Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,993
In letzter Zeit gehe ich
kaum aus dem Haus.
2
00:00:29,120 --> 00:00:33,478
Ich bleib lieber bei meinen Studien,
meiner Arbeit, meinen Gedanken.
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,595
Versuche mein Bestes, um den Geheimnissen
auf die Spur zu kommen.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,913
Eigentlich ist es gar nicht mein Haus.
5
00:00:44,160 --> 00:00:47,471
Ich wühle in meinem
Unterbewusstsein herum. Ohne Scham.
6
00:01:04,240 --> 00:01:08,200
Die meisten menschlichen Begegnungen
wirken belanglos auf mich. Unüberzeugend,
7
00:01:08,360 --> 00:01:12,195
ganz und gar sentimental.
Besonders die Begegnungen mit Frauen.
8
00:01:16,640 --> 00:01:20,475
Ich suche nach der wahrhaftigsten Liebe
im anderen Geschlecht.
9
00:01:20,640 --> 00:01:23,633
Und nach dem wahrhaftigsten Sex
in der Liebe.
10
00:01:38,280 --> 00:01:41,591
Wo willst du hin, Chloe?
- Wo bist du gewesen, Edgar?
11
00:01:41,760 --> 00:01:44,753
Hast du es mit deinen Fantasien getrieben?
12
00:01:45,600 --> 00:01:48,638
Du glaubst doch nicht, dass ich dich lieb?
- Du liebst nur Gedanken.
13
00:01:48,800 --> 00:01:53,556
Geistige Selbstbefriedigung. Du bist ein
Diamant mit einem großen Makel.
14
00:01:54,600 --> 00:01:57,513
Und als Juwelier muss ich es wissen.
15
00:02:00,080 --> 00:02:02,879
War nicht so gemeint.
16
00:02:04,480 --> 00:02:07,473
Welcher Teil der Liebe
gehört zur Sexualität?
17
00:02:08,800 --> 00:02:12,111
Sex ist das letzte große,
menschliche Geheimnis.
18
00:02:17,400 --> 00:02:20,711
Ich bitte dich.
Ich bitte dich, Rocks, mach schneller!
19
00:02:22,080 --> 00:02:25,073
Von wem redest du?
- Halt den Mund! Schneller!
20
00:02:27,080 --> 00:02:29,993
Hast du etwa einen anderen?
- Schneller!
21
00:02:30,520 --> 00:02:33,319
Hast du einen anderen?
22
00:02:33,520 --> 00:02:36,513
Ist er das?
- Hör nicht hin! Mach schneller!
23
00:02:46,200 --> 00:02:48,556
Wie ist sein Name?
- Keine Ahnung.
24
00:02:55,960 --> 00:02:57,679
Hallo? Ja?
25
00:03:00,480 --> 00:03:03,279
Heute? Am Nachmittag?
26
00:03:04,400 --> 00:03:07,598
Ja. Ich weiß,
das ist in der Nähe der Universität.
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,913
Was? Nein, ich bin nicht verheiratet.
28
00:03:23,480 --> 00:03:26,279
Wer war das, Zoe? Er?
29
00:03:28,360 --> 00:03:31,353
Lass mich schlafen.
Ich muss nachher arbeiten.
30
00:03:32,160 --> 00:03:35,471
Du hast gerade das Beste verloren,
was du jemals hattest.
31
00:03:36,920 --> 00:03:39,719
Und ich komme nie wieder!
32
00:03:40,200 --> 00:03:41,839
Wie du meinst.
33
00:05:12,200 --> 00:05:14,476
Sie arbeiten im Faldo Haus?
- Wie bitte?
34
00:05:14,640 --> 00:05:17,633
Ob Sie im Faldo Haus beschäftigt sind.
- Ja.
35
00:05:17,920 --> 00:05:19,798
Sind Sie von der Agentur?
- Ja.
36
00:05:19,960 --> 00:05:22,520
Komisch. Dass noch jemand kommt,
hat man mir gar nicht gesagt.
37
00:05:22,680 --> 00:05:26,560
Wissen Sie denn schon etwas Genaueres?
So viel ich weiß, geht es um...
38
00:05:26,720 --> 00:05:28,473
eine Diskussion zwischen Männern.
Ich hoffe, es sind Professoren.
39
00:05:28,640 --> 00:05:30,871
Sind Sie darauf spezialisiert,
auf Doktoren und Professoren?
40
00:05:31,040 --> 00:05:32,520
Spezialisiert?
- Wie schnell sind Sie?
41
00:05:32,680 --> 00:05:35,991
Wie schnell, oh, 130 in Steno
und 110 auf der Maschine.
42
00:05:38,560 --> 00:05:41,359
Sie haben gewonnen.
- Ja.
43
00:05:44,400 --> 00:05:46,119
Nur zu.
44
00:05:47,480 --> 00:05:50,279
Oh! Verzeihen Sie bitte.
45
00:05:52,880 --> 00:05:55,793
Was soll das?
- Wir sind Stenografinnen.
46
00:05:56,240 --> 00:05:59,233
Oh, nein, nein, nein.
Das ist ja furchtbar.
47
00:06:00,760 --> 00:06:04,595
Sie sind sehr unhöflich.
- Ich bin Oscar, und ich bin im Begriff...
48
00:06:04,760 --> 00:06:08,595
zu gehen. Das ist sehr bestürzend.
Denn ich bin irgendwie überzeugt davon,
49
00:06:08,760 --> 00:06:11,639
dass Sie es fertiggebracht hätten,
50
00:06:11,800 --> 00:06:14,793
dass ich unvergessliche Dinge
von mir gebe.
51
00:06:16,400 --> 00:06:19,313
Sie werden Ihnen wieder einfallen.
52
00:06:22,600 --> 00:06:25,115
Ich denke auch.
53
00:06:43,240 --> 00:06:46,039
Verzeihen Sie, ich...
- Danke,
54
00:06:49,120 --> 00:06:52,033
dass Sie pünktlich sind. Kommen Sie!
55
00:06:58,040 --> 00:07:01,351
Es sind bereits alle da. Alice? Zoe?
- Ich bin Zoe.
56
00:07:02,960 --> 00:07:04,872
Alice.
- Alice.
57
00:07:05,040 --> 00:07:07,953
Warte, wo willst du hin?
- Alice.
58
00:07:08,360 --> 00:07:10,477
Zoe.
- Wenn Narziss im Garten bleibt,
59
00:07:10,640 --> 00:07:13,951
dann gibt es ein Chaos.
Es werden keine Erbsen mehr wachsen.
60
00:07:15,720 --> 00:07:19,031
Und es wird keinen Fluchtweg geben.
- Alice? Zoe? Kommen Sie.
61
00:07:19,920 --> 00:07:22,435
Hysterie! Hysterie!
62
00:07:23,840 --> 00:07:26,309
Monty und Peter.
Monty ist ein deutscher Schriftsteller,
63
00:07:26,480 --> 00:07:29,712
und Peter war einer meiner Studenten.
- Und wenn das Thermometer kaputtgeht,
64
00:07:29,880 --> 00:07:33,556
dann fließt das Quecksilber heraus.
- Und Sevy ist ein Maler aus London.
65
00:07:33,720 --> 00:07:36,519
Prägen Sie sich die Namen ein.
- Was machen sie da?
66
00:07:36,680 --> 00:07:39,798
Automatic writing. Das sind Botschaften
aus dem Unterbewussten.
67
00:07:39,960 --> 00:07:43,271
Unser beliebtestes Experiment.
- Ein Junge schreit...
68
00:07:43,440 --> 00:07:46,319
Das sollen wir aber nicht mitschreiben?
Es ist schon schwierig genug,
69
00:07:46,480 --> 00:07:48,995
wenn die Leute wach sind.
- Sie haben Recht. Exakt.
70
00:07:49,160 --> 00:07:52,153
Dann sind Sie ein Professor?
- Das war ich.
71
00:07:53,760 --> 00:07:56,559
Kein Fluchtweg. Keine Lösung.
72
00:07:59,360 --> 00:08:03,400
An diesem Tag, unten am Fluss,
und unter der Oberfläche, da waren...
73
00:08:03,560 --> 00:08:06,473
Jede Menge Pferde liefen vorbei.
74
00:08:10,000 --> 00:08:12,993
Was ist passiert? War es gut?
- Dekadent.
75
00:08:13,880 --> 00:08:17,191
Lass mich raten: Alice.
- Zoe. Sie weiß, was sie will.
76
00:08:18,880 --> 00:08:20,792
Und das bist nicht du.
- Wäre ich auf der Suche,
77
00:08:20,960 --> 00:08:24,271
würde ich's dir beweisen.
- Ein Mann ist immer auf der Suche.
78
00:08:25,480 --> 00:08:28,120
Pass doch auf!
- Sag mal, Sevy.
79
00:08:28,280 --> 00:08:31,591
Hast du das auf dem Kopf gemalt?
- Meine Hand hat Flügel.
80
00:08:32,840 --> 00:08:35,753
Sie macht alles ganz von allein.
81
00:08:41,120 --> 00:08:43,680
Die Muse des automatic writing.
- Was ist eine Muse?
82
00:08:43,840 --> 00:08:46,833
Sehr gute Frage.
- Sie hat schönes Haar...
83
00:08:47,160 --> 00:08:49,914
und einen niedlichen Rock.
- Schön, wenn's Ihnen gefällt.
84
00:08:50,080 --> 00:08:53,391
Unsere Forschungen fangen sofort an.
- Was ist das hier?
85
00:08:54,280 --> 00:08:57,478
Ihre Uniform.
- Verzeihung. Wir tragen Uniformen?
86
00:08:57,880 --> 00:09:00,190
Die Suche nach der objektiven Wahrheit
erfordert gewisse Opfer.
87
00:09:00,360 --> 00:09:03,512
Niemand hat was von Uniformen erwähnt.
- Wenn sie lieber gehen wollen?
88
00:09:03,680 --> 00:09:06,195
Nein, das nicht.
89
00:09:07,160 --> 00:09:10,039
Ob wir die Kleider behalten dürfen?
- Was glaubst du, hat er...
90
00:09:10,200 --> 00:09:12,999
mit diesen gewissen Opfern gemeint?
- Keine Ahnung. Du hast Recht, schätz ich.
91
00:09:13,160 --> 00:09:17,393
Das sind Doktoren oder Professoren,
oder so. Er hat von Forschungen geredet.
92
00:09:17,560 --> 00:09:20,439
Hoffentlich kommen da nicht so viele
technische Ausdrücke vor.
93
00:09:20,600 --> 00:09:23,513
Alice? Schaffst du wirklich 130?
- Hm.
94
00:09:24,800 --> 00:09:27,952
Ich bin froh, wenn ich 64 schaffe,
also, mathematisch gesehen...
95
00:09:28,120 --> 00:09:31,955
solltest du drei Männer übernehmen,
und ich nehme einen. Peter.
96
00:09:33,320 --> 00:09:35,789
Na schön. Von mir aus.
97
00:09:49,160 --> 00:09:51,675
Setzen Sie sich.
98
00:10:00,240 --> 00:10:01,959
Alice.
99
00:10:09,440 --> 00:10:12,353
Wenn Sie bitte mitschreiben wollen?
100
00:10:17,040 --> 00:10:20,351
Sie helfen mir dabei,
eine bahnbrechende Studie zu schreiben.
101
00:10:21,040 --> 00:10:23,919
Es ist das erste Mal,
dass dieses Forschungsprojekt...
102
00:10:24,080 --> 00:10:26,959
innerhalb einer Gruppe von Männern,
anstelle von einzelnen Ärzten...
103
00:10:27,120 --> 00:10:29,999
oder Psychoanalytikern bearbeitet wird.
Die Universität und die Öffentlichkeit...
104
00:10:30,160 --> 00:10:33,039
werden das Unternehmen missbilligen.
Wir sollten unsere Zusammentreffen...
105
00:10:33,200 --> 00:10:36,989
also fürs Erste geheim halten.
Würden Sie bitte die Plätze tauschen?
106
00:10:37,160 --> 00:10:40,073
Sie sollten auf der Seite sitzen.
107
00:10:45,520 --> 00:10:48,752
Ich habe euch dafür ausgewählt,
weil wir eng vertraut sind.
108
00:10:48,920 --> 00:10:53,233
Und vermutlich ganz offen miteinander
umgehen können. Aber wir brauchen Regeln.
109
00:10:53,400 --> 00:10:56,313
Oder sagen wir Richtlinien. Äh, Peter?
110
00:10:57,120 --> 00:10:59,430
Wir wollen hier eure intimsten
Verhältnismäßigkeiten untersuchen...
111
00:10:59,600 --> 00:11:02,513
ohne romantische Hintergedanken.
112
00:11:03,280 --> 00:11:06,079
Ach so, Entschuldigung.
113
00:11:07,160 --> 00:11:10,995
Keine Scherze, kein Slang,
wir wollen bei einer wissenschaftlichen...
114
00:11:11,160 --> 00:11:14,995
Herangehensweise bleiben. Und, ähm,
die Stenografinnen werden nicht...
115
00:11:15,160 --> 00:11:18,995
in die Diskussion miteinbezogen.
Sie sollen nur mitschreiben und das,
116
00:11:19,160 --> 00:11:22,073
sagen wir, Unfassbare stimulieren.
117
00:11:22,920 --> 00:11:24,798
Verzeihung.
- Und notieren Sie,
118
00:11:24,960 --> 00:11:29,955
dass ich unserem Gastgeber Faldo danke,
der später vielleicht noch zu uns kommt.
119
00:11:32,160 --> 00:11:34,675
Also. Fangen wir an.
120
00:11:41,640 --> 00:11:44,519
Ein Mann und eine Frau lieben sich.
In welchem Maße nimmt er...
121
00:11:44,680 --> 00:11:47,195
ihren Orgasmus wahr?
122
00:11:50,360 --> 00:11:51,874
Sevy.
123
00:11:53,120 --> 00:11:56,431
Wahrscheinlich gar nicht.
- Keine objektiven Hinweise?
124
00:11:57,520 --> 00:12:00,319
Ich tapp im Dunkeln.
- Wieso?
125
00:12:00,920 --> 00:12:04,277
Wie soll ein Mann denn objektiv den
Höhepunkt einer Frau beurteilen?
126
00:12:04,440 --> 00:12:07,831
Das kannst du auch nicht, Edgar.
- Nein. Ich kann darüber nur...
127
00:12:08,000 --> 00:12:10,310
ein subjektives Urteil abgeben.
- Ein subjektives Urteil.
128
00:12:10,480 --> 00:12:14,190
Dem ich nur so weit vertraue,
wie der Frau, die involviert ist.
129
00:12:14,360 --> 00:12:19,355
Und wie weit vertraut Edgar einer Frau?
- In dem Maße, wie ich sie liebe. Monty.
130
00:12:21,360 --> 00:12:23,079
Immerhin.
131
00:12:31,160 --> 00:12:32,879
Peter.
132
00:12:33,800 --> 00:12:36,315
Peter.
- Was?
133
00:12:36,560 --> 00:12:39,075
Wie bemerkt die Frau
den Orgasmus des Mannes?
134
00:12:39,240 --> 00:12:43,075
Ich schätze, sie merkt es an der
Veränderung seiner Körperhaltung.
135
00:12:43,720 --> 00:12:48,192
Eine subjektive und sinnlose Antwort.
- Verstehe. du darfst subjektiv sein...
136
00:12:48,360 --> 00:12:50,829
und ich nicht.
- Die Frau kann es also bestimmen,
137
00:12:51,000 --> 00:12:53,799
indem sie den Mann beobachtet.
138
00:12:56,960 --> 00:13:00,271
Ok, ich hab drüber nachgedacht,
und ich hab eine Antwort.
139
00:13:00,960 --> 00:13:03,759
Und?
- Ein Mann weiß am besten,
140
00:13:04,720 --> 00:13:07,235
wann er seinen Orgasmus hat.
- Und eine Frau?
141
00:13:07,400 --> 00:13:10,393
Eine Frau? Kann ihn am besten beurteilen.
142
00:13:13,000 --> 00:13:16,311
Ich sagte, keine Scherze.
- Sevy, was hältst du vom...
143
00:13:18,680 --> 00:13:21,673
Onanieren?
Ist das vielleicht etwas Trauriges?
144
00:13:23,360 --> 00:13:26,159
Zoe, was ist das?
- Was?
145
00:13:29,400 --> 00:13:32,711
Ein Gewinn ist das!
