All language subtitles for Dungeons.and.Dragons.2000.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:22,959 Izmer har lenge v�rt et delt rike. 2 00:00:23,160 --> 00:00:27,517 Det styres av magikerne, en elite som benytter magi. 3 00:00:27,680 --> 00:00:33,710 De ydmyke borgerne, som ikke benytter magi, er nesten alle slaver. 4 00:00:33,880 --> 00:00:36,952 Izmers unge keiserinne Savina - 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,709 - �nsker likhet og velstand for alle. 6 00:00:40,880 --> 00:00:45,874 Men den onde magikeren Profion har andre hensikter. 7 00:02:51,520 --> 00:02:54,273 Endelig! 8 00:02:55,840 --> 00:02:58,673 Kom, Damodar. 9 00:03:07,360 --> 00:03:09,555 L�slat han. 10 00:03:46,360 --> 00:03:49,955 Du tilh�rer meg n�. 11 00:03:51,080 --> 00:03:54,516 Kom til meg! 12 00:04:03,640 --> 00:04:07,076 Jeg sa jo at det var mulig. 13 00:04:07,240 --> 00:04:10,550 Dere besitter de ud�deliges kraft. 14 00:04:11,480 --> 00:04:13,948 Dere kan kontrollere drager. 15 00:04:14,120 --> 00:04:17,749 Med dragenes hjelp kan jeg knuse keiserinnen - 16 00:04:17,920 --> 00:04:21,913 - og f� makt over det som tilh�rer meg! 17 00:04:22,120 --> 00:04:27,638 Du liker det ikke, hva? Bra! Jeg trenger alt ditt raseri. 18 00:04:27,800 --> 00:04:30,473 Kom hit! 19 00:04:30,960 --> 00:04:33,554 F�lg meg. 20 00:04:33,720 --> 00:04:36,518 F�lg meg! 21 00:04:36,680 --> 00:04:38,796 F�lg meg, sa jeg! 22 00:05:08,120 --> 00:05:11,430 Hva gj�r vi n�, Profion? 23 00:05:11,600 --> 00:05:14,592 Vi m� modifisere planene v�re. 24 00:05:14,760 --> 00:05:18,389 Kall sammen magikernes r�dsforsamling. 25 00:05:18,560 --> 00:05:21,950 De skal f� vite noe om v�r unge keiserinne - 26 00:05:22,160 --> 00:05:25,277 - som gir grunn til ettertanke. 27 00:05:25,440 --> 00:05:28,193 Skal bli. 28 00:05:38,760 --> 00:05:43,880 Det m� v�re et innviklet magisk eksperiment som har g�tt galt. 29 00:05:44,080 --> 00:05:47,470 Hvorfor skylder du alltid p� magikerne? 30 00:05:47,640 --> 00:05:53,476 N�r s� du sist ei elv som brant? Bryr de seg om noen blir skadet? 31 00:05:53,640 --> 00:05:57,997 Jeg skulle gjerne tatt hevn mot magikerne. 32 00:05:58,160 --> 00:06:03,871 Klart, frelseren Ridley...! Det kunne jeg tenke meg � se. 33 00:06:04,040 --> 00:06:08,716 Ridley, det er som det er. Du kan ikke gj�re noe med det. 34 00:06:08,880 --> 00:06:11,394 Noen er rike og andre er fattige. 35 00:06:11,560 --> 00:06:17,715 Vi er dem som skal f�. Snart vil vi bli betalt. 36 00:06:18,880 --> 00:06:24,750 - Magiskolen... - Magiskolen? Er du spr�? 37 00:06:24,920 --> 00:06:29,596 Vi bryter oss inn p� magiskolen. Vaktene er opptatt av brannen. 38 00:06:29,760 --> 00:06:32,877 - Nei. - Tenk p� utfordringa, Snails! 39 00:06:33,040 --> 00:06:36,271 Tenk p� hva vi kan finne der. 40 00:06:36,440 --> 00:06:40,911 Hvis vi greier dette kommer alle tyver i Sumdall til � misunne oss. 41 00:06:41,240 --> 00:06:43,310 Stol p� meg. 42 00:06:49,400 --> 00:06:54,713 Jeg har vanskelig for � tro at keiserinnen vil oppl�se r�det? 43 00:06:54,880 --> 00:07:00,477 Azmath, lojaliteten din er prisverdig. Vi har sett keiserinnen vokse opp, - 44 00:07:00,640 --> 00:07:06,078 - og har h�rt hva hun mener er "urettferdig" i dette landet. 45 00:07:06,280 --> 00:07:11,434 Hun er en ung kvinne. De unge snakker med hjertet, ikke hjernen. 46 00:07:11,600 --> 00:07:17,118 Med tiden kommer hun til � forst� hvorfor ting ikke kan endres. 47 00:07:17,320 --> 00:07:22,030 Kanskje det, men er du villig til � ta sjansen? 48 00:07:22,240 --> 00:07:25,994 De revolusjon�re id�ene hennes har allerede sl�tt rot blant folket. 49 00:07:26,160 --> 00:07:29,152 Innflytelsen hennes vil vokse. 50 00:07:29,360 --> 00:07:34,388 Hun vil l�re seg � beherske makten fra septeret. 51 00:07:34,560 --> 00:07:40,635 Da vil hun bruke den til � tvinge fram endringene! 52 00:07:40,800 --> 00:07:43,678 Hva foresl�r du, Profion? 53 00:07:43,840 --> 00:07:49,392 Jeg ber ydmykt om at vi stemmer om � fjerne septeret - 54 00:07:49,560 --> 00:07:56,079 - fra keiserinnens kontroll for � sikre styret av Izmer. 55 00:07:56,280 --> 00:08:01,400 Fjerne septeret og knuse den revolusjon�re trusselen for alltid! 56 00:08:04,600 --> 00:08:07,353 Og hvis hun ikke er enig? 57 00:08:07,520 --> 00:08:14,119 Da kommer intensjonene hennes klart fram. 58 00:08:14,320 --> 00:08:19,030 Da m� vi gj�re det som er n�dvendig - 59 00:08:19,240 --> 00:08:25,634 - for � beskytte Izmers styrke og enighet! 60 00:08:25,800 --> 00:08:28,598 Hva mener dere? 61 00:08:41,320 --> 00:08:47,236 - Hvordan vender han r�det mot meg? - Han spiller p� frykten deres. 62 00:08:47,400 --> 00:08:49,789 Frykten for forandring. 63 00:08:49,960 --> 00:08:54,636 Jeg vet det, Vildan, men forslagene mine er bra for folket. 64 00:08:54,800 --> 00:08:59,874 Alle har rett til frihet og likhet, b�de borgere og magikere. 65 00:09:00,040 --> 00:09:03,237 Det vet jeg i dypet av min sjel. 66 00:09:03,400 --> 00:09:09,430 Hvis det er n�dvendig vil jeg d� for at Izmer skal styres s�nn. 67 00:09:09,600 --> 00:09:14,754 - Hvordan kan jeg stoppe Profion? - Du m� v�re smartere enn han. 68 00:09:14,920 --> 00:09:22,156 Jeg har lett etter en gammel artifakt som kalles Savrilles stav. 69 00:09:22,320 --> 00:09:26,677 Den har samme makt som septeret ditt, med ett unntak. 70 00:09:26,840 --> 00:09:29,593 Den kontrollerer R�de Drager. 71 00:09:29,760 --> 00:09:34,072 Hvis du har den kan du gi septeret til r�det, uten fare... 72 00:09:36,840 --> 00:09:39,308 Jeg m� ha Savrilles stav! 73 00:09:39,520 --> 00:09:43,559 Ved hjelp av den kan jeg styrte henne - 74 00:09:43,720 --> 00:09:48,157 - og de idiotiske r�dgiverne hennes! 75 00:09:48,320 --> 00:09:52,154 Hva �nsker du, min herre? 76 00:09:55,040 --> 00:09:58,112 Bes�k magiskolen. 