Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,635 --> 00:00:01,135
Twenty-nine minutes.
2
00:00:02,036 --> 00:00:05,357
Wouldn't it have been easier to order
it from the place across the street?
3
00:00:05,837 --> 00:00:10,999
Fraser, there are hundreds of places that make pizza. What I
am looking for here is the perfect pizza at the perfect price.
4
00:00:11,029 --> 00:00:12,100
Which is?
5
00:00:12,260 --> 00:00:21,724
Free. And that's exactly what this'll be in 34 seconds. There is no
way he can get a pizza here from Michigan Avenue in under a half hour.
6
00:00:22,114 --> 00:00:25,835
You mean you're using some promotional
ploy in order to get something for nothing?
7
00:00:26,165 --> 00:00:28,216
Welcome to the United
States of America, Fraser.
8
00:00:28,646 --> 00:00:33,408
Well, it just doesn't seem fair, Ray. I mean,
if you don't pay for them, somebody has to.
9
00:00:33,438 --> 00:00:34,479
Again, welcome to my country.
10
00:00:36,660 --> 00:00:38,450
Drop the pizza, kid. You're late.
11
00:00:38,840 --> 00:00:46,364
Oh, you're one of those guys. Uh, listen, I couldn't find the
building, I am 10 seconds late, your pizza's obviously ruined...
12
00:00:46,424 --> 00:00:47,994
Don't give me sarcasm. Just the pie.
13
00:00:48,234 --> 00:00:54,177
Look, I go back without thirteen-fifty, I get fired. I just got
this job. I need this job. Come on, guys, cut me a break, will ya?
14
00:00:54,567 --> 00:00:55,867
Here's for my half, Ray.
15
00:00:56,368 --> 00:00:58,629
Your half? What are you doing?
You believe this sob story?
16
00:00:58,849 --> 00:00:59,799
Come on. I'm blocking the alley.
17
00:01:00,529 --> 00:01:05,551
Okay, fine. But next time, punk-
18
00:01:06,152 --> 00:01:07,702
Oh no!
19
00:01:12,494 --> 00:01:12,564
My car. They got my car!
20
00:01:12,564 --> 00:01:15,565
Repo?
21
00:01:15,565 --> 00:01:15,655
I just bought it.
22
00:01:15,655 --> 00:01:18,216
Diefenbaker. Follow it.
23
00:01:18,527 --> 00:01:20,617
Excuse me.
24
00:01:48,679 --> 00:01:52,180
Please stop immediately!
This is not your automobile!
25
00:02:02,184 --> 00:02:03,615
I'm okay.
26
00:02:07,406 --> 00:02:08,167
Dief. Dief! Diefenbaker!
27
00:02:17,781 --> 00:02:20,752
Hey! Hey! That's my car!
28
00:02:23,463 --> 00:02:25,664
Ray! Stop Diefenbaker! Stop him!
29
00:02:27,034 --> 00:02:28,695
Hey! Stop! Halt!
30
00:02:28,695 --> 00:02:29,045
Stop him!
31
00:02:29,045 --> 00:02:36,118
Where's your car?
32
00:02:36,148 --> 00:02:40,150
Lot B. You ought to get
that dog a hearing aid!
33
00:02:47,132 --> 00:02:51,134
It's my mistake. I never
should have sent him.
34
00:02:52,074 --> 00:02:53,795
He'll come back.
35
00:02:53,885 --> 00:02:55,896
No, he won't. He won't
stop until he catches it.
36
00:02:55,926 --> 00:02:56,886
And if they don't stop?
37
00:02:56,926 --> 00:02:58,927
He'll die trying.
38
00:04:56,625 --> 00:05:06,639
Got a stolen car, 221 East Racine, 1977 green Comet... Yeah.
Robert-Charles-William-one-three-nine...Yeah, you do that.
39
00:05:06,639 --> 00:05:10,521
Look if I don't find
that car, I lose my job.
40
00:05:10,521 --> 00:05:10,761
I called it in. [pays]
There you go, kid.
41
00:05:10,761 --> 00:05:12,561
A lot of good this is gonna do me.
42
00:05:12,561 --> 00:05:16,463
Hey, call your insurance broker.
You do have insurance, don't you?
43
00:05:16,463 --> 00:05:18,264
Oh yeah, I do. I spent the
last of my inheritance on it.
44
00:05:18,264 --> 00:05:22,265
Well, the police have a description of the
car, so the thieves couldn't have gotten far.
45
00:05:22,265 --> 00:05:30,269
Right now, my car's in some garage being torn up for parts. By morning it'll
be spread over six states and the frame will be rusting in Lake Michigan.
