Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,524
Previously on Eureka...
2
00:00:02,592 --> 00:00:06,423
Behold the world's first
wormhole FTL.
3
00:00:06,490 --> 00:00:07,857
I'm here to evaluate
the FTL's potential
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,420
before the grant
becomes final.
5
00:00:09,488 --> 00:00:10,855
What grant?
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,158
The $20 billion you're getting
to build a spacecraft
7
00:00:12,231 --> 00:00:13,669
capable of reaching Titan?
8
00:00:13,737 --> 00:00:14,704
It's not like we went through
a wormhole
9
00:00:14,771 --> 00:00:16,375
and got stuck in 1947.
10
00:00:16,443 --> 00:00:18,213
What do you want from me,
Zane?
11
00:00:18,283 --> 00:00:21,252
I want to know what we were.
12
00:00:21,320 --> 00:00:24,056
Hello, Allison.
13
00:00:25,431 --> 00:00:28,233
You're about to have
quite an adventure.
14
00:00:31,808 --> 00:00:33,875
A brighter tomorrow...
15
00:00:33,942 --> 00:00:35,944
Today.
16
00:00:36,012 --> 00:00:39,080
Adventure,
excitement, space.
17
00:00:39,919 --> 00:00:41,320
Global Dynamics is home to
18
00:00:41,388 --> 00:00:42,954
the greatest minds
on the planet.
19
00:00:43,022 --> 00:00:44,423
But for a mission like
the Astraeus,
20
00:00:44,490 --> 00:00:46,157
we're looking for the best
of the best.
21
00:00:46,225 --> 00:00:48,126
Are you up to the challenge?
22
00:00:48,194 --> 00:00:50,094
Oh, look,
there's Dr. Holly Martin,
23
00:00:50,161 --> 00:00:52,029
foremost authority
on launch vehicle design.
24
00:00:52,096 --> 00:00:53,898
And let's not forget Titan.
25
00:00:53,965 --> 00:00:56,303
So if a six-month
scientific sojourn
26
00:00:56,371 --> 00:00:57,906
with 20 of the world's
greatest minds
27
00:00:57,973 --> 00:00:59,674
sounds like the getaway
of a lifetime,
28
00:00:59,742 --> 00:01:01,111
then submit your application
today.
29
00:01:01,179 --> 00:01:04,583
Time's running out.
30
00:01:04,650 --> 00:01:07,753
Global Dynamics wants you.
31
00:01:07,821 --> 00:01:09,756
Dr. Fargo. Hi.
32
00:01:09,824 --> 00:01:11,858
My magneto plasma generator
is perfect for
33
00:01:11,925 --> 00:01:13,327
the Astraeus rover...
34
00:01:13,395 --> 00:01:14,995
Dr. Martin,
I have developed a chamber
35
00:01:15,063 --> 00:01:18,332
that suspends the FTL traveler
in a controlled dream state.
36
00:01:18,400 --> 00:01:22,035
Okay, people,
no harassing the VIPs, okay?
37
00:01:22,103 --> 00:01:23,837
I'm extremely sorry.
38
00:01:23,905 --> 00:01:25,338
They've all got space fever.
39
00:01:25,406 --> 00:01:27,307
It's really very exciting.
Please.
40
00:01:27,374 --> 00:01:28,541
And anxiety-provoking.
41
00:01:28,609 --> 00:01:31,344
I do not,
do not care for crowds.
42
00:01:31,411 --> 00:01:33,946
Well, I will do my best
to keep the lines at bay.
43
00:01:34,014 --> 00:01:36,450
You. Sit. Eat. Now!
44
00:01:38,955 --> 00:01:41,924
Sorry.
45
00:01:43,006 --> 00:01:45,642
So. Holly.
46
00:01:45,710 --> 00:01:48,413
Given your discomfort
with humans,
47
00:01:48,480 --> 00:01:50,582
I'd be perfectly happy
to take the lead
48
00:01:50,650 --> 00:01:52,017
during the interview process.
49
00:01:52,085 --> 00:01:53,953
That's very thoughtful,
Dr. Fargo,
50
00:01:54,020 --> 00:01:55,689
but I will be able to manage.
51
00:01:55,757 --> 00:01:57,124
How many applicants
do we have?
52
00:01:57,192 --> 00:01:59,727
387 that need to be
pared down
53
00:01:59,794 --> 00:02:01,963
to a final crew of 20.
54
00:02:02,031 --> 00:02:03,232
Maybe I'll just evaluate
the tech side
55
00:02:03,300 --> 00:02:04,333
while you ask the questions.
56
00:02:04,401 --> 00:02:05,935
Splendid idea.
57
00:02:06,003 --> 00:02:08,138
Dr. Fargo, you're looking
rather dapper today.
58
00:02:08,205 --> 00:02:10,441
- Parrish, that was...
- The tie you've picked out
59
00:02:10,508 --> 00:02:11,508
almost makes your head
look normal-sized.
60
00:02:11,576 --> 00:02:13,143
Was more what I expected.
61
00:02:13,211 --> 00:02:16,180
And, Dr. Martin, might I add,
you are looking fetching.
62
00:02:16,248 --> 00:02:18,115
Oh. Thank you.
That's...
63
00:02:18,183 --> 00:02:20,519
Probably an attempt to get on my
good side for your interview.
64
00:02:20,586 --> 00:02:21,787
No, ma'am.
65
00:02:21,855 --> 00:02:23,322
I am merely stating
an empirical fact.
66
00:02:23,677 --> 00:02:24,810
Oh.
Well, in that case...
67
00:02:24,878 --> 00:02:25,712
What do you want,
Parrish?
68
00:02:25,780 --> 00:02:27,447
Oh, it's not what I want.
69
00:02:27,515 --> 00:02:28,915
It's what you want.
70
00:02:28,983 --> 00:02:30,162
Presenting the latest
71
00:02:30,163 --> 00:02:32,352
in interstellar
molecular gastronomy.
72
00:02:32,420 --> 00:02:35,055
My limacoids are
a nutritionally perfect food.
73
00:02:35,123 --> 00:02:36,923
They will provide for
every dietary need on Titan.
74
00:02:36,991 --> 00:02:38,392
Mm.
75
00:02:38,460 --> 00:02:39,459
- Tastes like chicken.
- Don't they?
76
00:02:39,527 --> 00:02:43,363
Save it for the interview.
77
00:02:43,431 --> 00:02:44,364
Come on.
78
00:02:44,432 --> 00:02:46,700
This is a freshly-baked batch.
79
00:02:46,768 --> 00:02:49,502
Bet you can't eat just one.
80
00:03:00,055 --> 00:03:03,526
Mm. Not bad.
Not bad.
81
00:03:03,593 --> 00:03:05,027
What are limacoids, anyway?
82
00:03:05,095 --> 00:03:07,330
Banana slugs.
83
00:03:10,835 --> 00:03:12,203
Good morning,
Dr. Blake.
84
00:03:12,270 --> 00:03:14,105
Good morning, S.A.R.A.H.
85
00:03:14,172 --> 00:03:17,042
Good morning, sheriff.
86
00:03:17,109 --> 00:03:18,644
Wow.
87
00:03:18,712 --> 00:03:20,913
Wow, you look...
You...
88
00:03:20,981 --> 00:03:21,914
- Come here.
- Thank you.
89
00:03:21,982 --> 00:03:23,183
Mm.
90
00:03:23,251 --> 00:03:24,317
Mm...
91
00:03:24,385 --> 00:03:26,019
Oh, is it coffee breath?
92
00:03:26,087 --> 00:03:29,123
No, no, I still can't
shake this headache.
93
00:03:29,191 --> 00:03:31,125
Well, maybe you should
have someone look at it then.
94
00:03:31,193 --> 00:03:33,294
- I don't like doctors.
- No, I...
95
00:03:33,362 --> 00:03:35,362
And yes, I see the irony.
96
00:03:36,732 --> 00:03:38,032
What's this?
97
00:03:38,100 --> 00:03:41,569
Oh.
Baseball hall of fame.
98
00:03:41,636 --> 00:03:42,970
Planning your escape?
99
00:03:43,038 --> 00:03:44,939
Planning our escape.
100
00:03:45,006 --> 00:03:47,908
Okay? So, see?
101
00:03:47,976 --> 00:03:51,678
You, me, Kev, Jenna,
this summer...
102
00:03:51,746 --> 00:03:53,413
We go and find out
that America's favorite pastime
103
00:03:53,481 --> 00:03:55,716
doesn't happen in a lab.
104
00:03:55,784 --> 00:03:57,184
Mm.
105
00:03:57,252 --> 00:03:59,587
And you're planning this
for all of us.
106
00:03:59,654 --> 00:04:01,255
We... yeah.
107
00:04:01,323 --> 00:04:03,658
Is it...
108
00:04:03,726 --> 00:04:05,293
Too soon? It...
109
00:04:05,361 --> 00:04:06,361
It's too soon.
110
00:04:06,429 --> 00:04:08,664
I love it.
111
00:04:08,731 --> 00:04:11,100
- I was thinking July?
- Mm-hmm.
112
00:04:11,168 --> 00:04:13,402
Mm, oop.
Better make it August.
113
00:04:13,470 --> 00:04:15,037
The Astraeus mission interviews
start today
114
00:04:15,105 --> 00:04:17,073
and I'm prepping for
the physical exams.
115
00:04:17,141 --> 00:04:18,574
Space.
116
00:04:19,463 --> 00:04:21,197
Ah, competition for that's
gonna be fierce.
117
00:04:21,265 --> 00:04:22,331
Yeah,
Fargo has us looking at
118
00:04:22,399 --> 00:04:23,566
some new high-tech
security thing.
119
00:04:23,634 --> 00:04:24,534
It has to be seen to
be believed, so...
120
00:04:24,602 --> 00:04:25,902
Morning, Zane.
121
00:04:25,970 --> 00:04:27,737
I'm detecting a change in
your electrolytes
122
00:04:27,805 --> 00:04:29,071
since you arrived last night.
123
00:04:29,139 --> 00:04:30,840
Would you like
a sports drink?
124
00:04:30,908 --> 00:04:33,876
No, thanks, S.A.R.A.H.,
I'm good.
125
00:04:33,944 --> 00:04:35,311
'Sup?
126
00:04:35,379 --> 00:04:37,013
'Sup?