77 00:09:58,280 --> 00:10:04,753 Overtal v�r venn Vildan til � gi deg skriftrullen, og f�r den til meg. 78 00:10:08,600 --> 00:10:10,795 Damodar... 79 00:10:10,960 --> 00:10:16,637 Se til at han ikke kan gi flere gode r�d til v�r unge keiserinne. 80 00:10:20,080 --> 00:10:22,150 Kom, min venn. 81 00:10:28,680 --> 00:10:31,990 - Hvorfor er det s� h�yt, Ridley? - Slipp, Snails. 82 00:10:32,160 --> 00:10:35,630 Kan vi ikke gj�re innbrudd i f�rsteetasjen neste gang? 83 00:10:35,800 --> 00:10:38,439 Vi kan rane Gud med det samme vi er her. 84 00:10:38,600 --> 00:10:41,194 - Kom igjen! - Du sa det var lett. 85 00:10:41,400 --> 00:10:46,599 - Jeg sa at det ikke var umulig. - Det sa du om det andre huset. 86 00:10:46,760 --> 00:10:50,070 Hvem tok han? Meg. Hvem banket han? Meg. 87 00:10:50,240 --> 00:10:53,198 - Har du tenkt � hoppe? - Tar du imot? 88 00:10:53,400 --> 00:10:56,870 - Lover du? - Jeg lover. Hopp n�! 89 00:11:01,240 --> 00:11:03,435 Unnskyld. 90 00:11:03,600 --> 00:11:07,878 - Jeg h�rte noe. - Du h�rte at jeg traff bakken. 91 00:11:11,000 --> 00:11:13,673 For en stor drage! 92 00:11:17,160 --> 00:11:20,038 N� begynner det � likne noe. 93 00:11:20,560 --> 00:11:23,313 Da setter vi i gang. 94 00:11:32,280 --> 00:11:37,115 Hvis keiserinnen kontrollerer dragene med septeret - 95 00:11:37,280 --> 00:11:40,158 - vil Profion si at hun er en tyrann. 96 00:11:40,320 --> 00:11:43,471 Profion m� avsl�res for dem. 97 00:11:43,680 --> 00:11:47,639 - Hvor er den? - Den b�r v�re her. 98 00:11:47,800 --> 00:11:51,713 - Satte du den tilbake p� plass? - Ja...! 99 00:11:51,880 --> 00:11:56,396 Hvorfor st�r den da blant alkymib�kene? 100 00:11:56,600 --> 00:12:02,038 Den skal st� under "drakologi". Den skal v�re her et sted. 101 00:12:02,200 --> 00:12:06,637 Her har vi den! Du m� skjerpe deg, Marina. 102 00:12:06,800 --> 00:12:12,591 Keiserinnen m� overlate septeret til r�det om tre dager. 103 00:12:12,760 --> 00:12:17,072 - Unnskyld. - Du m� innse situasjonens alvor. 104 00:12:17,240 --> 00:12:22,394 Jeg synes jeg burde gj�re mer enn � sette opp b�ker p� hyller. 105 00:12:22,600 --> 00:12:28,630 Du m� v�re t�lmodig og fokusert, det er det beste du kan gj�re n�. 106 00:12:28,800 --> 00:12:31,439 Du har vel rett. 107 00:12:38,880 --> 00:12:44,238 Skriftrullen er vanskelig � tyde. Den er beskyttet av gammel magi. 108 00:12:44,400 --> 00:12:48,678 Marina, hent noen manticorevinger. 109 00:12:55,240 --> 00:12:58,949 - Hysj...! Hva er det? - Ei dragetann. 110 00:12:59,120 --> 00:13:02,635 - Legg den tilbake. - Ei gulltann? 111 00:13:02,800 --> 00:13:06,190 Den er for stor. Legg den tilbake. 112 00:13:17,280 --> 00:13:20,317 Snails! 113 00:13:20,840 --> 00:13:22,910 Her. 114 00:13:24,800 --> 00:13:28,315 - Hvorfor gjorde du det? - Ta den opp. 115 00:13:28,480 --> 00:13:33,952 Har du ikke nok av dem? 116 00:13:35,000 --> 00:13:37,833 Vi kommer til � bli rike. 117 00:13:38,000 --> 00:13:43,028 - Ridley, vet du hvor mye de er verdt? - Ikke r�r den, Snails! 118 00:13:48,120 --> 00:13:52,750 Et fors�ksdyr har r�mt igjen. G� og se etter, Marina. 119 00:13:57,720 --> 00:14:00,109 Ta det med ro, Snails. 120 00:14:02,160 --> 00:14:05,072 Det er en illusjon. 121 00:14:05,240 --> 00:14:09,756 - Det visste jeg vel. - Ikke r�r noe annet. 122 00:14:13,560 --> 00:14:16,757 Hva holder dere p� med? 123 00:14:19,400 --> 00:14:23,154 Vi er vaskepatruljen. 124 00:14:23,320 --> 00:14:28,758 Naskepatruljen, kanskje. Dere er tyver som pr�ver � stjele. 125 00:14:36,120 --> 00:14:42,150 - Hun har forhekset oss! - Det er s�nn hun sjekker gutter. 126 00:14:42,320 --> 00:14:47,474 Jeg m� gj�re meg selv �ndssvak for � sjekke opp deg. 127 00:14:47,680 --> 00:14:49,989 - Det var morsomt. - Dere skal i fangehullet. 128 00:14:50,160 --> 00:14:54,551 - Det hadde jeg ikke tenkt. - Jeg takker deg n�r jeg halshugges. 129 00:14:54,760 --> 00:14:56,955 Ja. Det blir en forbedring. 130 00:14:58,680 --> 00:15:04,710 - Dere magikere er s� intelligente. - Apropos intelligens... 131 00:15:04,880 --> 00:15:09,874 Hvem bryter seg inn p� en magiskole? Enten er dere dumme, eller... 132 00:15:10,040 --> 00:15:12,873 Eller hva? 133 00:15:14,320 --> 00:15:16,550 Lester! 134 00:15:19,040 --> 00:15:24,114 Si hvilken skriftrull det er, ellers d�r du en smertefull d�d. 135 00:15:24,280 --> 00:15:26,271 Aldri! 136 00:15:42,560 --> 00:15:46,792 Du drepte sjefen for den Blodr�de brigaden! 137 00:15:48,240 --> 00:15:51,277 Mot Sumdalls gater! 138 00:15:51,440 --> 00:15:55,479 F�lg etter dem, idioter! 139 00:15:59,520 --> 00:16:02,512 Godt triks. 140 00:16:02,720 --> 00:16:06,429 - Nei, den andre veien. - Se opp! 141 00:16:13,880 --> 00:16:16,713 Vi er eksperter p� � r�mme. 142 00:16:22,480 --> 00:16:25,870 - Hva er det? - L�sne tauet s� jeg kan gj�re noe. 143 00:16:28,560 --> 00:16:31,870 Kan man aldri f� litt fred og ro? 144 00:16:32,040 --> 00:16:34,838 Jeg burde... 145 00:16:40,240 --> 00:16:42,595 Fint lokk. 146 00:16:42,800 --> 00:16:45,792 - Du skulle ikke ha gjort det. - Lukk d�ra! 147 00:17:02,360 --> 00:17:06,831 - F�lg meg! - Tror du jeg g�r inn i skitten? 148 00:17:15,840 --> 00:17:22,234 Plasser ut brigader ved alle inn- og utganger til kloakken. 149 00:17:22,400 --> 00:17:27,394 De skal finnes... n�. 150 00:17:30,960 --> 00:17:34,396 Marina Pretensa, magikerl�rling, - 151 00:17:34,560 --> 00:17:38,917 - er etterlyst for det brutale mordet p� Vildan Vildir... 152 00:17:39,080 --> 00:17:42,470 - Det er ikke sant! - De lager falske anklager. 153 00:17:42,640 --> 00:17:46,952 De kan ikke lage falske anklager, jeg er aristokrat og magiker. 154 00:17:47,120 --> 00:17:51,875 En lavstatus magiker kan ofres. Du er i prinsippet verdil�s. 155 00:17:52,040 --> 00:17:57,353 Dette er latterlig. Jeg g�r til myndighetene... Nei, det g�r ikke. 156 00:17:57,520 --> 00:18:01,593 De kaster deg i fengsel og torturerer deg til du tilst�r. 157 00:18:01,760 --> 00:18:07,153 Si det til oss. Vi er dine medskyldige. 