46
00:05:30,269 --> 00:05:31,269
Earlier career choice, kid?
47
00:05:31,269 --> 00:05:34,270
They like to teach you a trade in juvie.
48
00:05:34,770 --> 00:05:36,271
Let the punk go.
49
00:05:36,271 --> 00:05:38,272
He needs help, Ray.
50
00:05:38,272 --> 00:05:44,274
Hey there's still a few people in this neighborhood without
a criminal record. Why don't you try to help one of them?
51
00:05:49,776 --> 00:05:50,777
Lenny!
52
00:05:52,488 --> 00:05:55,989
He doesn't want our help.
Can't you respect that?
53
00:05:55,989 --> 00:05:57,990
This is my neighborhood, Ray.
It makes it my responsibility.
54
00:05:57,990 --> 00:05:59,991
Yeah, well, it's not my neighborhood.
55
00:06:01,001 --> 00:06:03,002
No. Quite right. It's not. Lenny!
56
00:06:07,344 --> 00:06:10,345
Lenny, I will find your car.
57
00:06:10,785 --> 00:06:11,785
how!
58
00:06:11,785 --> 00:06:13,816
I have a friend on the case already.
59
00:06:13,816 --> 00:06:14,817
What, the wolf?
60
00:06:14,817 --> 00:06:15,817
It's his neighborhood, too.
61
00:06:15,817 --> 00:06:17,818
Yeah. I'll hold my breath.
62
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
That's odd.
63
00:06:34,895 --> 00:06:35,895
What's that?
64
00:06:35,895 --> 00:06:38,896
Oh, it's probably nothing.
65
00:06:39,587 --> 00:06:47,390
Oh no, I am not getting involved in this one, Fraser. Unlike
you I refuse to feel guilty about something beyond my control.
66
00:06:47,390 --> 00:06:50,391
No, I understand, Ray.
I understand fully.
67
00:06:50,391 --> 00:06:51,391
Good.
68
00:06:53,802 --> 00:06:58,804
I mean the kid should have got insurance. I'm not going to turn
Chicago upside down just to justify your twisted sense of honor.
69
00:06:58,804 --> 00:07:02,806
Well, I don't expect you to. Every
individual must follow their own moral code.
70
00:07:02,806 --> 00:07:04,807
What's that supposed to mean?
71
00:07:04,807 --> 00:07:12,810
Just what I said, Ray. You're right. You have no responsibility
here. Look, why don't you just let me off and you can go home.
72
00:07:12,810 --> 00:07:14,811
Fine.
73
00:07:15,811 --> 00:07:16,812
Thanks.
74
00:07:17,812 --> 00:07:18,813
I'm going!
75
00:07:18,813 --> 00:07:19,813
Goodnight, Ray.
76
00:07:31,818 --> 00:07:35,819
Forty-seven thousand cars are stolen each year
in the city. How are you going to find one?
77
00:07:35,819 --> 00:07:38,421
I don't think you want to know, Ray.
78
00:07:38,421 --> 00:07:40,201
You're right. I don't. Goodnight!
79
00:07:40,201 --> 00:07:41,202
Goodnight.
80
00:07:50,315 --> 00:07:51,556
Okay. How?
81
00:07:52,926 --> 00:07:54,487
When the Inuit go fishing, Ray,
82
00:07:54,687 --> 00:07:56,758
they don't look for the fish.
83
00:07:58,939 --> 00:08:00,299
I hate myself!
84
00:08:11,834 --> 00:08:15,045
So what do they look for?
85
00:08:15,966 --> 00:08:17,026
The blue heron.
86
00:08:17,026 --> 00:08:18,417
You're kidding me, right?
87
00:08:19,147 --> 00:08:20,067
No, I'm not, Ray.
88
00:08:21,038 --> 00:08:23,119
And where might we find
this legendary bird?
89
00:08:23,839 --> 00:08:25,890
We begin by asking
the people who'd know.
90
00:08:48,699 --> 00:08:54,081
One pizza. That's all I wanted was one
lousy Chicago-style deep dish pizza.
91
00:08:57,092 --> 00:09:01,214
Excuse me, have you seen a 1977
green Comet followed by a white wolf?
92
00:09:01,214 --> 00:09:02,164
Today?
93
00:09:02,164 --> 00:09:03,885
Yes, of course today!!
94
00:09:03,935 --> 00:09:05,156
Nope.
95
00:09:06,426 --> 00:09:06,966
That's it.
96
00:09:06,966 --> 00:09:09,938
That's it. I'm done. I'm not
asking any more bums for you.