127
00:04:37,081 --> 00:04:38,748
Ah, later.
128
00:04:47,804 --> 00:04:49,838
Not a word.
129
00:04:53,009 --> 00:04:54,410
Um, um...
130
00:04:58,148 --> 00:05:00,048
You're early, Lupo.
131
00:05:00,116 --> 00:05:01,516
But I can think of
a way to help pass the time
132
00:05:01,584 --> 00:05:03,218
until the others get here.
133
00:05:03,286 --> 00:05:04,452
Take a seat.
134
00:05:04,520 --> 00:05:07,289
I am sorry, Zane,
but last night was it.
135
00:05:07,357 --> 00:05:08,489
What?
136
00:05:08,557 --> 00:05:09,624
I thought the night before
was it.
137
00:05:09,691 --> 00:05:12,993
And the night before that.
138
00:05:13,061 --> 00:05:17,031
No?
139
00:05:17,099 --> 00:05:19,300
Oh.
I could come back.
140
00:05:19,368 --> 00:05:21,136
If you need a minute,
or longer.
141
00:05:21,203 --> 00:05:22,904
It's fine, Carter.
142
00:05:22,972 --> 00:05:24,406
Okay, people,
I have interviews starting
143
00:05:24,474 --> 00:05:26,041
in five minutes, so let's
get the show on the road.
144
00:05:26,109 --> 00:05:27,310
Okay.
145
00:05:27,377 --> 00:05:28,978
Uh, well, the need
for heightened security
146
00:05:29,046 --> 00:05:30,447
around the Astraeus mission
147
00:05:30,515 --> 00:05:32,082
requires the most advanced
law enforcement technology
148
00:05:32,150 --> 00:05:33,984
Global Dynamics can offer.
149
00:05:34,052 --> 00:05:36,220
Zane,
show them the hardware.
150
00:05:36,287 --> 00:05:37,354
Meet my P.A.L.s.
151
00:05:37,422 --> 00:05:38,956
Predictive algorithm lenses.
152
00:05:39,024 --> 00:05:40,758
Think of them as
an early warning security system
153
00:05:40,825 --> 00:05:42,793
predicting problems
before they happen.
154
00:05:42,861 --> 00:05:44,261
Like a weather forecast
for trouble.
155
00:05:44,329 --> 00:05:47,265
Partly cloudy with a chance
of global catastrophe.
156
00:05:49,368 --> 00:05:51,702
All right, relax.
157
00:05:55,007 --> 00:05:57,608
Locked and loaded.
158
00:05:57,675 --> 00:05:59,610
Whoa.
159
00:05:59,677 --> 00:06:01,211
What is all this?
160
00:06:01,279 --> 00:06:02,446
Uh, the P.A.L.s
scans and analyze
161
00:06:02,513 --> 00:06:03,780
potential security
and safety risks.
162
00:06:03,848 --> 00:06:05,348
Then they play the outcomes
in live action,
163
00:06:05,416 --> 00:06:07,483
giving you a variable time frame
for them to become reality.
164
00:06:07,551 --> 00:06:09,952
Yeah, it's like having
your own Professor Xavier.
165
00:06:10,020 --> 00:06:12,421
Who's Professor Xavier?
166
00:06:12,488 --> 00:06:14,456
Okay, I'm gonna pretend
you didn't just say that.
167
00:06:14,524 --> 00:06:16,458
Anyway, I designed
the P.A.L.s
168
00:06:16,525 --> 00:06:18,226
to predict accident hazards
at the workplace,
169
00:06:18,294 --> 00:06:20,694
as well as behavior assessment
for law enforcement.
170
00:06:21,390 --> 00:06:22,623
Huh.
171
00:06:22,691 --> 00:06:24,191
Why don't you tell us
what you see, Lupo?
172
00:06:24,259 --> 00:06:26,694
Oh, the, uh,
wiring in the electrocular
173
00:06:26,761 --> 00:06:29,263
gram recorder,
it has a short circuit.
174
00:06:29,330 --> 00:06:33,334
It has to be fixed.
175
00:06:33,402 --> 00:06:37,505
Wait,
I'm getting something else.
176
00:06:37,573 --> 00:06:39,307
Found something you like?
177
00:06:39,375 --> 00:06:41,676
No. Not really.
178
00:06:41,744 --> 00:06:44,513
Calculating every risk
in Eureka is impossible.
179
00:06:44,581 --> 00:06:47,583
Yeah, well, not if you have
a big enough hard drive.
180
00:06:49,353 --> 00:06:50,586
Thanks to
a few hundred gallons
181
00:06:50,654 --> 00:06:52,422
of thermal displacement fluid,
182
00:06:52,490 --> 00:06:55,559
my P.A.L.'s quantum processor
can handle anything.
183
00:06:55,626 --> 00:06:58,295
So the lenses can measure
the human factor?
184
00:06:58,363 --> 00:06:59,663
Sure.
185
00:06:59,731 --> 00:07:01,265
I mean, heart rate,
perspiration, adrenaline.
186
00:07:01,332 --> 00:07:04,166
They'll actually quantify
physiological response,
187
00:07:04,234 --> 00:07:05,734
emotional states,
as well as physical movements.
188
00:07:05,802 --> 00:07:07,169
All right, chief, you're up.
189
00:07:07,237 --> 00:07:09,204
Nah, I don't like stuff
getting stuck in my eye.
190
00:07:09,272 --> 00:07:12,473
I like, you know, sight and...
and instincts and I'm...
191
00:07:12,541 --> 00:07:16,210
I'm a, I'm a real cop,
not like...
192
00:07:16,278 --> 00:07:17,645
Real cop?
193
00:07:17,712 --> 00:07:19,146
- I'm a real cop.
- Seriously?
194
00:07:19,213 --> 00:07:21,848
Oops. Got a call.
195
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
Lupo.
196
00:07:23,317 --> 00:07:24,884
I'm on my way.
197
00:07:24,952 --> 00:07:29,188
Parrish is having, uh,
security code trouble.
198
00:07:29,256 --> 00:07:30,923
You should join me, Carter.
199
00:07:30,991 --> 00:07:34,194
This may be a job
for a real cop.
200
00:07:34,262 --> 00:07:36,897
You're gonna milk this,
aren't you?
201
00:07:36,964 --> 00:07:38,232
Obviously.
202
00:07:38,299 --> 00:07:39,466
All right, well,
see you later, Lupo.
203
00:07:39,534 --> 00:07:42,036
Don't count on it.
204
00:07:43,805 --> 00:07:45,640
- Go ahead and ask.
- No idea what you mean.
205
00:07:45,708 --> 00:07:47,175
I had to get it out of
my system with Zane
206
00:07:47,243 --> 00:07:48,910
just to be sure.
207
00:07:48,978 --> 00:07:50,345
Well, watch it.
There are other people involved.
208
00:07:50,413 --> 00:07:52,814
Other female people
like my daughter.
209
00:07:52,882 --> 00:07:56,452
I didn't mean for this
to happen.
210
00:07:56,519 --> 00:07:58,020
- So it's just a one-time thing?
- Yes.
211
00:07:58,088 --> 00:08:00,189
Well, except for
the other few times...
212
00:08:00,256 --> 00:08:02,758
Well, this time is it.
213
00:08:02,825 --> 00:08:04,860
How long have you guys been
getting this out of your system?
214
00:08:04,928 --> 00:08:08,096
Like, five or six weeks.
But it's over.
215
00:08:08,164 --> 00:08:11,299
And now we can move on.
216
00:08:17,872 --> 00:08:19,739
Finally.
217
00:08:19,807 --> 00:08:21,341
What is the problem,
Dr. Parrish?
218
00:08:21,409 --> 00:08:23,410
I can't access
the cooling system.
219
00:08:23,478 --> 00:08:25,511
Someone is messing with
my limacoids
220
00:08:25,579 --> 00:08:28,114
to eliminate me
from the Astraeus mission.
221
00:08:28,182 --> 00:08:30,817
But why?
You're so much fun.
222
00:08:30,884 --> 00:08:32,919
And, uh, paranoid.
223
00:08:32,987 --> 00:08:34,354
Nothing wrong with
your security codes.
224
00:08:34,421 --> 00:08:36,422
Something must be
jamming the pipe.
225
00:08:36,490 --> 00:08:38,591
Well, then, unjam it.
226
00:08:38,659 --> 00:08:39,926
Without a fresh supply
of dormancy gel,
227
00:08:39,995 --> 00:08:42,029
my limacoids will expire.
228
00:08:42,097 --> 00:08:43,397
Oh, well,
we can't have that.
229
00:08:43,465 --> 00:08:45,966
That, that...
230
00:08:46,034 --> 00:08:47,868
I got this.
231
00:08:56,746 --> 00:08:58,247
Okay.
232
00:08:58,315 --> 00:09:00,383
- Watch and learn.
- Have at it, friend.
233
00:09:11,362 --> 00:09:13,597
You knew this was gonna
happen, didn't you?
234
00:09:15,066 --> 00:09:16,834
You're a bad person.
235
00:09:16,902 --> 00:09:20,070
Ha!
236
00:09:27,478 --> 00:09:30,978
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
237
00:09:35,152 --> 00:09:38,554
- Oh. It's so cold.
- I know.
238
00:09:38,622 --> 00:09:42,324
The limacoid dormancy gel
pulls body heat for cryosleep.
239
00:09:42,392 --> 00:09:44,326
But your temperature
should stabilize soon.
240
00:09:44,394 --> 00:09:46,261
Okay.
And in the meantime?
241
00:09:46,328 --> 00:09:50,164
I'd say try a hot shower.
242
00:09:51,209 --> 00:09:53,810
- Thanks.
- Mm.
243
00:09:58,083 --> 00:09:59,817
Sorry. Was I staring?
244
00:09:59,884 --> 00:10:01,785
Yes.
245
00:10:01,853 --> 00:10:03,820
Oh, I do that sometimes.
Now it's awkward.
246
00:10:03,888 --> 00:10:05,355
What can I do for you,
Holly?
247
00:10:05,423 --> 00:10:06,790
Oh, it's not for me,
Dr. Blake.
248
00:10:06,858 --> 00:10:08,225
It's for the mission.