- Immer begleitet mit Bildern von Frauen.
146
00:13:34,320 --> 00:13:37,313
Oder manchmal auch Giraffen,
oder von Schafen.
147
00:13:39,360 --> 00:13:42,353
Welpen.
- Tiere? Darüber diskutiere ich nicht.
148
00:13:42,760 --> 00:13:45,958
Ich auch nicht.
- Wieso? Angst vor eurer Fantasie?
149
00:13:46,920 --> 00:13:50,357
Selbstbefriedigung sollte nur von
Frauenbildern begleitet werden.
150
00:13:50,520 --> 00:13:53,592
Es ist nichts Trauriges dabei.
Es ist die legitime Kompensation...
151
00:13:53,760 --> 00:13:57,071
für die traurigen Dinge des Daseins.
- So legitim wie...
152
00:13:58,920 --> 00:14:02,118
Homosexualität?
- Das lässt sich kaum vergleichen.
153
00:14:03,080 --> 00:14:06,391
Und wir wollen nicht das Thema wechseln.
- Wieso? Wenn zwei Jungs...
154
00:14:06,560 --> 00:14:09,871
sich anziehend finden,
dann sollen sie es doch machen!
155
00:14:10,400 --> 00:14:13,711
Ich kann es akzeptieren.
Obwohl es mich nicht interessiert.
156
00:14:15,200 --> 00:14:18,079
Allerdings könnt ich mir schon vorstellen,
mit einem jungen Mann ins Bett zu gehen,
157
00:14:18,240 --> 00:14:22,553
wenn ich ihn wirklich attraktiv fände.
- Genau das ist präzise Die Sichtweise...
158
00:14:22,720 --> 00:14:27,078
eines Heterosexuellen. Wir sollten das
als unumstößlich festhalten.
159
00:14:27,520 --> 00:14:32,276
Edgar, hattest du vielleicht schon mal
bei deinen nächtlichen Episoden...
160
00:14:32,440 --> 00:14:35,353
Begegnungen mit weiblichen Teufeln?
161
00:14:36,240 --> 00:14:38,755
Teufel, Peter.
162
00:14:39,560 --> 00:14:42,075
Du meinst Sukkuben.
163
00:14:42,960 --> 00:14:47,955
Die weiblichen Kreaturen, die uns auf
der anderen Seite des Lebens heimsuchen.
164
00:14:48,320 --> 00:14:50,835
Tut mir leid, ich...
165
00:14:51,400 --> 00:14:54,598
Die Seite,
die wir mit geschlossenen Augen sehen.
166
00:14:59,200 --> 00:15:02,511
Im Allgemeinen beschreibt man sie
als körperlich abstoßend...
167
00:15:03,040 --> 00:15:05,839
und befremdlich schön.
168
00:15:20,000 --> 00:15:22,993
Niemand kann ihrem Verlangen widerstehen.
169
00:15:25,080 --> 00:15:28,312
Dieser Sex kann auf keinen Fall so
gut sein, wie der mit einer realen Frau.
170
00:15:28,480 --> 00:15:30,676
Oh! Noch viel besser.
- Was sagst du, Edgar?
171
00:15:30,840 --> 00:15:33,833
Viel besser, Sevy?
- Du hast keine Kontrolle,
172
00:15:34,560 --> 00:15:37,871
bist ausgeliefert, wirklich verlockend.
Verlockend.
173
00:15:38,840 --> 00:15:41,639
Wirklich, sehr verlockend.
174
00:15:50,040 --> 00:15:53,351
Ein Monster der Imagination ist besser
als eine echte Frau?
175
00:15:54,360 --> 00:15:57,671
Nur ein Perverser würde so was denken.
- Oder ein Träumer.
176
00:15:58,480 --> 00:16:01,791
Oder ein Träumer.
- Das dürfte Faldo sein. Augenblick.
177
00:16:05,320 --> 00:16:09,155
Ladys, erotische Kunst aus Europa.
Sasha und ich haben es gekauft.
178
00:16:09,520 --> 00:16:12,877
Ich hab's lieber gleich mit hergebracht,
weil ich nicht wollte,
179
00:16:13,040 --> 00:16:15,919
dass unser Personal in Montreal
sabbernd darüber herfällt.
180
00:16:16,080 --> 00:16:19,551
Oh, das war sicher richtig.
- Dunkle Wolken über der Wallstreet.
181
00:16:19,720 --> 00:16:23,794
Wir müssen unverzüglich nach Manhattan.
Verheerende Prognosen, Edgar.
182
00:16:23,960 --> 00:16:27,271
Die Börsianer stürzen mit ihren Kursen.
- Dunkle Wolken.
183
00:16:30,440 --> 00:16:33,433
Aufregende Zeiten für uns Spekulanten, hm?
184
00:16:39,720 --> 00:16:43,555
Gott, wer hat denn die Bilder
hier aufgehängt? Hieronymus Bosch?
185
00:16:44,920 --> 00:16:47,674
Wer?
- Warst du das, Zezzy?
186
00:16:47,840 --> 00:16:50,196
Sevy! Und, nein.
- Du hast mir gar nicht gesagt,
187
00:16:50,360 --> 00:16:53,239
dass du Gäste hast.
- Wir haben mit den Untersuchungen...
188
00:16:53,400 --> 00:16:56,711
für mein Manifest begonnen.
Dank Ihrer Großzügigkeit.
189
00:16:57,080 --> 00:17:00,391
Großzügigkeit. Glaubst du,
dass es das ist? Großzügigkeit?
190
00:17:01,800 --> 00:17:04,269
Es ist Schuld, Edgar. Schuld.
- Schuld.
191
00:17:04,440 --> 00:17:08,275
Hört mal, Freunde, würdet ihr diesen Müll
vom Kaminsims nehmen?
192
00:17:09,320 --> 00:17:12,916
Dann können wir das Gemälde da aufstellen.
Danke schön. Ja, meine Familie...
193
00:17:13,080 --> 00:17:16,391
hat ihr Geld mit Immobilien gemacht.
Den ganz großen Reibach.
194
00:17:18,080 --> 00:17:21,391
Und Immobilien sind zweifellos
die Wiege der Schuld.
195
00:17:22,360 --> 00:17:25,671
Deshalb mache ich meinen Reibach
lieber mit Kunstwerken.
196
00:17:26,560 --> 00:17:29,359
Und töten dafür den Künstler.
197
00:17:30,120 --> 00:17:33,033
Nein. Nein, nein. So ist es nicht.
198
00:17:34,840 --> 00:17:37,833
Ich gebe ihnen geladene Waffen.
Zum Spielen.
199
00:17:40,440 --> 00:17:43,319
Und wenn sie während des Spiels
ums Leben kommen sollten, dann...
200
00:17:43,480 --> 00:17:47,838
dann erhöht das nur ihren Wert.
Künstler sind wie gesuchte Kriminelle.
201
00:17:50,000 --> 00:17:52,276
Wilde Tiere.
202
00:17:52,440 --> 00:17:55,751
Trophäen,
die tot weitaus mehr wert sind als lebend.
203
00:17:57,520 --> 00:18:00,718
Manchmal fühl ich mich
wie ein kriminelles Tier.
204
00:18:00,920 --> 00:18:04,118
"Billy The Kid" in Samthandschuhen.
- Mein Herren, das ist Faldo.
205
00:18:04,280 --> 00:18:08,638
Ein großer Förderer der Kunst.
Sevy kennen Sie ja, das hier ist Peter.
206
00:18:09,360 --> 00:18:11,238
Oh! Oh!
- Sir, es freut mich,
207
00:18:11,400 --> 00:18:15,076
Sie endlich persönlich kennenzulernen.
- Monty, Schriftsteller aus Deutschland.
208
00:18:15,240 --> 00:18:18,153
Oh. Oh!
- Ich bin Zoe. Das ist Alice.
209
00:18:20,920 --> 00:18:23,435
Hallo, Ladys!
210
00:18:25,360 --> 00:18:28,159
Hallo, Zoe. Hallo, Alice.
211
00:18:30,920 --> 00:18:32,639
Also...
212
00:18:33,960 --> 00:18:36,429
Was ist das für 'n Projekt,
das ihr da betreibt?
213
00:18:36,600 --> 00:18:39,513
Eine Untersuchung über Sex.
- Wie bitte?
214
00:18:40,120 --> 00:18:43,875
Für mein Buch, von dem ich Ihnen schrieb.
Die Erforschung der männlichen Sexualität.
215
00:18:44,040 --> 00:18:46,760
Wenn es um männliche Sexualität geht,
was machen dann die Frauen hier?
216
00:18:46,920 --> 00:18:50,231
Ihnen fehlt das entscheidende Organ.
- Wir sind Musen.
217
00:18:51,960 --> 00:18:55,840
Musen! Oh, Musen! Weißt du, Edgar,
ich hatte schon immer den Verdacht,
218
00:18:56,000 --> 00:18:59,152
dass du von der Uni geflogen bist,
weil du irgendwas mit den jungen...
219
00:18:59,320 --> 00:19:02,631
Studentinnen angestellt hast.
Jetzt bin ich mir ganz sicher.
220
00:19:05,000 --> 00:19:08,232
Dem muss ich widersprechen.
Ich habe niemals etwas "angestellt".
221
00:19:08,400 --> 00:19:11,393
Nein,
du warst immer ein ernsthafter Bursche.
222
00:19:12,480 --> 00:19:16,997
Also, bitte! Lasst euch nicht stören.
Macht weiter mit eurer Inspektion...
223
00:19:17,160 --> 00:19:20,039
oder Vernehmung,
oder wie immer ihr es nennen wollt.
224
00:19:20,200 --> 00:19:23,079
Ich werde noch ein bisschen mein Gemälde
bewundern, bevor ich euch verlasse.
225
00:19:23,240 --> 00:19:26,119
Es ist wunderschön, hab ich Recht?
- Ja, es ist wunderschön!
226
00:19:26,280 --> 00:19:28,875
Darf ich Ihnen meine Karte geben?
Vielen Dank, Sir.
227
00:19:29,040 --> 00:19:33,796
Zezzy, malst du immer noch diese Figuren,
die aussehen wie kleine Würmer?
228
00:19:34,120 --> 00:19:37,955
Wieso änderst du nicht deinen Stil
und wirst endlich erwachsen?
229
00:19:39,040 --> 00:19:40,793
Sevy!
- Sollten Wir nicht lieber weitermachen?
230
00:19:40,960 --> 00:19:43,873
Monty? Setz dich, bitte. Monty, bitte.
231
00:19:45,320 --> 00:19:47,198
Edgar?
- Was?
232
00:19:47,360 --> 00:19:50,671
Ist der Orgasmus der Frau
intensiver als der des Mannes?
233
00:19:59,920 --> 00:20:02,719
Infinitesimal.
- Wie war das?
234
00:20:03,040 --> 00:20:05,919
Mein Gott, Edgar.
Wenn du solche Wörter verwendest,
235
00:20:06,080 --> 00:20:09,198
wird dein Buch keiner verstehen können.
Und woher weißt du das überhaupt, hm?
236
00:20:09,360 --> 00:20:13,195
Ich weiß es nicht! Und ich hab garantiert
mehr Erfahrung als ihr alle zusammen.
237
00:20:13,360 --> 00:20:16,239
Nun, dann dürfen Sie unserer Runde
gern beiwohnen.
238
00:20:16,400 --> 00:20:18,710
Nein, nein, nein, nein.
Ich hol mir meine Anregung an der Börse,
239
00:20:18,880 --> 00:20:22,556
mit den wilden Bären und den Bullen.
- Unglücklicherweise haben wir...
240
00:20:22,720 --> 00:20:25,713
Bestialitäten nicht zum Thema.
- Nein, nein.
241
00:20:25,920 --> 00:20:28,913
Ein Mann ist gewalttätiger als eine Frau.
242
00:20:33,560 --> 00:20:36,439
Und so ist auch sein Orgasmus.
- Wie ich hörte,
243
00:20:36,600 --> 00:20:39,513
ist der einer Frau tiefer und länger.
244
00:20:43,640 --> 00:20:46,075
Das klingt ja,
als ob ihr richtig Bescheid wüsstet.
245
00:20:46,240 --> 00:20:49,233
Das ist noch gar nichts, Mister Faldo.
Sevy?
246
00:20:49,600 --> 00:20:53,958
Am Körper einer Frau, findest du da
eine Stelle besonders interessant?
247
00:20:54,120 --> 00:20:57,397
Also, ich versuche möglichst viel
mit dem Anus anzustellen.
248
00:20:57,560 --> 00:20:59,279
Jesus!
249
00:21:00,920 --> 00:21:03,913
Nimm das Ding da weg!
Was ist los mit dir?
250
00:21:06,640 --> 00:21:08,757
Zezzy.
- Sevy.
251
00:21:08,920 --> 00:21:12,755
Also schön, dann Sevy.
Du liebst doch Frauen, oder etwa nicht?
252
00:21:13,720 --> 00:21:16,713
Ja, natürlich.
- Wie erklärst du dir dann...
253
00:21:16,920 --> 00:21:20,118
deine Vorliebe für Analverkehr?
- Der Analverkehr.
254
00:21:22,200 --> 00:21:25,113
Analverkehr mit einer Frau ist delikat.
255
00:21:26,680 --> 00:21:29,195
Oh. So aufregend.
256
00:21:33,120 --> 00:21:35,635
Oh, das ist...
257
00:21:36,720 --> 00:21:39,599
Was soll ich sagen?
Wenn du die Pferde von hinten aufzäumst,
258
00:21:39,760 --> 00:21:42,958
dann kann aus deinem Reitstall
nicht viel werden.
259
00:21:47,560 --> 00:21:50,758
Ich muss euren verdorbenen Kaffeekranz
verlassen. Tut mir leid.
260
00:21:50,920 --> 00:21:54,152
Sie wollen nicht daran teilnehmen?
- Mister Faldo? Denken Sie,
261
00:21:54,320 --> 00:21:57,791
das hier ist lehrreich für irgendjemanden?
- Nein. Nein, das bezweifel ich. Nein.
262
00:21:57,960 --> 00:22:01,715
Wie können Sie da so sicher sein?
- Weil ich noch nie ein Problem...
263
00:22:01,880 --> 00:22:04,793
damit hatte, eine Frau zu befriedigen.
264
00:22:05,480 --> 00:22:08,393
Jede Frau, jederzeit, garantiert.
265
00:22:13,040 --> 00:22:17,080
Wie können Sie das wissen?
- Weil ich weiß, was den Frauen gefällt.
266
00:22:17,240 --> 00:22:20,153
Und? Was gefällt ihnen?
- Also, sie...
267
00:22:22,440 --> 00:22:25,751
sie sehnen sich nach einem Mann,
der weiß, was er tut.
268
00:22:26,600 --> 00:22:30,799
Sie mögen einen Mann, der behutsam vorgeht
und die Sache nicht überstürzt.
269
00:22:30,960 --> 00:22:33,873
Aber mit Abstand das Wichtigste ist wohl,
meine Herren,
270
00:22:34,040 --> 00:22:37,875
er sollte etwas verstehen von...
von dem kleinen Mann im Boot.
271
00:22:40,800 --> 00:22:43,599
Sie meinen die Klitoris.
272
00:22:44,920 --> 00:22:47,515
Wissen Sie immer, wo sie ist?
273
00:22:49,280 --> 00:22:52,159
Was treibst du wirklich da drin, Edgar?
- Das habe ich Ihnen alles geschrieben.
274
00:22:52,320 --> 00:22:55,199
Sie müssen meinen Brief bekommen haben.
- Ich lese meine Post nur,
275
00:22:55,360 --> 00:22:57,238
wenn sie mir Geld bringt.
- Wir stellen Nachforschungen an.
276
00:22:57,400 --> 00:23:01,110
Nachforschungen? An den beiden Täubchen?
- Ich will das Thema Sex nicht Freud...
277
00:23:01,280 --> 00:23:03,431
und seinen Jüngern überlassen.
Mein Ansatz ist die absolute Realität...
278
00:23:03,600 --> 00:23:05,876
in der Interpretation eigener Gedanken.
- Du hast Recht, Edgar. Ja.
279
00:23:06,040 --> 00:23:09,158
Dieser Penisneid, und dass man mit seiner
Mutter schlafen will, ist lächerlich.
280
00:23:09,320 --> 00:23:12,472
Aber die wichtige Frage ist,
wer kauft dieses Buch?
281
00:23:12,640 --> 00:23:15,075
Jeder intelligente Mann,
der sich für Sex interessiert.