97
00:09:09,938 --> 00:09:17,211
Thank you, ma'am. Ray, these are the people of the streets. This is
their home. And you notice when things are out of place in your home.
98
00:09:17,211 --> 00:09:22,013
Oh yeah, they notice things. They notice green cars,
white wolves and pink elephants. This is getting us nowhere.
99
00:09:22,013 --> 00:09:23,273
It got us here.
100
00:09:23,273 --> 00:09:24,804
Oh, this is a place we want to be?
101
00:09:24,804 --> 00:09:26,554
I think I'm picking
up his trail. (sniff)
102
00:09:27,605 --> 00:09:30,266
Good boy, Diefenbaker.
103
00:09:30,786 --> 00:09:31,927
You can smell him?
104
00:09:31,927 --> 00:09:33,457
Well, not him exactly.
105
00:09:35,238 --> 00:09:37,559
Oh no! You're sniffing piddle!
106
00:09:38,129 --> 00:09:41,620
Each lupus has it's own unique scent.
That's how they mark their territory.
107
00:09:41,620 --> 00:09:42,751
Yeah, it stinks.
108
00:09:42,751 --> 00:09:44,191
Oh yes.
109
00:09:45,112 --> 00:09:47,123
You mean to tell me he peed all
the way from here to the Loop?
110
00:09:47,893 --> 00:09:52,105
Well, he isn't relieving
himself. He's marking a trail.
111
00:10:12,943 --> 00:10:18,035
First dirt-tasting, now piddle-sniffing. I don't
want to be around when you start listening to dung.
112
00:10:21,357 --> 00:10:23,367
Fraser's looking for his dog again.
113
00:10:23,367 --> 00:10:25,198
Yep.
114
00:10:36,343 --> 00:10:37,533
Where are you going?
115
00:10:37,813 --> 00:10:39,244
Stupid rookie mistake.
116
00:10:39,834 --> 00:10:40,464
What do you mean?
117
00:10:40,464 --> 00:10:43,255
These last two blocks, I've
been tracking a Lhasa Apso.
118
00:10:43,255 --> 00:10:45,766
You've been tracking a Lhasa Apso?
119
00:10:45,766 --> 00:10:49,158
I know. If word of this gets back to
the Territories, I'll never live it down.
120
00:10:49,158 --> 00:10:49,578
Mounties can be so cruel.
121
00:10:49,578 --> 00:10:54,110
You can't imagine. Evening, Jerome.
122
00:10:54,110 --> 00:10:56,901
Hey, Jesse. (sniff)
123
00:10:56,901 --> 00:11:00,923
(sniff) I don't smell anything. (sniff)
124
00:11:05,675 --> 00:11:07,325
125
00:11:20,310 --> 00:11:23,082
Ray! (sniff) This is it.
126
00:11:23,852 --> 00:11:24,082
What?
127
00:11:24,362 --> 00:11:25,082
He's here. (sniff)
128
00:11:25,543 --> 00:11:26,083
Where?
129
00:11:28,314 --> 00:11:31,055
(sniff) (sniff) Right there.
130
00:11:31,055 --> 00:11:37,007
Markle's Used Cars? This is where the kid bought
the car! Your dumb animal tracked it backwards.
131
00:11:37,567 --> 00:11:42,419
Good dog. Good boy.
132
00:11:42,419 --> 00:11:45,161
Yeah brilliant. Not only
is he deaf, he's colorblind.
133
00:11:48,912 --> 00:11:49,362
This is the car.
134
00:11:49,722 --> 00:11:55,445
What do you mean this is the car? This car is bright yellow.
The kids car was lime green. And his VIN number isn't even close.
135
00:11:56,055 --> 00:11:58,206
No scratches on the lock.
No sign of a break in.
136
00:11:58,206 --> 00:11:59,796
They must have used a key.
137
00:12:00,287 --> 00:12:01,937
Of course they used
a key. It's their car.
138
00:12:02,317 --> 00:12:11,451
When I was on Lenny's car, my button accidentally scratched the
paint. Now I've just taken a second sample from the wheel well.
139
00:12:11,451 --> 00:12:12,892
Oh yeah, very pretty.
140
00:12:13,642 --> 00:12:18,234
They are identical. Except that this
one has a fresh coat of yellow paint.
141
00:12:18,234 --> 00:12:23,906
You're right. It's still
tacky. This is the car.
142
00:12:23,906 --> 00:12:25,587
Do you think we can
get forensics down here?
143
00:12:25,607 --> 00:12:28,128
No need. I'll have this puppy
impounded in less than an hour.
