Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,632 --> 00:00:05,584
-You really should be setting a example, Ray.
2
00:00:05,585 --> 00:00:07,406
I mean, you stand for the rule of law, and--
3
00:00:07,407 --> 00:00:08,878
There! You just did it again!
4
00:00:08,879 --> 00:00:09,468
-Did what?
5
00:00:09,469 --> 00:00:10,772
-You know perfectly well what.
6
00:00:10,773 --> 00:00:11,463
-No, I don't.
7
00:00:11,464 --> 00:00:13,422
-You just made a turn without indicating.
8
00:00:13,423 --> 00:00:14,185
-I wouldn't do that.
9
00:00:14,186 --> 00:00:15,075
-You just did.
10
00:00:15,076 --> 00:00:16,447
-You're seeing things!
11
00:00:16,448 --> 00:00:17,900
-I'm not seeing things, Ray!
12
00:00:17,901 --> 00:00:20,744
You made a left hand turn at that intersection and you didn't use your--
13
00:00:20,971 --> 00:00:22,796
There! You just did it again!
14
00:00:22,797 --> 00:00:23,858
-Did what?
15
00:00:25,187 --> 00:00:26,987
-You know, perhaps I'm reading too much into matters,
16
00:00:26,988 --> 00:00:28,999
but it would appear that you're doing this on purpose.
17
00:00:29,000 --> 00:00:30,425
-Ah, it really annoys you, doesn't it?
18
00:00:30,426 --> 00:00:32,534
-I just don't think it's very safe.
19
00:00:33,696 --> 00:00:34,936
-Hey, hey hey hey!
20
00:00:34,937 --> 00:00:36,445
He's slobbering all over the upholstery!
21
00:00:36,446 --> 00:00:37,800
I just got this car!
22
00:00:39,457 --> 00:00:40,657
What are you, safety dog?
23
00:00:40,658 --> 00:00:42,968
-It's not your driving habits, Ray. Look, look!
24
00:00:42,969 --> 00:00:44,492
-What is it? A crime going down?
25
00:00:44,493 --> 00:00:46,171
Dispatch. This is Detective Vecchio--
26
00:00:46,172 --> 00:00:47,919
-Mark Smithbauer.
27
00:00:47,920 --> 00:00:50,134
-You want me to report a hockey player?
28
00:00:50,135 --> 00:00:51,880
-Well, he's a very big fan.
29
00:00:52,912 --> 00:00:54,368
-Yeah well what does he want, his autograph?
30
00:00:54,369 --> 00:00:55,583
-It'll just take a little while.
31
00:00:55,584 --> 00:00:57,066
You stay here, I'll get it for you.
32
00:00:58,972 --> 00:01:00,604
He'd only embarrass himself.
33
00:01:00,605 --> 00:01:01,955
-You gotta be kidding me.
34
00:01:01,956 --> 00:01:04,175
Just a radio check, dispatch.
35
00:01:07,436 --> 00:01:09,491
I'm guessing you two don't meet a lot of celebrities.
36
00:01:09,492 --> 00:01:12,919
-Well, we were inspected by the Assistant to the Deputy Commissioner of the RCMP once.
37
00:01:12,920 --> 00:01:14,416
-Oh that must have been pretty special.
38
00:01:14,417 --> 00:01:17,340
I meet celebrities everyday, and you can't make a big deal of it.
39
00:01:17,341 --> 00:01:18,360
-Really? Like who?
40
00:01:18,361 --> 00:01:21,425
-Plenty of celebrities. Big celebrities.
41
00:01:21,426 --> 00:01:23,196
Lou Ferrigno for one.
42
00:01:25,244 --> 00:01:27,053
Point is that they are people just like you and me,
43
00:01:27,054 --> 00:01:29,564
only they're a lot richer, nastier and more obnoxious.
44
00:01:29,565 --> 00:01:31,748
Hey, not Lou. He's a prince, but the others...
45
00:01:38,488 --> 00:01:41,602
-Well, people like to talk about famous people, Ray, and it's not always good.
46
00:01:41,603 --> 00:01:42,941
-Well, it's not always wrong.
47
00:01:42,942 --> 00:01:44,576
-I'll just be a minute.
48
00:01:44,577 --> 00:01:45,916
-All right. Don't make a big deal out of it.
49
00:01:48,532 --> 00:01:51,088
-Everybody down! On the floor!
50
00:01:52,062 --> 00:01:53,751
Come on! On the floor!
51
00:01:55,790 --> 00:01:57,358
-This isn't worth it, son.
52
00:01:58,818 --> 00:02:02,939
Before you continue, I suggest you consider the consequences.
53
00:02:04,513 --> 00:02:05,347
You see, Ray?
54
00:02:05,348 --> 00:02:06,618
Sometimes if you just--
55
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
56
00:02:18,981 --> 00:02:19,870
-Hey, Mark, it's okay--
57
00:02:29,794 --> 00:02:32,091
-What a jerk, man. Now I'm going to run him down and bust him.
58
00:02:32,092 --> 00:02:32,885
-No.
59
00:02:32,886 --> 00:02:34,480
-Why? Because he's a hockey star?
60
00:02:34,481 --> 00:02:36,312
-No. Because he was my best friend.
61
00:03:42,630 --> 00:03:44,351
-Ray, that was a stop sign.
62
00:03:44,352 --> 00:03:45,606
-I stopped.
63
00:03:49,112 --> 00:03:49,912
-Thank you.
64
00:03:49,913 --> 00:03:52,796
You know, he probably assumed that I was an accomplice.
65
00:03:52,797 --> 00:03:54,762
-You're making a lot of excuses for this guy, Benny.
66
00:03:54,763 --> 00:03:55,335
-No, I'm not!
67
00:03:55,336 --> 00:03:58,050
I'm just giving him the benefit of the doubt. There is a difference.
68
00:03:58,051 --> 00:03:59,249
-What he doesn't need is more benefits.
69
00:03:59,250 --> 00:04:01,048
You know what a place like this costs?
70
00:04:06,329 --> 00:04:07,802
-This guy must be pulling down seven figures
71
00:04:07,803 --> 00:04:10,119
for playing one of the stupidest sports ever invented.
72
00:04:10,120 --> 00:04:12,246
Every time I pick up the paper he's whining about his knee,
73
00:04:12,247 --> 00:04:14,236
complaining about this, moaning about that.
74
00:04:14,237 --> 00:04:16,263
-Hockey is a very demanding sport, Ray.
75
00:04:16,264 --> 00:04:17,755
-Oh, give me a break!
76
00:04:17,756 --> 00:04:20,510
I was just being polite calling it a sport.
77
00:04:20,511 --> 00:04:21,985
You know what hockey's like?
78
00:04:27,258 --> 00:04:29,377
Hockey is like figure skating with clubs.
79
00:04:30,675 --> 00:04:32,668
Hey, you want an autograph, shut your yap.
80
00:04:34,791 --> 00:04:38,400
-So we have a masked male of indeterminate height and weight carrying a big gun.
81
00:04:38,401 --> 00:04:40,024
Shouldn't be too hard to crack this one.
82
00:04:40,025 --> 00:04:41,337
-The guy was trying to kill me.
83
00:04:41,338 --> 00:04:42,818
-Mm, so you said.
84
00:04:42,819 --> 00:04:44,091
-I was two blocks from a police station!
85
00:04:44,092 --> 00:04:46,400
Are you people so incompetent you can't even police two blocks?
86
00:04:46,401 --> 00:04:47,830
-The man called us incompetent, Huey.
87
00:04:47,831 --> 00:04:49,077
-Yes, he did, Louis.
