00:36:05,133 --> 00:36:09,537
I am in deep ship.
739
00:36:17,484 --> 00:36:21,391
Okay, we need a plan.
We can do this.
740
00:36:21,516 --> 00:36:23,517
Holly, stay put.
I'm gonna need you in a sec.
741
00:36:23,585 --> 00:36:25,686
I'm not going anywhere.
742
00:36:25,753 --> 00:36:31,024
Zane, start chewing.
We're gonna need it sticky.
743
00:36:31,092 --> 00:36:34,061
Jo, fasten these wires
together at the ends.
744
00:36:34,128 --> 00:36:37,865
While I score us a magnet.
745
00:36:37,933 --> 00:36:41,769
Bam!
746
00:36:41,837 --> 00:36:43,471
Parrish?
747
00:36:43,539 --> 00:36:46,241
Time to cowboy up.
748
00:37:05,093 --> 00:37:08,495
I see them.
749
00:37:08,563 --> 00:37:10,564
Carter, are we close?
750
00:37:10,632 --> 00:37:12,966
Little more to the right.
751
00:37:18,807 --> 00:37:22,277
Got 'em!
752
00:37:22,344 --> 00:37:24,546
Not a lot of time, Jack.
Let's move.
753
00:37:24,614 --> 00:37:25,747
Right.
754
00:37:31,821 --> 00:37:33,255
Half an inch
to your left, Jack.
755
00:37:37,626 --> 00:37:40,060
Almost...
756
00:37:40,128 --> 00:37:42,095
Almost.
757
00:37:44,765 --> 00:37:46,366
You're close.
758
00:37:50,070 --> 00:37:50,970
You got it.
759
00:37:51,038 --> 00:37:53,006
Got it!
760
00:37:53,074 --> 00:37:55,408
Now let's blast
these things and go home.
761
00:37:55,476 --> 00:37:57,410
Reeling it in, guys!
762
00:38:00,848 --> 00:38:01,948
Easy.
763
00:38:08,990 --> 00:38:10,524
Ready?
764
00:38:10,592 --> 00:38:12,826
Bombs away.
765
00:38:14,929 --> 00:38:17,030
- Aah!
- Aah!
766
00:38:17,098 --> 00:38:21,502
Aah!
767
00:38:30,446 --> 00:38:34,582
All clear, everybody!
768
00:38:34,650 --> 00:38:36,050
Yeah!
769
00:38:38,787 --> 00:38:40,420
You can come on down here
and cut us out.
770
00:38:40,488 --> 00:38:42,656
Okay, you got it.
Just give us an hour.
771
00:38:45,125 --> 00:38:49,295
Thanks.
772
00:38:49,363 --> 00:38:51,731
Oh, I really have to pee now.
773
00:38:54,368 --> 00:38:56,370
Here's to the interim director.
774
00:38:56,437 --> 00:38:59,507
And to being trusted again.
775
00:38:59,575 --> 00:39:03,478
Yeah, about that.
Um...
776
00:39:03,546 --> 00:39:07,817
Um, I may have been
a little overprotective.
777
00:39:07,884 --> 00:39:12,554
But, it was nice.
778
00:39:12,622 --> 00:39:14,790
And then there was
a particularly traumatic
779
00:39:14,858 --> 00:39:15,991
fifth grade
dodge ball incident,
780
00:39:16,059 --> 00:39:18,059
so teams have never
been my thing.
781
00:39:18,127 --> 00:39:21,363
But after seeing you
in the iso chamber,
782
00:39:21,431 --> 00:39:24,366
your commitment
to the work and the group.
783
00:39:24,434 --> 00:39:27,736
Well, I do like
to lead by example.
784
00:39:27,804 --> 00:39:30,505
Oh, and you did, you did.
Uh, it was very manly.
785
00:39:30,573 --> 00:39:34,209
What I'm trying
to say is that, uh...
786
00:39:34,277 --> 00:39:36,444
You make me want
to be a team player.