144
00:12:31,059 --> 00:12:37,312
Different plates, different color, different vehicle
identification number. Am I getting the picture?
145
00:12:37,312 --> 00:12:38,332
Uh, yes,
sir, but--
146
00:12:38,332 --> 00:12:39,423
And all of them are legit.
147
00:12:39,793 --> 00:12:40,973
Apparently
so, yes sir--
148
00:12:40,973 --> 00:12:43,654
Detective Vecchio also has a source
that corroborates his theories.
149
00:12:43,654 --> 00:12:44,435
And that would be?
150
00:12:44,435 --> 00:12:46,215
His wolf, sir?
151
00:12:47,016 --> 00:12:55,349
Ah. Unfortunately wolves are such notoriously bad witnesses.
In my experience, they tend to fold under cross-examination.
152
00:12:55,359 --> 00:12:56,359
Gentlemen.
153
00:12:56,359 --> 00:13:03,002
The State's Attorney has just enough man power to
prosecute a small fraction of the cases we bring to them.
154
00:13:03,002 --> 00:13:10,215
You can understand how I would hate to ask them to
prosecute a case in which we have no evidence at all.
155
00:13:10,215 --> 00:13:17,528
Leftenant, Lenny Milano is a decent young man. He's on parole and he's trying to
turn his life around. I'm afraid if I told him there's nothing you can do for him--
156
00:13:17,528 --> 00:13:17,948
Is he a friend of yours?
157
00:13:17,948 --> 00:13:19,829
No, sir.
158
00:13:20,399 --> 00:13:21,139
He's a relative.
159
00:13:21,139 --> 00:13:27,012
No. He delivered a pizza to my
apartment at Detective Vecchio's request.
160
00:13:28,052 --> 00:13:29,203
Oh, you ordered the pizza.
161
00:13:30,233 --> 00:13:32,624
It did not seem like a
mistake at the time, sir.
162
00:13:33,254 --> 00:13:37,736
Right. Just like bringing this case to me
probably didn't seem like a mistake at the time.
163
00:13:37,736 --> 00:13:38,677
Yes, sir.
164
00:13:54,283 --> 00:13:54,983
My theory.
165
00:13:54,983 --> 00:13:57,494
Well, I was just trying
to give you credit, Ray.
166
00:13:57,494 --> 00:14:03,427
Okay. I did my good deed. I embarrassed myself to the
fullest extent of the law for you. Now can I go back to work?
167
00:14:03,457 --> 00:14:08,529
Well, of course. You did all
you could. Thank you, Ray.
168
00:14:14,311 --> 00:14:15,692
Damn, he's as bad as his dog!
169
00:14:28,137 --> 00:14:41,992
Hey, Milano! What's with the Mountie? Steal some maple syrup? We missed you, Lenny! Aw, did we hurt your feelings? Ya
know, you gotta toughen up, boy. You don't know what personal hardships you'll run into the next time I get my hands on you.
170
00:14:43,173 --> 00:14:45,594
Anytime, Fitz. Anytime.
171
00:14:45,594 --> 00:14:46,894
Looking forward to seeing you, Lenny.
172
00:14:49,335 --> 00:14:51,296
Is that young man expecting
to be released soon?
173
00:14:51,296 --> 00:14:53,697
No, he's expecting me to come
back here. Everybody comes back.
174
00:14:53,877 --> 00:14:55,127
Not everybody, Lenny.
175
00:14:55,127 --> 00:14:55,788
Yeah.
176
00:14:57,078 --> 00:15:01,550
So, a Mountie. What you do Lenny,
steal some maple syrup? [laughs]
177
00:15:02,831 --> 00:15:03,431
No, sir.
178
00:15:03,431 --> 00:15:05,222
I came to vouch for the boy, sir.
179
00:15:05,242 --> 00:15:06,912
And what does he need vouching for?
180
00:15:06,912 --> 00:15:08,493
My car got stolen.
181
00:15:08,643 --> 00:15:09,393
No problem.
182
00:15:09,393 --> 00:15:11,314
I might be out of a job for a while.
183
00:15:11,314 --> 00:15:12,164
Problem.
184
00:15:12,164 --> 00:15:12,595
Sir--
185
00:15:12,955 --> 00:15:16,196
Condition 12B of your early
release. You maintain employment.
186
00:15:16,576 --> 00:15:19,387
Well, I'm sure he'll be able to find
alternative employment in no time.
187
00:15:19,387 --> 00:15:24,309
It says maintain not re-obtain. Milano
has to stick with the job he already has.
188
00:15:24,980 --> 00:15:27,871
Well he can't deliver
pizzas without a car, sir.