88
00:04:49,078 --> 00:04:50,205
-You want to know a fact?
89
00:04:50,206 --> 00:04:52,135
Every time I take a slap shot,
90
00:04:52,136 --> 00:04:55,894
I put more money into this economy than you will earn in your lifetimes, okay?
91
00:04:55,895 --> 00:04:57,792
You think this city can afford to let something happen to me?
92
00:04:57,793 --> 00:05:00,437
What I think is you oughta make sure this doesn't happen again.
93
00:05:00,438 --> 00:05:01,392
-Excuse me.
94
00:05:01,393 --> 00:05:02,442
-Who the hell are you?
95
00:05:02,443 --> 00:05:06,157
-Dawn Charest, media relations for Mr. Smithbauer. I just need to take a second.
96
00:05:06,158 --> 00:05:07,939
Shut your mouth!
97
00:05:07,940 --> 00:05:10,301
-Someone's trying to kill me and they send these two morons.
98
00:05:10,302 --> 00:05:11,779
-I don't care if they're Chip and Dale.
99
00:05:11,780 --> 00:05:12,766
You let me talk to them.
100
00:05:12,767 --> 00:05:16,271
That is my job unless of course you want to completely ruin your career.
101
00:05:16,272 --> 00:05:19,690
-I didn't know you were covering liquor store jobs now, Louie,
102
00:05:19,691 --> 00:05:20,922
I thought that would be beneath you.
103
00:05:20,923 --> 00:05:23,292
-Lot of things are beneath me, Vecchio. Talking to you is right at the bottom.
104
00:05:23,293 --> 00:05:24,802
-The man called in an attempted murder.
105
00:05:24,803 --> 00:05:26,985
-The man has a serious ego problem.
106
00:05:26,986 --> 00:05:28,607
-No one tried to kill this guy?
107
00:05:28,608 --> 00:05:31,516
-Mr. Smithbauer stopped a armed robbery, that's all.
108
00:05:31,517 --> 00:05:35,278
He appreciates your concern but doesn't want this to turn into a media circus.
109
00:05:35,279 --> 00:05:37,085
-Excuse me.
110
00:05:37,086 --> 00:05:39,887
-He appreciates our concern. Does he also appreciate wasting our time?
111
00:05:40,473 --> 00:05:40,928
-Hi.
112
00:05:43,039 --> 00:05:44,047
-What happened?
113
00:05:44,048 --> 00:05:47,786
-Oh, you mean, uh... Well, you hit me with a bottle.
114
00:05:49,484 --> 00:05:50,353
-I hit a cop
115
00:05:50,354 --> 00:05:52,079
-Oh, actually I'm not a police officer in this--
116
00:05:52,080 --> 00:05:52,893
-You're not a cop?
117
00:05:52,894 --> 00:05:55,142
This is my problem, right here. I have no security!
118
00:05:55,143 --> 00:05:57,664
-Yeah, and I'll bet he doesn't have a lot of friends either.
119
00:05:59,479 --> 00:06:01,551
-I'm a friend of Detective Vecchio's.
120
00:06:04,323 --> 00:06:06,348
-Yeah, right, okay, fine.
121
00:06:06,349 --> 00:06:11,403
Uh, whatever you need. Who's it to?
122
00:06:12,538 --> 00:06:13,970
-Uh, Diefenbaker.
123
00:06:22,965 --> 00:06:24,628
-Nothing like old friends, huh, Fraser?
124
00:06:24,629 --> 00:06:26,729
Good to know that no matter how many years apart,
125
00:06:26,730 --> 00:06:28,676
you can still get an eight by ten glossy out of him.
126
00:06:28,677 --> 00:06:30,132
-Well it's been a long time, Ray.
127
00:06:30,133 --> 00:06:32,172
There's no reason to assume he'd remember me.
128
00:06:32,173 --> 00:06:33,614
-Eh, more excuses.
129
00:06:34,422 --> 00:06:36,174
-He's my friend, Ray.
130
00:06:46,148 --> 00:06:50,525
-After further consideration I changed my mind, sir, I do not believe it was a robbery.
131
00:06:50,526 --> 00:06:57,038
-Liquor store, mask, gun. You think we're jumping to conclusions, do you?
132
00:06:58,859 --> 00:06:59,979
-Uh, yes, sir, I do.
133
00:06:59,980 --> 00:07:05,152
I, uh, the gunman, sir, he was wearing a cashmere jacket and he was driving a black Cadillac.
134
00:07:05,153 --> 00:07:09,010
These are kinda expensive things for a two-bit hood. Would you not say so, sir?
135
00:07:09,011 --> 00:07:12,990
-Detective, I'm surprised you haven't picked up on that little-known fact about thieves.
136
00:07:12,991 --> 00:07:15,132
They usually don't pay for things.
137
00:07:15,133 --> 00:07:17,205
-Yeah, that's exactly what I said to him, sir.
138
00:07:17,206 --> 00:07:18,455
-Who?
139
00:07:18,456 --> 00:07:19,605
-Uh, nobody, sir.
140
00:07:19,606 --> 00:07:22,240
-This wouldn't have anything to do with the Mountie, would it?
141
00:07:22,241 --> 00:07:26,721
I mean, I think we're perfectly capable of finding enough crime in Chicago without his help.
142
00:07:26,722 --> 00:07:27,785
Wouldn't you agree?
143
00:07:27,786 --> 00:07:31,149
-Uh, yes sir. I totally agree. The Mountie has nothing to do with this, sir.
144
00:07:34,044 --> 00:07:36,428
Apparently something was open, sir.
145
00:07:36,429 --> 00:07:38,484
-That would be anything in particular?
146
00:07:39,968 --> 00:07:45,217
-Ah yes sir-ererrrreeee-it was, uh the cash register, sir.
147
00:07:45,218 --> 00:07:47,818
He, uh, apparently it was open, sir.
148
00:07:47,819 --> 00:07:51,497
He-he made no attempt to go for it, which means, you know, how could he,
149
00:07:51,498 --> 00:07:54,989
you know, have, uh, been there to, you know...
150
00:07:54,990 --> 00:07:57,874
-That would be the register with all the well-armed people around it.
151
00:07:57,875 --> 00:07:59,210
-Yeah, that would be the one, sir.
152
00:07:59,211 --> 00:08:01,840
-Detective, I think we need to have a discussion.
153
00:08:01,841 --> 00:08:03,427
-Oh, uh, I-I thought we were, sir.
154
00:08:05,364 --> 00:08:06,539
-In private
155
00:08:12,596 --> 00:08:15,484
-Excuse me. Could you tell us where we might find Mark Smithbauer?
156
00:08:15,485 --> 00:08:19,044
-You see a Winnebago around here that looks like most single family dwellings?
157
00:08:32,081 --> 00:08:34,130
-Henderson, didn't you test these sticks?
158
00:08:43,174 --> 00:08:45,678
-I'm afraid they can't offer you police protection.
159
00:08:45,679 --> 00:08:50,395
-So what's the deal? They send a Mountie to guard a national treasure?
160
00:08:50,396 --> 00:08:51,812
-I'm sorry, no.
161
00:08:53,711 --> 00:08:56,112
-Like that somehow surprises me.
162
00:08:59,415 --> 00:09:00,431
Anything else?
163
00:09:00,432 --> 00:09:03,035
-You don't remember me, do you?
164
00:09:04,306 --> 00:09:05,371
-Diefenbaker, right?
165
00:09:05,372 --> 00:09:07,956
-Uh, no, that's my wolf.