249
00:10:08,293 --> 00:10:11,028
I was going over
our long list of candidates,
250
00:10:11,096 --> 00:10:12,429
and I noticed a name
was missing,
251
00:10:12,497 --> 00:10:16,701
a pretty prominent one.
252
00:10:16,768 --> 00:10:18,469
You know, yours?
253
00:10:18,537 --> 00:10:21,439
Oh, no, I'm not applying.
254
00:10:21,507 --> 00:10:24,276
But we're talking about
going into space.
255
00:10:24,344 --> 00:10:26,111
You should be first in line
giving your expertise.
256
00:10:26,179 --> 00:10:28,614
I mean, you wrote the Blake.
257
00:10:28,682 --> 00:10:30,850
- Pardon?
- Oh, that's funny.
258
00:10:30,918 --> 00:10:33,153
But seriously, your textbook
on space medicine
259
00:10:33,220 --> 00:10:35,155
didn't just set the standard...
It created it.
260
00:10:35,222 --> 00:10:38,291
This could be an opportunity
to implement your research.
261
00:10:38,358 --> 00:10:40,826
Well, thank you.
262
00:10:40,894 --> 00:10:43,129
But, um, I don't think that
I'm really in the position
263
00:10:43,197 --> 00:10:44,997
to become a candidate.
264
00:10:45,065 --> 00:10:46,298
Okay, no pressure.
265
00:10:46,366 --> 00:10:48,133
But if you change your mind,
let me know.
266
00:10:48,201 --> 00:10:50,602
You would be a huge asset.
267
00:10:50,670 --> 00:10:52,104
Sheriff?
268
00:10:52,171 --> 00:10:53,972
I notice you have a little bit
of limacoid in your hair.
269
00:10:54,040 --> 00:10:55,673
Did you know they taste like
chicken?
270
00:10:56,467 --> 00:10:57,534
I did not.
271
00:10:57,601 --> 00:11:00,236
Okay, then.
272
00:11:00,303 --> 00:11:02,137
Here.
273
00:11:06,142 --> 00:11:08,076
You wrote a book?
274
00:11:08,143 --> 00:11:10,845
Apparently.
275
00:11:10,913 --> 00:11:13,381
This timeline
gets weirder and weirder.
276
00:11:13,449 --> 00:11:16,150
But there's royalties,
which...
277
00:11:20,122 --> 00:11:23,192
- Would you wanna go into space?
- What? No.
278
00:11:23,259 --> 00:11:25,528
Carter, I'm a mom now, and...
279
00:11:27,064 --> 00:11:30,300
Come on, you're not gonna
get rid of me that easily.
280
00:11:33,895 --> 00:11:35,596
Next.
281
00:11:35,664 --> 00:11:38,133
As demonstrated,
my limacoids are clearly
282
00:11:38,200 --> 00:11:39,567
the superior food
for all forms...
283
00:11:39,635 --> 00:11:41,002
Next.
284
00:11:41,070 --> 00:11:43,471
I want to conduct a study on
the impact of FTL travel
285
00:11:43,539 --> 00:11:45,139
on synaptic response time
286
00:11:45,207 --> 00:11:46,874
as it relates to
erectile dysfunction.
287
00:11:46,942 --> 00:11:49,510
Wait, there's actually
a risk of that?
288
00:11:49,578 --> 00:11:51,780
The fuel cell in
my magneto plasma generator
289
00:11:51,848 --> 00:11:53,281
will allow the Astraeus
rover pilot
290
00:11:53,349 --> 00:11:56,184
to travel at safe altitudes
within Titan's atmosphere.
291
00:11:56,252 --> 00:11:58,220
I have developed
a sleep chamber
292
00:11:58,288 --> 00:12:00,222
which balances levels
of Melatonin, and as...
293
00:12:00,289 --> 00:12:01,756
Thank you, next.
294
00:12:01,824 --> 00:12:03,191
What? Why?
295
00:12:03,259 --> 00:12:04,659
Oh, I don't know,
Dr. Gregor.
296
00:12:04,727 --> 00:12:06,661
Maybe because your chamber
has the strong possibility
297
00:12:06,729 --> 00:12:09,163
of putting its user
in a level one GCS coma.
298
00:12:09,231 --> 00:12:11,532
We're going to Titan.
Not Neverland.
299
00:12:11,600 --> 00:12:13,766
My projections say yes.
300
00:12:13,834 --> 00:12:16,035
Mine says no. Next.
301
00:12:16,103 --> 00:12:18,571
Your designs are impressive,
302
00:12:18,638 --> 00:12:20,272
your application's
well-considered.
303
00:12:20,340 --> 00:12:21,473
You're through, Dr. Dillon.
304
00:12:21,541 --> 00:12:22,975
Thank you.
305
00:12:23,043 --> 00:12:25,444
It was a lot easier than...
306
00:12:28,114 --> 00:12:29,881
I'm not finished.
307
00:12:29,949 --> 00:12:31,549
Space isn't for everyone,
Dr. Parrish.
308
00:12:31,617 --> 00:12:33,551
I would know,
since I've been there.
309
00:12:33,618 --> 00:12:35,653
This is ludicrous.
Dr. Martin...
310
00:12:35,721 --> 00:12:37,321
I'm afraid we have to
be in agreement, Dr. Parrish.
311
00:12:37,389 --> 00:12:40,958
And Dr. Fargo
seems surprisingly adamant.
312
00:12:41,026 --> 00:12:43,428
I'm sorry.
313
00:12:44,153 --> 00:12:45,653
This isn't over, Fargo.
314
00:12:45,721 --> 00:12:47,155
Bye, now.
315
00:12:47,223 --> 00:12:49,024
Next.
316
00:12:52,596 --> 00:12:55,031
Are you sure about
Dr. Parrish?
317
00:12:55,099 --> 00:12:56,600
Look, Holly, I know people.
318
00:12:56,668 --> 00:12:58,903
And he is bad news.
319
00:12:58,970 --> 00:13:00,171
All right, well, let's see.
320
00:13:00,238 --> 00:13:01,839
I was the engineering
team leader
321
00:13:01,907 --> 00:13:03,407
on six space shuttle
missions.
322
00:13:03,475 --> 00:13:05,476
I have adapted
my immersion projection system
323
00:13:05,544 --> 00:13:07,778
to prepare the Astraeus crew
for life on Titan.
324
00:13:07,846 --> 00:13:09,847
This simulation was built
325
00:13:09,915 --> 00:13:14,219
from the latest scans
on Titan's surface.
326
00:13:15,855 --> 00:13:17,455
- It's beautiful.
- Indeed.
327
00:13:17,523 --> 00:13:18,956
Although at 94 Kelvins,
328
00:13:19,024 --> 00:13:21,693
I wouldn't exactly call that
a tropical getaway.
329
00:13:21,760 --> 00:13:23,461
Impressive.
330
00:13:23,529 --> 00:13:25,330
You know what I like
about you?
331
00:13:26,543 --> 00:13:28,777
Everything.
332
00:13:28,845 --> 00:13:30,178
We're putting you through
to the next round.
333
00:13:30,246 --> 00:13:33,115
Thank you.
334
00:13:33,183 --> 00:13:36,452
26 down,
only 361 more to go.
335
00:13:36,520 --> 00:13:37,720
At this rate,
we'll be through this round
336
00:13:37,788 --> 00:13:38,888
by the end of the week.
337
00:13:38,956 --> 00:13:41,693
I told you not to worry.
338
00:13:42,760 --> 00:13:45,028
Are you okay?
339
00:13:45,096 --> 00:13:48,199
I have to say, Dr. Fargo,
that was very impressive.
340
00:13:48,267 --> 00:13:49,868
Not that I expected
that you wouldn't be,
341
00:13:49,936 --> 00:13:52,137
it's just, uh, whatever.
You know what I'm saying.
342
00:13:52,205 --> 00:13:53,371
Thank you?
343
00:13:53,440 --> 00:13:55,674
And please,
just call me Douglas.
344
00:13:55,742 --> 00:13:57,610
I think I was
drawn to space travel
345
00:13:57,677 --> 00:14:00,179
just to get some perspective,
you know?
346
00:14:00,246 --> 00:14:01,880
There's something comforting
about knowing that
347
00:14:01,948 --> 00:14:03,916
all our human drama
doesn't amount for a blip
348
00:14:03,984 --> 00:14:05,684
in the universe.
349
00:14:05,752 --> 00:14:08,854
Out there,
it's infinite possibility.
350
00:14:11,725 --> 00:14:13,926
And we're just a pale
blue dot.
351
00:14:13,994 --> 00:14:15,895
Carl Sagan
was one of my heroes.
352
00:14:15,962 --> 00:14:18,664
He died on my birthday.
It was sad.
353
00:14:20,867 --> 00:14:23,569
So, um I was wondering about
the possibility of
354
00:14:23,636 --> 00:14:24,769
maybe grabbing a bite to eat
later on?
355
00:14:24,837 --> 00:14:26,171
Sure.
356
00:14:26,238 --> 00:14:27,906
We can start comparing notes
on the candidates,
357
00:14:27,973 --> 00:14:29,741
dividing them into groups
for the next phase.
358
00:14:29,809 --> 00:14:31,209
I was thinking of something
a little more off the clock,
359
00:14:31,276 --> 00:14:33,713
like, say, dinner.
360
00:14:36,207 --> 00:14:37,974
Oh.
361
00:14:38,042 --> 00:14:40,276
Um...
362
00:14:40,344 --> 00:14:43,681
I'd like that, Douglas.
363
00:14:46,284 --> 00:14:48,119
Why the frown, frosty?
364
00:14:48,187 --> 00:14:49,587
Uh, Holly's trying
to recruit Allison
365
00:14:49,655 --> 00:14:51,022
to be the medical director
for the mission.
366
00:14:51,090 --> 00:14:53,491
That is great for Allison.
367
00:14:53,559 --> 00:14:54,960
Yeah. Yeah.
368
00:14:55,028 --> 00:14:56,795
I mean, it's,
it's six months away
369
00:14:56,863 --> 00:14:58,731
and a billion miles
from here.
370
00:14:58,799 --> 00:15:00,533
I think it's half a billion.
371
00:15:00,601 --> 00:15:01,701
But, hey,
a lot of people make
372
00:15:01,768 --> 00:15:03,469
long-distance relationships
work.
373
00:15:03,537 --> 00:15:05,005
Being on another planet
is a little more than
374
00:15:05,072 --> 00:15:06,640
being long-distance.