189
00:15:27,871 --> 00:15:32,893
Sorry. Them's the rules. Lose
your job, lose your freedom.
190
00:15:46,038 --> 00:15:47,429
You wanna go undercover.
191
00:15:47,949 --> 00:15:55,362
Well I admit, I'm not as familiar with the art of subterfuge as you are, Ray. But it appears to
bean inside job, and I can't see any other way to gather sufficient evidence. would your cover be?
192
00:15:55,922 --> 00:15:57,663
Okay, so what
193
00:15:58,543 --> 00:16:09,668
Ah. my cover. Well. I thought I'd present myself as a chance passerby. Naturally
I'd start by removing my hat and any identifying symbols from the uniform.
194
00:16:09,668 --> 00:16:12,729
Well, that would be good, because
your hat just might give you away.
195
00:16:12,729 --> 00:16:23,123
Exactly. That's exactly what I felt. And then what I thought I would do, is I would stroll onto
the lot, and I would introduce myself to the employees, and I would ask a few informal questions.
196
00:16:23,123 --> 00:16:23,974
Such as?
197
00:16:30,936 --> 00:16:35,088
Does anyone here know the whereabouts
of a stolen lime green Comet?
198
00:16:37,279 --> 00:16:38,569
Anyone seen a stolen car?
199
00:16:38,579 --> 00:16:45,572
Any stolen cars around here? Oh! If you've
seen a stolen car, please raise your hand!
200
00:16:47,103 --> 00:16:50,464
Okay! Let's go.
201
00:16:50,514 --> 00:16:51,565
Oh, did I say something wrong?
202
00:16:51,565 --> 00:16:53,736
No, no, no, no, not at all, Benny.
203
00:16:53,736 --> 00:16:54,966
No, I said something wrong.
204
00:16:54,966 --> 00:16:55,966
No, no, no! Just follow me.
205
00:16:56,727 --> 00:16:58,347
Okay.
206
00:16:58,578 --> 00:16:59,798
You're very good.
207
00:16:59,878 --> 00:17:00,928
Thank you.
208
00:17:07,861 --> 00:17:09,292
How do I look?
209
00:17:09,292 --> 00:17:18,286
Button. Rule number one of undercover work. If you don't believe it, they don't
believe it. We're not pretending to be used car salesmen, we are used car salesmen
210
00:17:18,286 --> 00:17:18,936
I understand.
211
00:17:20,016 --> 00:17:22,127
Excuse
me, uh--
212
00:17:24,148 --> 00:17:25,588
Fraser, you're a car salesman!
213
00:17:26,249 --> 00:17:28,450
Well, I understand that, Ray.
I've done this before, you know.
214
00:17:28,450 --> 00:17:29,150
Oh, really?
215
00:17:29,150 --> 00:17:36,213
Yes. When I was a young scout working on my ecology badge, I insinuated
myself into a hunting party in order to catch a baby seal killer.
216
00:17:36,213 --> 00:17:37,023
So what happened?
217
00:17:37,543 --> 00:17:39,554
Well, I was clubbed repeatedly, Ray.
218
00:17:50,018 --> 00:17:55,751
Gentleman! Welcome to Tex Markle's Preowned
Automobiles. I'm Tex Markles. What can I do for you?
219
00:17:55,751 --> 00:18:04,614
It's what we can do for you. Roy Vinner. I'd like you to meet my partner, Billy Bob Fraser.
Maybe you've heard of him. Billy Bob sold more cars than anyone in the state of Texas last year!
220
00:18:04,874 --> 00:18:07,646
No kidding. Is that true, son?
221
00:18:07,646 --> 00:18:08,516
No.
222
00:18:08,516 --> 00:18:20,941
Huh. That's what I like. An honest man. Most people come here give me a line of bull trying to convince me they're
something they're not. But I'll tell you, I'm a little short-handed right now. You see that old lady over there?
223
00:18:22,922 --> 00:18:24,062
I can honestly say that I do.
224
00:18:24,062 --> 00:18:31,735
Good. Well you sell her that piece of junk and you've got yourselves a job.
Both of you. Now anything over four hundred dollars you can keep it. Deal?
225
00:18:31,735 --> 00:18:32,185
Deal.
226
00:18:35,327 --> 00:18:35,747
Okay.
227
00:18:39,809 --> 00:18:42,310
Well, well, well, you have a
keen eye for quality, young lady.
228
00:18:42,310 --> 00:18:42,850
Thank you.
229
00:18:42,850 --> 00:18:45,421
Would you like to start her up?
230
00:18:45,421 --> 00:18:46,551
Yes.