166
00:09:07,957 --> 00:09:11,004
-Hey look, I'm sorry I meet a lot of people.
167
00:09:12,045 --> 00:09:13,526
-I understand.
168
00:09:13,527 --> 00:09:15,069
-So where'd we meet?
169
00:09:16,965 --> 00:09:18,124
-Inuvik.
170
00:09:18,125 --> 00:09:25,263
-Ah, you gotta be wrong. I haven't been there since... I don't know how old I was.
171
00:09:25,264 --> 00:09:29,481
-Thirteen. We used to play hockey on the pond behind your dad's barn.
172
00:09:30,819 --> 00:09:32,019
-No kidding, huh?
173
00:09:32,020 --> 00:09:36,933
-Mm-hmm. Everyday after school, and you'd never let anybody leave.
174
00:09:36,934 --> 00:09:41,296
As a matter of fact, when it got dark, you'd pull out your dad's tractor and turn on the lights
175
00:09:41,297 --> 00:09:46,088
and we stayed there 'til...'til somebody's folks showed up, made us go home, do our homework.
176
00:09:46,089 --> 00:09:48,795
Usually it was my grandmother.
177
00:09:50,276 --> 00:09:52,268
-You think I'd remember something like that, eh?
178
00:09:52,998 --> 00:09:57,550
-Well, you've traveled a long way since then.
179
00:09:58,743 --> 00:10:02,257
Oh, uh, I owe you five dollars.
180
00:10:02,258 --> 00:10:03,593
-What?
181
00:10:03,594 --> 00:10:05,194
-When we were thirteen we made a bet.
182
00:10:05,195 --> 00:10:08,708
Who would get his face on a rookie card first.
183
00:10:10,085 --> 00:10:12,485
I've been wanting to give this to you for a long time.
184
00:10:17,015 --> 00:10:18,775
-That's the only dream I ever had, eh?
185
00:10:18,776 --> 00:10:22,972
When my rookie card came out. I went and brought a dozen.
186
00:10:22,973 --> 00:10:25,912
Yeah. First and last ones I ever had.
187
00:10:27,894 --> 00:10:29,287
-They're worth a lot of money now.
188
00:10:29,288 --> 00:10:30,875
-They were when I sold them.
189
00:10:30,876 --> 00:10:34,052
Hey listen, uh, you want to do some moonlighting?
190
00:10:34,053 --> 00:10:35,564
-I'm sorry?
191
00:10:35,565 --> 00:10:40,840
-I need a bodyguard. Maybe you can use the extra money. Twenty-five bucks an hour?
192
00:10:40,841 --> 00:10:42,190
-Oh, I'm sorry, I-I-I--
193
00:10:42,191 --> 00:10:43,579
-Make it thirty.
194
00:10:49,439 --> 00:10:51,632
-Hey who wants to play some hockey, eh?
195
00:10:55,959 --> 00:10:57,711
-So, he want you to be his bodyguard, huh?
196
00:10:57,712 --> 00:10:59,375
-I believe so, yes.
197
00:10:59,376 --> 00:11:01,809
-Take the money, he loves to spend it.
198
00:11:01,810 --> 00:11:05,499
-He also seems very generous with his time. It must be a real thrill for these kids.
199
00:11:08,427 --> 00:11:10,125
-I'm sure it's just a happy coincidence
200
00:11:10,126 --> 00:11:13,730
that every major newspaper in the city is here covering his altruism.
201
00:11:16,223 --> 00:11:17,327
-We're a man short.
202
00:11:19,048 --> 00:11:21,375
-Hey, give Barney a pair of skates there.
203
00:11:21,376 --> 00:11:24,673
-Oh, no-no-no. Actually, I haven't played hockey since I was...
204
00:11:27,101 --> 00:11:28,860
-Right here in the Winnebago.
205
00:12:04,437 --> 00:12:05,908
-It's all right, Dief.
206
00:12:30,750 --> 00:12:32,646
-Dawn, do you think you can make him come a little closer?
207
00:12:32,647 --> 00:12:33,751
-Mark!
208
00:12:35,205 --> 00:12:36,790
Stay in front, Mark!
209
00:12:39,940 --> 00:12:41,951
-I'm open, Mark! Mark!
210
00:12:43,696 --> 00:12:45,841
Over here! I'm open!
211
00:12:45,876 --> 00:12:47,647
Over here! Mark!
212
00:12:49,594 --> 00:12:50,579
I�am open! Mark!
213
00:13:03,539 --> 00:13:04,580
-That's it Mark.
214
00:13:10,916 --> 00:13:12,389
-Hey Mark, where you going?
215
00:13:12,390 --> 00:13:13,680
-Game's over, kids.
216
00:13:13,681 --> 00:13:16,852
You had quite a game going, Mark. Seems a shame to cut it short.
217
00:13:16,853 --> 00:13:18,717
They can play without me.
218
00:13:18,718 --> 00:13:20,469
-But they're here because of you.
219
00:13:20,470 --> 00:13:24,870
-Thousands of kids play hockey in this city. These ones have had their thrill.
220
00:13:26,985 --> 00:13:29,985
See Dawn. She'll make sure you get paid.
221
00:13:36,097 --> 00:13:40,224
-And that's just from today. So you're a friend of Mark's, huh?
222
00:13:40,225 --> 00:13:41,965
-Yes, ma'am.
223
00:13:41,966 --> 00:13:44,982
-You know, it simply doesn't make any sense for someone to want to hurt Mark.
224
00:13:44,983 --> 00:13:47,191
I mean he's a hero.
225
00:13:47,192 --> 00:13:49,673
One of the few this country has left,
226
00:13:49,674 --> 00:13:53,395
and I work too damn hard and get paid too damn well to make sure he stays that way.
227
00:13:53,396 --> 00:13:55,499
Have you ever done any product endorsements?
228
00:13:57,513 --> 00:13:58,988
-Not that I'm aware of, no.
229
00:14:05,759 --> 00:14:09,984
-Has anyone ever told you that you have phenomenal bone structure?
230
00:14:09,985 --> 00:14:12,341
-Yes, a starving Inuit.
231
00:14:12,342 --> 00:14:18,613
Miss Charest, if nobody intends to hurt Mark, then I'm quite probably wasting my time.
232
00:14:18,614 --> 00:14:20,628
-It's his money to waste.
233
00:14:20,629 --> 00:14:23,365
-Oh, I have no intention of taking his money.
234
00:14:26,271 --> 00:14:27,953
-You don't have a bad side.
235
00:14:27,954 --> 00:14:31,995
Sign with me and I'll make you a very rich man.
236
00:14:34,764 --> 00:14:39,044
-Ma'am, if there is someone out there who means to harm Mark,
237
00:14:39,045 --> 00:14:43,118
then as you say, we may lose a hero, and I don't think we can afford that.
238
00:14:43,119 --> 00:14:44,950
-You're serious.
239
00:14:44,951 --> 00:14:45,910
-Yes.
240
00:14:54,429 --> 00:14:55,878
-I don't want any police involvement.
241
00:14:57,671 --> 00:15:00,752
-If there has been a threat to Mark, then the authorities should be alerted.
242
00:15:00,753 --> 00:15:04,536
-No. If I give you this, it goes no further.
243
00:15:04,537 --> 00:15:08,963
News of one nutcase can cost a guy like Mark a fortune in endorsements.
244
00:15:08,964 --> 00:15:11,882
Those are my terms, Constable.
245
00:15:13,499 --> 00:15:14,411
-All right.
246
00:15:19,283 --> 00:15:22,612
-I figured it was just some kook. Nothing dangerous, right?