282
00:23:15,240 --> 00:23:19,792
Aha! Du glaubst also, dass Sex was
mit Intelligenz zu tun hat. Von mir aus.
283
00:23:19,960 --> 00:23:23,032
Bilder, Fotos, kommen die auch ins Buch?
- Wieso nicht? Ich könnte Oscar fragen.
284
00:23:23,200 --> 00:23:26,955
Das ist gut. Weil sich Sex gut verkauft.
Und wenn sie richtig gut sind,
285
00:23:27,120 --> 00:23:31,911
bringen wir sie in meiner Zeitung.
Ich gebe dir die Hälfte von einem Prozent.
286
00:23:32,080 --> 00:23:34,640
Netto.
- Ich bin überwältigt.
287
00:23:34,800 --> 00:23:39,795
Und guck dir noch mal die Bilder an.
Die wären auch gut für das Buch. Na, los!
288
00:23:40,200 --> 00:23:43,511
Nie wieder werde ich mich
auf so was Perverses einlassen.
289
00:23:43,720 --> 00:23:47,031
Wem willst du das erzählen?
Es hat dir doch gefallen!
290
00:23:47,240 --> 00:23:51,996
Nein! Sie waren lüstern und ekelhaft.
- Siehst du? Du warst interessiert.
291
00:23:52,920 --> 00:23:55,799
Nein, stimmt nicht! Das ist mein Beruf!
Ich mache meine Arbeit.
292
00:23:55,960 --> 00:23:59,078
Dabei fühl ich mich hier ziemlich unwohl.
Und der Besitzer des Hauses, dieser Faldo,
293
00:23:59,240 --> 00:24:02,153
ist ein Angeber.
- Und ganz Schön frech.
294
00:24:06,480 --> 00:24:09,393
Ah!
- Chloe erzählte mir, was los war.
295
00:24:10,600 --> 00:24:15,231
Dass sie dich verlassen hat. Das bedeutet,
sie ist wieder frei für mich.
296
00:24:15,400 --> 00:24:18,199
War sie das nicht schon immer?
297
00:24:20,640 --> 00:24:24,998
Du hast mit ihm über Chloe gesprochen?
- In der Tat. Er ist wütend.
298
00:24:26,040 --> 00:24:29,590
Und rasend vor Eifersucht
- Ich frage mich, ob unsere Mädchen...
299
00:24:29,760 --> 00:24:33,071
ihn küssen oder sich für ihn ausziehen?
Ich würde es hassen.
300
00:24:34,760 --> 00:24:37,673
Ausgezeichnet. Sehr gute Arbeit.
301
00:24:39,240 --> 00:24:42,233
Das nächste Treffen ist Donnerstag um 4.
- Ja.
302
00:24:42,640 --> 00:24:45,553
Ich sorge dafür,
dass es keine Unterbrechungen gibt.
303
00:24:45,720 --> 00:24:48,235
Alice? Du wirst rot.
304
00:24:49,720 --> 00:24:52,918
Das stimmt nicht.
Es ist nur so heiß hier drin.
305
00:24:55,080 --> 00:24:58,391
Warum haben wir nicht schon
eher darüber gesprochen?
306
00:24:59,480 --> 00:25:02,473
Faldo.
- Genau. Plus: Sieh dir Die Mädchen an.
307
00:25:02,880 --> 00:25:06,191
Es ist die Sache wert.
Die sind so reizend. Also, Alice?
308
00:25:08,360 --> 00:25:11,671
Ich bin nur an Chloe interessiert.
Und an niemand sonst.
309
00:25:12,280 --> 00:25:16,115
Ich bin mit ihr verabredet.
- Schön, dann nehm ich Zoe auch noch.
310
00:25:17,000 --> 00:25:19,913
Monty? Weißt du, wo die Klitoris ist?
311
00:25:21,200 --> 00:25:23,715
Die Klitoris. Wozu?
312
00:25:24,880 --> 00:25:26,394
Oh.
313
00:25:29,640 --> 00:25:32,155
Akademiker.
314
00:25:35,240 --> 00:25:38,312
Kann ich dich zu 'nem Tee einladen?
- Das geht nicht. Roger wird sauer,
315
00:25:38,480 --> 00:25:41,678
wenn ich zu spät komm. Obwohl er mich
nie verlässt, egal, was ich anstelle.
316
00:25:41,840 --> 00:25:44,150
Er ist so durchschaubar.
Aber wie wir heute gelernt haben,
317
00:25:44,320 --> 00:25:48,678
muss man stets neue Erfahrungen suchen.
- Oh, ja. Ich glaube, ja. Ja.
318
00:25:48,960 --> 00:25:51,316
Wenn du etwas nicht tun kannst,
musst du dir anhören, wie man es tut,
319
00:25:51,480 --> 00:25:53,312
bis du es tun kannst.
- Was meinst du?
320
00:25:53,480 --> 00:25:57,394
Ich bin nur froh, dass du wiederkommst.
- Ja, also, diese jungen Männer...
321
00:25:57,560 --> 00:26:00,871
kommen mir alle irgendwie freizügig vor,
und auf eine Art...
322
00:26:01,560 --> 00:26:04,553
Sexy?
- Nein. Verzweifelt, ehrlich gesagt.
323
00:26:06,320 --> 00:26:09,233
Wir sehen uns nächste Woche.
Hat Spaß gemacht.
324
00:26:11,440 --> 00:26:15,275
Eine Diskussion über Sex? Was soll das?
Du hast keine Ahnung von Sex.
325
00:26:15,440 --> 00:26:18,638
Ich verstehe ebenso viel vom Sex wie Edgar!
Oder?
326
00:26:18,800 --> 00:26:22,635
Nein, Peter! Hör mal! Ich, es ist
eigenartig, dass ausgerechnet du...
327
00:26:22,800 --> 00:26:24,951
Was?
- Das ist ein Missverständnis.
328
00:26:25,120 --> 00:26:29,273
Ich will damit nur sagen, dass...
- Du glaubst, er sei besser als ich?
329
00:26:29,440 --> 00:26:32,114
Es war dein erstes Mal,
und ich war kaum bei Bewusstsein.
330
00:26:32,280 --> 00:26:36,035
Nein. Du hattest einen leichten Schwips.
- Natürlich war ich betrunken!
331
00:26:36,200 --> 00:26:39,511
Ihnen gefällt das Spionieren ebenso sehr
wie das Schreiben.
332
00:26:39,880 --> 00:26:43,715
Sie sind ein seltsamer kleiner Vogel.
- Was wollen sie von mir?
333
00:26:44,680 --> 00:26:49,436
Ihre Lippen, wie sie jetzt beben.
Vielleicht brauchen die mal einen Kuss.
334
00:26:51,200 --> 00:26:54,272
Sie sollten Ihre lieber schließen!
- Ich sag auch niemandem,
335
00:26:54,440 --> 00:26:56,716
dass Sie spioniert haben.
- Was?
336
00:26:56,880 --> 00:27:00,191
Ich bin keine Jungfrau.
- Willst du mich lächerlich machen?
337
00:27:10,440 --> 00:27:14,275
Du gehst da nicht wieder hin. Nein!
- Es tut mir leid. Küss mich!
338
00:27:27,440 --> 00:27:30,433
Komm doch aus deinem Käfig, kleiner Vogel.
339
00:27:40,080 --> 00:27:44,438
Bist du wahnsinnig? Siehst du?
Wir werden verhaftet! Los, komm jetzt.
340
00:28:05,240 --> 00:28:09,871
Die Runde findet in dem Zimmer statt.
Bitte. Könnt ihr nicht mal helfen?
341
00:28:10,040 --> 00:28:13,351
Ich hoffe,
der Regen kostet uns nicht zu viel Zeit.
342
00:28:13,520 --> 00:28:16,115
Zu dumm, dass Oscar und ich
das erste Treffen versäumt haben.
343
00:28:16,280 --> 00:28:19,478
Das Thema ist längst nicht
erschöpfend behandelt.
344
00:28:26,720 --> 00:28:29,235
Bitteschön.
345
00:28:32,920 --> 00:28:35,230
Wenn ein Mann und eine Frau
miteinander schlafen,
346
00:28:35,400 --> 00:28:38,711
wie oft können sie gemeinsam
ihren Orgasmus erreichen?
347
00:28:40,080 --> 00:28:44,791
Sie stenografieren wirklich hübsch, Alice.
Ist ein simultaner Orgasmus wünschenswert?
348
00:28:44,960 --> 00:28:48,158
Oder überhaupt nötig,
würde ich hinzufügen. Oscar?
349
00:28:49,080 --> 00:28:52,391
Wünschenswert, unabdingbar,
wichtig, wenn nicht notwendig.
350
00:28:52,880 --> 00:28:55,679
Wie oft passiert dir das?
351
00:28:56,400 --> 00:28:58,915
75 Prozent.
352
00:29:02,240 --> 00:29:06,280
Du und eine Frau, ihr kommt in 75 Prozent
aller Fälle gemeinsam zum Höhepunkt?
353
00:29:06,440 --> 00:29:09,353
Nein, Moment. Es müssen 80 sein.
354
00:29:11,720 --> 00:29:14,599
Ich bin weder mental noch physisch
dazu in der Lage,
355
00:29:14,760 --> 00:29:17,275
meinen eigenen Orgasmus hinauszuschieben.
- Das macht es unmöglich,
356
00:29:17,440 --> 00:29:20,717
über Prozente zu diskutieren.
Oder sagen wir mal: 1 Prozent.
357
00:29:20,880 --> 00:29:24,715
Mit einer Frau zu schlafen,
ist ein Spiel, dessen Ziel es ist,
358
00:29:24,880 --> 00:29:27,793
gemeinsam den Orgasmus zu erreichen.
359
00:29:34,800 --> 00:29:38,635
Meine Herren, wir führen hier eine
sehr ernsthafte Diskussion.
360
00:29:39,320 --> 00:29:43,394
Wenn wir das Dach nicht dicht machen,
werden Sie bald wegschwimmen.
361
00:29:43,560 --> 00:29:46,553
Wir werden Sie nicht stören.
- Keine Sorge.
362
00:29:47,960 --> 00:29:50,475
Wenn es sein muss.
363
00:29:57,520 --> 00:30:00,831
Inwieweit ist die männliche Erektion
dafür entscheidend,
364
00:30:01,520 --> 00:30:04,558
damit ein Geschlechtsakt
durchgeführt werden kann?
365
00:30:04,720 --> 00:30:07,519
Oh! Vielen Dank. Lorenz?
366
00:30:09,640 --> 00:30:14,396
Ich habe noch nie eine andere Erfahrung
gemacht, als eine halbe Erektion.
367
00:30:17,360 --> 00:30:20,353
Leidest du darunter?
- Ich leide nicht mehr darunter,
368
00:30:20,520 --> 00:30:23,240
als unter meiner Unfähigkeit,
Klaviere zu heben,
369
00:30:23,400 --> 00:30:27,758
oder auf dem Wasser gehen zu können.
- Wenn man miteinander schläft,
370
00:30:29,920 --> 00:30:35,120
ist eine dritte Person dann ein Hindernis?
Ich denke vor allem an eine zweite Frau.
371
00:30:37,680 --> 00:30:40,593
Ja. Voyeurismus ist 'ne feine Sache.
372
00:30:41,720 --> 00:30:44,918
Ich wäre auch gerne mal ein Voyeur.
- Du möchtest gerne mal zusehen?
373
00:30:45,080 --> 00:30:48,676
Ja, wenn sie besonders hübsch wären,
hätte ich nichts dagegen.
374
00:30:48,840 --> 00:30:50,752
Und wenn du deiner eigenen Frau
dabei zusehen solltest?
375
00:30:50,920 --> 00:30:54,118
Oh. Ich finde sie wirklich nur hübsch,
wenn es dunkel ist.
376
00:30:54,280 --> 00:30:57,193
Ist deine Frau so hässlich?
- Nein.
377
00:30:57,680 --> 00:31:00,991
Edgar? Wie ist deine Position
zu einer Menage a trois?
378
00:31:01,600 --> 00:31:04,911
Ich bin gegen die Anwesenheit
einer dritten Person.
379
00:31:06,840 --> 00:31:10,151
Ich glaube, dass Liebe immer nur
von Menschen gemacht wird,
380
00:31:11,000 --> 00:31:14,198
wo jeder auf seine Art allein ist.
- Hm! Zombies.
381
00:31:17,080 --> 00:31:20,198
Warum gehen Sie nicht in 'n anderen Raum?
- Ja, wir haben zu tun.
382
00:31:21,800 --> 00:31:24,395
Edgar, wie denkst du darüber,
Sex mit einer Frau zu haben,
383
00:31:24,560 --> 00:31:27,519
wenn du in eine andere verliebt bist?
- Wenn ich eine Frau liebe,
384
00:31:27,680 --> 00:31:30,149
sind die anderen Luft für mich.
- Mist.
385
00:31:30,320 --> 00:31:33,040
Weißt du überhaupt, was das heißt,
eine Frau zu lieben?
386
00:31:33,200 --> 00:31:36,079
Ein solches Geheimnis
lässt sich nicht mal eben definieren.
387
00:31:36,240 --> 00:31:38,994
Monty?
- Verliebt war ich noch nie.
388
00:31:39,160 --> 00:31:42,392
Ich muss mich aufs Machen beschränken.
- Ich weiß, dass ich verliebt bin,
389
00:31:42,560 --> 00:31:46,918
wenn ich mit meiner Hand lieber
Vertiefungen berühre als Leinwände.
390
00:31:48,120 --> 00:31:51,079
Also weiß keiner hier,
was es bedeutet, eine Frau zu lieben.
391
00:31:51,240 --> 00:31:55,996
Es bedeutet, sie als wichtigsten Inhalt
des eigenen Lebens zu empfinden.
392
00:31:57,640 --> 00:31:59,074
Verzeihung.
- Der Lebensinhalt,
393
00:31:59,240 --> 00:32:02,039
der über allem anderen steht.
394
00:32:02,560 --> 00:32:05,758
Oder die Einladung
zur gegenseitigen Erkundung,
395
00:32:06,560 --> 00:32:09,553
festgehalten in sichtbar emotionalen
Beziehungen, begleitet vom Abbau...
396
00:32:09,720 --> 00:32:12,918
jeglicher Künstlichkeit.
- Das klingt für mich, als ob du...
397
00:32:13,080 --> 00:32:16,551
eine Fotografie beschreiben würdest.
- Und manchmal begleitet...
398
00:32:16,720 --> 00:32:19,030
vom einem sanften Licht.
- Und Wenn sie dir Was vormacht?
399
00:32:19,200 --> 00:32:21,920
Wer?
- Die Frau, mit der du zusammen bist.
400
00:32:22,080 --> 00:32:25,073
Ich traue den Frauen nicht.
Aber es ist wie beim Pokern.
401
00:32:25,240 --> 00:32:27,596
Es ist mir egal, ob sie betrügen,
solange ich das Spiel gewinne.
402
00:32:27,760 --> 00:32:29,877
Wenn eine Frau dir etwas vormacht,
um dich zufriedenzustellen,
403
00:32:30,040 --> 00:32:32,953
ist das kein Betrug für mich. Für dich?
404
00:32:33,600 --> 00:32:37,230
Wenn ich aufhöre, einer Frau zu vertrauen,
höre ich auf, sie zu lieben.
405
00:32:37,400 --> 00:32:40,074
Man kann doch keine Aussage
über die physische Liebe machen,
406
00:32:40,240 --> 00:32:42,471
solange man nicht akzeptiert,
dass Frauen und Männer...
407
00:32:42,640 --> 00:32:46,316
im gleichen Maße daran beteiligt sind.
- Hier behauptet doch niemand Was anderes.
408
00:32:46,480 --> 00:32:50,599
Bei allem, was ich bis jetzt gehört hab,
dominiert der männliche Standpunkt.
409
00:32:50,760 --> 00:32:54,595
Alleingelassen neigen Männer
zu einer enormen Kurzsichtigkeit.
410
00:32:55,040 --> 00:32:57,509
Mist.
- Hören Sie nicht auf,
411
00:32:57,680 --> 00:33:00,479
diese Treffen zu beehren.
412
00:33:03,040 --> 00:33:04,554
Ja.
413
00:33:07,000 --> 00:33:08,992
Für mich ist es Oscar.
Ich werd vollkommen nervös,
414
00:33:09,160 --> 00:33:12,995
wenn er mich ansieht. Ich kann nicht mal
richtig mit ihm flirten.