158 00:18:08,360 --> 00:18:12,148 Ja vel. Kom igjen. 159 00:18:29,120 --> 00:18:34,240 Du lot en jentunge slippe unna... 160 00:18:35,280 --> 00:18:37,748 ...med skriftrullen. 161 00:18:37,960 --> 00:18:44,798 Og n� er Norda, keiserinnens beste sporer, ute etter henne. 162 00:18:45,000 --> 00:18:49,676 Og du sier at jeg ikke skal bekymre meg? 163 00:18:49,880 --> 00:18:52,474 Det var en tabbe. 164 00:18:52,640 --> 00:18:55,916 Det vil ikke skje igjen. 165 00:18:56,080 --> 00:18:58,753 Det har du rett i. 166 00:18:59,880 --> 00:19:01,598 Og vet du hvorfor? 167 00:19:43,080 --> 00:19:46,914 Bare en venn som skal bli med p� reisen. 168 00:19:47,080 --> 00:19:51,358 En forsiktig p�minner: Gj�r ingen flere tabber. 169 00:19:52,400 --> 00:19:57,190 N�r du overleverer staven til meg skal jeg s�rge for at han... 170 00:19:57,360 --> 00:20:00,670 ...eller det, forsvinner. 171 00:20:02,320 --> 00:20:06,757 F�r jeg foresl� - 172 00:20:06,920 --> 00:20:10,390 - at n�r dere har blitt godt kjent, - 173 00:20:10,560 --> 00:20:15,588 - s� f�lger du etter keiserinnens sporer Norda. Hun kan jobben sin. 174 00:20:15,760 --> 00:20:19,912 Hun kommer til f�re deg til v�re venner og skriftrullen. 175 00:20:20,120 --> 00:20:23,317 Denne gangen, Damodar... 176 00:20:23,480 --> 00:20:25,948 Ikke svikt meg. 177 00:21:03,480 --> 00:21:09,715 Hvis vi finner staven, s� vil alts� keiserinnen over�se oss med gull? 178 00:21:11,000 --> 00:21:17,439 Det handler ikke om gull, men om � reddet riket v�rt. 179 00:21:17,600 --> 00:21:22,674 Hvem bryr seg om riket v�rt? Det gagner bare magikerne. 180 00:21:22,840 --> 00:21:26,992 Og det sier en som lever av � stjele? 181 00:21:29,240 --> 00:21:31,913 Har du aldri h�rt om heder blant tyver? 182 00:21:32,120 --> 00:21:38,559 Vi er lovl�se, men vi respekterer hverandre i motsetning til magikere. 183 00:21:38,720 --> 00:21:45,717 S�nt ul�rd vr�vl beviser at de borgerlige virkelig er simple. 184 00:21:47,000 --> 00:21:51,630 Vi g�r under jorda, Snails. Hun f�r finne staven selv. 185 00:21:51,800 --> 00:21:55,110 Som dere vil. 186 00:21:59,920 --> 00:22:03,151 - Skulle dere ikke dra? - Kan vi f� spise f�rst? 187 00:22:03,320 --> 00:22:06,437 V�r s� god. 188 00:22:14,080 --> 00:22:19,438 De r�de merkene ser ut som l�sen min far brukte p� vognskissene sine. 189 00:22:19,600 --> 00:22:24,390 Dette er en skriftrull, ikke en tegning av ei vogn. 190 00:22:24,560 --> 00:22:29,429 Du vet ikke hva du gj�r. La meg se. 191 00:22:29,600 --> 00:22:33,513 - F� den tilbake! - Han pleide � sette fingeren s�nn. 192 00:22:33,680 --> 00:22:39,073 S� sa han: "Alinor salla..." Hva var ordet? 193 00:22:39,280 --> 00:22:42,829 - Bidet. - Bidet? Bedarra! 194 00:22:43,000 --> 00:22:46,879 Alinor salla bedarra! 195 00:22:51,640 --> 00:22:54,359 Jeg pr�vde i alle fall... 196 00:23:00,160 --> 00:23:04,278 Jeg visste han hadde talent! 197 00:23:07,000 --> 00:23:10,709 Alinor salla bedarra! 198 00:23:35,800 --> 00:23:38,792 Hvis dere lar dem slippe unna, - 199 00:23:38,960 --> 00:23:45,957 - m�ter dere en skjebne verre enn min. 200 00:23:46,160 --> 00:23:52,395 Der l� jeg p� ryggen, bundet p� hender og f�tter. 201 00:23:52,560 --> 00:23:57,873 S� begynte en orc � stikke spydet sitt i meg. Jeg hadde ikke en sjanse. 202 00:23:58,040 --> 00:24:01,032 Jeg tenkte: "Jeg har ingenting � tape." 203 00:24:01,240 --> 00:24:06,394 S� jeg bet tak i spydet og begynte � tygge p� det! 204 00:24:11,160 --> 00:24:13,993 Gudebildenes gudebilde! 205 00:24:17,920 --> 00:24:22,232 En alv? Du tuller. 206 00:24:22,400 --> 00:24:25,710 Alver har ikke kj�tt p� beina. 207 00:24:25,880 --> 00:24:30,396 Skaff deg en fin 110 kilos dverg. 208 00:24:30,560 --> 00:24:34,599 Med h�r p� haka som du kan henge i. 209 00:24:51,120 --> 00:24:54,032 Unnskyld, sm�en. 210 00:24:56,720 --> 00:25:01,111 Hei, ser du etter noen spesiell, - 211 00:25:01,320 --> 00:25:05,711 - eller ser du bare etter... noen? 212 00:25:06,760 --> 00:25:10,799 Jeg ser faktisk etter en som deg. 213 00:25:13,080 --> 00:25:17,835 S� bra, for jeg s� etter en som deg. 214 00:25:18,000 --> 00:25:24,314 Det m� vi feire. - Bartender, gi meg en flaske av deres beste vin. 215 00:25:25,360 --> 00:25:28,636 Den billigste. 216 00:25:57,640 --> 00:26:00,677 Vent. 217 00:26:00,840 --> 00:26:03,513 Jeg trenger jenta. 218 00:26:17,720 --> 00:26:19,790 Ta dem! 219 00:26:19,960 --> 00:26:23,509 Slutt � fl�rte. Kom igjen! 220 00:26:26,760 --> 00:26:33,233 - Jeg tror jeg er forelsket. - Alvene ler bare av menneskene! 221 00:26:44,320 --> 00:26:49,155 La oss f� Ridley ut herfra. Bidet, bidet... 222 00:26:50,520 --> 00:26:54,798 - Den �nden var defekt. - Han virket p�litelig. 223 00:26:54,960 --> 00:26:58,157 Ridley... 224 00:26:59,680 --> 00:27:04,595 - Damodar er ute etter oss. - Snart er alle etter oss. 225 00:27:04,760 --> 00:27:09,436 - Hvorfor "alle"? - Fortell hva du har dratt oss inn i. 226 00:27:09,600 --> 00:27:15,596 - Jeg? Men... - Ja, hva har du dratt oss inn i? 227 00:27:15,760 --> 00:27:21,232 Lf�lge �nden i rullen for�rsaket staven vi leter etter den store krigen. 228 00:27:21,440 --> 00:27:25,149 - Er det alt? - Ja. 229 00:27:25,320 --> 00:27:28,278 Har du g�tt fra vettet? 230 00:27:28,480 --> 00:27:34,953 - Hva gj�r denne staven? - Den kan kontrollere R�de Drager. 231 00:27:35,120 --> 00:27:38,795 - Det h�res ut som en d�rlig id�. - Det blir bedre. 232 00:27:38,960 --> 00:27:43,511 Kartet f�rer til Dragetempelet. For � komme inn trenger vi Drage�yet - 233 00:27:43,680 --> 00:27:47,150 - fra tyvegildet i Antius City. 234 00:27:47,320 --> 00:27:51,791 - Xilus? Aldri i livet! - Jeg sa hun var gal. 235 00:27:51,960 --> 00:27:55,999 Men hun snakker bare om Profion og keiserinnen. 