247
00:15:27,579 --> 00:15:28,450
-Thank you, ma'am.
248
00:15:28,451 --> 00:15:30,632
-Uh, one more thing. My card.
249
00:15:33,614 --> 00:15:35,894
I really could do wonderful things with you.
250
00:15:47,198 --> 00:15:50,550
-Well yes, it was off the record, but I thought you'd be concerned.
251
00:15:50,551 --> 00:15:52,474
-I never get unofficially concerned.
252
00:15:52,475 --> 00:15:55,860
-What I was hoping is that your forensic people could check the letters out--
253
00:15:55,861 --> 00:15:57,861
-What's the matter, haven't you tasted everything yet?
254
00:15:57,862 --> 00:16:01,579
-Ray, the writer of this letter keeps referring to something that hurt the sport.
255
00:16:01,580 --> 00:16:04,960
-Yeah, look, I got a ton of work. Forensics has got a ton of work. Go do something else.
256
00:16:04,961 --> 00:16:06,750
-I understand, Ray.
257
00:16:13,570 --> 00:16:14,618
-What?
258
00:16:14,619 --> 00:16:19,588
-These kind of letters are usually solo efforts but this writer keeps saying 'we saw it.'
259
00:16:19,589 --> 00:16:23,200
-Look, everybody in Chicago sees every move this guy makes, all right?
260
00:16:23,201 --> 00:16:24,689
Half of his life has been televised.
261
00:16:27,008 --> 00:16:28,785
-That's it.
262
00:16:28,786 --> 00:16:29,888
Thank you, Ray.
263
00:16:32,690 --> 00:16:33,691
-Hey Benny.
264
00:16:41,141 --> 00:16:42,942
-Lucky for you I kept all these games, huh?
265
00:16:42,943 --> 00:16:44,967
-Yeah, real lucky.
266
00:16:51,634 --> 00:16:53,506
-Excuse me, ma'am. I got a note that the Mountie...
267
00:16:55,164 --> 00:16:55,998
Hey, Benny.
268
00:16:55,999 --> 00:16:56,989
-Come on in, Detective.
269
00:16:56,990 --> 00:16:58,367
-Yeah, how you doing?
270
00:17:00,292 --> 00:17:04,863
-Well, twelve straight hours of hockey seems like a bit much even for you, Fraser.
271
00:17:04,864 --> 00:17:06,017
-Fourteen.
272
00:17:06,018 --> 00:17:08,199
-Yeah, while you guys've been wasting your time here,
273
00:17:08,200 --> 00:17:10,432
I've been down at the forensics lab wasting mine.
274
00:17:10,433 --> 00:17:11,724
-No prints?
275
00:17:11,725 --> 00:17:16,794
-Too many. A dozen or so postal workers and four or five people down at Smithbauer's PR office.
276
00:17:16,795 --> 00:17:17,955
-Shoot, you jerk!
277
00:17:18,928 --> 00:17:22,034
-The guy can't hear ya. The game was played over two weeks ago.
278
00:17:22,035 --> 00:17:24,056
-Your friend know nothing about hockey?
279
00:17:24,057 --> 00:17:26,521
-Smithbauer has it again. Through the goal screen!
280
00:17:26,522 --> 00:17:28,363
-Ah jeez, he should have shot.
281
00:17:28,364 --> 00:17:32,038
-He loses possession in back of the net, and New York is able to take the puck...
282
00:17:32,039 --> 00:17:35,722
...and two minutes to go in regulation. This game's tied up at two.
283
00:17:35,723 --> 00:17:39,373
Smithbauer, right wing side... over the blue line - lines up!
284
00:17:39,374 --> 00:17:42,508
And that puck goes nowhere. New York able to clear it out of the center.
285
00:17:42,509 --> 00:17:46,766
Oh, Mark, there's no place for those kind of childish antics in this game.
286
00:17:57,995 --> 00:17:59,050
-So we solve the case?
287
00:17:59,051 --> 00:18:00,428
-Maybe.
288
00:18:00,429 --> 00:18:02,525
Thank you, Mr. Brewer.
289
00:18:05,594 --> 00:18:10,298
-Schaffer into the blue line and inside the zone. Schaffer....... and he scores!
290
00:18:10,299 --> 00:18:14,404
-Sixteen thousand fans screaming in unified hatred against one man
291
00:18:14,405 --> 00:18:16,050
and you think you heard what one of 'em said?
292
00:18:16,051 --> 00:18:18,628
-No, I think I saw what one of 'em said.
293
00:18:18,629 --> 00:18:19,759
-Oh, like that's easier.
294
00:18:19,760 --> 00:18:20,858
-I suppose not.
295
00:18:20,859 --> 00:18:24,469
-All right, we'll take the tape down to the lab, those tech nerds can do unbelievable things.
296
00:18:24,470 --> 00:18:28,096
You point to the seat and they'll cut out every other voice in the arena.
297
00:18:28,097 --> 00:18:29,344
Fraser!
298
00:18:29,345 --> 00:18:30,788
-Up here, Ray.
299
00:18:35,109 --> 00:18:36,116
-I thought you read lips.
300
00:18:36,117 --> 00:18:42,117
-Oh! Not like she can! Grace loves the opera but she can't afford to sit close.
301
00:18:42,118 --> 00:18:43,664
-Yeah, but she's deaf.
302
00:18:43,665 --> 00:18:46,321
-Well, that doesn't mean she can't enjoy good music.
303
00:18:46,322 --> 00:18:48,623
-Really? Oh, I thought it did.
304
00:18:54,192 --> 00:18:58,037
-Looks like "You hurt Mike somebody". It�s tough to make out.
305
00:19:02,241 --> 00:19:03,825
-...childish antics to this game.
306
00:19:03,826 --> 00:19:06,944
-No-no, it's, uh, "You hurt my kid."
307
00:19:10,546 --> 00:19:11,586
-Thank you.
308
00:19:11,587 --> 00:19:14,316
-Yes, Thank you very much.
309
00:19:18,459 --> 00:19:21,108
-"You're friend is an idiot!"
310
00:19:21,109 --> 00:19:23,208
-No, not once you get to know him.
311
00:19:24,400 --> 00:19:27,687
-So great, we got our man. Now all we got to do is I.D. him.
312
00:19:27,688 --> 00:19:30,734
I'm gonna to take this video down to the lab and they're gonna...
313
00:19:30,735 --> 00:19:32,428
Fraser!
314
00:19:32,429 --> 00:19:33,977
-This way.
315
00:19:37,090 --> 00:19:38,033
That's it.
316
00:19:38,034 --> 00:19:41,716
-"Blowup." 1966. Antonioni.
317
00:19:41,717 --> 00:19:43,761
-I loved that movie. Travolta, right?
318
00:19:43,762 --> 00:19:45,638
-No that was "Blow Out."
319
00:19:45,639 --> 00:19:50,464
"Blowup" is this great movie about a photographer who accidentally takes a picture of a murder.
320
00:19:50,465 --> 00:19:52,315
But he's not exactly sure of what he has, right?
321
00:19:52,316 --> 00:19:55,346
So he blows up the photo to figure out what's going on.
322
00:19:55,347 --> 00:19:58,179
It's a great movie. I have no idea what the Yardbirds are doing in it, though.
323
00:19:58,180 --> 00:19:59,782
-Would you be able to do that for us?
324
00:19:59,783 --> 00:20:01,556
-Sure, yeah, but it's not going to do you any good.
325
00:20:01,557 --> 00:20:02,335
Excuse me for a second.
326
00:20:02,336 --> 00:20:06,838
Sir, you, uh, don't want to rent this film. The director didn't even get a cut.