415
00:33:15,520 --> 00:33:19,753
Hast du Montys Beine gesehen? Da fragt
man sich, ob die Bettdecke reicht.
416
00:33:19,920 --> 00:33:23,231
Du bist vulgär, Zoe.
- Ich hab gesehen, wie er dich anschaut.
417
00:33:23,680 --> 00:33:26,195
Und erzähl mir nicht,
du würdest dir nicht vorstellen...
418
00:33:26,360 --> 00:33:28,875
Wenn ich überhaupt an ihn denke,
dann ist das ausschließlich beruflich.
419
00:33:29,040 --> 00:33:32,238
Oh, komm her, mein kleines Fräulein!
Monty! Monty!
420
00:33:32,840 --> 00:33:35,355
Zoe, bitte!
421
00:33:38,120 --> 00:33:39,998
Ich mag es, wie Edgar sich
seinen Herausforderungen stellt.
422
00:33:40,160 --> 00:33:43,597
Sein Einsatz ist heroisch.
- Er lässt sich halt von Faldo aushalten.
423
00:33:43,760 --> 00:33:46,958
Er hat nicht mal 'ne Arbeit.
Es soll ja wahr sein:
424
00:33:47,360 --> 00:33:50,671
Er ist wegen seiner zahlreichen Affären
von der Uni geflogen.
425
00:33:51,320 --> 00:33:55,155
In seinem Literaturkurs hat er nur
Referate über Sex gehalten.
426
00:33:57,320 --> 00:34:01,553
Wie alle Idealisten, ist er sicher nicht
besonders bequem für seine Umgebung.
427
00:34:01,720 --> 00:34:06,078
Er hat Geheimnisse, die er mit keiner Frau
teilen würde. Entschuldige.
428
00:34:20,560 --> 00:34:23,439
Ich leg heut ein bisschen was drauf,
weil wir mehr waren. Ich hoffe, es war...
429
00:34:23,600 --> 00:34:27,833
für Ihre Hände nicht zu anstrengend.
- Unsere Hände vertragen mehr als das.
430
00:34:28,000 --> 00:34:30,799
Also, dann bis morgen.
- Danke.
431
00:34:38,800 --> 00:34:42,635
Noch etwas. Oscar zeigt heute
seinen neuen Film in der Bibliothek.
432
00:34:43,960 --> 00:34:47,271
Sie dürfen gern vorbeikommen.
Zum hinteren Treppeneingang.
433
00:35:14,720 --> 00:35:17,519
Ich mache eine Notiz.
434
00:36:19,520 --> 00:36:22,035
Sie sind sehr schön.
435
00:36:24,080 --> 00:36:26,879
Das ist besser als Sex.
436
00:36:29,040 --> 00:36:32,033
Das Fantastische daran ist die Realität.
437
00:36:35,360 --> 00:36:37,875
Oh, ja, sicher.
438
00:36:47,600 --> 00:36:49,432
Die Kunst des Fleisches
439
00:37:34,640 --> 00:37:37,109
Was ist das?
440
00:37:37,280 --> 00:37:38,794
Oh!
441
00:37:59,240 --> 00:38:02,278
Wunderbar! Wunderbar!
Noch mal! Noch mal! Zeig ihn noch mal!
442
00:38:02,440 --> 00:38:05,751
Ich gratulier dir. Schau mal,
die beiden Stenografinnen! Ja!
443
00:38:06,000 --> 00:38:09,198
Wir wollen ihn noch mal sehen!
- Zeig ihn noch mal! Zeig ihn noch mal!
444
00:38:09,360 --> 00:38:13,991
Zeig ihn noch mal! Zeig ihn noch mal!
- Ich werd ihn nicht noch mal zeigen.
445
00:38:14,160 --> 00:38:16,391
Buh!
- Wieso nicht?
446
00:38:16,560 --> 00:38:19,758
Weil ich euch zuerst
einen anderen zeigen will.
447
00:38:20,120 --> 00:38:24,512
Oscar? Meine Frau sagt, dein Film ist
besser als Schokoladen-Eis, oder Janet?
448
00:38:24,680 --> 00:38:27,912
Ja, er ist wie... wie heiße Maronen.
- Heiße Maronen?
449
00:38:28,080 --> 00:38:32,393
Ja, denn bei solchen Bildern muss man
die Leute zwingen, sie zu schlucken.
450
00:38:32,560 --> 00:38:35,951
Ja, sie hat es wirklich erkannt, oder?
- Meine Liebe, so viel Verständnis...
451
00:38:36,120 --> 00:38:39,113
hätte ich niemals erwartet.
Entschuldigt mich.
452
00:38:41,320 --> 00:38:45,155
Oscar! Ein weiterer Triumph.
- Und wo ist Faldo? Es ist wichtig,
453
00:38:45,440 --> 00:38:48,035
dass es ihm gefällt, Edgar.
Ganz besonders der Nächste und der,
454
00:38:48,200 --> 00:38:50,476
den ich noch nicht gemacht habe.
- Sie werden bald hier sein. Keine Sorge,
455
00:38:50,640 --> 00:38:53,235
ich sag ihm, wie gut es gelaufen ist.
- Ja, wie gut es gelaufen ist,
456
00:38:53,400 --> 00:38:56,598
und wie wenig es gekostet hat.
Fantastisch, Edgar.
457
00:38:57,720 --> 00:39:01,953
Sehr gut. Ausgezeichnet. Das ist Janet.
- Ja, hallo. Sie waren fantastisch.
458
00:39:02,120 --> 00:39:04,874
Und wie war ich?
- Wer sind Sie?
459
00:39:05,040 --> 00:39:08,351
Er war der Schlachter! Wirklich witzig.
- Oh, Sevy!
460
00:39:08,680 --> 00:39:12,515
Du stehst nicht zu deinen wahren Gefühlen.
- Edgar, ich meine, Peter! Da siehst du,
461
00:39:12,680 --> 00:39:16,071
wie sehr du mich verwirrst. Ich stehe
selbstverständlich zu meinen Gefühlen.
462
00:39:16,240 --> 00:39:19,551
Es ist nur, können wir das Ganze
nicht mal vergessen?
463
00:39:20,760 --> 00:39:24,470
Und uns lieber an gute Zeiten erinnern?
- Auf der einen Seite bist du nostalgisch,
464
00:39:24,640 --> 00:39:28,429
auf der anderen willst du alles vergessen.
Hast du mich Edgar genannt?
465
00:39:28,600 --> 00:39:29,670
Nein.
466
00:39:29,840 --> 00:39:33,038
Edgar, ich wollte mal mit dir
über deine Stenografinnen reden.
467
00:39:33,200 --> 00:39:36,272
Ganz besonders über Alice.
- Nein. Sie sind nicht Teil des Projektes.
468
00:39:36,440 --> 00:39:39,353
Nein, nicht direkt, aber los, komm!
469
00:39:42,440 --> 00:39:46,275
Ich will dir was sagen. Den ganzen Tag
hatte ich den süßen Geruch...
470
00:39:46,440 --> 00:39:49,399
von dieser Alice an meiner Hand.
Und mit einem Mal konnte ich masturbieren,
471
00:39:49,560 --> 00:39:51,950
wie ich seit Jahren nicht mehr
masturbieren konnte. Sie hätten mich...
472
00:39:52,120 --> 00:39:53,839
eigentlich verhaften müssen,
wegen Missbrauchs an mir selbst.
473
00:39:54,000 --> 00:39:56,993
Das disqualifiziert dich
für die Teilnahme an unserem Projekt.
474
00:39:57,160 --> 00:40:01,916
Du kannst mir nicht erzählen, dass du
nicht auch mal so an sie gedacht hast.
475
00:40:03,120 --> 00:40:05,840
Deine persönlichen Obsessionen
dürfen die Arbeit nicht gefährden.
476
00:40:06,000 --> 00:40:09,311
Genau darum geht es dir doch.
Außerdem ist Sexualität...
477
00:40:09,720 --> 00:40:13,031
für mich etwas ganz Persönliches.
- Welcher Teil der Liebe...
478
00:40:13,400 --> 00:40:17,235
zur Sexualität gehört, darum geht es!
- Verstehe. Das heißt also,
479
00:40:17,400 --> 00:40:20,677
du würdest keinen Schritt in
Alice' kleines Wunderland wagen,
480
00:40:20,840 --> 00:40:23,753
solange du nicht verliebt bist?
481
00:40:30,800 --> 00:40:33,269
Ausgezeichnet, Oscar!
- Danke, mein Freund.
482
00:40:33,440 --> 00:40:36,751
Mein Liebe,
fühlen Sie sich zu Schwarzen hingezogen?
483
00:40:37,760 --> 00:40:40,753
Oh! Danke schön!
- Sie ist ja ganz wundervoll.
484
00:40:43,920 --> 00:40:46,913
Und Sie amüsieren sich?
- Ja, vielen Dank.
485
00:40:52,000 --> 00:40:55,835
Ich finde es überaus attraktiv,
wenn eine Frau zurückhaltend ist.
486
00:41:02,040 --> 00:41:05,158
War das ein Kompliment?
- Ihr macht hier das richtige Drama...
487
00:41:05,320 --> 00:41:07,755
für Coitus Interruptus.
- Verschwinde, Monty!
488
00:41:07,920 --> 00:41:10,310
Hör zu. Wenn ihr Probleme habt,
dann gebt die Schuld einfach Edgar.
489
00:41:10,480 --> 00:41:13,154
Ich kann das auch für euch tun.
Edgar? Komm doch mal 'n Moment hierher!
490
00:41:13,320 --> 00:41:16,518
Ich muss mit dir reden. Edgar!
- Monty! Bist du...
491
00:41:17,760 --> 00:41:22,755
Das wird lustig! Das verspreche ich euch!
- Das ist Janet. Wir sind verheiratet.
492
00:41:24,320 --> 00:41:27,233
Es freut mich, Janet.
- Oh, nein!
493
00:41:27,560 --> 00:41:30,439
Na, hoffentlich sind keine Kratzer drauf.
- Es gibt keine zweite Kopie davon!
494
00:41:30,600 --> 00:41:33,479
Hat dir der Film gefallen?
- Ich hab ihn nicht gesehen.
495
00:41:33,640 --> 00:41:36,678
Ich musste mal kurz verschwinden.
Hör mal, Edgar.
496
00:41:36,840 --> 00:41:39,196
Wir haben darüber gesprochen,
was Lorenz heute gesagt hat.
497
00:41:39,360 --> 00:41:41,829
Dass die weibliche Perspektive
in unserer Diskussion fehlt.
498
00:41:42,000 --> 00:41:43,354
Eine dumme Idee.
- Die Idee ist gut.
499
00:41:43,520 --> 00:41:46,831
Janet würde gerne mitmachen.
- Davon war nie die Rede, Sevy!
500
00:41:48,480 --> 00:41:52,394
Es wäre mir zu peinlich.
- Warum So schüchtern? Wir sind unter uns.
501
00:41:52,560 --> 00:41:55,155
Oh, ich bin nicht schüchtern.
- Vielleicht ein bisschen vorsichtig,
502
00:41:55,320 --> 00:41:58,677
aber definitiv nicht schüchtern.
- Ich bin auch nicht schüchtern,
503
00:41:58,840 --> 00:42:01,150
aber als Frau
könnte ich Sex mit Liebe verwechseln.
504
00:42:01,320 --> 00:42:04,313
Genauso wie unser Edgar!
Also, was meinst du, Edgar?
505
00:42:04,480 --> 00:42:08,360
Sollten wir diese wundervolle Kreatur...
- Du solltest damit aufhören!
506
00:42:08,520 --> 00:42:11,718
Er hat Recht
Ich würde mich untergeben fühlen.
507
00:42:12,840 --> 00:42:15,753
Janet.
- Intellektuell, meine ich.
508
00:42:17,280 --> 00:42:20,193
Das ist doch überhaupt nicht wichtig.
509
00:42:22,600 --> 00:42:26,150
Manche haben besseren Sex als andere,
aber deshalb sind sie keine Experten.
510
00:42:26,320 --> 00:42:29,074
Oder, Edgar?
- Ich denke, jeder kann ein Experte...
511
00:42:29,240 --> 00:42:32,551
auf diesem Gebiet sein.
Und funkeln wie ein Diamant.
512
00:42:33,600 --> 00:42:37,958
Dabei ist ein einziger Makel genug,
um den gesamten Wert zu schmälern.
513
00:42:42,000 --> 00:42:44,879
Fühlst du dich jetzt wie ein starker Mann?
- Es entsprach nur meiner Meinung.
514
00:42:45,040 --> 00:42:47,191
Die in diesem Falle niemand hören wollte.
- Doch, Monty!
515
00:42:47,360 --> 00:42:49,397
Vielleicht wär's angebracht,
wenn wir beide hinausgingen.
516
00:42:49,560 --> 00:42:52,871
Willst du dir die Sterne ansehen?
- Hört auf damit!
517
00:42:53,920 --> 00:42:57,231
Noch nie hab ich hübschere Augen gesehen
als deine.
518
00:43:14,640 --> 00:43:17,155
Das ist verrückt.
519
00:43:20,560 --> 00:43:23,553
Guten Abend! Faldo. Sasha.
Wie war die Reise?
520
00:43:24,080 --> 00:43:27,869
Oh, es war nervtötend, Schätzchen.
Wir hätten gar nicht erst fahren sollen.
521
00:43:28,040 --> 00:43:31,078
Ein blutiger Krieg in der Wallstreet.
Es war schrecklich.
522
00:43:31,240 --> 00:43:34,233
Dunkle Wolken.
Darf ich Ihnen das abnehmen?
523
00:43:37,040 --> 00:43:39,874
Den zweiten Film haben wir nicht gesehen.
Es gibt da Probleme mit Oscars Projektor.
524
00:43:40,040 --> 00:43:42,919
Weißt du, was diese Jungs machen?
Sie machen eine Expedition...
525
00:43:43,080 --> 00:43:46,790
auf den dunklen Kontinent des Sex, Baby.
- Es handelt sich um eine Untersuchung...
526
00:43:46,960 --> 00:43:50,795
aus der Sicht des heterosexuellen Mannes.
- Es war das Erste, was ich damals...
527
00:43:50,960 --> 00:43:53,714
in der Schule gelernt habe. Ich, ja...
- Wir gehen bei unserer Untersuchung...
528
00:43:53,880 --> 00:43:57,157
sehr nüchtern, geradezu klinisch vor.
- Klinisch! Edgar!
529
00:43:57,320 --> 00:44:00,631
Heißt das, du wirst Gynäkologe?
- Oh, ich werd mal nachsehen,
530
00:44:01,320 --> 00:44:03,755
was mit Oscars Projektor los ist.
- Tu das.
531
00:44:03,920 --> 00:44:07,800
Zieh den Mantel aus, Schätzchen.
- Darf ich dann mal um Ruhe bitten?
532
00:44:07,960 --> 00:44:11,158
Der Meister möchte ein paar Worte
an euch richten.
533
00:44:12,280 --> 00:44:15,193
Kannst du nicht aufpassen?
- Ja...
534
00:44:16,200 --> 00:44:19,830
Wo willst du denn mit deiner Hand hin?
- Mein nächster Film...
535
00:44:20,000 --> 00:44:22,515
Oscar!
- Licht aus!
536
00:44:29,160 --> 00:44:31,516
Verurteilt zum Leben nach dem Tode
537
00:45:59,360 --> 00:46:01,079
Zoe?
- Hm?
538
00:46:01,760 --> 00:46:05,470
Mit wie vielen Männern warst du zusammen?
- Das weiß ich nicht mehr so genau.
539
00:46:05,640 --> 00:46:08,439
Tatsächlich?
- Entschuldigung.
540
00:46:10,720 --> 00:46:14,077
Ob sie da heimlich Alkohol trinken?
- Die Wäscherei? Wollen wir reingehen?
541
00:46:14,240 --> 00:46:17,551
Die kennen mich da.
- Nein. Ich meine, ich trinke eh nicht.
542
00:46:18,320 --> 00:46:19,834
Niemand trinkt. Es ist illegal.
543
00:46:30,800 --> 00:46:32,519
Alice?
544
00:46:33,080 --> 00:46:35,993
Was meinst du?
- Wo schaust du zuerst hin,
545
00:46:36,160 --> 00:46:39,153
wenn dir ein Mann begegnet?
Hm, die Augen?