375
00:15:06,708 --> 00:15:08,442
- I think Titan's a moon.
- You're missing the point.
376
00:15:08,510 --> 00:15:10,011
Hang on.
377
00:15:10,079 --> 00:15:11,646
I'm getting some warnings.
378
00:15:11,714 --> 00:15:12,814
You think your work is more
important than mine, Dillon?
379
00:15:12,882 --> 00:15:14,249
I don't know.
380
00:15:14,317 --> 00:15:17,586
I'll let you know when
I get to Titan, slime boy.
381
00:15:20,987 --> 00:15:23,188
Everybody out.
Everybody out.
382
00:15:23,256 --> 00:15:24,889
Everybody out!
Everybody out!
383
00:15:24,957 --> 00:15:27,092
- What is it, Jo?
- Dr. Parrish.
384
00:15:27,159 --> 00:15:30,562
Parrish!
385
00:15:33,065 --> 00:15:35,867
Oh...
386
00:15:38,170 --> 00:15:39,537
What the hell are
you doing
387
00:15:39,605 --> 00:15:42,340
with a combustible element
outside of a secure lab?
388
00:15:42,407 --> 00:15:43,841
My thought exactly.
389
00:15:43,909 --> 00:15:45,409
I got nowhere with diagrams.
390
00:15:45,477 --> 00:15:46,677
I had to present
the real thing.
391
00:15:46,745 --> 00:15:49,246
- Oh, great idea.
- Just...
392
00:15:49,314 --> 00:15:51,215
Take this back to
the propulsion lab
393
00:15:51,283 --> 00:15:54,051
before I have you both
redacted.
394
00:15:54,119 --> 00:15:56,387
Fine. Whatever.
395
00:15:56,455 --> 00:15:57,722
- Idiot.
- Dumb ass.
396
00:15:57,789 --> 00:15:59,657
Oh...
397
00:16:00,892 --> 00:16:03,560
Hmm.
398
00:16:03,628 --> 00:16:07,197
So you ready to try on
a pair of P.A.L.s now?
399
00:16:07,265 --> 00:16:09,700
I think so.
400
00:16:09,767 --> 00:16:12,436
Could I get one lens
tuned to ESPN? The...
401
00:16:12,504 --> 00:16:14,338
Sure.
402
00:16:20,412 --> 00:16:22,112
Mm.
403
00:16:29,989 --> 00:16:31,656
You okay?
404
00:16:31,724 --> 00:16:35,595
Oh, yeah, I, um,
just have a migraine.
405
00:16:35,663 --> 00:16:36,996
Ah.
406
00:16:37,064 --> 00:16:38,231
Well, you know,
it's probably
407
00:16:38,299 --> 00:16:40,233
the newfound fame
going to your head.
408
00:16:40,301 --> 00:16:42,302
I've heard about the Blake.
409
00:16:44,038 --> 00:16:46,840
You know, Henry,
I had planned to expand
410
00:16:46,908 --> 00:16:50,009
my dissertation
into a book.
411
00:16:50,077 --> 00:16:52,712
But then Kevin's father died
and life took a turn.
412
00:16:52,779 --> 00:16:54,080
But you did write
the book...
413
00:16:54,148 --> 00:16:55,949
I mean,
in another timeline...
414
00:16:56,016 --> 00:16:57,949
And the Astraeus crew
415
00:16:57,950 --> 00:17:00,619
would be lucky to have you.
416
00:17:00,975 --> 00:17:02,409
Hey, guys.
417
00:17:02,477 --> 00:17:04,845
- Hey.
- Am I, uh, interrupting?
418
00:17:04,912 --> 00:17:06,279
Uh, no.
419
00:17:06,347 --> 00:17:08,349
Uh, I was just congratulating
our published author
420
00:17:08,416 --> 00:17:11,384
and discussing
a once-in-a-lifetime opportunity
421
00:17:11,452 --> 00:17:12,586
to go to Titan.
422
00:17:12,654 --> 00:17:14,088
Did you...
423
00:17:14,155 --> 00:17:16,323
You didn't want to go.
424
00:17:16,391 --> 00:17:17,958
I mean, that...
That's what you said.
425
00:17:18,026 --> 00:17:19,660
Yeah...
426
00:17:19,728 --> 00:17:21,862
I couldn't leave
what I have here for six months,
427
00:17:21,930 --> 00:17:23,898
so no, I'm not interested.
428
00:17:25,501 --> 00:17:27,068
You guys are,
are in the middle of something,
429
00:17:27,135 --> 00:17:28,869
so I'll, uh...
430
00:17:28,937 --> 00:17:30,137
Catch up with you in a bit.
431
00:17:30,205 --> 00:17:31,705
- Okay.
- Okay.
432
00:17:31,772 --> 00:17:32,839
Check in on you later.
433
00:17:32,907 --> 00:17:35,175
Bye.
434
00:17:35,243 --> 00:17:36,542
Allison, look, I...
435
00:17:36,610 --> 00:17:38,477
I mean, I understand.
I don't mean to push.
436
00:17:38,545 --> 00:17:43,082
No, Henry,
I appreciate your support.
437
00:17:43,150 --> 00:17:44,250
Another time, maybe.
438
00:17:44,317 --> 00:17:45,584
Well, that's the point.
439
00:17:45,652 --> 00:17:47,486
This is another time.
440
00:17:51,524 --> 00:17:54,126
So, uh, how are you liking
your new P.A.L.s?
441
00:17:54,194 --> 00:17:55,795
I don't know.
442
00:17:55,862 --> 00:17:57,463
I mean, they're just guessing,
right?
443
00:17:57,531 --> 00:17:59,332
It's not like they're...
444
00:17:59,399 --> 00:18:00,900
100% accurate.
445
00:18:00,967 --> 00:18:03,236
Well,
they're pretty damn close.
446
00:18:11,744 --> 00:18:14,713
Hey, you seeing this?
447
00:18:14,780 --> 00:18:17,282
Yeah.
448
00:18:19,584 --> 00:18:21,085
Ew! Get...
Here.
449
00:18:21,153 --> 00:18:23,921
Take smaller bites.
450
00:18:23,989 --> 00:18:26,424
First Fargo humiliates me,
451
00:18:26,492 --> 00:18:29,961
and now you won't even
let me masticate in peace?
452
00:18:30,029 --> 00:18:32,097
Well...not in public...
453
00:18:32,164 --> 00:18:35,500
It means to chew!
454
00:18:35,568 --> 00:18:37,069
I know.
455
00:18:37,137 --> 00:18:39,939
I am finished
with all of you.
456
00:18:40,006 --> 00:18:41,574
I will be destabilizing
457
00:18:41,641 --> 00:18:43,742
the magnetic sheath
on my Nitroglycerin mix,
458
00:18:43,810 --> 00:18:45,877
if anyone cares.
459
00:18:51,049 --> 00:18:54,251
Carter.
460
00:18:54,319 --> 00:18:57,220
See that prediction?
461
00:19:00,524 --> 00:19:02,758
Cataclysmic means bad,
right?
462
00:19:07,964 --> 00:19:09,966
What happened to him?
463
00:19:16,526 --> 00:19:18,226
- Ah.
- What?
464
00:19:24,200 --> 00:19:25,700
What was that, Jo?
465
00:19:25,768 --> 00:19:27,035
I don't know,
but the P.A.L. said
466
00:19:27,102 --> 00:19:28,570
it's 96% certain
467
00:19:28,637 --> 00:19:29,971
it will happen
in the next couple hours.
468
00:19:30,039 --> 00:19:32,340
Well...
469
00:19:32,408 --> 00:19:33,675
What, are we gonna jump
every time
470
00:19:33,742 --> 00:19:35,377
our hugely uncomfortable
contact lenses tell us?
471
00:19:35,445 --> 00:19:37,812
Everything they've predicted
has happened and Zane's...
472
00:19:37,880 --> 00:19:39,047
Um, guys.
473
00:19:39,115 --> 00:19:42,050
You're scaring
the customers, so...
474
00:19:42,118 --> 00:19:43,252
Look, I'll tell Zane
what we saw.
475
00:19:43,320 --> 00:19:44,386
He'll be able to isolate
the factors
476
00:19:44,454 --> 00:19:45,855
that led to the prediction.
477
00:19:45,922 --> 00:19:46,889
All right,
I'll talk to Parrish.
478
00:19:46,957 --> 00:19:48,892
He said he was, um,
479
00:19:48,959 --> 00:19:52,062
destabilizing
some Nitroglycerin.
480
00:19:53,141 --> 00:19:54,542
Yeah. Okay.
481
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
All right, everybody,
482
00:19:56,011 --> 00:19:57,245
if I could have
your attention.
483
00:19:57,313 --> 00:19:58,413
Please calmly get your way
out of Cafe Diem
484
00:19:58,481 --> 00:20:00,115
and away from main street,
please.
485
00:20:00,183 --> 00:20:02,884
Um, why?
486
00:20:02,952 --> 00:20:04,786
- No idea. Just do it.
- Oh. Oh, okay.
487
00:20:04,854 --> 00:20:06,221
All right, everybody.
Yeah. Thank you.
488
00:20:06,289 --> 00:20:07,689
Sorry, sir.
Yeah, everybody.
489
00:20:07,757 --> 00:20:09,557
Thank you very much.
490
00:20:11,961 --> 00:20:14,329
You're running this thing,
son?
491
00:20:14,396 --> 00:20:15,730
What are you, 12?
492
00:20:15,798 --> 00:20:17,365
Dr. Lee, is it?
493
00:20:17,433 --> 00:20:20,135
I'd prefer generalissimo,
494
00:20:20,203 --> 00:20:21,737
but, uh, Dr. Lee will do.
495
00:20:21,805 --> 00:20:23,672
Ah, well, I see your focus
496
00:20:23,739 --> 00:20:26,375
is experimenting with
the effects of gamma radiation?
497
00:20:26,443 --> 00:20:29,745
I've produced
some surprising results.
498
00:20:29,813 --> 00:20:31,915
Don't you think
you're just a "titch"
499
00:20:31,983 --> 00:20:33,683
too old for space travel?
500
00:20:33,751 --> 00:20:35,352
Don't make me angry, son.
501
00:20:35,420 --> 00:20:38,923
You wouldn't like me
when I'm angry.