327
00:20:06,839 --> 00:20:11,786
Now uh, Antonioni was working with film. You guys are stuck with tape.
328
00:20:11,787 --> 00:20:16,372
Seven hundred and twenty pixels across and if you have fifty people to the screen,
329
00:20:16,373 --> 00:20:21,658
that's fourteen pixels per face which means you're looking at, like, two pixels per nose
330
00:20:21,659 --> 00:20:26,935
and no matter how much I blow up the image, each nose is going to look like uh, two little dots.
331
00:20:26,936 --> 00:20:31,031
It's going to be pretty hard to distinguish between noses if they look like two little dots.
332
00:20:31,032 --> 00:20:33,986
-All I need to know is how far his seat is from the aisle.
333
00:20:33,987 --> 00:20:36,227
-That I can do.
334
00:20:38,686 --> 00:20:43,702
-Elaine, section C, Row 12, seat 7. I need to know if it's owned by a season ticket holder.
335
00:20:46,478 --> 00:20:47,502
-Police!
336
00:20:51,850 --> 00:20:53,571
-Let me see your badge!
337
00:21:02,336 --> 00:21:03,376
Hello?
338
00:21:03,377 --> 00:21:05,840
-Hello, son. Is your father home?
339
00:21:05,841 --> 00:21:07,921
-Do you know where he is?
340
00:21:07,922 --> 00:21:11,765
-He said he had something for Mark.
341
00:21:37,710 --> 00:21:41,214
-This building is designed for quality sight line, sixteen thousand perfect shots.
342
00:21:41,215 --> 00:21:43,568
-You get the players out of the line of fire, I'll search the building.
343
00:21:44,846 --> 00:21:46,630
-I'm sorry for the inconvenience
344
00:21:46,631 --> 00:21:51,258
but you'll be back on the ice as soon as we get the necessary security measures in place.
345
00:21:51,259 --> 00:21:53,374
-What's going on?
346
00:21:53,375 --> 00:21:54,749
-I'll be right with you.
347
00:21:54,750 --> 00:21:55,448
-He's all right.
348
00:21:55,449 --> 00:21:58,603
-He's not upstairs. But the security door appears to be tampered with.
349
00:22:23,929 --> 00:22:26,752
-Not too smart using a stick to attack a player in full gear.
350
00:22:26,753 --> 00:22:28,030
-I wasn't attacking him!
351
00:22:28,031 --> 00:22:29,774
-Yeah and I'm not arresting you either.
352
00:22:29,775 --> 00:22:33,409
-Look I just wanted to put it in his face! He can't do that and get away with it.
353
00:22:33,410 --> 00:22:36,891
-Do I look like I'm interested? You have the right to remain silent. Why don't you use it?
354
00:22:36,892 --> 00:22:38,557
-Where's the stick? See for yourself.
355
00:22:38,558 --> 00:22:41,647
I mean it was scored, right where he broke it. In a straight line.
356
00:22:41,648 --> 00:22:43,118
I mean, why do you think he threw it away?
357
00:22:47,487 --> 00:22:48,472
-So did you get the guy?
358
00:22:48,473 --> 00:22:51,289
-Yes. The stick he attacked you with...
359
00:22:51,290 --> 00:22:52,898
-It was right here.
360
00:22:54,514 --> 00:22:55,482
Did you see it?
361
00:22:58,196 --> 00:23:00,214
Maybe someone picked it up. I'll ask around, eh?
362
00:23:00,215 --> 00:23:02,925
-His son was hit by a broken stick you threw at him.
363
00:23:02,926 --> 00:23:05,404
-Really? Why didn't somebody say something?
364
00:23:05,405 --> 00:23:09,595
-I think he tried. He also said you cut your own stick.
365
00:23:09,596 --> 00:23:11,031
-Why the hell would I do that?
366
00:23:11,032 --> 00:23:11,722
-I don't know.
367
00:23:11,723 --> 00:23:14,786
-Hey, sticks break everyday and in every way you can imagine, okay?
368
00:23:14,787 --> 00:23:18,506
I'm sorry about his kid. I would have sent him a jersey or something, but the guy is a wacko.
369
00:23:18,507 --> 00:23:21,018
He comes at me with a stick and I'm suppose to, like, take him seriously?
370
00:23:21,019 --> 00:23:21,867
-Mark--
371
00:23:21,868 --> 00:23:23,941
-Are you saying you believe this guy? Is that what you're saying, huh?
372
00:23:23,942 --> 00:23:25,715
You're not being paid to care about nuts.
373
00:23:25,716 --> 00:23:28,137
You're suppose to be watching after me -- where the hell were you, anyway?
374
00:23:28,138 --> 00:23:30,361
-I think you're laboring under a misapprehension.
375
00:23:30,362 --> 00:23:33,288
I'm not taking your money. I'm doing this as a friend.
376
00:23:33,289 --> 00:23:34,850
-Friends, I got plenty of, okay?
377
00:23:34,851 --> 00:23:37,720
I got people I shook hands with once and all of a sudden I'm their best buddy.
378
00:23:37,721 --> 00:23:40,500
I don't need any more friends, I need someone I can count on. I need a bodyguard!
379
00:23:40,501 --> 00:23:43,516
Now if you can do this job, then just do it and shut up, okay?
380
00:23:44,780 --> 00:23:46,156
-I'm afraid I can't do that.
381
00:23:46,157 --> 00:23:48,824
-Yeah, well, that's what I figured, pal.
382
00:23:48,825 --> 00:23:52,865
-Well if he's the man you're worried about, then you don't really need me, do you?
383
00:24:37,913 --> 00:24:40,121
-You saw what happened to the car. How the hell do you explain that?
384
00:24:40,122 --> 00:24:43,653
-Oh, you wanna report an accident. Well, that's downstairs. This is major crimes.
385
00:24:43,654 --> 00:24:44,932
-He came right at me!
386
00:24:44,933 --> 00:24:48,334
-Look, we arrested the guy with the stick. Guess what?
387
00:24:49,512 --> 00:24:51,216
He was in jail when this happened.
388
00:24:51,217 --> 00:24:53,034
-Then it's obviously somebody else, isn't it?
389
00:24:53,035 --> 00:24:55,402
-Yeah, well if we arrested everybody who hated you,
390
00:24:55,403 --> 00:24:57,089
we'd pretty much have to shut down this city.
391
00:24:57,090 --> 00:24:58,267
-It's your job to protect me.
392
00:24:58,268 --> 00:25:00,866
-Well, we seem to have a difference of opinion.
393
00:25:00,867 --> 00:25:06,453
Watch this closely. Case is open, case closed. Want to see in slow motion?
394
00:25:06,454 --> 00:25:10,597
-You know, if this was anyone else on the team, you'd be on them around the clock.
395
00:25:10,598 --> 00:25:11,991
-Ironic, isn't it?
396
00:25:17,198 --> 00:25:21,846
-Three days after the robbery I had Mulet cornered near the base of Copper Canyon.
397
00:25:21,847 --> 00:25:25,362
Mulet wasn't a strong man but he didn't have to be.
398
00:25:25,363 --> 00:25:30,639
He had a gun. And I'd lost mine while falling 50 feet down the canyon walls.
399
00:25:30,640 --> 00:25:36,337
To be a free man, Mulet only had to do one thing: kill me.
400
00:25:36,338 --> 00:25:39,913
They say that every man has a price at which he'll do anything.
401
00:25:39,914 --> 00:25:42,919
I'd like to think it's the other way around.
402
00:25:42,920 --> 00:25:48,323
Every man has a line -- a line he won't cross over, no matter what the cost.