236 00:27:56,160 --> 00:28:00,312 De kan ta vare p� seg selv. Jeg synes vi skal ligge lavt. 237 00:28:00,520 --> 00:28:04,559 S� kommer vi tilbake og raner alle. Kom igjen. 238 00:28:04,720 --> 00:28:08,998 Det er et lite problem til. 239 00:28:11,320 --> 00:28:14,357 Hva er problemet, Ridley? 240 00:28:17,560 --> 00:28:24,830 - Jeg lovte at vi skulle finne den. - Hvordan kunne du gj�re det? 241 00:28:34,520 --> 00:28:37,478 Det er ikke sant. 242 00:28:37,640 --> 00:28:43,192 "Dette er v�r store sjanse. Vi gj�r innbrudd p� magiskolen." 243 00:28:43,360 --> 00:28:48,275 Det var det du sa. Dette er s� dumt...! 244 00:28:49,680 --> 00:28:55,118 Jeg har et nytt ord for dum: Ridley. Jeg har aldri h�rt noe "ridligere". 245 00:28:55,280 --> 00:28:57,669 Snails... 246 00:28:57,840 --> 00:29:01,674 Jeg forst�r hvis du ikke blir med. 247 00:29:01,840 --> 00:29:06,436 F�r jeg ikke bli med? Ridley... 248 00:29:06,600 --> 00:29:13,676 Jeg sier bare: Er det ikke litt for stort for oss? 249 00:29:13,840 --> 00:29:20,075 Snails, drage�yet vi m� finne er en rubin p� st�rrelse med en knyttneve. 250 00:29:20,240 --> 00:29:22,708 Jeg vil ikke... 251 00:29:22,880 --> 00:29:26,589 - En rubin stor som en knyttneve? - Hun f�rer oss til den. 252 00:29:26,760 --> 00:29:32,118 S� stikker vi av med den. Vi blir rike. 253 00:29:32,280 --> 00:29:35,431 Stol p� meg. 254 00:29:35,600 --> 00:29:38,751 Jeg hater n�r du sier det! 255 00:29:45,200 --> 00:29:50,115 - Jeg kommer til � angre p� dette. - Jeg visste at du ville stille opp! 256 00:29:50,280 --> 00:29:52,669 Ikke r�r meg. 257 00:29:52,840 --> 00:29:57,038 - Lite grann, da. - Vi stiller opp. 258 00:29:57,200 --> 00:29:59,156 Hva med deg? 259 00:30:02,680 --> 00:30:05,035 Har jeg noe valg? 260 00:30:05,200 --> 00:30:09,079 Si meg en ting. Hvem betaler hvis jeg stiller opp? 261 00:30:15,080 --> 00:30:17,150 Vi tar det senere. 262 00:30:22,960 --> 00:30:26,714 En d�rlig m�te � gj�re forretninger p�. 263 00:31:19,320 --> 00:31:21,390 Se, Ridley. 264 00:31:24,080 --> 00:31:26,150 Kom. 265 00:31:49,280 --> 00:31:54,274 Vi leter etter mester Xilus. Du kjenner han kanskje? 266 00:31:54,440 --> 00:31:58,752 Jeg vet bare at du burde dra fra byen - 267 00:31:58,920 --> 00:32:03,277 - f�r du f�r ordene "Fremmede ikke velkomne" tatovert - 268 00:32:03,440 --> 00:32:08,230 - p� det stedet der nesa bruker � sitte. Forst�tt? 269 00:32:12,680 --> 00:32:15,638 Takk for bryet. 270 00:32:15,800 --> 00:32:21,158 Hvis ikke jeg f�r drikke, f�r ikke du handle. Kom igjen! 271 00:32:23,160 --> 00:32:27,631 - Hvor har dere v�rt? - Ikke se p� oss. Hvem har handlet? 272 00:32:29,040 --> 00:32:31,918 Ser den tre�yde idioten p� oss? 273 00:32:35,720 --> 00:32:38,792 Han kan nok f�re oss til gildet. 274 00:32:40,360 --> 00:32:43,750 - Han g�r! - Kom igjen. 275 00:33:07,080 --> 00:33:09,196 Kom! 276 00:33:26,800 --> 00:33:29,155 Hold vakt, Elwood. 277 00:33:39,480 --> 00:33:42,119 Fint. 278 00:33:44,080 --> 00:33:48,119 - Er det ikke Tony? - Han som kidnappet... 279 00:33:54,720 --> 00:33:59,191 - La oss finne Xilus. - Det trengs ikke. 280 00:33:59,360 --> 00:34:06,198 - Fremmede er ikke velkomne. - Det tredje �yet ditt s� p� en annen. 281 00:34:06,360 --> 00:34:08,715 F�r han bort! 282 00:34:18,080 --> 00:34:22,915 - Hvor tok de Snails? - Ingen fare. Jeg tar meg av praten. 283 00:34:23,080 --> 00:34:28,950 - Er det dette tyvene strever etter? - Ja. 284 00:34:29,120 --> 00:34:33,398 Du m� v�re Xilus. Ridley, ut�ver av tyvyrket. 285 00:34:33,560 --> 00:34:39,157 Jeg er medlem av Sumdallgildet. Det er en �re � f� treffe deg. 286 00:34:39,320 --> 00:34:44,110 En tyvkollega? �ren er min. 287 00:34:45,360 --> 00:34:51,515 Hvordan g�r det i gamle Sumdall? Det er en ganske t�ff by, hva? 288 00:34:51,680 --> 00:34:55,309 - Alle disse magikerne. - Vi klarer oss. 289 00:34:55,480 --> 00:35:00,759 Du m� v�re flink n�r du har en s�nn lekkerbisken med deg. 290 00:35:02,960 --> 00:35:08,273 - Hva kan jeg gj�re for deg? - V�rt rikes enhet... 291 00:35:08,440 --> 00:35:13,195 - Vi har h�rt at dere har Drage�yet? - Vi trenger det desperat... 292 00:35:14,560 --> 00:35:18,235 Jeg hjelper gjerne en tyvkollega. 293 00:35:19,120 --> 00:35:23,875 Har du h�rt om Antiusgildets labyrint? 294 00:35:24,040 --> 00:35:28,272 - Alle tyver kjenner den. - Bra. 295 00:35:28,440 --> 00:35:34,117 Da vet du at Drage�yet er prisen i midten. 296 00:35:34,280 --> 00:35:37,317 Passer labyrinten, og prisen er din. 297 00:35:38,160 --> 00:35:42,676 - Har noe greid labyrinten? - Nei. 298 00:35:42,880 --> 00:35:47,954 Alle som har pr�vd har d�dd, men se det fra den lyse siden. 299 00:35:48,120 --> 00:35:52,238 Prisen er der fortsatt. 300 00:35:52,400 --> 00:35:57,349 Sk�l og lykke til. 301 00:36:24,000 --> 00:36:26,355 Denne er god, Ridley. 302 00:37:29,600 --> 00:37:32,034 - 40 sekunder. - Nei, et minutt. 303 00:37:32,200 --> 00:37:38,753 - Vedder de om han overlever? - Hvor lang tid det tar f�r han d�r. 304 00:38:02,520 --> 00:38:04,556 V�r forsiktig, Ridley! 305 00:38:29,400 --> 00:38:35,396 Han er smart, men er han smart nok? Det er ikke over enn�. 306 00:40:14,520 --> 00:40:17,080 Han er lett p� foten. 307 00:40:23,880 --> 00:40:26,838 Hva slags hvelv er det? 308 00:40:54,800 --> 00:40:58,236 Hun vil visst bes�ke vennen sin. 309 00:41:34,880 --> 00:41:37,519 Flott. 310 00:41:41,560 --> 00:41:47,999 Veldig bra, Ridley. Du var helt fantastisk. 311 00:41:48,160 --> 00:41:50,799 - Takk. - Takk selv. 312 00:41:50,960 --> 00:41:54,157 Jeg har ventet i 15 �r p� at noen skulle greie l�sen. 313 00:41:54,360 --> 00:42:00,993 Den som overlever labyrinten kan komme seg inn i hvelvet. Her er han! 314 00:42:01,160 --> 00:42:07,269 Du. Skal du ikke gi meg det som tilh�rer meg? 315 00:42:09,080 --> 00:42:13,551 Hva med heder blant tyver? 