502
00:20:38,990 --> 00:20:41,759
Sorry, generalissimo.
503
00:20:41,827 --> 00:20:44,194
Next.
504
00:20:46,033 --> 00:20:47,600
Some explosion
outside Cafe Diem?
505
00:20:47,668 --> 00:20:49,535
You see, uh, direction,
details, injuries?
506
00:20:49,603 --> 00:20:51,937
I have some. Um...
507
00:20:52,005 --> 00:20:54,639
But it happened
really fast.
508
00:20:54,707 --> 00:20:57,275
And I haven't had a reading
from your P.A.L.s since.
509
00:20:57,343 --> 00:20:58,677
Yeah, because since
Carter's P.A.L.s went online,
510
00:20:58,744 --> 00:20:59,945
something's overtaxing
the system.
511
00:21:00,012 --> 00:21:01,413
Now I just gotta
figure out what.
512
00:21:01,480 --> 00:21:04,015
Do it fast.
We don't have much time.
513
00:21:04,083 --> 00:21:06,786
Where have I heard that
before?
514
00:21:06,853 --> 00:21:09,388
Just fix the lenses, Zane,
before someone gets hurt.
515
00:21:10,545 --> 00:21:12,446
Whatever you say, Jo Jo.
516
00:21:15,417 --> 00:21:16,918
Let me get this straight.
517
00:21:16,985 --> 00:21:21,022
You are accusing me
of something I might do?
518
00:21:23,193 --> 00:21:24,827
Well, when you...
When you say it like that,
519
00:21:24,895 --> 00:21:26,145
it sounds...
520
00:21:26,146 --> 00:21:28,332
Asinine? Moronic?
521
00:21:28,399 --> 00:21:30,501
Slanderous?
522
00:21:33,138 --> 00:21:34,238
Are you having a seizure?
523
00:21:34,306 --> 00:21:36,910
No, I...
524
00:21:38,978 --> 00:21:41,245
Okay. Look.
525
00:21:41,313 --> 00:21:43,247
We have to wear
these predictive contact lenses
526
00:21:43,315 --> 00:21:44,649
and they saw
an explosion coming
527
00:21:44,717 --> 00:21:45,983
when you stormed out to deal
with your Nitroglycerin
528
00:21:46,051 --> 00:21:48,352
which goes boom, so...
529
00:21:48,420 --> 00:21:49,954
I used a few micrograms
to increase
530
00:21:50,021 --> 00:21:52,156
oxygen catalyzation
for my limacoids.
531
00:21:52,223 --> 00:21:53,890
You...
532
00:21:53,958 --> 00:21:55,525
I put it in my slug food.
533
00:21:55,593 --> 00:21:57,527
- Oh.
- Yeah.
534
00:21:57,595 --> 00:21:59,595
It's for nutrition,
not napalm.
535
00:21:59,663 --> 00:22:01,865
Parrish,
536
00:22:01,932 --> 00:22:03,566
when they cut you from
the Astraeus project,
537
00:22:03,634 --> 00:22:05,769
you were very vocal
about being done with everyone.
538
00:22:05,837 --> 00:22:07,171
Because you're all imbeciles.
539
00:22:07,238 --> 00:22:09,306
The Astraeus project
is the biggest thing to happen
540
00:22:09,374 --> 00:22:11,042
in the world of science
in a millennium.
541
00:22:11,110 --> 00:22:13,245
I deserve to be part of it.
542
00:22:13,313 --> 00:22:14,513
Everyone wants to go.
543
00:22:14,581 --> 00:22:17,216
And anyone who says otherwise
is lying.
544
00:22:22,049 --> 00:22:24,150
Get anything from Parrish?
545
00:22:24,218 --> 00:22:25,751
Uh, mostly insults,
546
00:22:25,819 --> 00:22:26,819
but I don't think
he's involved.
547
00:22:26,887 --> 00:22:28,654
And my P.A.L.s are useless.
548
00:22:28,722 --> 00:22:30,055
Yeah, Zane's trying to
get them back online.
549
00:22:30,123 --> 00:22:32,157
He said something's
overtaxing the system.
550
00:22:32,225 --> 00:22:33,659
Okay, you didn't tell him,
did you?
551
00:22:33,726 --> 00:22:34,926
No, not about him.
552
00:22:34,994 --> 00:22:36,361
I uh, I want him
to stay focused.
553
00:22:36,429 --> 00:22:37,829
Good.
554
00:22:37,896 --> 00:22:39,297
Well, there's no point
in starting a widespread panic
555
00:22:39,364 --> 00:22:40,531
when we're not even sure
if these things are working.
556
00:22:40,599 --> 00:22:42,867
Now when you saw Zane,
did he have the,
557
00:22:42,935 --> 00:22:44,602
the head bandage
like in the prediction?
558
00:22:44,669 --> 00:22:46,671
No.
559
00:22:46,738 --> 00:22:47,939
Good.
560
00:22:48,007 --> 00:22:49,107
So some things
could still change.
561
00:22:49,175 --> 00:22:52,544
Yeah.
562
00:22:52,612 --> 00:22:54,079
You look distressed.
Did something happen?
563
00:22:54,147 --> 00:22:55,480
Uh, not yet.
564
00:22:55,548 --> 00:22:56,882
What?
565
00:22:56,950 --> 00:22:58,217
The P.A.L.s picked up
a prediction,
566
00:22:58,284 --> 00:22:59,251
but we're working on
avoiding it.
567
00:22:59,319 --> 00:23:00,519
Oh, okay, good.
568
00:23:00,587 --> 00:23:01,887
Well, we gotta get back to
the interviews.
569
00:23:01,955 --> 00:23:03,255
It's going great.
570
00:23:03,323 --> 00:23:05,323
Douglas almost has
a sixth sense about people.
571
00:23:05,391 --> 00:23:08,460
He just, uh, can read them
like a book.
572
00:23:08,528 --> 00:23:10,829
- Can he now?
- Yeah. It's kind of uncanny.
573
00:23:10,897 --> 00:23:13,131
30 seconds, he just knows.
574
00:23:13,199 --> 00:23:15,833
Well, Douglas,
that's impressive.
575
00:23:15,901 --> 00:23:18,036
Anyhoo,
gotta get back to work.
576
00:23:18,103 --> 00:23:19,737
Titan isn't coming to us.
577
00:23:19,805 --> 00:23:21,205
Holly,
uh, Douglas is gonna
578
00:23:21,273 --> 00:23:23,107
catch up with you
in just a second, okay?
579
00:23:23,174 --> 00:23:24,675
Fargo?
580
00:23:24,743 --> 00:23:25,943
Let's go for a walk.
581
00:23:26,011 --> 00:23:27,111
Okay, then.
582
00:23:27,179 --> 00:23:29,547
I'll just get started alone.
583
00:23:29,615 --> 00:23:31,316
With this long line
of people.
584
00:23:32,518 --> 00:23:34,619
Hey, Dr. Martin.
585
00:23:34,687 --> 00:23:35,887
Fargo has something to say.
586
00:23:35,955 --> 00:23:38,156
I may have borrowed
a pair of P.A.L.s.
587
00:23:38,223 --> 00:23:39,323
For personal use.
588
00:23:39,391 --> 00:23:41,158
What?
589
00:23:41,226 --> 00:23:42,760
Man, no wonder
the system's crashing.
590
00:23:42,828 --> 00:23:44,462
It's only meant to support
two pair at a time.
591
00:23:44,529 --> 00:23:46,497
But you could have told me
that in your demonstration.
592
00:23:46,565 --> 00:23:49,033
Whoa, wait.
This doesn't look good.
593
00:23:52,137 --> 00:23:53,304
Well, no,
the core's overheating
594
00:23:53,371 --> 00:23:54,338
because the system
is trying to process
595
00:23:54,406 --> 00:23:55,907
too much information.
596
00:23:55,974 --> 00:23:58,108
- Take them off, Fargo.
- No hitting.
597
00:23:58,176 --> 00:24:00,544
Well, that's it.
The P.A.L.s are offline.
598
00:24:00,611 --> 00:24:02,713
- Wait, for how long?
- Maybe for good.
599
00:24:02,781 --> 00:24:04,781
- See what you did?
- What's the big deal anyway?
600
00:24:04,849 --> 00:24:06,750
Main street
is about to be leveled
601
00:24:06,817 --> 00:24:08,418
and the P.A.L.s were the only
thing that could show us how.
602
00:24:08,486 --> 00:24:10,821
That is what you call
a situation?
603
00:24:10,888 --> 00:24:12,222
Again,
you could have told me.
604
00:24:12,290 --> 00:24:13,423
Well, we have no idea
if what we saw is gonna happen.
605
00:24:13,491 --> 00:24:15,358
Zane could die at any...
606
00:24:15,426 --> 00:24:17,360
What? Ow!
Damn it.
607
00:24:22,066 --> 00:24:24,067
What are you staring at?
608
00:24:28,713 --> 00:24:29,946
How could you not tell me,
Lupo, hmm?
609
00:24:30,014 --> 00:24:31,214
I was going to.
I just...
610
00:24:31,282 --> 00:24:32,416
When you finally
got around to it?
611
00:24:32,483 --> 00:24:33,884
Would you hold still,
please?
612
00:24:33,952 --> 00:24:35,119
Right, because I wouldn't
want to get an infection
613
00:24:35,187 --> 00:24:36,353
from blowing into
a billion pieces!
614
00:24:36,421 --> 00:24:37,554
Oh, look, you can
kill each other later.
615
00:24:37,622 --> 00:24:38,723
We've got less than
90 minutes.
616
00:24:38,790 --> 00:24:39,957
Well,
the P.A.L.s system's crashed.
617
00:24:40,025 --> 00:24:41,259
It could take weeks
to get it back online.
618
00:24:41,326 --> 00:24:42,894
Without the lenses,
we're flying blind.
619
00:24:42,961 --> 00:24:44,529
Well, for gathering
new information, maybe.
620
00:24:44,597 --> 00:24:48,099
But what about the data
you already recorded?
621
00:24:48,167 --> 00:24:51,102
Um, if the hard drive
is okay,
622
00:24:51,170 --> 00:24:52,570
we could check with Henry
to see if
623
00:24:52,638 --> 00:24:54,339
his immersion projection system
could handle
624
00:24:54,406 --> 00:24:56,274
the conversion process
of the P.A.L. memory files.