403
00:25:48,324 --> 00:25:55,032
The only problem was, I didn't know exactly where Mulet's line was, and neither did he.
404
00:26:01,890 --> 00:26:02,850
-Hello Ben.
405
00:26:11,008 --> 00:26:12,279
You live like this?
406
00:26:19,181 --> 00:26:20,838
Somebody's still after me.
407
00:26:24,590 --> 00:26:25,925
-You should go to the police.
408
00:26:27,519 --> 00:26:29,941
-Yeah, I did. They're not big fans of mine.
409
00:26:31,110 --> 00:26:33,102
-You don't seem to engender friendship, do you?
410
00:26:33,103 --> 00:26:34,291
-Well, in my experience,
411
00:26:34,292 --> 00:26:37,145
friends stayed around only long enough to see you get what they think you deserve.
412
00:26:41,784 --> 00:26:42,815
-Maybe so.
413
00:26:45,575 --> 00:26:46,799
-I need your help.
414
00:26:49,645 --> 00:26:51,212
-I really can't help you.
415
00:26:53,354 --> 00:26:55,603
-Looks like I'm not the only one who's changed, eh?
416
00:26:56,874 --> 00:26:58,811
-Unless you tell me the truth.
417
00:26:58,812 --> 00:27:01,965
-I don't know what's going on. I really don't know.
418
00:27:13,819 --> 00:27:15,923
Okay-okay. It was a couple weeks ago.
419
00:27:15,924 --> 00:27:19,123
I was approached by two men who wanted me to throw a game.
420
00:27:19,124 --> 00:27:23,381
They wouldn't take no for an answer. They've been after me ever since.
421
00:27:23,382 --> 00:27:25,922
-The February 26th game?
422
00:27:25,923 --> 00:27:27,190
-Yeah.
423
00:27:28,983 --> 00:27:32,089
-I watched the tape. You know, you had a better shot when you were 13.
424
00:27:32,090 --> 00:27:34,503
-Oh, I'm 34 now, okay? I'm slowing down.
425
00:27:34,504 --> 00:27:36,566
My shot's starting to go.
426
00:27:37,898 --> 00:27:40,521
I've blown my knee out so many times I can hardly walk without a brace.
427
00:27:40,565 --> 00:27:42,412
Next time it'll probably be the last time.
428
00:27:45,496 --> 00:27:48,768
-Some people might consider that to be strong motivation to take the money.
429
00:27:48,769 --> 00:27:50,478
-Did you watch the end of the tape?
430
00:27:50,479 --> 00:27:51,662
You watch the last four seconds?
431
00:27:51,663 --> 00:27:53,423
I scored the winner unassisted.
432
00:27:53,424 --> 00:27:55,904
That's not too smart of a thing to do if I'm trying to throw a game, is it?
433
00:28:06,293 --> 00:28:07,709
-I think you should stay here tonight.
434
00:28:10,181 --> 00:28:11,667
-Here?
435
00:28:13,696 --> 00:28:14,769
-So, how's your dad?
436
00:28:14,770 --> 00:28:18,249
-Oh he's great. I bought him a house up there at Silver Lake.
437
00:28:18,250 --> 00:28:20,399
I go home every Christmas unless I got a game.
438
00:28:22,321 --> 00:28:23,916
Can you make him stop staring at me?
439
00:28:23,917 --> 00:28:25,566
-No, I'm afraid that's impossible.
440
00:28:28,909 --> 00:28:30,478
-I was sorry about your father.
441
00:28:32,167 --> 00:28:33,430
-You heard about that?
442
00:28:33,431 --> 00:28:35,464
-Yeah.
443
00:28:39,028 --> 00:28:40,395
You remember Henry Duckett?
444
00:28:40,396 --> 00:28:42,329
-Yeah.
445
00:28:42,330 --> 00:28:45,532
-He dropped by when I first got into town, he couldn't wait to talk about old times.
446
00:28:45,533 --> 00:28:48,190
-I thought I heard he was in prison.
447
00:28:48,191 --> 00:28:51,528
-Yeah. Real-estate fraud. I was just one of a long list of friends.
448
00:28:51,529 --> 00:28:52,983
You know what I miss?
449
00:28:52,984 --> 00:28:53,745
-What?
450
00:28:53,746 --> 00:28:56,073
-Looking for a puck in a snowbank.
451
00:28:56,074 --> 00:28:58,882
-You could drive it 8 feet in.
452
00:28:58,883 --> 00:29:00,435
-Well, that was packing snow, too.
453
00:29:00,436 --> 00:29:02,465
-You know, I used to think you'd miss the net on purpose
454
00:29:02,466 --> 00:29:04,153
just to see how far you could drive it into the bank.
455
00:29:08,460 --> 00:29:11,853
-You know when you came by, I remembered you, you know that.
456
00:29:15,211 --> 00:29:16,226
-I know.
457
00:29:18,871 --> 00:29:20,259
-Hey.
458
00:29:24,807 --> 00:29:25,983
You're too much.
459
00:29:39,280 --> 00:29:40,807
I can't sleep.
460
00:29:40,808 --> 00:29:42,623
-What is it?
461
00:29:45,660 --> 00:29:47,077
-It's seven p.m.
462
00:30:03,871 --> 00:30:07,721
-Hey come on, get on the ice! I found some extra skates. Don't you want to play?
463
00:30:07,722 --> 00:30:10,799
-No, thanks anyway. I'm still a little sore from the last time.
464
00:30:15,376 --> 00:30:19,057
-Turk Broda, big time bookie. Matches description, same with the car.
465
00:30:19,058 --> 00:30:21,322
What, do you really believe his story?
466
00:30:21,323 --> 00:30:23,125
-Of course.
467
00:30:23,126 --> 00:30:24,752
-Nah. Something's not right here, Fraser.
468
00:30:24,753 --> 00:30:27,354
Once Smithbauer told Broda that he wasn't going to take the money,
469
00:30:27,355 --> 00:30:30,602
Broda wouldn't have bet on the game. Either someone else is after him...
470
00:30:30,603 --> 00:30:32,171
-Or?
471
00:30:32,172 --> 00:30:33,664
-Or he took the money.
472
00:30:33,665 --> 00:30:36,703
-No, you're wrong, Ray. I know this man.
473
00:30:36,704 --> 00:30:38,778
-You knew this man. People change, Fraser.
474
00:30:38,779 --> 00:30:39,769
-Not who they are.
475
00:30:41,930 --> 00:30:43,323
-Lot's of things change people.
476
00:30:43,324 --> 00:30:46,676
Success, money, the city.
477
00:30:46,677 --> 00:30:48,699
When did you last see him?
478
00:30:50,288 --> 00:30:51,680
-We were 13.
479
00:30:51,681 --> 00:30:53,255
-Puberty changes people.
480
00:30:53,256 --> 00:30:56,011
-You don't know this man, Ray.
481
00:30:56,012 --> 00:30:59,739
Hockey's all he ever wanted. He'd never cross that line.
482
00:30:59,740 --> 00:31:01,747
-All right.
483
00:31:16,326 --> 00:31:17,398
-Where's Broda?
484
00:31:17,399 --> 00:31:19,539
-Unless you got a warrant, Detective,
485
00:31:19,540 --> 00:31:24,724
which I sincerely doubt, I would appreciate it if you'd leave my establishment.
486
00:31:24,725 --> 00:31:26,418
You're scaring the patrons.
487
00:31:26,419 --> 00:31:27,934
-Yeah, they look petrified.