316 00:42:13,720 --> 00:42:16,598 For en romantisk id�. 317 00:42:16,760 --> 00:42:22,995 Tror du jeg hadde v�rt s� rik hvis jeg brydde meg om heder? 318 00:42:23,600 --> 00:42:29,835 Hvis du ikke vil at Hugo skal omm�blere ansiktstrekkene dine, - 319 00:42:30,000 --> 00:42:33,276 - s� foresl�r jeg at du gir den til meg. 320 00:42:38,600 --> 00:42:42,479 Hvem i helvete er han? - Hvem i helvete er du? 321 00:42:51,880 --> 00:42:56,032 Hvem du enn er, s� gj�r deg klar til litt smerte. 322 00:43:00,040 --> 00:43:02,838 Det m� v�re en sp�k. 323 00:43:03,000 --> 00:43:08,438 Jeg sp�ker aldri n�r magikere trenger seg inn i gildet mitt! 324 00:43:14,200 --> 00:43:17,795 Her er kartet dere ville ha. 325 00:43:17,960 --> 00:43:20,918 La oss g�, s� slokker jeg ilden. 326 00:43:26,080 --> 00:43:28,992 Gj�r det. 327 00:44:44,720 --> 00:44:48,235 Slipp meg! 328 00:44:55,440 --> 00:44:59,035 - Ridley! - Marina! 329 00:45:04,000 --> 00:45:07,390 - G�r det bra? - Vi m� redde Marina. 330 00:45:07,560 --> 00:45:12,554 - Hva med dvergen? - Du tar han, s� tar jeg Marina. 331 00:45:12,720 --> 00:45:17,396 Hvorfor m� jeg alltid ta dvergen? 332 00:45:30,120 --> 00:45:32,350 Marina! 333 00:45:32,520 --> 00:45:37,310 Vi tar med oss drage�yet til Sumdall og selger det. 334 00:45:37,480 --> 00:45:41,155 - Vi drar ikke uten Marina. - H�r p� deg selv. 335 00:45:41,320 --> 00:45:45,950 - Skal du risikere livet for en magiker? - H�r her, Snails. 336 00:45:48,120 --> 00:45:52,796 Jeg ville ikke gjort det... hvis jeg var deg. 337 00:46:03,200 --> 00:46:05,998 Der er du jo! Hei... 338 00:46:06,160 --> 00:46:09,152 - Kjenner du henne? - Vi er bekjente. 339 00:46:09,320 --> 00:46:13,359 - Er det alven du siklet over? - Jeg ville ikke si det s�nn. 340 00:46:13,560 --> 00:46:16,791 - Ja. Pen, hva? - De ser like ut alle sammen. 341 00:46:16,960 --> 00:46:21,238 Hysj. Hvor er jenta? 342 00:46:21,400 --> 00:46:25,712 - Det ang�r ikke deg. - Feil, menneske. 343 00:46:25,880 --> 00:46:29,793 Jeg skal ta dere og Marina Pretensa, - 344 00:46:29,960 --> 00:46:35,398 - og skriftrullen dere stjal, med tilbake til Izmers keiserinne. 345 00:46:36,360 --> 00:46:40,638 Sa du er lovens vokter? Jeg burde skj�nt det. 346 00:46:40,800 --> 00:46:47,239 Din kollega, sjefen for den Blodr�de brigaden, har stukket av med Marina. 347 00:46:47,400 --> 00:46:49,960 - Damodar. - Ja, det er han. 348 00:46:50,120 --> 00:46:54,398 Men han jobber for Profion n�. 349 00:46:54,600 --> 00:46:58,149 Det er han du skal ta, ikke oss. 350 00:47:15,080 --> 00:47:21,269 - Deres h�yhet... - Ja, Norda. Har du funnet rullen? 351 00:47:21,440 --> 00:47:25,991 Nei, deres h�yhet. Jeg har et uheldig budskap. 352 00:47:26,160 --> 00:47:29,550 Profion er ogs� ute etter staven. 353 00:47:29,760 --> 00:47:33,594 - Hvordan kjenner han til den? - Jeg vet ikke. 354 00:47:33,800 --> 00:47:37,793 Damodar har fanget Marina Pretensa og skriftrullen, - 355 00:47:37,960 --> 00:47:43,432 - men jeg har f�lgesvennene hennes. Hva befaler du? 356 00:47:46,000 --> 00:47:50,198 Finn Damodar. Vi trenger staven. 357 00:47:50,360 --> 00:47:54,239 R�det vil ha svar umiddelbart. 358 00:47:54,400 --> 00:47:59,599 Norda, skynd deg. Tiden holder p� � renne ut. 359 00:47:59,800 --> 00:48:01,916 Som du vil. 360 00:48:11,240 --> 00:48:15,631 Hent hestene. Vi skal spore Damodar. 361 00:48:15,840 --> 00:48:17,956 De reiser med oss. 362 00:48:18,120 --> 00:48:22,079 Hvis de pr�ver � flykte, s� drep dem. 363 00:48:45,080 --> 00:48:47,548 Si meg... 364 00:48:47,760 --> 00:48:50,957 Hva gjorde du p� tyvegildet? 365 00:48:51,120 --> 00:48:56,069 Det er ikke akkurat en severdighet. 366 00:48:57,960 --> 00:49:01,316 Vi trengte penger til proviant. 367 00:49:14,640 --> 00:49:18,189 Du kan bedre. 368 00:49:22,080 --> 00:49:24,719 Jeg er nysgjerrig. 369 00:49:24,880 --> 00:49:27,348 Du er magiker. 370 00:49:27,520 --> 00:49:32,435 Likevel van�rer du familien din - 371 00:49:32,600 --> 00:49:35,353 - gjennom � omg�s med tyver. 372 00:49:35,520 --> 00:49:40,548 Du van�rer Izmer gjennom � konspirere mot keiserinnen. 373 00:49:42,880 --> 00:49:47,158 Det kan jeg ikke si noe imot. Du kjenner meg. 374 00:49:47,320 --> 00:49:52,838 Jeg har tjent hennes familie lojalt i mange �r. 375 00:49:54,120 --> 00:49:59,513 Det er Profions �nske � styrte henne fra tronen. 376 00:49:59,720 --> 00:50:01,790 Ikke mitt. 377 00:50:03,120 --> 00:50:05,793 Hvorfor hjelper du han? 378 00:50:12,280 --> 00:50:15,431 Se p� meg! 379 00:50:16,880 --> 00:50:19,314 Se p� meg! 380 00:50:22,040 --> 00:50:28,115 Hvis jeg ikke f�r tak i staven, kommer jeg til � d�. 381 00:50:29,520 --> 00:50:34,389 V�r s� snill... hjelp meg. 382 00:50:37,440 --> 00:50:41,831 Jeg beklager, men jeg kan ikke hjelpe deg. 383 00:50:49,160 --> 00:50:52,277 Dumme jente. 384 00:50:53,480 --> 00:50:59,510 Jeg kan suge den informasjonen jeg vil ha - 385 00:50:59,720 --> 00:51:02,075 - ut av deg. 386 00:51:22,000 --> 00:51:28,030 Vennene dine har f�tt tak i drage�yet - 387 00:51:28,200 --> 00:51:31,715 - fra tyvegildet. 388 00:51:33,920 --> 00:51:37,595 En slags n�kkel. 389 00:52:01,960 --> 00:52:05,635 Kan jeg ikke f� g�? 390 00:52:05,800 --> 00:52:10,112 Vet dere ikke at dverger er livredde for hester? 391 00:52:10,280 --> 00:52:12,840 Kom over det. 392 00:52:13,040 --> 00:52:19,195 Mange dverger er redde for � vise f�lelsene sine, men ikke jeg. 393 00:52:41,360 --> 00:52:45,148 De har fulgt dalen. Jeg kjenner disse traktene. 394 00:52:45,320 --> 00:52:50,553 Det er en snarvei gjennom skogen og over �sene. 395 00:52:50,720 --> 00:52:56,352 Vi m� forlate stien, men hvis Damodar sl�r leir, og vi rir hele natten, - 396 00:52:56,520 --> 00:52:59,637 - kan vi ta igjen han. 397 00:52:59,800 --> 00:53:02,598 La oss dra. 398 00:53:04,000 --> 00:53:07,629 Jeg elsker m�ten du sporer p�. 