625
00:24:56,342 --> 00:24:57,809
It's worth a shot.
626
00:24:57,876 --> 00:24:59,010
All right, I'll pull...
I'll pull the hard drive.
627
00:24:59,078 --> 00:25:00,645
All right, all right,
thanks.
628
00:25:00,713 --> 00:25:02,146
I gotta get these out.
629
00:25:02,214 --> 00:25:04,949
Oh, okay.
Sit down, and I'll do it.
630
00:25:08,954 --> 00:25:10,789
- Ready?
- Yeah. Pull...
631
00:25:10,857 --> 00:25:12,858
Yep.
632
00:25:15,681 --> 00:25:18,085
Oh! Whoa!
633
00:25:19,853 --> 00:25:22,154
Dry socket.
634
00:25:22,222 --> 00:25:23,289
You could have war...
could have mentioned that.
635
00:25:23,357 --> 00:25:24,724
That could have
been mentioned.
636
00:25:24,792 --> 00:25:26,459
- So a good day, huh?
- Yeah, epic. Epic.
637
00:25:26,527 --> 00:25:28,195
Yeah, first time I've ever
worked on a crisis
638
00:25:28,263 --> 00:25:30,097
before it actually happened.
639
00:25:30,165 --> 00:25:31,766
Well, I think that
we have all realized
640
00:25:31,833 --> 00:25:33,535
that our future is not
set in stone.
641
00:25:33,602 --> 00:25:35,671
We're gonna figure this out.
642
00:25:35,738 --> 00:25:37,573
Yeah.
643
00:25:40,743 --> 00:25:43,879
Um...
644
00:25:43,947 --> 00:25:47,482
You can go to Titan,
if...
645
00:25:47,550 --> 00:25:49,284
I mean,
you wrote a space book.
646
00:25:49,351 --> 00:25:50,685
A book on space medicine.
647
00:25:50,753 --> 00:25:53,821
It was your dream.
648
00:25:53,889 --> 00:25:56,590
I let go of that dream
a long time ago.
649
00:25:56,658 --> 00:26:00,861
Well, now you got
a second chance.
650
00:26:00,929 --> 00:26:03,030
Okay?
651
00:26:04,097 --> 00:26:06,098
I can take care of them.
652
00:26:07,137 --> 00:26:09,505
Kevin and Jenna.
653
00:26:09,573 --> 00:26:12,875
You would do that?
654
00:26:12,942 --> 00:26:15,044
Well, I'd miss you
like crazy,
655
00:26:15,111 --> 00:26:18,013
but...
656
00:26:18,081 --> 00:26:21,816
Yeah, we'd, we'd be okay.
657
00:26:22,985 --> 00:26:24,686
Just think about it, okay?
658
00:26:24,754 --> 00:26:27,021
Okay.
659
00:26:29,992 --> 00:26:31,793
The hard drive looks okay.
660
00:26:31,860 --> 00:26:33,961
Here, take it to Henry
and see what he can find out.
661
00:26:34,029 --> 00:26:36,563
I'm gonna try to get
the system back up.
662
00:26:36,631 --> 00:26:41,268
You, uh, coming,
uh, real cop?
663
00:26:41,335 --> 00:26:42,938
Yeah.
664
00:26:49,510 --> 00:26:51,177
Hey.
665
00:26:51,244 --> 00:26:54,880
Sorry I abandoned you
like that.
666
00:26:54,948 --> 00:26:56,682
How did it go?
667
00:26:56,750 --> 00:26:58,984
You know what?
It was okay.
668
00:26:59,051 --> 00:27:00,318
I mean, I don't know
how it was for them,
669
00:27:00,386 --> 00:27:02,988
but, uh, I feel
kind of exhilarated,
670
00:27:03,056 --> 00:27:05,358
like we were connecting.
671
00:27:05,425 --> 00:27:07,494
Sometimes you just have
to face your fear, right?
672
00:27:07,561 --> 00:27:09,963
So do you wanna call in
the next victim?
673
00:27:11,345 --> 00:27:13,816
Actually, there's something
I have to tell you, Holly.
674
00:27:14,907 --> 00:27:17,409
I'm not the fearless leader
you think I am.
675
00:27:17,477 --> 00:27:20,079
In truth, I'm actually
just as insecure as you.
676
00:27:20,146 --> 00:27:21,680
No, in the interviews,
you're so...
677
00:27:21,748 --> 00:27:23,515
I used
a pair of Zane's P.A.L.s
678
00:27:23,583 --> 00:27:26,752
to do some psychological
profiling.
679
00:27:26,819 --> 00:27:28,787
Oh.
680
00:27:28,855 --> 00:27:31,190
That's...
681
00:27:31,257 --> 00:27:33,292
- That's kind of major.
- I know.
682
00:27:33,359 --> 00:27:35,461
But they really helped me
assess the candidates.
683
00:27:35,529 --> 00:27:37,296
And I admit,
I may have been
684
00:27:37,364 --> 00:27:39,131
a little overzealous
in dismissing some of them,
685
00:27:39,199 --> 00:27:43,202
but...I think I just
really wanted to impress you.
686
00:27:43,269 --> 00:27:45,204
So you made your choices
based on what
687
00:27:45,271 --> 00:27:47,206
an experimental technology
told you to do?
688
00:27:48,419 --> 00:27:50,553
Kind of.
689
00:27:50,621 --> 00:27:53,923
Douglas, this mission
is a huge responsibility.
690
00:27:53,991 --> 00:27:56,960
It's my responsibility,
and I take that very seriously.
691
00:27:57,027 --> 00:27:59,563
I just, uh...
692
00:27:59,630 --> 00:28:04,201
I... I need to take a moment
to decide what...
693
00:28:04,269 --> 00:28:06,603
We're done for today.
694
00:28:11,610 --> 00:28:16,046
So I guess dinner's off.
695
00:28:16,114 --> 00:28:18,482
The P.A.L.s keep a visual
record of what you see
696
00:28:18,550 --> 00:28:22,719
similar to the DVR
on your TV.
697
00:28:22,787 --> 00:28:24,788
Now these are some of
the most complex files
698
00:28:24,856 --> 00:28:26,323
I've ever seen,
but I've been able to
699
00:28:26,391 --> 00:28:29,760
extract enough data
to recreate some key elements.
700
00:28:29,828 --> 00:28:31,429
Well, anything you could
show us would help.
701
00:28:31,496 --> 00:28:32,663
And it'll continue to render
702
00:28:32,730 --> 00:28:35,366
and provide more detail
over time.
703
00:28:43,273 --> 00:28:45,144
That's kind of creepy.
704
00:28:46,849 --> 00:28:48,883
Tell me about it.
705
00:29:05,076 --> 00:29:06,310
I should have told him.
706
00:29:06,377 --> 00:29:09,446
We should've warned Zane
about what we saw.
707
00:29:12,283 --> 00:29:14,651
You'll get over it.
708
00:29:14,719 --> 00:29:16,686
The data
we've been able to pull
709
00:29:16,754 --> 00:29:18,622
will show the prediction
in Cafe Diem
710
00:29:18,689 --> 00:29:20,523
from just before
the explosion.
711
00:29:20,591 --> 00:29:21,891
Okay, I...
Can you...
712
00:29:21,959 --> 00:29:23,993
Can you play this back again,
but more slowly?
713
00:29:24,061 --> 00:29:25,895
Sure.
714
00:29:35,937 --> 00:29:37,938
Stop. Yeah.
715
00:29:38,006 --> 00:29:39,840
Right there.
716
00:29:49,050 --> 00:29:51,384
So there was a shock wave
before the flames.
717
00:29:51,452 --> 00:29:53,653
Well, the timing between
the shock wave and the flame
718
00:29:53,721 --> 00:29:55,622
would be a matter
of milliseconds.
719
00:29:55,689 --> 00:29:57,791
And dependent on
the point of detonation.
720
00:29:57,859 --> 00:30:00,027
Mm.
721
00:30:00,094 --> 00:30:01,829
- Let's take a look outside.
- Okay.
722
00:30:07,936 --> 00:30:09,670
It's starting to render.
723
00:30:12,240 --> 00:30:14,241
Oh, wow.
724
00:30:14,309 --> 00:30:18,079
What is it?
725
00:30:20,749 --> 00:30:23,751
The explosion doesn't start
downtown.
726
00:30:27,790 --> 00:30:30,192
It started at GD.
727
00:30:31,593 --> 00:30:33,995
And it's gonna wipe out
the town.
728
00:30:37,783 --> 00:30:39,350
I want any unstable projects
secured
729
00:30:39,418 --> 00:30:41,720
and all GD personnel evacuated
in 15 minutes.
730
00:30:41,787 --> 00:30:43,054
We only have 20.
731
00:30:43,122 --> 00:30:44,556
Well, that gives us
five to spare.
732
00:30:44,624 --> 00:30:46,158
Take your security teams,
do a sweep of the building,
733
00:30:46,225 --> 00:30:47,893
make sure no one
gets left behind.
734
00:30:47,960 --> 00:30:49,628
Already in process
and they're almost clear.
735
00:30:49,695 --> 00:30:51,763
Oh.
736
00:30:51,831 --> 00:30:53,865
Zane's almost got the
P.A.L. system running again.
737
00:30:53,933 --> 00:30:56,167
- I'm going down.
- Keep me apprised.
738
00:30:56,235 --> 00:30:58,236
Dr. Martin, you're overseeing
the transfer of the FTL drive.
739
00:30:58,304 --> 00:31:00,938
Yes, it's already being moved
to a secure location off-site.
740
00:31:01,005 --> 00:31:02,172
Okay, great,
you should stay with it
741
00:31:02,240 --> 00:31:03,574
and I'll get in touch
with you
742
00:31:03,641 --> 00:31:06,576
as soon as everything in here
is under control.
743
00:31:06,644 --> 00:31:07,710
What?
744
00:31:07,778 --> 00:31:10,146
I knew you had it in you.
745
00:31:12,016 --> 00:31:14,184
Thanks.
746
00:31:22,067 --> 00:31:23,200
Man.
747
00:31:23,268 --> 00:31:25,108
If I had this when
I was a marshal,
748
00:31:25,109 --> 00:31:27,204
crime scene investigation,
it'd be easy.