546
00:46:40,320 --> 00:46:43,518
Oh, ja, ja! Die Augen! Die Augen!
Hm! Die Augen.
547
00:46:44,280 --> 00:46:48,718
Guckst du nicht mal auf den Hintern...
- Warum bist du Stenografin geworden?
548
00:46:48,880 --> 00:46:52,078
Was glaubst du?
- Um Schriftstellerin zu werden.
549
00:46:52,560 --> 00:46:55,871
Eigentlich nicht.
- Ich wollt immer Schriftstellerin werden.
550
00:46:56,760 --> 00:46:59,116
Aber je mehr Geschichten ich
von anderen aufschreibe,
551
00:46:59,280 --> 00:47:02,273
desto mehr wird mir klar,
dass mir keine eigenen einfallen.
552
00:47:02,440 --> 00:47:05,353
Ich tue es, um Männer zu treffen.
- Oh!
553
00:47:06,160 --> 00:47:09,312
Ich hab die meisten Sachen
wegen der Männer getan.
554
00:47:09,480 --> 00:47:12,791
Ich weiß doch noch, wie viele es waren.
- Wie bitte?
555
00:47:13,400 --> 00:47:16,199
Na, Männer. Es gab nur drei.
556
00:47:17,080 --> 00:47:19,595
Aber Sex für 33.
557
00:47:21,040 --> 00:47:23,555
Tatsächlich?
558
00:47:24,800 --> 00:47:29,158
Ich liebe es. Und es ist mir
nicht peinlich, nur weil ich 'ne Frau bin.
559
00:47:31,680 --> 00:47:33,399
Zoe?
- Hm?
560
00:47:37,680 --> 00:47:40,593
Du bist mir drei Männer voraus.
561
00:47:43,280 --> 00:47:46,273
Das dachte ich mir. Und
du hast großes Glück!
562
00:47:46,720 --> 00:47:50,270
Glück? Wie ein Idiot komme ich mir vor.
Irgendwie, als war ich behindert.
563
00:47:50,440 --> 00:47:53,638
Eine Außenseiterin.
Ich bin eine Jungfrau, Zoe.
564
00:47:55,360 --> 00:47:58,273
Du kriegst Unterricht,
und sie bezahlen dich dafür.
565
00:47:58,440 --> 00:48:01,512
Ja. Ich hoffe nur, dass ich eines Tages
meinen Abschluss schaffe.
566
00:48:02,320 --> 00:48:05,233
Wo warst du?
Wo bist du gewesen?
567
00:48:18,440 --> 00:48:21,239
Hallo, Roger.
- Wo warst du?
568
00:48:21,720 --> 00:48:25,191
Ich habe die Geheimnisse von rohem Fleisch
in Augenschein genommen.
569
00:48:25,360 --> 00:48:26,760
Ich wusste es.
- Was?
570
00:48:26,920 --> 00:48:30,231
Du denkst an jemand anders.
- Lobenswert, empfehlenswert,
571
00:48:31,240 --> 00:48:35,075
wenn nicht gar notwendig.
- Für dich ist Liebe doch nur ein Spiel!
572
00:48:36,040 --> 00:48:40,398
Ein Spiel, dessen Ziel es ist,
den Orgasmus gemeinsam zu erreichen.
573
00:48:40,680 --> 00:48:42,956
Liebe bedeutet, dass ein Mann
und eine Frau einen Hausstand gründen,
574
00:48:43,120 --> 00:48:46,113
Kinder bekommen und zusammen alt werden.
575
00:48:47,120 --> 00:48:49,430
Und wenn sie Sex haben,
dann so wie Adam und Eva.
576
00:48:49,600 --> 00:48:52,399
Aufrecht, einfach und normal.
577
00:48:53,120 --> 00:48:56,272
Irgendjemand hat dich krank gemacht, Zoe.
Hat dir Flausen in den Kopf gesetzt.
578
00:48:56,440 --> 00:48:59,399
Du hattest alles,
und jetzt hast du's verloren.
579
00:49:41,600 --> 00:49:44,718
Danke. Dann können wir jetzt anfangen.
- Peter.
580
00:49:44,880 --> 00:49:48,078
Zoe, ich liebe Ihre Haare,
und Ihre Bluse, und...
581
00:49:48,320 --> 00:49:51,233
Sevy.
- Eine Hose? Sevy, setz dich.
582
00:49:51,480 --> 00:49:53,551
Monty.
- Was soll das mit der Hose? Zoe?
583
00:49:53,720 --> 00:49:55,359
Sie sind wunderschön!
- Danke!
584
00:49:55,520 --> 00:49:58,831
Bitte! Sie sind auch wunderschön!
Aber das sind Sie ja immer.
585
00:49:59,160 --> 00:50:01,800
Sie tragen Lippenstift. Sieht gut aus.
- Danke.
586
00:50:01,960 --> 00:50:05,795
Ich würde jetzt gerne anfangen, Leute.
Also, bitte. Beschreibt euer erstes Mal.
587
00:50:05,960 --> 00:50:09,271
Wie alt wart ihr?
Und wo war eure Mutter zu dem Zeitpunkt?
588
00:50:09,680 --> 00:50:12,195
Ach, Scheiße!
589
00:50:12,880 --> 00:50:16,078
Sasha! Guten Tag.
- Was ist daran gut, frage ich Sie?
590
00:50:16,240 --> 00:50:20,075
Edgar, setzen Sie sich. Tratschen Sie,
oder was immer Sie hier anstellen.
591
00:50:20,240 --> 00:50:24,598
Ich brauche meine Medizin.
Schlechte Nachrichten machen mich krank.
592
00:50:25,240 --> 00:50:28,551
Schlechte Nachrichten? Was ist passiert?
- Das müssen Sie schon Faldo fragen.
593
00:50:28,720 --> 00:50:31,554
Wenn er nicht inzwischen
aus einem Fenster gesprungen ist.
594
00:50:31,720 --> 00:50:34,235
Sasha. Ich bin es.
595
00:50:35,400 --> 00:50:38,711
Edgar! Ich bin es, Sasha!
Sind wir hier im Dunkeln?
596
00:50:38,920 --> 00:50:43,278
Ich hab schlechte Nachrichten.
Ich mein es wirklich verdammt ernst.
597
00:50:53,080 --> 00:50:55,959
Was ist hier eigentlich so interessant?
Eine durstige Frau haben Sie wohl...
598
00:50:56,120 --> 00:50:58,919
noch nie im Leben gesehen.
599
00:51:04,760 --> 00:51:06,274
Buh!
600
00:51:12,080 --> 00:51:15,915
Denkst du, sie ist betrunken?
- Das ist wohl ihr geringstes Problem.
601
00:51:16,080 --> 00:51:18,356
Weißt du, es gefällt mir, was du da
mit deiner Bluse gemacht hast, Zoe.
602
00:51:18,520 --> 00:51:20,113
Es sind nur die drei Knöpfe.
Das kannst du auch!
603
00:51:20,280 --> 00:51:22,112
Ach, nein. Das geht doch nicht.
Oder meinst du, ich...
604
00:51:22,280 --> 00:51:24,590
Edgar würde es gefallen, schätze ich.
- Glaubst du?
605
00:51:24,760 --> 00:51:27,559
Männer sind einfach, Alice.
606
00:51:29,080 --> 00:51:31,151
Jetzt komm schon!
- Ja, ja!
607
00:51:31,320 --> 00:51:33,198
Jetzt trödel dahinten nicht rum!
Wir gehen durch diese Tür,
608
00:51:33,360 --> 00:51:36,273
und schon sind wir da. Na, komm!
609
00:51:36,680 --> 00:51:38,194
Oh!
610
00:51:40,240 --> 00:51:43,438
Sag es ihnen!
- Meine Verwirrung wird nur noch...
611
00:51:44,960 --> 00:51:48,112
von meinem grässlichen Kater übertroffen.
- Sasha!
612
00:51:48,280 --> 00:51:51,591
Baby, was denn?
- Schatz, du weißt, was du zu sagen hast.
613
00:51:52,600 --> 00:51:55,559
Ich möchte mich entschuldigen.
Es tut mir leid.
614
00:51:55,720 --> 00:51:57,313
Schön.
- Ja, ja.
615
00:51:57,480 --> 00:52:00,996
Könnt ihr mir mal damit helfen, Freunde?
Wir bringen es nach nebenan.
616
00:52:01,160 --> 00:52:04,073
Wir hängen es zu den Bildern von Zezzy.
617
00:52:04,800 --> 00:52:08,157
Ja, da wird es am besten reinpassen.
- Unsere Sitzung ist aber...
618
00:52:08,320 --> 00:52:11,996
Wir brauchen den richtigen Platz
für das Gemälde. Ja! Genau! Genau!
619
00:52:12,160 --> 00:52:15,995
Auf dem Kaminsims. Holt Zezzy da runter!
- Sevy. Und, nein, ich bleibe hier oben.
620
00:52:16,160 --> 00:52:18,880
Sevy, komm da runter! Na los, Sevy!
Jetzt komm schon!
621
00:52:19,040 --> 00:52:21,839
Schnappen Sie Ihre Blöcke!
622
00:52:25,280 --> 00:52:28,591
Kommt sie aus Brooklyn?
- Ich dachte, sie wär Russin.
623
00:52:29,720 --> 00:52:32,633
Lass mich los! Lass mich!
- Gut.
624
00:52:33,600 --> 00:52:36,911
Gut, lasst uns die Bilder da wegnehmen.
- Philister!
625
00:52:38,800 --> 00:52:42,111
Bourgeoise! Es ist mir egal!
Meine Kunst wird weiterbestehen.
626
00:52:43,440 --> 00:52:47,320
Ihr seid nur ein Haufen imperialistischer,
spießiger, bourgeoiser Scheißer!
627
00:52:47,480 --> 00:52:50,279
Darf ich mal?
- Entschuldigung.
628
00:52:56,680 --> 00:52:59,479
Gentlemen! Gentlemen!
629
00:53:00,760 --> 00:53:05,118
Wenn diese Burschen an der Wallstreet
keinen Blödsinn erzählt haben,
630
00:53:05,800 --> 00:53:08,998
dann ist das Einzige, was ich nicht
verloren habe, meine Männlichkeit.
631
00:53:09,160 --> 00:53:11,959
Das geschieht Ihnen recht.
632
00:53:13,400 --> 00:53:16,313
Es ist unglaublich. Dieser Spinner!
633
00:53:23,400 --> 00:53:25,915
So, wer ist dran?
634
00:53:26,680 --> 00:53:30,560
Soll das bedeuten, Sie wollen
an unserer Diskussion teilnehmen, Faldo?
635
00:53:30,720 --> 00:53:33,519
Sicher, wieso nicht?
Vielleicht kann ich was dazulernen.
636
00:53:33,680 --> 00:53:37,515
Also, wie läuft das hier ab?
Man erzählt Geheimnisse? Von mir aus.
637
00:53:40,800 --> 00:53:45,158
Meine erste sexuelle Erfahrung
war durch eine Beziehung entstanden.
638
00:53:45,600 --> 00:53:48,593
Es war eine sehr enge Beziehung.
Ich war 14.
639
00:53:50,400 --> 00:53:53,199
Und sie dauerte fast ein Jahr.
640
00:53:54,400 --> 00:53:57,199
Sie war jung. Sehr jung.
641
00:53:59,000 --> 00:54:02,198
Ich kannte sie schon seit
dem Tag ihrer Geburt.
642
00:54:02,440 --> 00:54:05,433
Wie jung war sie?
- Sie war noch ein Kind.
643
00:54:06,480 --> 00:54:10,315
Sie hatte braunes Haar.
Und recht kräftige Beine für ihr Alter.
644
00:54:13,240 --> 00:54:14,959
Alle vier.
645
00:54:21,720 --> 00:54:23,439
Ein Tier?
646
00:54:26,880 --> 00:54:29,714
Wir haben Sodomie hinlänglich besprochen.
In einer früheren Diskussion.
647
00:54:29,880 --> 00:54:32,270
Und wir waren der Ansicht, da es unter uns
keine Tendenzen in dieser Richtung...
648
00:54:32,440 --> 00:54:36,559
Nein, ich hab mich da rausgehalten, Edgar.
- Na ja, fast alle waren der Ansicht,
649
00:54:36,720 --> 00:54:40,555
dass wir das Thema nicht weiterverfolgen.
- Ab jetzt tun wir es!
650
00:54:41,960 --> 00:54:46,591
Ich will euch mal was sagen, Freunde.
Ich habe eine umfangreiche Kunstsammlung,
651
00:54:46,760 --> 00:54:50,071
die abgetan wird als Pornografie.
Aber während der...
652
00:54:50,760 --> 00:54:54,071
gesamten Kunstgeschichte
gab es Bilder von Menschen,
653
00:54:54,760 --> 00:54:57,958
die kopulieren mit jeder
uns bekannten Spezies.
654
00:54:59,000 --> 00:55:02,835
In Büchern gab es Illustrationen.
Handgemalte Illustrationen...
655
00:55:03,320 --> 00:55:06,518
von Menschen, die Sex haben.
Oder masturbieren.
656
00:55:07,200 --> 00:55:09,715
Und was weiß ich...
657
00:55:11,400 --> 00:55:14,313
Eines dürft ihr nicht vergessen!
- Ja?
658
00:55:14,880 --> 00:55:19,238
An allererster Stelle ist das
menschliche Wesen ein Tier, Gentlemen.
659
00:55:21,240 --> 00:55:25,075
Mister Faldo, Sir. Was für eine...
Spezies war's denn überhaupt,
660
00:55:25,440 --> 00:55:27,955
Ihre Partnerin?
661
00:55:28,920 --> 00:55:31,719
Ein weiblicher Esel.
- Oh.
662
00:55:36,600 --> 00:55:39,911
Faldo? Beschreiben Sie die Situation
so präzise wie möglich.
663
00:55:43,520 --> 00:55:45,034
Tja.
664
00:55:47,120 --> 00:55:50,955
Ich hab ihr das Zaumzeug angelegt
und sie in den Wald geführt.
665
00:55:51,760 --> 00:55:55,071
Und wenn ich ihr das Zaumzeug
abgenommen habe, war es,
666
00:55:56,000 --> 00:55:59,198
als ob man jemandem die Sachen
ausziehen würde.
667
00:55:59,920 --> 00:56:03,231
Und dann wickelte ich mein bestes Stück
in ein Taschentuch.
668
00:56:08,200 --> 00:56:11,511
Wie hat sich der Esel verhalten?
- Also, es gefiel ihr.
669
00:56:14,200 --> 00:56:18,035
Ich meine, so die ersten zwei, drei Male.
Und dann fing sie an,
670
00:56:18,760 --> 00:56:21,673
sich dagegen zu wehren. Ich schätze...
671
00:56:22,440 --> 00:56:25,353
ich schätze, ich war nicht ihr Typ.
672
00:56:26,680 --> 00:56:29,878
Entschuldigen Sie.
Wie lief denn das technisch?
673
00:56:31,280 --> 00:56:33,670
Sie haben sich irgendwo draufgestellt,
nehme ich mal an.
674
00:56:33,840 --> 00:56:36,833
Nein, nein. Nein, nein.
Ich war ziemlich groß für mein Alter.
675
00:56:37,000 --> 00:56:39,231
Wir waren ein perfektes Paar,
von der Größe her gesehen.
676
00:56:39,400 --> 00:56:42,199
Oh. Das ist gut.
- Ja.
677
00:56:44,200 --> 00:56:47,511
Was waren das für Gefühle,
die Sie nach dem Akt hatten?
678
00:56:48,400 --> 00:56:51,393
Tja, was hab ich hinterher gefühlt?
Also...
679
00:56:51,840 --> 00:56:54,753
Ich war perplex. Zunächst jedenfalls.
680
00:56:56,600 --> 00:57:00,833
Und dann hatte ich eine Todesangst davor,
dass mein Vater es rausfindet.
681
00:57:01,000 --> 00:57:05,631
Aber ich konnte auch nicht aufhören!
Ich meine, ich konnte nicht aufhören!
682
00:57:05,800 --> 00:57:10,556
Kann irgendjemand aufhören, wenn es
um seine sexuelle Befriedigung geht?
683
00:57:10,800 --> 00:57:14,111
Und warum gerade dieses Tier?
- Na, weil ich diese Eselin...
684
00:57:14,680 --> 00:57:17,673
am häufigsten gesehen habe.
Dienstags und donnerstags.
685
00:57:17,840 --> 00:57:21,675
Also, immer wenn ich von der Schule kam.