399 00:53:07,800 --> 00:53:10,598 Du er vel ikke singel? 400 00:53:10,760 --> 00:53:14,548 Hva? Det skader vel ikke � sp�rre? 401 00:53:14,720 --> 00:53:18,759 Tenk at jeg er singel. 402 00:53:18,920 --> 00:53:23,550 - Hvor gammel er du? - 23. Jeg vet at jeg er litt ung. 403 00:53:23,720 --> 00:53:29,511 Jeg kan finne en aldringsdrikk. Jeg kan ofre noen �r for din skyld. 404 00:53:29,680 --> 00:53:32,592 Jeg er 234 �r. 405 00:53:33,000 --> 00:53:37,232 Farsken. S� mye hadde jeg ikke tenkt meg. 406 00:54:03,880 --> 00:54:08,158 - Det er umulig, Ridley. - Vi sniker oss rundt, Snails. 407 00:54:16,920 --> 00:54:21,198 - Hva gj�r vi n�? - En villedende man�ver. 408 00:54:39,520 --> 00:54:42,717 Hold deg i n�rheten, Snails. 409 00:54:50,320 --> 00:54:53,118 Faren over. 410 00:55:01,160 --> 00:55:06,154 - Jeg tar Marina, og du tar kartet. - Vent. 411 00:55:06,320 --> 00:55:12,589 Du f�r ei jente og jeg et kart? Vi m� lage nye planer. 412 00:55:16,840 --> 00:55:18,910 Snails? 413 00:55:19,760 --> 00:55:22,911 V�r forsiktig. 414 00:55:25,240 --> 00:55:29,074 Ridley... du ogs�. 415 00:55:41,240 --> 00:55:44,357 Vi g�r inn. 416 00:55:44,520 --> 00:55:48,832 Det er ikke meningen at vi skal g� inn. 417 00:55:49,000 --> 00:55:52,390 De m� gjennomf�re oppgaven p� egen h�nd. 418 00:56:12,840 --> 00:56:16,674 Jeg er Damodar. 419 00:56:43,680 --> 00:56:47,070 Litt svart magi. 420 00:56:54,960 --> 00:56:57,520 Bra, Damodar. 421 00:56:57,680 --> 00:57:00,638 Stilig. 422 00:57:05,160 --> 00:57:07,230 Ingen sak. 423 00:57:14,280 --> 00:57:17,431 Nei, jeg visste det var for lett. 424 00:57:32,120 --> 00:57:35,430 Trenger du hjelp? 425 00:58:29,640 --> 00:58:32,598 Marina? 426 00:58:44,880 --> 00:58:47,997 Det g�r bra. 427 00:58:53,600 --> 00:58:57,878 Jeg skal hjelpe deg ut. Kom. 428 00:59:10,280 --> 00:59:12,999 Typisk tyver. 429 00:59:13,160 --> 00:59:17,438 Dere tar alltid det som ikke tilh�rer dere. 430 00:59:17,600 --> 00:59:21,275 N� er jeg sint. 431 00:59:23,080 --> 00:59:28,074 - Vil du leke? - Ja, la oss leke. 432 00:59:30,200 --> 00:59:33,158 Du vinner. Leken er slutt. 433 00:59:56,120 --> 00:59:59,635 - Der er de! - Selvf�lgelig m� man sl�ss. 434 01:00:09,600 --> 01:00:11,670 - Takk. - Ingen �rsak. 435 01:00:38,400 --> 01:00:41,312 Sl� han! 436 01:00:46,680 --> 01:00:49,114 Snails! 437 01:01:09,600 --> 01:01:13,115 La oss dra. 438 01:01:48,480 --> 01:01:51,119 Kom igjen! 439 01:01:53,800 --> 01:01:58,715 - Du kan ikke mene det seri�st. - Jeg har aldri v�rt mer seri�s. 440 01:01:58,880 --> 01:02:01,553 V�r s� snill... 441 01:02:26,000 --> 01:02:29,993 Hvis du gir meg Drage�yet, - 442 01:02:30,160 --> 01:02:32,833 - s� bestemmer jeg meg kanskje for - 443 01:02:33,000 --> 01:02:36,470 - � la deg d� raskt. 444 01:02:36,640 --> 01:02:38,312 Dra til helvete! 445 01:03:07,320 --> 01:03:10,278 Damodar! 446 01:03:17,280 --> 01:03:21,432 Du som alltid bruker � v�re presis. 447 01:03:23,440 --> 01:03:26,079 Hvor er Drage�yet? 448 01:03:33,120 --> 01:03:37,750 - Jeg har det. - Jas�? 449 01:03:37,920 --> 01:03:40,559 Vis meg det. 450 01:03:44,480 --> 01:03:48,439 Slipp han, s� f�r du det. 451 01:03:54,160 --> 01:03:56,594 Nei, Snails! 452 01:04:27,200 --> 01:04:30,510 Gj�r det lett for deg selv... 453 01:04:30,720 --> 01:04:34,190 Gi meg det som tilh�rer meg. 454 01:04:37,120 --> 01:04:41,159 - Aldri! - Du er like sta som vennen din. 455 01:04:45,160 --> 01:04:46,957 Ja vel. 456 01:04:48,360 --> 01:04:50,749 Du har tatt ditt valg. 457 01:04:56,880 --> 01:04:58,996 Kom igjen, Ridley! 458 01:05:03,000 --> 01:05:05,070 Til Norda! 459 01:05:09,000 --> 01:05:13,152 Kom igjen, Ridley! 460 01:05:41,240 --> 01:05:45,916 R�det har stemt. Du m� gj�re som vi sier. 461 01:05:46,080 --> 01:05:51,518 - Forst�r du f�lgene av beslutningen? - Ikke v�r nedlatende, Azmath. 462 01:05:51,680 --> 01:05:55,639 Jeg forst�r det alt for godt. 463 01:05:56,280 --> 01:06:00,956 Ja, jeg bryter loven n�r jeg trosser r�det. 464 01:06:01,120 --> 01:06:06,513 Men hvis jeg skulle gi dere septeret ville forbrytelsen v�re enda st�rre, - 465 01:06:06,680 --> 01:06:12,198 - for da ville jeg trosse min samvittighet og v�rt folk. 466 01:06:13,880 --> 01:06:20,399 Har dere glemt at r�det ble skapt for � beskytte Izmers folk? 467 01:06:20,560 --> 01:06:24,712 Sp�r dere selv om det er det dere gj�r. 468 01:06:24,920 --> 01:06:27,434 Nei, sier jeg. 469 01:06:27,600 --> 01:06:32,310 Dere tenker bare p� dere selv, ikke p� folket. 470 01:06:32,480 --> 01:06:39,033 Tvinger deres majestet riket inn i en borgerkrig for folkets skyld? 471 01:06:39,200 --> 01:06:43,034 Han overbeviste dere om � ta fra meg septeret - 472 01:06:43,200 --> 01:06:47,398 - for at landet ikke skulle ha beskyttelse. 473 01:06:47,560 --> 01:06:54,193 N�r han er ferdig med meg er det kanskje r�dets tur. 474 01:06:57,560 --> 01:07:03,430 Krig gagner ingen, Profion, og jeg motsetter meg den. 475 01:07:03,600 --> 01:07:08,674 Men hvis det er n�dvendig for � gj�re folket fritt, - 476 01:07:08,840 --> 01:07:12,913 - s� er ingen pris for h�y for � n� det m�let. 477 01:07:13,120 --> 01:07:16,715 H�rer dere hva hun sier? 478 01:07:16,880 --> 01:07:20,111 Hun krenker v�re h�yeste lover - 479 01:07:20,280 --> 01:07:25,798 - og vil tvinge oss til underdanighet, med trussel om krig. 480 01:07:25,960 --> 01:07:29,794 Alle Izmers innbyggere, borgere og magikere, - 481 01:07:29,960 --> 01:07:36,274 - fortjener lik rett til velstand. Som keiserinne, - 482 01:07:36,440 --> 01:07:43,391 - krever jeg at Izmer blir styrt etter dette fra n� av. 483 01:07:43,560 --> 01:07:45,755 S� vakre ord. 484 01:07:45,920 --> 01:07:52,632 Mine venner, jeg advarte dere om at dette sta barnet - 485 01:07:52,800 --> 01:07:56,554 - ville trosse og �delegge dere. 486 01:07:56,720 --> 01:08:04,035 Hun er for ung til � forst� at noen ting ikke kan forandres. 