749
00:31:27,271 --> 00:31:28,772
Yeah, this'll be great
for the Astraeus crew.
750
00:31:28,839 --> 00:31:30,473
I mean, they'll know Titan
like it was,
751
00:31:30,540 --> 00:31:31,840
was main street.
752
00:31:31,908 --> 00:31:33,208
Yeah.
753
00:31:33,276 --> 00:31:34,643
Hey, um...
754
00:31:36,267 --> 00:31:38,935
How was Grace with you
applying for the mission?
755
00:31:39,002 --> 00:31:40,202
Oh, she's been amazing.
756
00:31:40,270 --> 00:31:41,270
I mean, she knows that
going to space
757
00:31:41,338 --> 00:31:42,505
has always been a dream,
758
00:31:42,572 --> 00:31:43,839
so she's ready to
support it.
759
00:31:43,907 --> 00:31:45,574
Good. Good.
760
00:31:45,642 --> 00:31:48,277
'Cause, uh...
761
00:31:48,344 --> 00:31:50,879
I told Allison that I'd,
that I'd support her.
762
00:31:50,947 --> 00:31:52,748
Ha! That's huge!
763
00:31:52,816 --> 00:31:54,149
- Well, yeah.
- So what did she say?
764
00:31:54,217 --> 00:31:57,887
Well, she didn't have
to say anything.
765
00:31:59,556 --> 00:32:00,823
Is that Fargo's head?
766
00:32:00,891 --> 00:32:02,225
Well, technically,
it's his bobble-head.
767
00:32:02,292 --> 00:32:04,293
Yeah, but that came
all the way from GD.
768
00:32:04,361 --> 00:32:05,561
Well, debris has been
found up to a mile
769
00:32:05,629 --> 00:32:07,330
from an explosion's origin,
so...
770
00:32:07,398 --> 00:32:09,899
- Okay.
- Um...
771
00:32:09,967 --> 00:32:12,369
What is that?
772
00:32:20,529 --> 00:32:22,397
That looks like Dillon's
propellant canister.
773
00:32:26,869 --> 00:32:29,671
We're running out of time.
How close are you?
774
00:32:29,738 --> 00:32:30,972
Well,
the P.A.L. processor works
775
00:32:31,040 --> 00:32:32,674
by maintaining
a constant magnetic field.
776
00:32:32,742 --> 00:32:34,476
When Fargo's lenses
overtaxed the system,
777
00:32:34,543 --> 00:32:35,911
that field was disrupted.
778
00:32:35,978 --> 00:32:37,746
I'm trying to jump-start it
with this generator,
779
00:32:37,813 --> 00:32:39,648
but it keeps shutting down
again.
780
00:32:39,715 --> 00:32:41,449
You see? See?
781
00:32:41,517 --> 00:32:43,118
This is called
sharing information.
782
00:32:43,186 --> 00:32:46,254
Okay, listen, I am sorry
that I didn't tell you
783
00:32:46,322 --> 00:32:49,958
what we saw, but I didn't
know how to handle it.
784
00:32:50,880 --> 00:32:52,314
I knew you cared.
785
00:32:52,382 --> 00:32:54,449
Oh, don't flatter yourself.
786
00:32:54,517 --> 00:32:56,918
Why do you gotta
be like that, huh?
787
00:32:56,986 --> 00:32:58,953
Why can't you just relax
and see where things go?
788
00:32:59,021 --> 00:33:01,156
Because
I've done this before, okay?
789
00:33:01,224 --> 00:33:03,725
We...don't work.
790
00:33:03,793 --> 00:33:07,128
We just have a...
spark.
791
00:33:07,196 --> 00:33:10,899
Mm-hmm.
792
00:33:16,506 --> 00:33:18,910
Sometimes a spark
is all you need.
793
00:33:28,284 --> 00:33:31,120
What do you see there?
794
00:33:31,188 --> 00:33:34,524
It's a bunch of
burnt debris.
795
00:33:35,562 --> 00:33:37,897
It's a fragment from one of
your propellant canisters.
796
00:33:37,965 --> 00:33:39,132
It may be the cause of
the explosion
797
00:33:39,199 --> 00:33:40,266
we're trying to prevent.
798
00:33:40,334 --> 00:33:43,237
It can't be.
799
00:33:43,304 --> 00:33:44,371
What, it can't?
800
00:33:44,439 --> 00:33:47,541
Look, you see those flames?
801
00:33:47,609 --> 00:33:50,445
Here.
802
00:33:50,512 --> 00:33:52,246
My propellant
is plasma-based.
803
00:33:52,314 --> 00:33:54,749
These flames are clearly
class "D",
804
00:33:54,816 --> 00:33:56,884
which is a combustible
metal fire.
805
00:33:56,952 --> 00:33:58,352
What causes metal
to combust?
806
00:33:58,420 --> 00:33:59,353
On this scale,
it's gotta be
807
00:33:59,421 --> 00:34:02,556
a massive thermal meltdown.
808
00:34:02,624 --> 00:34:06,159
- P.A.L. system.
- Come on.
809
00:34:06,227 --> 00:34:08,128
Zane.
810
00:34:08,196 --> 00:34:09,897
The P.A.L. system is
predicting its own failure.
811
00:34:09,964 --> 00:34:11,832
It's going to...
812
00:34:11,900 --> 00:34:14,301
It's going to
ex...plode.
813
00:34:14,369 --> 00:34:17,438
You don't say.
814
00:34:23,112 --> 00:34:25,413
We only have
a couple minutes left.
815
00:34:25,481 --> 00:34:26,748
The core ran too hot
816
00:34:26,816 --> 00:34:27,716
and vaporized
a thermal displacement fluid.
817
00:34:27,784 --> 00:34:29,284
We're reaching full meltdown.
818
00:34:29,352 --> 00:34:30,418
And we're running
out of time.
819
00:34:30,486 --> 00:34:31,753
All right,
how do we cool it down?
820
00:34:31,821 --> 00:34:33,321
Um, liquid helium
might work.
821
00:34:33,389 --> 00:34:34,589
Great.
822
00:34:34,657 --> 00:34:36,558
Or that could trigger
a larger explosion.
823
00:34:37,921 --> 00:34:39,588
Okay, um...
824
00:34:39,656 --> 00:34:43,525
Core meltdown,
five minutes, 15 seconds.
825
00:34:43,593 --> 00:34:44,993
Hey, Fargo.
You clear the building?
826
00:34:45,061 --> 00:34:46,561
Almost.
827
00:34:46,629 --> 00:34:48,630
Parrish is refusing to leave
without his stupid limacoids.
828
00:34:48,698 --> 00:34:50,632
Does no one understand
what "evacuate" means?
829
00:34:50,700 --> 00:34:52,868
We're not exactly on
the best terms right now.
830
00:34:52,936 --> 00:34:53,969
He found out
I used the P.A.L.s
831
00:34:54,037 --> 00:34:55,237
to eliminate him
from Astraeus.
832
00:34:55,305 --> 00:34:57,573
I'm on my way.
If Zane doesn't fix...
833
00:34:57,641 --> 00:34:59,041
Okay, don't worry.
We'll get out.
834
00:34:59,109 --> 00:35:00,243
- Okay.
- Okay, go.
835
00:35:00,310 --> 00:35:04,614
Core meltdown, five
minutes to minimum safe distance.
836
00:35:04,682 --> 00:35:05,782
You should go.
837
00:35:05,850 --> 00:35:07,250
I'm not going anywhere.
838
00:35:07,318 --> 00:35:10,254
We can figure this out
together.
839
00:35:10,322 --> 00:35:12,023
Parrish,
forget the stupid slugs.
840
00:35:12,090 --> 00:35:14,091
Right, because throwing away
my life's work
841
00:35:14,158 --> 00:35:16,026
is so inconsequential,
842
00:35:16,094 --> 00:35:17,728
especially to a spoiled
Eureka legacy
843
00:35:17,796 --> 00:35:18,962
who's had everything
handed to him.
844
00:35:19,030 --> 00:35:20,230
What are you talking about?
845
00:35:20,297 --> 00:35:22,498
I killed myself at MIT
while everyone was out
846
00:35:22,566 --> 00:35:24,133
killing orcs
and pillaging villages,
847
00:35:24,201 --> 00:35:25,634
getting all sorts of booty.
848
00:35:25,702 --> 00:35:26,969
I'm sure it didn't hurt
849
00:35:27,036 --> 00:35:28,236
to have good old grandpa
Pierre Fargo's team
850
00:35:28,304 --> 00:35:29,938
to open up all those doors
for you either.
851
00:35:30,006 --> 00:35:32,207
And then you slammed those doors
shut in my face.
852
00:35:32,275 --> 00:35:33,642
Okay, I admit
I may have been
853
00:35:33,709 --> 00:35:35,844
a little harsh
during your evaluation,
854
00:35:35,912 --> 00:35:38,347
but if we survive this,
I will give you a do-over.
855
00:35:38,415 --> 00:35:40,917
- Security alert.
- Please exit...
856
00:35:40,985 --> 00:35:42,252
Oh, hello.
857
00:35:42,320 --> 00:35:43,787
What the hell is everyone
still doing here?
858
00:35:43,854 --> 00:35:44,955
Sheriff, relax.
859
00:35:45,022 --> 00:35:48,125
My limacoids are ready
for transport.
860
00:35:50,563 --> 00:35:54,365
Right, that's it.
The, the...
861
00:35:54,433 --> 00:35:56,735
The, the dormancy gel.
862
00:35:56,803 --> 00:35:58,103
Could the dormancy gel
pull the,
863
00:35:58,171 --> 00:35:59,438
the heat away from
the P.A.L. processing core?
864
00:35:59,505 --> 00:36:01,540
At those temperatures,
it's effective...
865
00:36:01,608 --> 00:36:03,242
- Yes or no?
- Maybe.
866
00:36:03,309 --> 00:36:04,710
Good, close enough.
Fargo.
867
00:36:04,778 --> 00:36:06,712
Can you reroute the dormancy gel
to the cooling chamber?
868
00:36:06,780 --> 00:36:07,947
- On it.
- Great.
869
00:36:08,014 --> 00:36:10,348
I'll keep Jo and Zane
in the loop.
870
00:36:11,884 --> 00:36:14,352
Security alert.
871
00:36:15,175 --> 00:36:16,442
Are you sure
this is gonna work?