231
00:18:47,782 --> 00:18:49,512
Sounds great, huh?
232
00:18:49,512 --> 00:18:51,683
Yes, it does sound great.
233
00:18:51,683 --> 00:18:55,035
And I don't think that valve problem will
give you any trouble for a few hundred miles.
234
00:18:55,485 --> 00:19:04,188
Excuse me a moment, ma'am. Fraser, when people are trying to buy a car they really
don't need to hear about engine problems. It makes 'em think they're not worth anything.
235
00:19:04,188 --> 00:19:06,759
You don't expect me to
lie to people, do you?
236
00:19:06,759 --> 00:19:19,895
Who's asking you to lie? Okay, I am. But if we don't lie, we don't sell a car. If we don't get a job, we can't hang around here to solve
the case. And if we don't solve the case, Lenny goes to jail. So if you can't say something untrue, please, don't say
237
00:19:21,375 --> 00:19:22,076
All right.
238
00:19:29,359 --> 00:19:30,749
You've picked a fine automobile, ma'am.
239
00:19:30,749 --> 00:19:33,350
Did you ever drive this car?
240
00:19:33,380 --> 00:19:39,953
Yes, yes I did. In a rally
race. From Whitehorse to Africa.
241
00:19:41,073 --> 00:19:43,794
Do you mean you drove
this car to Africa?
242
00:19:43,985 --> 00:19:51,918
Yes. I did. Except for the Atlantic
Ocean, where-where I had to... row.
243
00:19:53,468 --> 00:19:54,629
Are you telling me the truth?
244
00:19:54,629 --> 00:19:55,629
No.
245
00:19:57,940 --> 00:19:59,621
How much do you want to spend?
246
00:19:59,621 --> 00:20:00,991
One hundred dollars.
247
00:20:01,622 --> 00:20:02,972
Deal. I'll meet you in the office.
248
00:20:04,833 --> 00:20:05,883
Tex wanted four hundred.
249
00:20:05,883 --> 00:20:06,874
I know. Cough up the other three.
250
00:20:06,874 --> 00:20:07,674
Three?
251
00:20:07,674 --> 00:20:10,075
Yeah. American hundred
dollar bills. Now.
252
00:20:12,336 --> 00:20:15,137
We did it, Tex! We sold her the car!
253
00:20:18,769 --> 00:20:31,074
Good morning, people! I've got a couple of announcements of importance for everyone so take a minute to listen up, all
righty? Uh, item one. Try selling cars? Mr. and Mrs. Markles have made it clear this is something we should be doing.
254
00:20:31,074 --> 00:20:41,348
All righty? Item two. We have two new salesmen joining us today. Roy
Vinner and Billy Bob Fraser, which means less commissions for the rest of us.
255
00:20:41,678 --> 00:20:44,489
Fine.nice to meet you.
256
00:20:46,160 --> 00:20:49,511
Finally Tex's specials for the
day. The list is coming around.
257
00:20:49,511 --> 00:20:57,304
Read it. These are the cars Tex would like us to push.
Nice mark-ups which translates into more profits for Tex.
258
00:20:57,304 --> 00:21:01,846
Which means a few more crumbs fall on your plates.
One hundred dollar bonus for each one sold.
259
00:21:03,157 --> 00:21:07,518
That's it people. Oh and
hey, be careful out there.
260
00:21:22,284 --> 00:21:26,396
I'm telling you this car is a veritable
chick magnet. Best car on the lot.
261
00:21:26,396 --> 00:21:35,430
Zero to 60 in 5.6 seconds, and the paint job
goes great with blondes, brunettes, and redheads.
262
00:21:36,710 --> 00:21:41,482
Okay, come look at this Camaro. Hey, let
me give you a hand with that oxygen tank.
263
00:21:41,482 --> 00:21:41,982
Thank you.
264
00:21:43,533 --> 00:21:47,134
Whatcha doing, Billy Bob? Billy Bob!
265
00:21:48,645 --> 00:21:49,605
Oh yes, that's me.
266
00:21:50,726 --> 00:21:55,248
Let me take a shot in the dark here.
Billy Bob's not your real name is it?
267
00:21:55,248 --> 00:21:57,559
No, sir. It's Benton.
268
00:21:57,559 --> 00:22:02,151
Well that's a shame. I can see why you'd change
it. What the hell were you doing down there?
269
00:22:02,151 --> 00:22:03,381
Well, I'd rather not say, sir.
270
00:22:03,381 --> 00:22:03,891
Why not?
271
00:22:03,891 --> 00:22:06,022
Roy would get mad.