Da war noch eine Ziege,
686
00:57:22,280 --> 00:57:24,875
die immer mittwochs auf der Wiese stand.
Ich kletterte über den Zaun...
687
00:57:25,040 --> 00:57:29,398
und rannte wie wild hinter ihr her,
aber sie war einfach zu schnell.
688
00:57:32,880 --> 00:57:34,394
Zoe?
689
00:57:34,920 --> 00:57:37,719
Sind Sie krank, junge Frau?
690
00:57:38,720 --> 00:57:41,918
Hab mich nur verschluckt. Tut mir leid.
- Wenn ich Ihnen erzählen würde,
691
00:57:42,080 --> 00:57:47,075
was ich schon mit Frauen gemacht hab,
bekämen Sie sicher 'ne Lungenentzündung.
692
00:57:48,640 --> 00:57:51,838
Sevy? Es tut mir wirklich leid,
dass ich neulich so grob zu dir war...
693
00:57:52,000 --> 00:57:55,198
wegen des Analverkehrs.
- Ist nicht so schlimm.
694
00:57:56,760 --> 00:57:58,194
Gut.
695
00:57:58,360 --> 00:58:00,591
Und Sie bringen mich darauf,
davon zu erzählen,
696
00:58:00,760 --> 00:58:04,071
wie ich mich mit einem Welpen amüsierte.
Ein paar Mal.
697
00:58:05,600 --> 00:58:08,115
Als Jugendlicher.
698
00:58:11,360 --> 00:58:13,238
Ein Hund, Sevy?
699
00:58:13,400 --> 00:58:18,156
Ich ließ ihn an gewissen Körperteilen
lecken. Es hat mich sehr, sehr erregt.
700
00:58:19,240 --> 00:58:21,755
Großer Gott, Sevy!
701
00:58:22,840 --> 00:58:26,151
Ich bin froh, dass du das sagst.
Jetzt habe ich das Gefühl,
702
00:58:26,640 --> 00:58:29,633
dass ich damit nicht allein dastehe.
- Ja.
703
00:58:29,800 --> 00:58:32,952
Es hat mir damals
großes Vergnügen bereitet. Ja.
704
00:58:33,120 --> 00:58:37,478
Kein Mann, der Charakter hat,
begeht sexuelle Handlungen mit einem Tier.
705
00:58:37,640 --> 00:58:40,633
Ja, vielleicht hast du Recht, mein Junge.
706
00:58:41,400 --> 00:58:44,313
Denn für mich, um ganz ehrlich zu sein,
707
00:58:46,640 --> 00:58:49,951
ist ein Esel nichts weiter als
ein dummes Arschloch.
708
00:59:05,040 --> 00:59:08,033
Ihr seid ganz schön drauf reingefallen.
- Oh!
709
00:59:14,720 --> 00:59:17,872
Junge! Ihr lasst euch leicht
an der Nase herumführen.
710
00:59:18,040 --> 00:59:23,035
Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen!
- Ihr hättet eure Gesichter sehen sollen!
711
00:59:23,640 --> 00:59:26,951
Kein Grund zur Aufregung, Ladys!
Es war nur ein kleiner Test.
712
00:59:27,520 --> 00:59:29,239
Ein Test!
713
00:59:32,320 --> 00:59:36,030
Machen Sie sich über uns lustig?
- Ach, so ein kleiner Scherz...
714
00:59:36,200 --> 00:59:40,035
tut doch niemandem weh, Edgar.
- Unsere Arbeit verlangt Wahrheit.
715
00:59:40,680 --> 00:59:43,718
Ach, die Wahrheit.
Ich hab die Wahrheit gesehen, Edgar,
716
00:59:43,880 --> 00:59:47,191
und sie ergibt keinen Sinn.
- Das mag Ihre Ansicht sein,
717
00:59:47,640 --> 00:59:50,951
aber Sie beeinflussen damit nicht
die anderen und meine Untersuchung.
718
00:59:51,120 --> 00:59:54,318
Deine Untersuchung, das mag sein.
Aber mein Haus.
719
00:59:55,120 --> 00:59:57,919
Und jetzt beruhig dich.
720
00:59:58,800 --> 01:00:01,713
Da sitzt doch noch unser Zezzy.
- Sevy.
721
01:00:02,040 --> 01:00:05,238
Er hat 'ne hübsche Hundegeschichte
zu erzählen.
722
01:00:05,800 --> 01:00:09,111
Das ist doch was für deine Untersuchung.
- Wuff, wuff, wuff.
723
01:00:24,000 --> 01:00:26,993
Na los, Edgar.
Stell mir eine deiner Fragen,
724
01:00:28,320 --> 01:00:31,313
und ich verspreche dir,
ehrlich zu antworten.
725
01:00:33,000 --> 01:00:37,358
Frag mich, was dir wirklich wichtig ist.
Die Wichtigste deiner Fragen.
726
01:00:47,840 --> 01:00:50,355
Was ist los?
727
01:00:51,440 --> 01:00:55,275
Fürchtest du dich davor,
dass die Frage zu viel offenbaren würde?
728
01:00:55,720 --> 01:00:58,713
Es gibt etwas,
das mich besonders interessiert.
729
01:00:58,880 --> 01:01:01,873
Das wäre?
- Was denkt Faldo über die Sukkuben?
730
01:01:04,720 --> 01:01:06,439
Die was?
731
01:01:11,920 --> 01:01:15,231
Ein imaginärer weiblicher Dämon.
Edgar ist davon besessen.
732
01:01:18,920 --> 01:01:21,913
Die Sukkubus ist kein Produkt
meiner Fantasie.
733
01:01:22,600 --> 01:01:25,911
Ich hatte schon häufiger
nächtliche Besuche von diesem Wesen.
734
01:01:29,600 --> 01:01:32,911
Und ehrlich gesagt,
freue ich mich jedes Mal darauf.
735
01:01:33,200 --> 01:01:35,999
Er ist in sie verliebt.
736
01:01:38,160 --> 01:01:41,471
Ich weiß genau, wovon du redest.
Du meinst eine Kreatur,
737
01:01:42,120 --> 01:01:45,431
die sich nachts reinschleicht
und dir den Samen klaut.
738
01:01:46,040 --> 01:01:49,238
Ich hab 'ne ganze Menge von der Sorte
kennengelernt. Großer Gott.
739
01:01:49,400 --> 01:01:52,199
Ich bin damit verheiratet.
740
01:01:53,160 --> 01:01:56,471
Wir kennen sie nicht,
und wir rufen sie nicht herbei.
741
01:01:57,960 --> 01:02:01,795
Und ich bin überzeugt,
dass sie ihren Opfern nichts antun will.
742
01:02:04,600 --> 01:02:07,798
Es sei denn, es widersetzt sich.
- Das ist das,
743
01:02:08,200 --> 01:02:11,113
was dich am meisten beschäftigt, Edgar?
744
01:02:12,840 --> 01:02:16,959
Irgendwelche sexuellen Zwangsvorstellungen
von einem weiblichen Mythos?
745
01:02:17,120 --> 01:02:20,557
Es geht um tiefgreifende psychische
Energie. Und sexuelle Hochspannung.
746
01:02:20,720 --> 01:02:23,713
Aber es ist nicht real.
- Sie ist kein Produkt der Fantasie!
747
01:02:23,880 --> 01:02:26,793
Ist das klar?
- Ja, ich verstehe das.
748
01:02:28,440 --> 01:02:32,798
Die Hure seines Geistes zu lieben,
ist mehr als befriedigend, oder?
749
01:02:34,040 --> 01:02:36,236
Nur, wenn sie dich zu den realen Frauen
zurückbringt.
750
01:02:36,400 --> 01:02:39,791
Manche Frauen sind realer als andere,
egal, wo sie dir begegnen.
751
01:02:39,960 --> 01:02:44,955
Vielleicht versucht sie, dich zu retten.
- Vielleicht hat Edgar Angst vor Frauen.
752
01:02:46,920 --> 01:02:51,676
Nun, Edgar? Sag, wie weit wirst du gehen?
Wie tief wirst du hinabtauchen?
753
01:03:04,240 --> 01:03:07,551
Das ist eine gute Frage, Edgar.
Eine wirklich gute Frage.
754
01:03:09,200 --> 01:03:13,035
Vielleicht wird diese bizarre Sexkreatur
dich in irgendetwas verwandeln.
755
01:03:13,200 --> 01:03:16,511
Etwas furchtbar Hässliches.
Von der Gesellschaft geächtet.
756
01:03:16,680 --> 01:03:20,515
Edgar, der Verbrecher.
- Wenn sie nur da ist, um ihn zu warnen?
757
01:03:20,920 --> 01:03:24,755
Um ihn zurückzubringen in die reale Welt
aus Fleisch und Blut?
758
01:03:25,280 --> 01:03:28,478
Nein, nein, nein, nein, nein.
Es ist ganz einfach.
759
01:03:29,840 --> 01:03:33,038
Alle Männer lieben diese dunkle Kreatur.
Und sie,
760
01:03:34,480 --> 01:03:37,678
was ganz zwangsläufig so ist,
liebt alle Männer.
761
01:03:38,640 --> 01:03:40,359
Na ja,
762
01:03:43,600 --> 01:03:46,593
die Liebe trifft dich wie ein Blitzschlag.
763
01:03:49,600 --> 01:03:52,115
Oder nicht?
764
01:04:19,440 --> 01:04:22,433
Ich fand es so lustig. Es war so lustig.
765
01:04:25,760 --> 01:04:28,559
Ja, Schätzchen, komm.
766
01:05:04,640 --> 01:05:07,951
Tut mir leid, wenn ich störe.
- Haben sie was vergessen?
767
01:05:08,840 --> 01:05:12,470
Also, nein. Ehrlich gesagt, ich würde gern
das Buch mit den Kupferstichen ansehen.
768
01:05:12,640 --> 01:05:14,677
Warum?
- Es hat mich neugierig gemacht,
769
01:05:14,840 --> 01:05:18,629
und ich dachte, Sie hätten nichts dagegen.
- Bitte. Sie wissen, wo es ist.
770
01:05:18,800 --> 01:05:22,714
Ja, sie haben eine starke Anziehungskraft.
Ich habe so etwas noch nie zuvor gesehen.
771
01:05:22,880 --> 01:05:25,759
Sind Sie denn an der dunklen Seite
der Erotik so interessiert?
772
01:05:25,920 --> 01:05:29,231
Faldo hat uns heute vom Verkehr mit Tieren
erzählt. Wie hat Ihnen das gefallen?
773
01:05:29,400 --> 01:05:33,280
Also, ich fand es reichlich geschmacklos.
- Ich hab drüber nachgedacht.
774
01:05:33,440 --> 01:05:36,353
Und kam zu verschiedenen Lösungen.
775
01:05:37,400 --> 01:05:40,199
Erzählen Sie mir davon?
776
01:05:41,760 --> 01:05:44,958
Tja, dann will ich...
Entschuldigen Sie, bitte.
777
01:06:18,400 --> 01:06:22,758
Als ich Sie engagierte, habe ich offenbar
die perfekte Muse gefunden.
778
01:06:22,920 --> 01:06:25,913
Es war die zufällige Wahl unserer Agentur.
779
01:06:26,320 --> 01:06:29,631
Alle wunderbaren Dinge passieren zufällig.
Denken Sie nicht?
780
01:06:29,960 --> 01:06:33,795
Die männliche Libido unterscheidet sich
von der eines Tieres, weil er sich...
781
01:06:33,960 --> 01:06:36,839
durch sie vollkommen infrage stellt.
- Ich bin darin leider Keine Expertin.
782
01:06:37,000 --> 01:06:38,719
Mag sein.
783
01:06:39,560 --> 01:06:42,871
Aber Sie haben Sehnsucht.
Und Verlangen, wie jeder von uns.
784
01:06:45,640 --> 01:06:48,838
Ich fand gut,
was Sie über das Schicksal sagten.
785
01:06:51,360 --> 01:06:54,990
Wenn ich Sie jetzt so anschaue, Alice,
spüre ich diese erotische Ausstrahlung...
786
01:06:55,160 --> 01:06:58,039
einer jungen Frau.
- Ich bin nicht sehr gut...
787
01:06:58,200 --> 01:07:00,999
im Umgang mit Komplimenten.
788
01:07:04,360 --> 01:07:07,353
Ich hab nicht versucht,
mich Ihnen zu nähern,
789
01:07:08,960 --> 01:07:11,953
dennoch fühle ich Sie
in unwirklicher Weise.
790
01:07:13,200 --> 01:07:16,193
So, als wär's ein Traum.
Eine Erscheinung.
791
01:07:17,080 --> 01:07:19,356
Meine Träume haben mir viel bedeutet.
- Das hoffe ich.
792
01:07:19,520 --> 01:07:22,479
Als Kind wollte ich schnell einschlafen,
damit ich endlich träumen kann.
793
01:07:22,640 --> 01:07:25,155
Die Dinge in meiner Traumwelt kamen mir
viel wahrhaftiger vor...
794
01:07:25,320 --> 01:07:28,119
als in der wirklichen Welt.
795
01:07:29,720 --> 01:07:32,838
Ich hab dich nicht darum gebeten,
dich mir zu öffnen, Alice.
796
01:07:33,000 --> 01:07:35,799
Nein, das hast du nicht.
797
01:08:07,280 --> 01:08:10,079
Edgar, mein Freund!
- Lorenz.
798
01:08:11,440 --> 01:08:14,035
Ich wollte dich fragen,
ob du etwas für mich tun kannst.
799
01:08:14,200 --> 01:08:17,511
Hab ich eine Wahl?
- Hast du nicht. Ich bleibe nicht lange.
800
01:08:18,320 --> 01:08:22,678
Oh, dabei fällt mir gerade ein,
ich wollte dir einen Vorschlag machen.
801
01:08:22,840 --> 01:08:25,833
Nein, ich glaube, ich verlange es sogar.
802
01:08:26,400 --> 01:08:31,156
Für dein nächstes Treffen musst du
unbedingt eine ehrliche, hemmungslose...
803
01:08:31,360 --> 01:08:35,195
und begehrenswerte...
- Entschuldigen Sie, danke. Wiedersehen.
804
01:08:36,320 --> 01:08:38,835
...Frau einladen.
805
01:08:40,440 --> 01:08:42,830
Da bin ich dir wohl dazwischengekommen?
806
01:08:44,520 --> 01:08:47,638
Oscar, sehe ich so aus,
wie du es dir vorgestellt hast?
807
01:08:47,800 --> 01:08:50,713
Na, du bist doch in meiner Mappe, oder?
808
01:09:05,000 --> 01:09:08,198
Zoe!
- Oscar! Was für eine Überraschung! Hallo!
809
01:09:11,920 --> 01:09:13,957
Oscar?
- Entschuldigung. Linda, das ist Zoe.
810
01:09:14,120 --> 01:09:17,716
Zoe ist Edgars Mitarbeiterin.
Sie hilft ihm bei seinen Untersuchungen...
811
01:09:17,880 --> 01:09:20,839
über sexuelle Verhaltensweisen.
- Das glaub ich gern.
812
01:09:21,000 --> 01:09:23,913
Also, ich schreib nur mit, was sie sagen.
- Ich bin Model. für Oscar.
813
01:09:24,080 --> 01:09:26,959
Sie unterschätzen sich. Die konzentrierte
Arbeitsatmosphäre hat Edgar...
814
01:09:27,120 --> 01:09:30,033
nicht zuletzt Ihnen zu verdanken.
815
01:09:33,720 --> 01:09:35,439
Nackt.
816
01:09:36,440 --> 01:09:38,557
Er macht nur Bilder von mir
und meinem Körper.
817
01:09:38,720 --> 01:09:41,679
Um sie zu verkaufen?
- War das eine Beleidigung?
818
01:09:41,840 --> 01:09:45,151
Nein, nein, nein, Linda.
Zoe wollte damit nur ausdrücken,
819
01:09:45,840 --> 01:09:48,912
dass du in der Fotografie
ein ausgezeichnetes Beispiel...
820
01:09:49,080 --> 01:09:53,836
für eine erfolgreiche Vermarktung...
- Das waren zwei ganz großartige Filme.
821
01:09:54,200 --> 01:09:57,910
Sie waren wirklich... wirklich anregend.
- Oh, ich bedanke mich...
822
01:09:58,080 --> 01:10:01,278
fürs Kompliment. Was haben Sie jetzt vor?
- Ich?