488
00:31:33,276 --> 00:31:34,284
-Forget it, Smiley.
489
00:31:34,285 --> 00:31:37,807
-Let him keep it. He ain't gonna do anything stupid in here.
490
00:31:51,437 --> 00:31:52,678
So talk.
491
00:31:54,225 --> 00:31:56,585
-What happened? You get cleaned out already?
492
00:31:56,586 --> 00:32:00,220
-Oh no-no, I never gamble, Detective Vecchio.
493
00:32:00,221 --> 00:32:02,826
Now what can I do for you?
494
00:32:02,827 --> 00:32:05,653
-Mark Smithbauer. Leave him alone.
495
00:32:08,652 --> 00:32:10,861
-Why would I be interested in some hockey player?
496
00:32:10,862 --> 00:32:12,513
-You're not going to force him to do anything.
497
00:32:16,619 --> 00:32:20,028
-Look around here, Detective, you see anybody tied to their chair?
498
00:32:20,029 --> 00:32:23,140
Nobody makes anybody do business with me.
499
00:32:23,141 --> 00:32:25,476
-You're telling me you're in business with Mark Smithbauer?
500
00:32:28,974 --> 00:32:31,550
-Detective, people play poker in my establishments.
501
00:32:31,551 --> 00:32:34,552
I'm not greedy, I just take my share of the pots.
502
00:32:34,553 --> 00:32:39,847
Someone bets on the home team, hey, I lay off on the visitors.
503
00:32:41,178 --> 00:32:42,585
Why would I do anything else?
504
00:32:42,586 --> 00:32:44,228
-Maybe you own the game.
505
00:32:44,229 --> 00:32:49,245
-That's not a smart thing to do. Too many things can go wrong.
506
00:32:51,303 --> 00:32:53,759
Found out that people can be very unpredictable.
507
00:32:56,647 --> 00:32:58,167
-Let me give you fair warning.
508
00:32:58,168 --> 00:33:03,283
The Mountie's watching Smithbauer and I'm watching you.
509
00:33:03,896 --> 00:33:08,408
-Oh! I see. Now you're scaring me, too.
510
00:33:10,223 --> 00:33:15,559
Now if you'll kindly excuse me, I have some business to attend to.
511
00:33:21,095 --> 00:33:21,840
-Hello?
512
00:33:21,841 --> 00:33:23,195
-Yeah, they're coming out now.
513
00:33:23,196 --> 00:33:24,228
-Thank you.
514
00:33:25,524 --> 00:33:26,363
You fix the car?
515
00:33:26,364 --> 00:33:27,423
-Check. -Okay.
516
00:33:30,616 --> 00:33:35,129
-You remember that? Four miles through blizzards to the rink, four miles back home.
517
00:33:35,130 --> 00:33:36,631
-Uphill both ways.
518
00:33:36,632 --> 00:33:37,578
-Let's walk, okay?
519
00:33:37,579 --> 00:33:39,320
Hey, we're going to walk, okay?
520
00:33:39,321 --> 00:33:40,722
-It's twenty below!
521
00:33:41,465 --> 00:33:43,473
-Ah, he sounds like your grandmother, this guy, eh?
522
00:33:43,474 --> 00:33:45,707
Hey! Hey!
523
00:33:45,708 --> 00:33:49,579
What-huh? You don't have a chance my friend.
524
00:33:50,712 --> 00:33:52,106
Hey, hey!
525
00:34:48,784 --> 00:34:50,296
-Controlled skid.
526
00:34:51,018 --> 00:34:52,419
Want a ride? Hop in the back.
527
00:34:52,420 --> 00:34:55,060
-Uh, no thanks, Ray, it's probably safer on foot.
528
00:34:56,791 --> 00:34:59,023
-Ya got a minute? I need to discuss some business with you.
529
00:35:02,161 --> 00:35:03,536
-Yeah, I'll be up ahead.
530
00:35:06,987 --> 00:35:08,107
-Spoke to the Turk.
531
00:35:08,108 --> 00:35:08,851
-Really?
532
00:35:11,598 --> 00:35:12,950
-Look, he told me...
533
00:35:16,597 --> 00:35:18,150
I don't think I scared him off.
534
00:35:20,010 --> 00:35:25,042
-Well I appreciate the attempt. Although I do question the legality of it.
535
00:35:25,043 --> 00:35:27,913
-Look Fraser, you remember what I told you what the city does to people.
536
00:35:30,249 --> 00:35:31,314
-What is it, Ray?
537
00:35:35,168 --> 00:35:36,728
-It's nothing.
538
00:35:38,232 --> 00:35:40,192
I'm just gonna keep an eye on him, all right?
539
00:35:42,776 --> 00:35:43,872
-Thanks.
540
00:35:46,065 --> 00:35:46,922
-Hey, Benny.
541
00:35:48,748 --> 00:35:49,884
Be careful.
542
00:35:49,885 --> 00:35:51,504
-I will.
543
00:36:17,020 --> 00:36:18,068
-Damn!
544
00:36:59,017 --> 00:37:05,329
-Brand new paint job, wax and detail. You have any idea what windows for a Buick Riviera cost?!
545
00:37:05,330 --> 00:37:06,149
-Thought you went home.
546
00:37:06,150 --> 00:37:07,129
-Oh, you're welcome!
547
00:37:09,771 --> 00:37:10,418
-Give me your jersey.
548
00:37:10,419 --> 00:37:11,318
-What's going on?
549
00:37:11,319 --> 00:37:13,092
-They'll assume that I'm you.
550
00:37:19,725 --> 00:37:20,877
-You can't out-skate a car.
551
00:37:20,878 --> 00:37:22,754
-You sure as hell can't out-skate a bullet.
552
00:37:22,755 --> 00:37:24,250
-My problem, okay?
553
00:37:24,251 --> 00:37:26,672
-Your knee. You're not wearing your brace.
554
00:37:26,673 --> 00:37:28,508
-Yeah, I just wear it for sympathy anyway.
555
00:37:28,509 --> 00:37:30,493
-Forget it. I always was faster than you.
556
00:37:30,494 --> 00:37:31,402
-At what?
557
00:37:31,403 --> 00:37:32,292
-Lacing.
558
00:37:32,293 --> 00:37:34,369
-Okay, I'm going to stay here, cause I can't skate at all.
559
00:37:34,370 --> 00:37:35,676
Okay, I'll cover.
560
00:37:37,329 --> 00:37:38,626
Go-go-go-go!
561
00:37:53,175 --> 00:37:54,592
-No place for that in the game.
562
00:38:16,478 --> 00:38:19,783
-Shots fired, 25th and Walnut. Officer needs assistance.
563
00:38:26,741 --> 00:38:27,739
-Stay with me, big guy.
564
00:38:29,291 --> 00:38:31,036
If we were basketball players, we'd be dead.
565
00:38:31,037 --> 00:38:36,011
-Officer in pursuit of black Cadillac in pursuit of two guys on ice skates.
566
00:38:36,012 --> 00:38:37,839
Why is that so hard to believe?
567
00:38:43,197 --> 00:38:46,657
-Ow! Oooh oooh.
568
00:38:47,963 --> 00:38:48,834
-You all right?
569
00:38:48,835 --> 00:38:50,970
-My knee. Ahhh.
570
00:38:53,260 --> 00:38:54,443
Go on, go on, get out of here.
571
00:38:54,444 --> 00:38:56,446
You can't out-skate them carrying me, go. Come on, go.
572
00:38:56,447 --> 00:38:57,406
-You're right.
573
00:38:57,407 --> 00:38:58,666
-What?
574
00:39:22,658 --> 00:39:24,555
-Whoa!!