272
00:22:06,022 --> 00:22:09,243
Well, stop messing around under
them cars and go and sell me some.
273
00:22:09,243 --> 00:22:11,945
Well, I'd love to do that, sir,
but I'm not really a car salesman.
274
00:22:11,945 --> 00:22:14,686
Excuse me, I'd like
to take a test drive.
275
00:22:14,686 --> 00:22:16,046
Yes, ma'am. Right this way.
276
00:22:16,046 --> 00:22:18,197
Uh, no. With him.
277
00:22:18,197 --> 00:22:23,839
Oh, certainly. Uh, which car?
278
00:22:23,839 --> 00:22:25,480
All of them.
279
00:22:30,132 --> 00:22:31,182
Not a car salesman, huh?
280
00:22:42,707 --> 00:22:45,928
Wow! I see you've made salesman
of the month eight times in a row.
281
00:22:45,928 --> 00:22:48,409
Yeah, well...You know, being
nominated was honor enough.
282
00:22:48,409 --> 00:22:48,930
Yeah.
283
00:22:48,930 --> 00:22:49,890
Don't touch it.
284
00:22:51,030 --> 00:22:53,051
Uh, Markles must be a
pretty good employer, huh?
285
00:22:53,051 --> 00:22:55,562
The best, yeah. As long as
you do two things for him.
286
00:22:55,562 --> 00:22:56,413
Oh yeah? What's that?
287
00:22:56,413 --> 00:22:57,533
Sell plenty of cars.
288
00:22:57,533 --> 00:22:57,833
And?
289
00:22:57,833 --> 00:22:59,864
And don't ask too many stupid questions.
290
00:23:07,317 --> 00:23:11,119
Billy Bob! Billy Bob! I figured it out.
291
00:23:11,119 --> 00:23:12,609
The specials have all been stolen.
292
00:23:12,609 --> 00:23:13,099
Exactly.
293
00:23:13,099 --> 00:23:15,760
They've been stripped of everything but
the serial numbers including the tires.
294
00:23:16,331 --> 00:23:16,701
Exactly.
295
00:23:16,701 --> 00:23:21,343
And judging from the numbers of coats of paint I'd say
each one has been sold and stolen several times over.
296
00:23:21,343 --> 00:23:21,903
You're with me.
297
00:23:21,903 --> 00:23:22,903
It's a beauty, isn't it?
298
00:23:22,903 --> 00:23:23,514
Yeah.
299
00:23:24,384 --> 00:23:28,516
The only thing I don't understand is how they can
continually to come up with new vehicle identification numbers.
300
00:23:28,516 --> 00:23:29,296
I do.
301
00:23:29,416 --> 00:23:30,146
You do?
302
00:23:30,146 --> 00:23:32,947
Yeah, and if you hadn't been out test-driving
all the cars on the lot you'd know, too.
303
00:23:32,947 --> 00:23:37,109
You know, I'm beginning to suspect that that
young woman wasn't interested in buying a car.
304
00:23:40,420 --> 00:23:41,201
Dashboards.
305
00:23:41,201 --> 00:23:41,931
Dashboards?
306
00:23:41,931 --> 00:23:45,853
Yeah. I found half a dozen out back in
the dumpster. All missing VIN plates.
307
00:23:45,853 --> 00:23:50,605
And at the rate they're exchanging them, then, they must
have quite a number secreted somewhere on the premises.
308
00:23:50,605 --> 00:23:51,645
Mm-hmm. Follow me.
309
00:23:51,645 --> 00:23:53,406
You know where they are?
310
00:23:53,406 --> 00:23:55,697
I do, but I'm going to need
some help getting in there.
311
00:23:55,697 --> 00:23:58,578
You need me to create a distraction?
312
00:23:58,578 --> 00:24:01,379
No, Billy Bob, I need
you to be a distraction.
313
00:24:01,379 --> 00:24:02,379
Oh.
314
00:24:03,530 --> 00:24:05,200
Ho-How do you mean?
315
00:24:13,424 --> 00:24:14,674
Well, hi there, Billy Bob.
316
00:24:15,475 --> 00:24:17,695
Please. Call me Fraser, Mrs. Markles.
317
00:24:18,406 --> 00:24:20,106
And you can call me Tammy.
318
00:24:20,106 --> 00:24:21,707
Good. Good.
319
00:24:21,707 --> 00:24:23,888
So, what can I do for you?
320
00:24:23,888 --> 00:24:30,081
Well, uh, what I, um, what I think
I...what I think... I, um uh, I don't know.
321
00:24:30,081 --> 00:24:30,991
Really?