487 01:08:04,200 --> 01:08:07,636 Idealisme tilh�rer barna, - 488 01:08:07,800 --> 01:08:12,715 - og et barn er ikke egnet til � styre et rike. 489 01:08:12,880 --> 01:08:18,352 Jeg sp�r for siste gang: B�yer du deg for r�dets beslutning - 490 01:08:18,520 --> 01:08:21,432 - og overlater septeret? 491 01:08:21,600 --> 01:08:26,310 Jeg ba om at du m�tte finne visdom til � forst� - 492 01:08:26,480 --> 01:08:32,077 - at den veien jeg foresl�r for Izmer, er den rette. 493 01:08:33,120 --> 01:08:36,556 Jeg vil ikke kjempe mot deg, - 494 01:08:36,720 --> 01:08:43,558 - men jeg legger ikke riket i hendene p� en skruppell�s sjarlatan. 495 01:08:45,120 --> 01:08:51,229 Ta den beslutningen dere vil, men en ting skal dere vite... 496 01:08:51,400 --> 01:08:53,960 Jeg er ikke redd. 497 01:09:09,040 --> 01:09:12,112 En flott forestilling. 498 01:09:12,280 --> 01:09:14,874 Mine venner, sp�r dere selv: 499 01:09:15,080 --> 01:09:20,108 Vil vi se riket v�rt �delegges av et barn? 500 01:09:20,280 --> 01:09:23,238 Nei! 501 01:09:23,400 --> 01:09:27,916 - Er det ikke p� tide � handle? - Jo! 502 01:09:28,640 --> 01:09:34,670 Styrt tyrannen og la krigen begynne! 503 01:10:03,920 --> 01:10:06,753 Hva gj�r han? 504 01:10:07,760 --> 01:10:11,435 - Bruker han en trylleformular? - Vent. 505 01:10:40,400 --> 01:10:43,551 Hei, Ridley. 506 01:10:44,240 --> 01:10:51,351 - Hvordan gjorde du det? - Alver trenger ikke trylleformularer. 507 01:10:51,520 --> 01:10:55,115 Vi bruker magi. 508 01:10:55,320 --> 01:10:57,754 Vi er en del av den. 509 01:10:59,680 --> 01:11:04,800 - En del av magien? - Det er alle, ogs� dragene. 510 01:11:04,960 --> 01:11:09,556 Dessverre bruker menneskene bare sine �deleggene krefter. 511 01:11:12,320 --> 01:11:16,757 - Jeg dr�mte... - Du s� en drage bli f�dt. 512 01:11:16,920 --> 01:11:21,391 Det var utrolig. Det eksploderte av liv rundt den. 513 01:11:21,560 --> 01:11:26,429 Som seg h�r og b�r. N�r drager f�des, f�rer de med seg ny magi. 514 01:11:26,600 --> 01:11:29,478 Magi er v�r verdens livskraft. 515 01:11:29,640 --> 01:11:35,670 Den holder naturen og alt som omgir oss i balanse. 516 01:11:39,440 --> 01:11:45,709 - Hva skjer hvis mange drager d�r? - Livet ville visne bort. 517 01:11:45,880 --> 01:11:48,599 Balansen ville �delegges. 518 01:11:49,840 --> 01:11:53,116 Staven? 519 01:11:53,320 --> 01:11:59,316 Du og dine landsmenn holder p� � �delegge magiens grunnlag - 520 01:11:59,480 --> 01:12:01,710 - med staven som dere leter etter. 521 01:12:01,880 --> 01:12:07,318 Staven er skapt av mennesker og er unaturlig. 522 01:12:07,480 --> 01:12:09,835 Den m� ikke forstyrres. 523 01:12:13,600 --> 01:12:16,034 Du m� hvile. 524 01:12:43,120 --> 01:12:47,033 Jeg beklager det med Snails. 525 01:12:47,240 --> 01:12:49,959 Ja... 526 01:12:50,120 --> 01:12:53,078 Det gj�r du nok. 527 01:12:56,760 --> 01:13:02,118 - Han d�de for en god sak. - En god sak? 528 01:13:03,440 --> 01:13:06,830 Hvilken sak er det? 529 01:13:07,000 --> 01:13:10,436 Keiserinnen mot Profion? 530 01:13:12,720 --> 01:13:15,029 Politikk... 531 01:13:15,880 --> 01:13:19,236 Jeg er ferdig med s�nt. 532 01:13:21,080 --> 01:13:25,710 Jeg vil ikke d� i en maktkamp mellom to gr�dige magikere. 533 01:13:25,880 --> 01:13:29,236 - Du tar feil. - Nei, du tar feil, magiker! 534 01:13:29,440 --> 01:13:32,637 Du har aldri m�ttet leve p� den andre siden. 535 01:13:32,800 --> 01:13:38,193 Snails hadde rett: Vi kan ikke endre noe. Jeg burde ha h�rt p� han. 536 01:13:38,400 --> 01:13:42,075 Alle magikere er ikke onde. Jeg er ikke det! 537 01:13:43,080 --> 01:13:45,833 Jeg er ikke det! 538 01:13:46,840 --> 01:13:50,071 Vil du h�re en hemmelighet, Ridley? 539 01:13:50,240 --> 01:13:55,872 Keiserinnen risikerer � miste alt fordi hun kjemper for forandring. 540 01:13:56,040 --> 01:13:59,715 Som om hun har noe � bekymre seg for. 541 01:14:00,400 --> 01:14:03,995 Du er s� naiv. 542 01:14:04,160 --> 01:14:07,914 Hun risikerer alt for � forandre systemet. 543 01:14:08,080 --> 01:14:13,279 Profion vil styrte henne fordi hun vil at alle skal v�re like. 544 01:14:13,480 --> 01:14:18,554 Hun pr�ver � endre det som du hater s� mye! 545 01:14:20,600 --> 01:14:24,388 Det var det Snails d�de for. 546 01:14:38,560 --> 01:14:44,192 Da Vildan fortalte om keiserinnen... 547 01:14:44,400 --> 01:14:48,791 ...ville jeg gj�re alt for � hjelpe henne. 548 01:14:48,960 --> 01:14:55,513 Men jeg forstod ikke hvorfor borgerne skulle v�re likeverdige med oss. 549 01:14:58,120 --> 01:15:00,680 Men n�... 550 01:15:00,840 --> 01:15:03,991 ...etter � ha v�rt sammen med deg i noen dager - 551 01:15:04,160 --> 01:15:09,837 - og sett hvordan du alltid finner en utvei... 552 01:15:10,000 --> 01:15:14,391 ...s� forst�r jeg at keiserinnen har rett. 553 01:15:17,400 --> 01:15:20,073 V�r s� snill, Ridley... 554 01:15:20,240 --> 01:15:25,030 ...hjelp meg � vise at vi ikke er som dem. 555 01:15:30,720 --> 01:15:33,792 Til � v�re magiker... 556 01:15:37,640 --> 01:15:40,234 ...s� er du ganske smart. 557 01:16:18,680 --> 01:16:21,240 Det vil beskytte deg. 558 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Takk. 559 01:16:43,880 --> 01:16:47,429 Kjenner han sitt egentlige potensiale? 560 01:16:47,600 --> 01:16:53,118 Ikke enn�, men jeg tror han vil oppdage det. 561 01:17:00,800 --> 01:17:05,157 Dette er inngangen til fangehullet. 562 01:17:14,680 --> 01:17:16,193 Hva skjedde? 563 01:17:17,960 --> 01:17:20,599 Hva er det? 564 01:17:20,760 --> 01:17:25,470 En slags kraftvegg. Jeg har aldri sett den slags magi. 565 01:17:31,360 --> 01:17:35,717 Det var meningen at bare du skulle passere. 