872
00:36:16,510 --> 00:36:18,345
I think we're all probably
gonna die.
873
00:36:18,412 --> 00:36:19,679
So why are you still here?
874
00:36:19,747 --> 00:36:21,714
Legacy or not,
I'm the head of GD.
875
00:36:21,782 --> 00:36:23,750
If it's going down,
I'm going down with it.
876
00:36:23,818 --> 00:36:25,752
- Security alert.
- We're out of time, Fargo.
877
00:36:25,820 --> 00:36:27,787
- It's on its way.
- Did you get that, Jo?
878
00:36:27,855 --> 00:36:30,123
Yeah, I got it.
It's coming right at us.
879
00:36:30,190 --> 00:36:33,260
Okay, we're all clear
on this side.
880
00:36:33,328 --> 00:36:38,399
Core meltdown, 60
seconds to minimum safe distance.
881
00:36:38,467 --> 00:36:39,767
Where the hell is it?
Where the hell is it?
882
00:36:39,835 --> 00:36:41,203
Uh, Carter...
883
00:36:41,270 --> 00:36:42,971
Fargo, you sure you sent it
to the right place?
884
00:36:43,039 --> 00:36:44,106
Dude, it should be there
already.
885
00:36:47,244 --> 00:36:51,447
Core meltdown,
45 seconds.
886
00:36:51,515 --> 00:36:53,716
Okay, the system's
not responding.
887
00:36:53,783 --> 00:36:55,217
We're gonna have to
open that valve manually
888
00:36:55,284 --> 00:36:57,552
from inside the pool after
I bypass the security gate.
889
00:36:57,620 --> 00:36:58,954
Got it.
890
00:36:59,021 --> 00:37:02,323
Careful, Jo,
I'm right behind you.
891
00:37:08,596 --> 00:37:12,365
Core meltdown,
30 seconds.
892
00:37:25,681 --> 00:37:28,416
Hurry up, Jo.
The pressure's building!
893
00:37:33,189 --> 00:37:35,890
Core meltdown,
20 seconds.
894
00:37:46,341 --> 00:37:48,743
It's working!
895
00:37:49,811 --> 00:37:52,179
Lupo, get out of there!
896
00:37:54,649 --> 00:37:58,585
I can't.
The steam's too hot. Ooh!
897
00:37:58,653 --> 00:38:02,690
12, 11...
898
00:38:02,757 --> 00:38:03,891
Aah!
899
00:38:03,958 --> 00:38:06,393
Core meltdown,
ten seconds.
900
00:38:11,555 --> 00:38:14,223
Zane!
901
00:38:14,291 --> 00:38:16,392
Zane, where are you?
902
00:38:16,460 --> 00:38:20,263
8, 7...
903
00:38:20,331 --> 00:38:22,833
- Okay.
- 6...
904
00:38:22,901 --> 00:38:24,902
I got you.
905
00:38:24,970 --> 00:38:29,573
5...
906
00:38:29,641 --> 00:38:32,009
Meltdown averted.
907
00:38:32,077 --> 00:38:35,914
Core temperature stabilized.
908
00:38:35,982 --> 00:38:37,282
Thank you for
being there for me.
909
00:38:37,350 --> 00:38:41,720
My pleasure.
910
00:38:41,788 --> 00:38:43,722
But that was the last time.
911
00:38:43,789 --> 00:38:47,124
- Meltdown averted.
- Core temperature stabilized.
912
00:38:53,131 --> 00:38:55,632
Is he still staring?
913
00:38:56,700 --> 00:38:59,202
Yeah.
Jo, I thought it was over.
914
00:38:59,269 --> 00:39:00,970
It was. It is...
915
00:39:01,038 --> 00:39:02,939
Whatever it is.
916
00:39:03,007 --> 00:39:05,008
I don't even know anymore.
917
00:39:05,076 --> 00:39:07,845
Hmm.
918
00:39:07,913 --> 00:39:10,114
Wow.
919
00:39:10,182 --> 00:39:11,349
Why don't you just
let it be
920
00:39:11,417 --> 00:39:13,819
instead of trying to
put a label on it?
921
00:39:13,886 --> 00:39:16,588
Let it be.
That's your sage advice.
922
00:39:16,656 --> 00:39:19,992
Mm. That's it.
923
00:39:20,059 --> 00:39:21,459
- Yeah.
- Yeah.
924
00:39:21,527 --> 00:39:22,861
- Maybe.
- Maybe.
925
00:39:22,928 --> 00:39:24,062
Here's your order,
sheriff.
926
00:39:24,129 --> 00:39:25,363
There should be plenty
for the kids too.
927
00:39:25,430 --> 00:39:28,066
Okay, thanks, Vince.
I'll see your later.
928
00:39:35,981 --> 00:39:38,015
The FTL is securely back
at GD.
929
00:39:38,083 --> 00:39:40,017
And we'll restart
the selection process
930
00:39:40,085 --> 00:39:43,955
again tomorrow,
this time without the P.A.L.s.
931
00:39:44,023 --> 00:39:45,823
And I'm even giving Parrish
another shot.
932
00:39:45,891 --> 00:39:48,560
That's very big of you,
Douglas.
933
00:39:48,627 --> 00:39:50,162
Listen,
if you wanna compare notes,
934
00:39:50,229 --> 00:39:51,997
I'd still like to
take you to dinner.
935
00:39:52,065 --> 00:39:54,266
- I don't think so.
- Right.
936
00:39:54,334 --> 00:39:56,202
Understandable.
937
00:39:56,270 --> 00:39:58,772
I meant that
I don't wanna work,
938
00:39:58,839 --> 00:40:02,944
but something more
off the clock might be nice.
939
00:40:03,011 --> 00:40:04,846
Well, okay.
940
00:40:04,914 --> 00:40:07,048
But in the spirit
of new beginnings
941
00:40:07,116 --> 00:40:08,950
and full disclosure,
I have to confess.
942
00:40:09,018 --> 00:40:11,319
I saw a prediction...
943
00:40:11,387 --> 00:40:13,489
Of you kissing me.
944
00:40:13,556 --> 00:40:16,059
No pressure.
945
00:40:16,126 --> 00:40:17,994
Me kissing you?
946
00:40:18,061 --> 00:40:20,096
Go figure.
947
00:40:20,164 --> 00:40:21,664
Douglas.
948
00:40:21,732 --> 00:40:24,734
The lenses show potential
security risks.
949
00:40:24,802 --> 00:40:27,338
Now it's awkward.
950
00:40:28,406 --> 00:40:30,009
I should go.
951
00:40:35,012 --> 00:40:38,682
I'm sorry, Douglas.
952
00:40:48,198 --> 00:40:50,333
Douglas Fargo.
953
00:40:50,400 --> 00:40:53,002
Too dangerous to love.
954
00:40:57,174 --> 00:41:01,377
Did you...
955
00:41:06,250 --> 00:41:07,950
So, uh, how's it going there
with the Blake?
956
00:41:08,018 --> 00:41:10,319
I love it.
It's... it's...
957
00:41:10,387 --> 00:41:12,722
First page was great.
Second page, it's magic.
958
00:41:12,790 --> 00:41:15,558
I don't even wanna...
Yeah, it's...
959
00:41:15,626 --> 00:41:17,527
You're...
You're gifted.
960
00:41:17,595 --> 00:41:19,362
Oh. You know what?
961
00:41:19,430 --> 00:41:21,430
I have been thinking about
your offer.
962
00:41:21,498 --> 00:41:25,001
And as sweet as it is,
963
00:41:25,068 --> 00:41:28,704
I will not be going on
the mission.
964
00:41:28,772 --> 00:41:30,305
But this is your dream.
965
00:41:30,373 --> 00:41:33,975
It was.
But now this is.
966
00:41:34,043 --> 00:41:36,277
I have a great life here
967
00:41:36,345 --> 00:41:37,611
and I don't want to miss
a minute of it.
968
00:41:38,817 --> 00:41:41,619
Besides, there's this...
969
00:41:41,686 --> 00:41:43,787
guy that I've been seeing.
970
00:41:43,855 --> 00:41:45,822
Oh, pfft. You can't...
971
00:41:45,890 --> 00:41:47,257
Not for a man, you can't...
972
00:41:47,325 --> 00:41:48,358
Okay, who is it?
I'll kick his ass.
973
00:41:48,426 --> 00:41:50,060
Is he...
He's a good guy?
974
00:41:50,128 --> 00:41:51,195
- Mm-hmm.
- Yeah?
975
00:41:51,262 --> 00:41:52,463
- Mm-hmm.
- Good kisser?
976
00:41:52,530 --> 00:41:53,697
Yeah.
977
00:41:59,070 --> 00:42:02,606
Hey, Henry.
This better be good.
978
00:42:05,110 --> 00:42:08,078
Hi.
What's going on?
979
00:42:08,146 --> 00:42:09,313
Hey, Jack.
980
00:42:09,381 --> 00:42:11,215
Fargo asked me to keep scanning
the hard drive
981
00:42:11,283 --> 00:42:13,851
from the p.A.L. System
looking for any other
982
00:42:13,919 --> 00:42:15,620
significant
security threats.
983
00:42:15,688 --> 00:42:17,389
And you've found one.
984
00:42:17,457 --> 00:42:18,557
From earlier today.
985
00:42:18,625 --> 00:42:20,159
One frame.
986
00:42:20,227 --> 00:42:23,495
I just thought you should
see it.
987
00:42:26,399 --> 00:42:27,799
I'm sure you didn't even
notice it.
988
00:42:27,867 --> 00:42:30,502
Yeah, that was...
989
00:42:37,176 --> 00:42:40,044
So Allison's a threat.
990
00:42:48,020 --> 00:42:49,188
I mean, these things
have been glitchy
991
00:42:49,256 --> 00:42:50,723
since we turned them on.
992
00:42:50,791 --> 00:42:52,391
Yeah, yeah, but they're still
surprisingly accurate.
993
00:42:52,459 --> 00:42:54,694
Look, Jack,
this may mean nothing.
994
00:42:54,762 --> 00:42:56,196
I just...
995
00:42:56,263 --> 00:42:58,433
I just thought
you should know.
996
00:43:01,002 --> 00:43:02,204
Right.
997
00:43:04,272 --> 00:43:08,840
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
69524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.