823
01:10:02,000 --> 01:10:02,990
Ja.
- Nichts. Ich geh nach Hause.
824
01:10:03,160 --> 01:10:06,995
Ich finde es übrigens sehr hübsch,
wie Sie Ihre Haare jetzt...
825
01:10:11,520 --> 01:10:14,319
War ich unhöflich?
- Ich denke schon.
826
01:10:25,480 --> 01:10:28,279
Wissen Sie was?
- Nein.
827
01:10:29,720 --> 01:10:33,396
Die Diskussionsrunde.
- Was ist damit?
828
01:10:33,400 --> 01:10:37,314
Was ist mit der Diskussionsrunde?
- Man sollte sie filmen.
829
01:10:37,760 --> 01:10:40,036
Diskussionsrunde.
Einen Tonfilm, oder was meinen Sie?
830
01:10:40,200 --> 01:10:44,558
Ja, mit Reden und Tanzen, was auch immer.
- Hm, die Idee ist sehr gut.
831
01:10:44,720 --> 01:10:47,952
Sie gefällt Ihnen?
- Würde es mit Edgars Idee funktionieren?
832
01:10:48,120 --> 01:10:50,555
Mit seiner Botschaft?
- Was meinen Sie?
833
01:10:50,720 --> 01:10:53,155
Ich meine, finden Sie nicht, dass,
wenn sie erklären müssen,
834
01:10:53,320 --> 01:10:56,711
wenn sie versuchen zu erklären,
wie man Liebe macht, so wie Edgar, ich...
835
01:10:56,880 --> 01:10:59,554
denke, niemand weiß, wie man Liebe macht.
Und wenn man es weiß, dann...
836
01:10:59,720 --> 01:11:02,474
... wohl kaum erklären wollen.
- Ich glaube sowieso, es ist unmöglich,
837
01:11:02,640 --> 01:11:06,998
zu erklären, wie man Liebe macht.
Und Ton dürfte auch ein Problem sein.
838
01:11:08,280 --> 01:11:11,034
Es spielt keine Rolle, was sie sagen.
Es ist das, was sie nicht sagen.
839
01:11:11,200 --> 01:11:15,479
Worte sind doch meistens eine Maske.
Ich könnte Ihre Assistentin sein.
840
01:11:15,640 --> 01:11:19,475
Sie könnten meine Assistentin sein, ja.
- Ja. Sie haben was in Ihrem...
841
01:11:19,640 --> 01:11:22,155
Ja, war schön, wenn Sie meine Assistentin
wären. Am besten jetzt gleich.
842
01:11:22,320 --> 01:11:24,835
Nicht bewegen.
843
01:11:25,840 --> 01:11:28,275
Und was ist mit der Liebe an sich?
- Und was ist mit der liebe an sich.
844
01:11:28,440 --> 01:11:30,796
Wenn Sie davon ein Bild machen könnten,
war das sicher ein großer Erfolg.
845
01:11:30,960 --> 01:11:33,759
Ich denke, das habe ich schon.
846
01:11:46,040 --> 01:11:48,953
Was ist?
- Ich finde dich erregender...
847
01:11:49,400 --> 01:11:51,915
als die Bilderwelt.
848
01:11:52,760 --> 01:11:55,673
Wir sollten etwas anderes spielen.
849
01:11:58,520 --> 01:12:00,239
Oscar?
- Was?
850
01:12:00,400 --> 01:12:03,199
Ist es nur ein Spiel für dich?
851
01:12:03,800 --> 01:12:07,635
Es ist das ernsthafteste Spiel von allen.
Wir müssen etwas finden, etwas schaffen!
852
01:12:07,800 --> 01:12:10,998
Nur für uns. Nur für uns. Verstehst du?
- Oscar?
853
01:12:13,080 --> 01:12:14,878
Ja.
- Versprich mir was.
854
01:12:15,040 --> 01:12:17,111
Ja.
- Ob wir zusammenbleiben oder nicht,
855
01:12:17,280 --> 01:12:20,273
versuch niemals, es jemandem zu erklären.
856
01:13:02,960 --> 01:13:05,873
Sieht Alice nicht wundervoll aus?
857
01:13:08,600 --> 01:13:10,796
Wir fangen an.
858
01:13:13,320 --> 01:13:17,678
Was sind es für Bilder, die man während
der Lust vor Augen hat? Faldo!
859
01:13:24,160 --> 01:13:25,480
Faldo!
- Was?
860
01:13:25,640 --> 01:13:29,475
Würden Sie die Frage beantworten?
- Oh! Bilder während der Lust.
861
01:13:31,720 --> 01:13:35,031
Wenn du mir 'n Stück Papier gibst,
dann zeige ich sie dir.
862
01:13:37,240 --> 01:13:39,755
Sevy?
- Was?
863
01:13:40,400 --> 01:13:42,119
Rette uns.
864
01:13:42,720 --> 01:13:46,509
Bei mir sind es immer verschiedene Bilder.
Das letzte Mal war es...
865
01:13:46,680 --> 01:13:49,878
eine Unterwasserwelt. Sehr nautisch.
- Nautisch?
866
01:13:50,720 --> 01:13:54,555
Ich habe mir Meerjungfrauen vorgestellt.
Mit ihren Fischschwänzen.
867
01:13:55,720 --> 01:13:59,350
Und ich hab mir vorgestellt,
auf einer riesigen Auster zu liegen.
868
01:13:59,520 --> 01:14:03,878
Da waren eine Menge Austern, die darauf
warteten, mich zu verschlucken.
869
01:14:04,160 --> 01:14:06,959
Und Schwimmflossen.
- Peter!
870
01:14:09,040 --> 01:14:12,033
Chloe? Wie ist es mit dir?
- Was ist mit mir?
871
01:14:12,320 --> 01:14:15,074
Sagst du auch was dazu?
872
01:14:15,240 --> 01:14:19,598
Also, diese Frage könnt ihr einer Frau
so nicht stellen, glaube ich.
873
01:14:19,960 --> 01:14:22,873
Ihre Psyche ist kein Glasbodenboot.
874
01:14:23,640 --> 01:14:26,792
Jedenfalls sind meine Bilder
nicht physischer Art.
875
01:14:26,960 --> 01:14:29,873
Ich hab ein Bild.
- Beschreibe es.
876
01:14:30,360 --> 01:14:33,671
Er ist blond, schlank, bedeutend.
Nicht sowie ich.
877
01:14:34,600 --> 01:14:37,399
Und nicht so wie ihr Mann.
878
01:14:40,360 --> 01:14:43,558
Es ist nicht meine Schuld.
Ich kann nichts dafür.
879
01:14:46,400 --> 01:14:49,359
Ich stelle mir immer die Frau vor,
mit der ich schlafen will.
880
01:14:49,520 --> 01:14:52,513
Ich stelle mir vor, wie sie dabei atmet.
881
01:14:53,280 --> 01:14:56,478
Ein vollständig bekleidete Frau,
die nichts sagt.
882
01:14:56,720 --> 01:14:59,713
Sie trägt parfümierte Handschuhe.
Manchmal.
883
01:15:03,720 --> 01:15:06,235
Chloes Gesicht.
884
01:15:10,680 --> 01:15:14,515
Das absolut Naheliegendste
- Was zum Teufel soll das bedeuten?
885
01:15:14,760 --> 01:15:18,436
Das bedeutet, dass du ganz gerne siehst,
in was du dich hineinbegibst.
886
01:15:18,600 --> 01:15:21,911
Und ich sehe ganz gerne,
was sich in mich hineinbegibt.
887
01:15:22,720 --> 01:15:26,953
Rück mal 'n Stück. Rück mal 'n Stück.
Was wäre, wenn ich sagen würde,
888
01:15:27,120 --> 01:15:30,431
dass ich mir manchmal, nur manchmal,
wenn wir zusammen sind,
889
01:15:31,280 --> 01:15:34,193
eine Frau vorstelle? Eine andere Frau.
890
01:15:35,120 --> 01:15:39,876
Also, dann wär's vielleicht möglich,
dass ich mir dieselbe Frau vorstelle.
891
01:15:40,360 --> 01:15:44,320
Was versuchst du, mir damit zu sagen?
Wieso versuchen? Wieso versuchen?
892
01:15:44,480 --> 01:15:48,190
Was willst du damit sagen?
- Hör zu! Edgar hat uns dazu aufgefordert,
893
01:15:48,360 --> 01:15:51,239
uns an die Regeln zu halten. Und du
solltest dich auch an diese Regeln halten!
894
01:15:51,400 --> 01:15:55,235
Ich hab mich noch nie an Regeln gehalten.
- Ja, genau. Und jetzt stehen wir...
895
01:15:55,400 --> 01:15:59,235
vor dem absoluten finanziellen Ruin!
- Blödsinn! Seid wann sind wir ruiniert?
896
01:15:59,400 --> 01:16:04,156
Wir haben das Haus in Montreal,
wir haben die Faldo-Studios in Hartford!
897
01:16:05,040 --> 01:16:08,875
Die Abschreibung. Wir haben das Gebäude
in Minneapolis. Hast du das vergessen?
898
01:16:09,040 --> 01:16:12,875
Zum Teufel! Verschwinde hier!
Wir haben diese ganzen Sex-Gemälde!
899
01:16:13,040 --> 01:16:17,796
Das sind die großartigsten Gemälde
der ganzen Welt! Ein Vermögen sind die!
900
01:16:19,120 --> 01:16:22,955
Welcher, welcher, welcher, welcher,
welcher Körperteil ist für Sie...
901
01:16:23,120 --> 01:16:26,113
am erregendsten, Faldo?
Wenn Sie erlauben?
902
01:16:27,800 --> 01:16:31,111
Körperteil?
Ja jetzt reden wir mal über was anderes.
903
01:16:32,480 --> 01:16:35,359
Wir reden über gar nichts mehr.
- Hör auf! Du bleibst da sitzen! Sasha!
904
01:16:35,520 --> 01:16:38,831
Du wirst nirgendwohin gehen.
Du sollst da sitzen bleiben!
905
01:16:42,160 --> 01:16:43,674
Ok.
906
01:16:45,600 --> 01:16:48,911
Edgar? Was bringt dich auf Touren?
- Geh runter von mir!
907
01:16:50,480 --> 01:16:53,791
Ich kann dich nicht ertragen.
Ich kann dich nicht ertragen!
908
01:16:56,080 --> 01:16:59,278
Das Verlangen einer Frau.
Und Träume natürlich.
909
01:17:07,600 --> 01:17:10,513
Ein tief ausgeschnittenes Dekolleté.
910
01:17:13,520 --> 01:17:16,433
Ein praller Hintern.
- Die Augen.
911
01:17:17,920 --> 01:17:20,719
Die Augen. Chloes Augen.
912
01:17:22,720 --> 01:17:25,633
Schöne, sinnliche, liebevolle Augen.
913
01:17:26,600 --> 01:17:31,516
Die Augen sind überhaupt das Erotischste.
- Quatsch! Der Sex ist das Erotischste.
914
01:17:31,680 --> 01:17:34,673
Verdammt noch mal!
Der Sex einer Frau ist es!
915
01:17:35,760 --> 01:17:38,150
Das ist wahr.
916
01:17:38,320 --> 01:17:42,155
Der Mann ist ein Tier, das versucht,
seinen Samen in den warmen Bauch...
917
01:17:42,320 --> 01:17:45,233
irgendeiner Frau zu bringen! Ja!
918
01:17:46,400 --> 01:17:49,791
Hast du ihnen schon davon erzählt,
wie du das Muli missbraucht hast?
919
01:17:49,960 --> 01:17:53,158
Pst! Sei still
- Er sagte, es wäre ein Scherz.
920
01:17:53,360 --> 01:17:56,273
Ach, was! Natürlich hat er's getan!
921
01:18:03,440 --> 01:18:06,638
Sie, Sie meinen, es war doch kein Scherz?
- Oh!
922
01:18:08,200 --> 01:18:11,398
Wie können Sie so etwas tun?
Es ist ekelerregend.
923
01:18:16,000 --> 01:18:19,198
Ich fand die Geschichte ganz süß.
- Das ist krank!
924
01:18:19,760 --> 01:18:23,071
Was für 'n Muli?
- Er hatte Verkehr mit einem Esel!
925
01:18:24,600 --> 01:18:27,593
Sein Schwanz steckte in einer Eselmuschi?
926
01:18:37,720 --> 01:18:40,918
Was denn?
Sex liegt in der Leiste des Betreibers.
927
01:18:54,280 --> 01:18:56,590
Schon voll?
928
01:18:56,760 --> 01:18:59,434
Ich mag die Brüste einer Frau,
wenn ihre Nippel hart sind.
929
01:18:59,600 --> 01:19:02,479
Ganz besonders, wenn es die Nippel
einer schönen Frau sind,
930
01:19:02,640 --> 01:19:07,635
über die ich mich beuge und daran lecke.
- Sie lieben es, eine Frau zu erregen?
931
01:19:12,040 --> 01:19:14,839
Was ist mit dir? Oscar?
932
01:19:15,840 --> 01:19:19,038
Ja? Was ist mit mir?
- Ich glaube, die Frage war,
933
01:19:20,680 --> 01:19:23,593
was dich am meisten erregt, Oscar.
934
01:19:25,440 --> 01:19:28,433
Für mich ist es etwas
absolut Undefinierbares.
935
01:19:29,840 --> 01:19:32,639
Es ist ihr Ausdruck, Anregung,
936
01:19:34,600 --> 01:19:37,399
ihre Sinnlichkeit, ihre Augen.
937
01:19:39,480 --> 01:19:44,475
Aber der Gedanke an den Orgasmus einer
Frau ist mit Sicherheit das Wichtigste.
938
01:19:48,400 --> 01:19:52,235
Treffend formuliert.
- Sex. Wer will das denn eigentlich sehen?
939
01:19:53,240 --> 01:19:56,438
Ich sehe sie mir ganz gern mal an,
meine Erektion.
940
01:19:57,120 --> 01:20:00,033
Ja. Alle lieben es, zu masturbieren.
941
01:20:10,080 --> 01:20:12,993
Das entwickelt sich so langsam hier.
942
01:20:13,600 --> 01:20:17,958
Sinnlichkeit hat ihre ganz eigene Aura.
Sie ist gleißend und strahlend.
943
01:20:19,120 --> 01:20:22,397
Und sie ist vor allem rein.
- Also, Entschuldigung.
944
01:20:22,560 --> 01:20:25,871
Sex hat für mich nur was Reines,
wenn ich jemanden liebe,
945
01:20:28,720 --> 01:20:31,599
oder wenn ich jemanden liebe.
- Was hier erforscht werden soll,
946
01:20:31,760 --> 01:20:36,152
sei Sex und nicht die Liebe, dachte ich.
- Deswegen hatte ich meine Bedenken.
947
01:20:36,320 --> 01:20:40,155
Das lässt sich leicht verwechseln.
- Monty! Gehen wir an die Bar.
948
01:20:43,600 --> 01:20:46,593
Seit 20 Jahren sind wir verheiratet. Komm.
949
01:20:49,240 --> 01:20:52,551
Also, ich finde nicht,
dass sich das verwechseln lässt.
950
01:20:53,760 --> 01:20:58,118
Denn, wenn es nur um Sex geht,
ich meine, da sind alle Männer gleich.
951
01:21:00,400 --> 01:21:02,915
Bei der Liebe ist...
952
01:21:05,600 --> 01:21:08,593
das was anderes.
Da neige ich zu dem Irrtum,
953
01:21:08,840 --> 01:21:13,835
dass Männer unterschiedlich sein könnten.
- Ja, nur ich verwechsele es schon.
954
01:21:17,200 --> 01:21:20,113
Die Liebe verwirrt dich also auch.
955
01:21:22,320 --> 01:21:25,518
Was soll denn daran verwirrend sein?
Mich auch.
956
01:21:27,160 --> 01:21:30,551
Und sie sollte doch ein Vergnügen sein.
Wenigstens so sehr wie der Sex,
957
01:21:30,720 --> 01:21:34,031
wenn er ein Vergnügen ist
- Sex kann ein Vergnügen sein.
958
01:21:35,880 --> 01:21:38,793
Die Liebe ist meistens...
- ... Schmerz.
959
01:21:39,240 --> 01:21:42,153
Ja.
- Tja, nur was soll man da machen?
960
01:21:42,320 --> 01:21:45,074
Sie ist teuflisch.
- Beängstigend.
961
01:21:45,240 --> 01:21:47,755
Ein Albtraum.