566 01:17:39,080 --> 01:17:42,231 Da f�r jeg vel g� alene. 567 01:17:42,760 --> 01:17:45,433 Ridley... 568 01:17:47,000 --> 01:17:52,677 - V�r forsiktig. - Det g�r nok bra. 569 01:18:59,200 --> 01:19:03,159 Perfekt... Og n�, da? 570 01:20:45,320 --> 01:20:48,437 Beklager, Snails. 571 01:21:12,200 --> 01:21:15,590 Endelig. En magiker som fikk som han fortjente. 572 01:21:16,200 --> 01:21:19,829 Hvorfor forstyrrer du Savrilles stav? 573 01:21:21,880 --> 01:21:25,350 For � redde Izmer. 574 01:21:25,520 --> 01:21:30,594 - Hvem... eller hva, er du? - Jeg er Savrille. 575 01:21:30,760 --> 01:21:35,788 Stavens skaper, forbannet for � ha pr�vd � kontrollere R�de Drager. 576 01:21:36,000 --> 01:21:41,632 D�mt til denne skj�rsilden til noen verdig dens makt tar den. 577 01:21:41,800 --> 01:21:44,030 Er du et s�nt menneske? 578 01:21:46,680 --> 01:21:49,797 Finnes det s�nne mennesker? 579 01:21:50,720 --> 01:21:54,269 Men jeg skal finne det ut. 580 01:21:54,440 --> 01:22:00,276 Den som ut�ver stavens makt skal lide en grusom skjebne. 581 01:22:00,440 --> 01:22:06,072 Dens ondskap kan bare oppheves hvis fortryllelsen brytes. 582 01:22:06,240 --> 01:22:12,110 - Hvordan bryter jeg fortryllelsen? - Det m� du finne ut. 583 01:23:25,840 --> 01:23:30,038 Keiserinnen har satt inn dragene sine. 584 01:23:32,400 --> 01:23:37,793 Ikke st� der og beundre dem! Drep dem, f�r de n�r oss! 585 01:23:39,600 --> 01:23:41,830 Skyt! 586 01:24:04,920 --> 01:24:08,276 Opp! Gj�r dere klare til � skyte! 587 01:24:10,040 --> 01:24:12,873 Sikt p� vingene, idioter! 588 01:24:15,880 --> 01:24:17,950 Skyt! 589 01:24:40,360 --> 01:24:42,112 Hva har jeg gjort? 590 01:24:47,760 --> 01:24:50,433 Kom til meg. 591 01:25:11,520 --> 01:25:14,478 Jeg har funnet staven... 592 01:25:14,720 --> 01:25:17,792 Takk for at du sparte meg for strevet. 593 01:25:32,400 --> 01:25:36,029 Det kjennes bra, eller hva? 594 01:25:36,240 --> 01:25:41,997 Husk at dumheten og staheten din drepte tyvvennen din. 595 01:25:42,200 --> 01:25:48,878 Ikke la det f�re til at resten av bekjentskapskretsen din blir utryddet. 596 01:25:53,560 --> 01:25:58,680 Se, jeg skar henne. S� synd. 597 01:25:58,840 --> 01:26:02,515 - Ikke skad henne! - Gi meg staven! 598 01:26:03,720 --> 01:26:08,191 - Lar du dem g�? - Ikke gj�r det, Ridley. 599 01:26:11,680 --> 01:26:14,148 Jeg sverger. 600 01:26:39,960 --> 01:26:43,839 - Endelig. - Du lovte � slippe dem. 601 01:26:48,160 --> 01:26:51,038 Jeg l�y. - Drep dem! 602 01:26:54,520 --> 01:26:56,875 Sakte. 603 01:27:47,360 --> 01:27:50,591 Nei, Ridley! 604 01:28:13,400 --> 01:28:16,915 Gi meg den. 605 01:28:23,960 --> 01:28:28,351 Du lovte � slippe meg fri. 606 01:28:35,520 --> 01:28:38,910 Hva med hodet mitt? 607 01:28:55,480 --> 01:28:57,550 De kommer! 608 01:29:01,640 --> 01:29:04,996 Kom, Damodar. Mot Sumdalls tak! 609 01:29:18,720 --> 01:29:20,790 Skyt! 610 01:29:50,920 --> 01:29:54,959 Skjebnen min...! 611 01:29:58,080 --> 01:30:00,594 Kom til meg. 612 01:30:07,720 --> 01:30:09,551 Damodar! 613 01:31:08,680 --> 01:31:13,800 Se, jeg skar deg. S� synd. 614 01:32:15,240 --> 01:32:22,430 Du kan flykte, deres majestet, men du kan aldri flykte langt nok! 615 01:32:24,440 --> 01:32:28,991 La deres blod regne fra himmelen! 616 01:32:40,560 --> 01:32:46,556 Det skal du f� betale for. Trodde du at du kunne frar�ve meg min skjebne? 617 01:32:47,840 --> 01:32:52,630 Jeg har en ny skjebne spesielt for deg, full av smerte. 618 01:32:53,680 --> 01:32:59,073 En ny slags smerte og nye sanser til � oppleve den med. 619 01:32:59,240 --> 01:33:01,708 Ikke hvis jeg dreper deg f�rst. 620 01:33:02,680 --> 01:33:06,468 Dette blir en ren forn�yelse. 621 01:33:26,600 --> 01:33:30,752 Ikke s� begavet, Mr. Ridley? Det var en hyggelig prat, - 622 01:33:30,920 --> 01:33:33,957 - men n� skal du d�. 623 01:33:51,640 --> 01:33:55,110 Den lille sporeren. 624 01:33:56,640 --> 01:34:02,033 Du magiker! Hvorfor sl�ss du ikke mot en likeverdig? 625 01:34:04,880 --> 01:34:09,908 Tror du at du kan bruke den, din lille innbruddstyv? 626 01:34:29,840 --> 01:34:32,149 Det er umulig. 627 01:34:32,320 --> 01:34:35,949 Ta han, Ridley! Drep han! 628 01:34:54,200 --> 01:34:56,395 Nei! 629 01:34:58,840 --> 01:35:01,877 Jeg vil ikke bli som deg. 630 01:35:07,240 --> 01:35:10,630 Hva har du gjort? 631 01:35:10,800 --> 01:35:12,950 Profion... 632 01:35:15,000 --> 01:35:18,629 Deres majestet. 633 01:35:22,920 --> 01:35:28,711 - Det er over, Profion. - Slaget er kanskje det, deres h�yhet. 634 01:35:28,880 --> 01:35:30,950 Kanskje. 635 01:35:32,120 --> 01:35:35,954 Men ikke krigen! 636 01:36:52,200 --> 01:36:54,509 Takk. 637 01:36:54,720 --> 01:36:57,632 Norda. 638 01:37:22,440 --> 01:37:25,830 Izmers folk... 639 01:37:26,000 --> 01:37:31,632 Endelig kan jeg erkl�re at dere alle er likeverdige. 640 01:37:31,840 --> 01:37:35,435 La festen begynne! 641 01:37:50,680 --> 01:37:55,629 H�rte du det, kompis? Det er til deg. 642 01:37:58,920 --> 01:38:02,959 Ingenting blir det samme uten deg. 643 01:38:03,120 --> 01:38:05,429 Jeg f�r venne meg til det. 644 01:38:07,320 --> 01:38:11,711 Hvor du enn er... 645 01:38:11,920 --> 01:38:15,674 ...s� skal du vite at du gjorde en forskjell. 646 01:38:17,280 --> 01:38:20,670 Du hjalp til med � forandre ting. 647 01:38:33,240 --> 01:38:37,950 Du fikk den til slutt. Den store gevinsten. 648 01:38:46,400 --> 01:38:51,076 Jeg m� g� s� jeg ikke g�r glipp av adlingsseremonien min. 649 01:38:51,240 --> 01:38:56,030 Frelseren Ridley - kan du forst� det? 650 01:39:01,560 --> 01:39:04,711 Jeg kommer til � savne deg, kompis. 651 01:39:54,440 --> 01:39:59,070 Ikke still sp�rsm�l ved gaven din. Vennen din venter p� deg. 652 01:40:54,320 --> 01:40:57,869 Tekstet av: Tone Hansen SDI Media 50810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.