575
00:39:36,599 --> 00:39:38,076
-Oh dear.
576
00:39:42,768 --> 00:39:43,632
Nice shot.
577
00:39:44,236 --> 00:39:45,339
-Thanks.
578
00:39:52,309 --> 00:39:54,837
-Over the blue line. Lines up. That puck goes nowhere.
579
00:39:54,838 --> 00:39:56,532
New York able to clear it out of the center...
580
00:39:56,533 --> 00:39:58,069
-Do you want me to skip ahead to Mark's goal?
581
00:39:58,070 --> 00:40:01,760
-No, thank you. Actually could you, uh, back it up a little bit?
582
00:40:06,848 --> 00:40:07,664
There.
583
00:40:07,665 --> 00:40:11,973
-New York looking to apply pressure. Getting the puck in the Chicago zone.
584
00:40:11,974 --> 00:40:16,455
That's Ketner in the right wing. Looks for Scott in front but it rolls into the goal crease.
585
00:40:16,456 --> 00:40:21,697
That will be held by Chicago for a face off. Coming up to left of their goal.
586
00:40:21,698 --> 00:40:25,071
Both teams have played very tightly this hockey game.
587
00:40:35,380 --> 00:40:36,875
-Good evening, Diefenbaker.
588
00:40:41,359 --> 00:40:42,615
-He's relentless, isn't he?
589
00:40:44,364 --> 00:40:45,891
-Unfortunately, yes.
590
00:40:48,782 --> 00:40:51,046
-I just came by to thank a friend.
591
00:40:53,314 --> 00:40:54,187
-You're welcome.
592
00:41:00,895 --> 00:41:02,910
You took the money from Broda, didn't you?
593
00:41:02,911 --> 00:41:05,625
-How can you say that? You saw the tape. I scored the winner.
594
00:41:05,626 --> 00:41:06,995
What are you talking about?!
595
00:41:35,117 --> 00:41:36,670
I needed the cash badly.
596
00:41:36,671 --> 00:41:38,147
I didn't think it mattered.
597
00:41:38,148 --> 00:41:40,904
I didn't think anything mattered anymore.
598
00:41:42,224 --> 00:41:45,048
And for 59 minutes I did exactly what they wanted.
599
00:41:46,154 --> 00:41:48,434
And then the crowd started counting down the seconds.
600
00:41:48,435 --> 00:41:50,924
I was back on that pond...
601
00:41:52,892 --> 00:41:55,917
and nothing in my whole life mattered more than those last 9 seconds.
602
00:42:00,391 --> 00:42:03,647
It didn't seem to make much difference when I told them they could keep the money.
603
00:42:05,881 --> 00:42:07,017
You gonna turn me in?
604
00:42:11,105 --> 00:42:14,372
-Well, unless Broda testifies against himself,
605
00:42:16,789 --> 00:42:19,151
then there's no evidence of a conspiracy, so...
606
00:42:20,615 --> 00:42:21,589
...no.
607
00:42:30,556 --> 00:42:33,485
-Look, the guy had it all and he flushed it all away. He deserves what he got.
608
00:42:33,486 --> 00:42:34,910
-Lifetime suspension? You kidding?
609
00:42:34,911 --> 00:42:38,092
This is a sport where you get a couple of games for trying to take a guy's head off.
610
00:42:38,093 --> 00:42:39,450
-Please. You feel bad for the guy?
611
00:42:39,451 --> 00:42:40,863
-Nah, nah, nah, he's a jerk.
612
00:42:42,881 --> 00:42:45,504
-Let it go, Fraser. People like to talk about celebrities.
613
00:42:45,505 --> 00:42:47,624
-They're not always wrong.
614
00:42:58,254 --> 00:42:59,229
-Hello, Mark.
615
00:43:01,357 --> 00:43:02,341
-Hi, Ben.
616
00:43:05,022 --> 00:43:06,727
-I'm sorry it had to turn out this way.
617
00:43:08,683 --> 00:43:11,194
-Yeah. This is the only way it coulda turned out.
618
00:43:13,276 --> 00:43:14,365
-I brought you something.
619
00:43:24,854 --> 00:43:26,480
-My entire career in cards.
620
00:43:26,481 --> 00:43:29,339
That must have set you back a few bucks, eh?
621
00:43:29,340 --> 00:43:31,675
-Three dollars and fifty cents.
622
00:43:33,485 --> 00:43:34,691
Canadian.
623
00:43:34,692 --> 00:43:36,575
I got them as they came out.
624
00:43:36,576 --> 00:43:38,968
Seeing your face on them made me, uh,
625
00:43:40,278 --> 00:43:41,717
made me feel proud.
626
00:43:43,305 --> 00:43:45,016
-I can't take these, eh?
627
00:43:45,017 --> 00:43:46,920
-Well, I'm still proud.
628
00:43:48,719 --> 00:43:51,527
Besides, I've got another whole set of them back home.
629
00:43:58,167 --> 00:43:59,150
-Hey.
630
00:44:04,064 --> 00:44:05,377
Thanks.
631
00:44:06,510 --> 00:44:07,495
-What are you gonna do?
632
00:44:08,493 --> 00:44:09,813
-I don't know.
633
00:44:18,269 --> 00:44:20,021
-Hey if I can find those pucks, can I keep half?
634
00:44:20,022 --> 00:44:21,190
-You can't find em!
635
00:44:21,191 --> 00:44:22,386
-Sure, I can.
636
00:44:22,387 --> 00:44:23,775
-No you can't, cause I won't let you.
637
00:44:26,211 --> 00:44:28,634
I'm gonna find each and everyone of 'em, and then you can have them all.
638
00:44:33,795 --> 00:44:34,682
There's one.
639
00:44:36,569 --> 00:44:37,849
Want me to autograph it for you?
640
00:44:37,850 --> 00:44:39,192
-Are you somebody?
641
00:44:41,718 --> 00:44:42,631
-Nah.
642
00:44:46,321 --> 00:44:47,601
You want to play a little?
643
00:44:47,602 --> 00:44:49,058
-It's kind of dark, isn't it?
644
00:44:49,059 --> 00:44:50,274
-Okay, Ray!
645
00:44:56,629 --> 00:45:00,309
-Did you know there are 38 outdoor ponds in downtown Chicago?
646
00:45:00,310 --> 00:45:03,304
-I was wondering what took ya. All right, Canadians against the Americans, eh?
647
00:45:03,305 --> 00:45:04,096
-You two Canadians?
648
00:45:04,097 --> 00:45:04,615
-Yep.
649
00:45:04,616 --> 00:45:05,760
-That's no fair!
650
00:45:06,251 --> 00:45:07,370
-He's right.
651
00:45:07,371 --> 00:45:10,049
You can have him. He's from the United States.
652
00:45:13,291 --> 00:45:14,859
-Okay, but we get two goals.
653
00:45:14,860 --> 00:45:16,635
-How about we give you three, eh? Hee hee!
654
00:45:22,164 --> 00:45:25,188
-As I walked him out of the canyon, Mulet hadn't a thing to say.
655
00:45:25,189 --> 00:45:28,215
He almost seemed surprised that he hadn't shot me.
656
00:45:28,216 --> 00:45:30,402
It's funny.
657
00:45:30,403 --> 00:45:32,717
Some men don't know where their line is
658
00:45:32,718 --> 00:45:37,876
until they're committed to crossing it, and then it's usually too late.
659
00:45:38,305 --> 00:45:44,782
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vr4h
Help other users to choose the best subtitles
660
00:45:44,832 --> 00:45:49,382
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.