787
00:39:44,886 --> 00:39:47,054
Manly, huh?
788
00:39:47,121 --> 00:39:49,623
Yeah.
789
00:39:49,690 --> 00:39:52,025
And you don't
scream like a girl.
790
00:39:52,093 --> 00:39:55,161
I know, right?
He totally did that.
791
00:39:59,433 --> 00:40:02,201
- Grace, about the surgery.
- You know what gets me, Henry?
792
00:40:02,269 --> 00:40:04,204
Is you still
think like a bachelor.
793
00:40:04,271 --> 00:40:06,139
I mean, I am the last person
794
00:40:06,206 --> 00:40:08,074
to stand between you
and your dreams.
795
00:40:08,142 --> 00:40:12,446
I'm just asking that
we weigh the risks together.
796
00:40:12,513 --> 00:40:14,181
You're right, it's not
just my risk, it's ours.
797
00:40:14,249 --> 00:40:16,751
And as much as
I want to go to space,
798
00:40:16,819 --> 00:40:22,324
I'm not willing to risk
my life with you to do it.
799
00:40:22,392 --> 00:40:23,892
You know,
I'm not going to go either.
800
00:40:23,960 --> 00:40:25,928
No, no, mm-mm.
You have to go.
801
00:40:25,996 --> 00:40:27,864
Now if I can't
be with you on titan,
802
00:40:27,931 --> 00:40:29,832
I'll be right here in mission
control watching you
803
00:40:29,900 --> 00:40:32,935
every second, until I can
bring you back home safely.
804
00:40:33,003 --> 00:40:35,103
So go.
805
00:40:35,171 --> 00:40:40,174
On one condition.
806
00:40:40,242 --> 00:40:43,311
Marry me, Henry Deacon.
807
00:40:47,916 --> 00:40:49,984
Absolutely.
808
00:40:53,055 --> 00:40:56,124
Mwah!
809
00:40:56,192 --> 00:40:58,961
Um, we have
an announcement to make.
810
00:40:59,028 --> 00:41:01,697
We are getting married!
811
00:41:08,473 --> 00:41:12,943
Ahem. Aren't you
already married?
812
00:41:13,011 --> 00:41:15,078
They're renewing their vows!
813
00:41:17,047 --> 00:41:18,347
Champagne!
814
00:41:18,415 --> 00:41:19,448
Thank you.
815
00:41:32,930 --> 00:41:38,803
Hey, how's it going, asterisk?
816
00:41:38,870 --> 00:41:42,407
Well, senator Wen just left.
817
00:41:42,474 --> 00:41:44,710
And she's recommending
a full pardon for me.
818
00:41:44,778 --> 00:41:46,178
So I'll be eligible
for Astraeus.
819
00:41:46,246 --> 00:41:49,248
Is that so?
820
00:41:49,316 --> 00:41:53,420
The thing is, I don't know
if I really want to go.
821
00:41:53,488 --> 00:41:56,157
What?
822
00:41:56,224 --> 00:42:00,194
Space...Done it.
823
00:42:00,262 --> 00:42:02,396
You have got to be kidding me.
824
00:42:02,464 --> 00:42:05,299
I threatened those guys
with triple tire drills
825
00:42:05,367 --> 00:42:08,036
if they didn't
recommend you to Wen, and--
826
00:42:08,104 --> 00:42:10,805
you jackass.
827
00:42:10,873 --> 00:42:16,212
Seriously, jo, you don't even
realize what you've done for me.
828
00:42:16,279 --> 00:42:18,681
With a pardon,
I can go anywhere.
829
00:42:18,749 --> 00:42:22,051
From now on,
if I stay in Eureka,
830
00:42:22,119 --> 00:42:25,388
it won't be because
I have to be here.
831
00:42:25,456 --> 00:42:29,964
It'll be because I want to be.
832
00:42:30,130 --> 00:42:34,677
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
58865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.