962
01:21:48,560 --> 01:21:51,871
So! Sex ist nur was Reines,
wenn du jemanden liebst, hm?
963
01:21:53,920 --> 01:21:56,435
Hattest du noch nie Sex mit einer Frau,
die du nicht liebst?
964
01:21:56,600 --> 01:22:00,435
Ich habe jedenfalls immer geglaubt,
dass ich sie lieben könnte.
965
01:22:01,400 --> 01:22:04,313
Natürlich hab ich mich manchmal geirrt.
966
01:22:07,040 --> 01:22:10,795
Läuft bei dir eigentlich alles
nur im Kopf ab, Edgar? Auch der Sex?
967
01:22:10,960 --> 01:22:14,271
Wie gesagt, es geht mir nicht darum,
Liebe zu machen.
968
01:22:16,720 --> 01:22:19,713
Ich suche eine Frau, die ich lieben kann.
969
01:22:21,280 --> 01:22:24,591
Wenn du die Wahl hättest,
zwischen sexueller Befriedigung...
970
01:22:24,920 --> 01:22:28,755
mit jemandem, den du liebst...
Du könntest es in diesem Augenblick haben,
971
01:22:28,920 --> 01:22:32,755
oder aber geistige Befriedigung.
Was würdest du wählen, Edgar?
972
01:22:35,520 --> 01:22:39,196
Da gibt es keine Wahl. Verlangen,
verbunden mit der wahren Liebe,
973
01:22:39,360 --> 01:22:44,116
würde mich absolut zufriedenstellen.
Ich würde meine Freiheit dafür opfern.
974
01:22:48,640 --> 01:22:51,553
Auch für etwas aus Fleisch und Blut?
975
01:22:57,320 --> 01:23:01,678
Ich bin auf der Suche nach etwas,
das mir noch nie widerfahren ist.
976
01:23:02,480 --> 01:23:04,995
Das Absolute.
977
01:23:06,680 --> 01:23:11,038
Also, ich war immer nur auf der Suche
nach dem absoluten Sex, und sonst nichts.
978
01:23:11,200 --> 01:23:14,113
Weil, da ist... da ist etwas...
979
01:23:15,720 --> 01:23:19,555
zwischen einem Mann und einer Frau,
das ist diese unglaubliche...
980
01:23:19,760 --> 01:23:23,071
körperliche Anziehungskraft.
Wenn ich mit einer Frau schlafe,
981
01:23:24,880 --> 01:23:29,238
dann empfinde ich mehr Aufregung
und Befriedigung, als alles Geld...
982
01:23:30,280 --> 01:23:34,638
oder Kunst, oder irgendwas anderes
auf dieser Welt mir geben würde.
983
01:23:37,360 --> 01:23:39,875
Wenn du sie liebst.
984
01:23:42,360 --> 01:23:46,718
Ich liebe Faldo mit jeder Faser,
und manchmal könnte ich ihn umbringen.
985
01:23:47,400 --> 01:23:50,199
Ich möchte dann gern sehen,
wie er verstümmelt am Boden liegt.
986
01:23:50,360 --> 01:23:53,671
Das ist furchtbar.
- Ich weiß! Aber er ist so furchtbar.
987
01:23:55,600 --> 01:23:59,435
Vielleicht kann man einen Mann nur lieben,
wenn man ihn hasst.
988
01:24:01,480 --> 01:24:04,279
Ich wünschte, es war nicht so.
989
01:24:05,680 --> 01:24:08,718
Warum ist das so?
- Die liebe ist nichts weiter...
990
01:24:08,880 --> 01:24:11,554
als ein Krieg der Gefühle.
- Ich gehe lieber zurück.
991
01:24:11,720 --> 01:24:15,031
Sonst verweigert Sasha mir am Ende
noch meinen absoluten Sex.
992
01:24:24,240 --> 01:24:28,598
Na? Habt ihr Ladys was dazugelernt?
- Habt ihr was dazugelernt, Ladys?
993
01:24:29,920 --> 01:24:32,833
Sagt Sevy dir auch manchmal,
wie schön du bist, Janet?
994
01:24:33,000 --> 01:24:36,835
Er malt mich als einen Geist.
Aber für ihn ist alles monströs.
995
01:24:43,840 --> 01:24:46,355
Sasha, komm her!
996
01:25:18,920 --> 01:25:22,834
Das ist doch lächerlich. Ich glaube nicht,
dass du Sex oder Liebe untersuchen kannst,
997
01:25:23,000 --> 01:25:27,358
als wäre es irgendein Experiment.
- Endlich eine menschliche Stimme.
998
01:25:28,280 --> 01:25:31,159
Immer noch Angst vor Experimenten, Chloe?
- Nein, Edgar.
999
01:25:31,320 --> 01:25:33,755
Nicht, wenn sie romantisch sind.
- Romantik ist falsch.
1000
01:25:33,920 --> 01:25:36,719
Sie ist eine Illusion.
1001
01:25:41,280 --> 01:25:44,193
Lass uns woandershin gehen.
- Ok.
1002
01:25:45,000 --> 01:25:49,279
Edgar, du bist doch im Grunde nur wütend,
weil Chloe dich nicht mehr liebt.
1003
01:25:49,440 --> 01:25:52,239
Wenn sie es je getan hat.
1004
01:25:52,400 --> 01:25:55,552
Peter! Du hast dich da nicht einzumischen!
- Ich will mich aber einmischen!
1005
01:25:55,720 --> 01:25:59,031
Edgar? Du bist absolut nicht romantisch,
aber ich bin es.
1006
01:25:59,440 --> 01:26:02,911
Wenn ich eine Frau liebe, brauche ich was,
das mehr Substanz hat als Romantik.
1007
01:26:03,080 --> 01:26:06,915
Woher weißt du das? Du hast nie geliebt.
- Genau. Du respektierst niemanden, Edgar.
1008
01:26:07,080 --> 01:26:09,993
Und besonders nicht die Frauen.
- Respekt muss man sich verdienen.
1009
01:26:10,160 --> 01:26:12,038
Männer wie Frauen.
- Sag es mir ins Gesicht,
1010
01:26:12,200 --> 01:26:15,238
wenn du mich meinst!
- Einem Mann, der erst einmal Sex hatte,
1011
01:26:15,400 --> 01:26:18,598
hab ich nichts zu sagen.
- Ich hab nichts gesagt.
1012
01:26:48,560 --> 01:26:51,075
Da rein! Da rein!
1013
01:27:09,480 --> 01:27:12,279
Jetzt! Ich will es jetzt!
1014
01:27:13,960 --> 01:27:16,839
Was tust du denn da?
- Ich will Liebe mit dir machen!
1015
01:27:17,000 --> 01:27:19,993
Aber so?
- Ja! Ich will Liebe mit dir machen!
1016
01:27:20,600 --> 01:27:23,115
Nein! Nein!
- Ja!
1017
01:27:24,680 --> 01:27:27,798
Was tust du denn?
- Ich will Liebe mit dir machen!
1018
01:27:27,960 --> 01:27:30,270
Etwa so?
- Ja!
1019
01:27:30,440 --> 01:27:33,751
Aber so hab ich... so hab ich...
so hab ich noch niemals...
1020
01:27:49,360 --> 01:27:52,671
Tust du nur so?
Kann ich dir vertrauen? Es ist wichtig.
1021
01:27:53,600 --> 01:27:56,798
Mach mir bitte nichts vor! Ich...
- Halt den Mund!
1022
01:28:00,960 --> 01:28:03,759
Da hat es aber jemand eilig!
1023
01:28:06,320 --> 01:28:08,039
Oh, Baby.
1024
01:28:12,080 --> 01:28:14,879
Du kannst das Bild behalten.
1025
01:28:15,360 --> 01:28:18,671
Peter! Hast du dir wehgetan? Peter!
- Edgar, es tut mir leid.
1026
01:28:19,360 --> 01:28:22,239
Es tut mir leid, Edgar.
- Ich hab dich verletzt, oder?
1027
01:28:22,400 --> 01:28:24,995
Ja, vermutlich.
- Du wirst dich dran gewöhnen.
1028
01:28:25,160 --> 01:28:28,471
Chloe? Chloe? Du musst mich heiraten!
Heirate mich, Chloe.
1029
01:28:30,320 --> 01:28:33,438
Tut mir leid,
dass ich Ihre Zeit verschwendet habe.
1030
01:28:33,600 --> 01:28:36,399
Nein, ich komme gerne hierher.
1031
01:28:38,000 --> 01:28:41,311
Heirate mich! Heirate mich!
Heirate mich! Heirate mich!
1032
01:28:45,480 --> 01:28:48,791
Das heißt, du willst?
- Ich will... Ich weiß nicht.
1033
01:28:50,600 --> 01:28:53,513
Du weiß nicht, was du willst? Oder?
1034
01:29:07,080 --> 01:29:11,438
Es war ein angebrachter Zeitpunkt,
vielleicht das Ganze zu beenden.
1035
01:29:25,720 --> 01:29:29,555
Warum hast du Oscar nicht ein Bild
machen lassen zur Erinnerung?
1036
01:29:31,560 --> 01:29:35,554
Glaub mir, deine Ehe ist ein Debakel.
Sie passt nicht zu meinen Untersuchungen.
1037
01:29:35,720 --> 01:29:39,031
Natürlich.
Das Erforschen unseres intimen Verhaltens?
1038
01:29:41,400 --> 01:29:45,758
Das Lüften der dunklen Geheimnisse?
Du bist verantwortlich für das,
1039
01:29:45,960 --> 01:29:48,759
was augenblicklich passiert.
1040
01:29:50,480 --> 01:29:53,473
Und ich bin dir wirklich
sehr dankbar dafür.
1041
01:30:00,960 --> 01:30:03,475
Alice?
- Ja.
1042
01:30:07,040 --> 01:30:09,919
Ich möchte mich
für die hässliche Perversion,
1043
01:30:10,080 --> 01:30:13,960
die ich Ihrer unschuldigen Natur
gegenüber begangen habe, entschuldigen.
1044
01:30:14,120 --> 01:30:17,955
Sie waren einfach nur liebenswürdig,
und bitte, bleiben Sie so.
1045
01:30:23,200 --> 01:30:24,919
Danke.
1046
01:30:40,440 --> 01:30:43,239
Wann spielen wir Squash?
1047
01:30:43,760 --> 01:30:46,275
Dienstag, um vier.
1048
01:31:03,880 --> 01:31:07,715
Na, los. Wir tun es! Wir tun es so,
als ob's das erste Mal wäre.
1049
01:31:09,600 --> 01:31:11,319
Oh, Baby!
1050
01:31:15,240 --> 01:31:16,754
Mist.
1051
01:31:21,480 --> 01:31:23,995
Oh, hallo, Sevy.
1052
01:31:27,240 --> 01:31:30,517
Deine Frau und ich werden
von hier weggehen. Das verstehst du nicht.
1053
01:31:30,680 --> 01:31:34,515
Ja. Ich gehe auf eine Expedition.
Auf die Suche nach meinem Glück.
1054
01:31:38,760 --> 01:31:41,753
Du brauchst mich sowieso nicht.
Oder, Sevy?
1055
01:31:46,360 --> 01:31:49,159
Nein. Das tue ich nicht.
1056
01:31:57,800 --> 01:32:00,315
Aber ich liebe dich.
1057
01:32:10,680 --> 01:32:13,593
Armer Kerl. Ich fühl mich furchtbar.
1058
01:32:33,520 --> 01:32:36,035
Es wird Zeit.
1059
01:32:37,040 --> 01:32:41,159
Ich denke, sich selbst so zu schätzen
wie du, ist wundervoll, Edgar.
1060
01:32:41,320 --> 01:32:44,631
Weil du dann so viel hast,
was du anderen geben kannst.
1061
01:32:47,400 --> 01:32:50,711
Dein Ziel sollte es sein, dass man
irgendwann ein Plakat von dir aufhängt.
1062
01:32:50,880 --> 01:32:54,191
Da, wo es jeder sehen kann.
Und sich dann glücklicher fühlt,
1063
01:32:54,760 --> 01:32:57,753
weil er weiß, dass du auf ihn herabsiehst.
1064
01:32:59,680 --> 01:33:02,195
Entschuldigung.
1065
01:33:04,680 --> 01:33:06,399
Oh Gott!
1066
01:33:13,960 --> 01:33:17,271
Es ist nicht leicht, Alice,
unsere verdorbene Welt...
1067
01:33:17,880 --> 01:33:20,759
wieder in eine Form zu bringen.
- Etwas in eine Form zu bringen,
1068
01:33:20,920 --> 01:33:25,278
das keine Form hat, ist unmöglich.
Ich möchte dich besuchen, Edgar.
1069
01:33:25,640 --> 01:33:27,552
Eine Erscheinung.
- Ich denke, wir haben vieles gemeinsam.
1070
01:33:27,720 --> 01:33:31,031
Also, was sagst du?
- Nur, wenn ich dich auffordere.
1071
01:33:43,480 --> 01:33:47,315
Wenn du mich nicht bald aufforderst,
werde ich dich auffordern.
1072
01:34:48,120 --> 01:34:51,033
Weißt du, Edgar, ich muss zugeben,
1073
01:34:52,720 --> 01:34:56,430
dass es manchmal besser ist,
über sein Verlangen nachzudenken,
1074
01:34:56,600 --> 01:34:59,240
als es zu befriedigen.
1075
01:34:59,400 --> 01:35:03,235
Die Liebe trifft dich wie ein Blitzschlag.
- Wie ein Blitzschlag.
1076
01:35:03,880 --> 01:35:07,191
Dann muss es da draußen aber
'ne Menge Gewitter geben.
1077
01:35:08,920 --> 01:35:12,072
Denn während wir hier so sitzen,
gibt es Tausende von Pärchen,
1078
01:35:12,240 --> 01:35:16,075
die sich lieben, Sex machen
und nicht den geringsten Gedanken...
1079
01:35:16,240 --> 01:35:19,039
darüber verschwenden.
- Ja.
1080
01:35:20,600 --> 01:35:25,231
Aber ich möchte wetten, dass sie verdammt
noch mal glücklicher sind als du.
1081
01:35:25,400 --> 01:35:29,952
Jeder ist glücklicher, als ich es bin.
Aber lieber das, als eine Lüge zu leben.
1082
01:35:30,120 --> 01:35:33,955
Tja, es gibt keine Wahrheit, Edgar.
Und die hübsche kleine Alice...
1083
01:35:34,120 --> 01:35:36,919
hast du vergrault, stimmt's?
1084
01:35:37,840 --> 01:35:41,151
Hast deine mystische Kreatur
einer echten Frau vorgezogen.
1085
01:35:49,600 --> 01:35:52,798
So brauchst du nicht loszuziehen
und zu riskieren,
1086
01:35:54,560 --> 01:35:57,359
dass man dir das Herz bricht.
1087
01:35:58,240 --> 01:36:01,551
Wenn du wenigstens deine geistige Hure
lieben würdest, Edgar.
1088
01:36:03,160 --> 01:36:06,073
Aber du liebst sie kein bisschen.
Nein.
1089
01:36:07,160 --> 01:36:10,995
Das ist nur eine kleine Zwangsneurose.
Wenn deine Liebe so schwach ist,
1090
01:36:11,160 --> 01:36:14,358
wirst du niemals wissen,
ob etwas wahrhaftig ist.
1091
01:36:17,320 --> 01:36:20,518
Du hast ja dein Phantom.
Ja. Du hast dein Phantom.
1092
01:36:23,200 --> 01:36:25,999
Tja. Gott schütze dich.
1093
01:36:39,760 --> 01:36:42,275
Gott schütze dich.
1094
01:37:05,200 --> 01:37:08,511
Ich glaube fest an die Verschmelzung
beider Zustände.
1095
01:37:09,880 --> 01:37:12,679
Traum und Wirklichkeit.
1096
01:37:14,680 --> 01:37:17,673
Die uns zunächst
widersprüchlich erscheinen.
1097
01:37:27,720 --> 01:37:29,439
Oh, nein.
1098
01:37:33,880 --> 01:37:38,636
Obschon ich mir das Recht vorbehalte,
um meine Meinung ändern zu können.
1099
01:37:55,240 --> 01:37:58,233
Nein, warte. Geh nicht.
Bitte, komm zurück.
1100
01:38:02,320 --> 01:38:04,437
Ich liebe dich.
1101
01:38:04,600 --> 01:38:07,513
Ich muss irgendwann damit aufhören.
101328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.