322
00:24:41,295 --> 00:24:48,228
Well, you know, I've been thinking that you
got the right stuff to be employee of the week.
323
00:24:48,228 --> 00:24:52,590
Well, that's-that's-that's very
flattering, but I haven't sold any cars.
324
00:24:53,800 --> 00:24:56,841
Well now, employee of the week
isn't just about selling cars.
325
00:24:59,713 --> 00:25:11,827
Of course not. No. No. I would imagine it's about
loyalty and, uh, dedication and, uh, trustworthiness...
326
00:25:11,827 --> 00:25:12,968
I'm-I'm trying not to be.
327
00:25:13,688 --> 00:25:18,780
You know what? If we're gonna dance,
we might as well hold onto each other.
328
00:25:32,206 --> 00:25:36,778
My husband only has time for his work. He really
doesn't understand me, Billy Bob. But you do, don't ya?
329
00:25:36,778 --> 00:25:39,769
Uh no, actually, I don't think I do.
330
00:25:39,769 --> 00:25:41,670
Oh, I think you do.
331
00:25:44,451 --> 00:25:46,221
Oh yes, now, uh, now I do.
332
00:26:00,637 --> 00:26:02,408
Now, you keep your eyes closed!
333
00:26:02,408 --> 00:26:03,678
Yes, I'd prefer that.
334
00:26:03,678 --> 00:26:06,019
Now you can look.
335
00:26:06,019 --> 00:26:07,110
No, I really can't
336
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
Stop him! Stop him now!
337
00:26:09,321 --> 00:26:13,192
Oh, an emergency. I'm
sorry! What a shame.
338
00:26:21,466 --> 00:26:25,537
Somebody call the police!
That kid's stealing a car!
339
00:26:31,080 --> 00:26:31,760
Go stop him!
340
00:26:38,993 --> 00:26:40,543
Something I can help you with?!
341
00:26:40,543 --> 00:26:44,315
I was looking for the keys to the Skylark.
[she throws them at him] Thank you.
342
00:26:49,527 --> 00:26:50,607
Don't scratch the paint!
[to Gary, assisting a couple]
343
00:26:59,271 --> 00:27:00,071
Will you help him?!
344
00:27:00,071 --> 00:27:01,082
What?
345
00:27:03,663 --> 00:27:04,953
Stop, stop! Okay...
346
00:27:07,324 --> 00:27:09,905
This-this is the car you want.
347
00:27:18,439 --> 00:27:20,289
Get out of my way, you stupid Mountie!
348
00:27:48,191 --> 00:27:50,742
Great work Billy Bob. [to
cop] Arrest that man, officers.
349
00:27:51,552 --> 00:27:52,332
But it's my car! But it's my car!
350
00:27:53,703 --> 00:27:55,684
I know.
351
00:28:06,358 --> 00:28:13,151
What an employee! That's what I need
- more salesman who'll throw themselves in front of a car for me! Gary, give him one of your plaques.
352
00:28:36,140 --> 00:28:37,771
Looks like I'll be here for a while.
353
00:28:38,531 --> 00:28:39,602
I'm sorry you have to stay here.
354
00:28:39,602 --> 00:28:47,265
I've been in worse places. Looks like
I'm going back to one. I blew it, huh?
355
00:28:48,565 --> 00:28:51,526
Dispositional hearing isn't
until Friday. It's not over yet.
356
00:28:51,526 --> 00:29:02,701
Look, it's not that I don't appreciate your help or anything, but yeah, it is over.
Looks like Fitz was right. Things always come back around and around and around.
357
00:29:05,262 --> 00:29:14,346
You know, Lenny, I'm a man who believes in destiny. But it's a destiny of your own
choosing. Just because a trail leads one way doesn't mean you can't cut your own path.
358
00:29:15,956 --> 00:29:18,007
Looks like mine leads
right over a cliff.
359
00:29:18,808 --> 00:29:22,799
Cliffs are for climbing, Lenny.
That's why God gave us grappling hooks.
360
00:29:32,003 --> 00:29:34,374
First you want to go undercover,
now you talk me into this thing?
361
00:29:34,384 --> 00:29:36,475
Well, we have to catch
them in the act, Ray.
362
00:29:36,475 --> 00:29:42,487
You see, here's the tricky thing about sting operations. They require
money, resources and a lot more manpower than you, me, and a wolf.
363
00:29:42,487 --> 00:29:44,188
That's why we have our third man.
364
00:29:45,398 --> 00:29:46,579
Can you read me?
365
00:29:46,719 --> 00:29:55,682
Loud and clear. Oh, um, once again, I'm terribly sorry about
the confusion.I thought that you understood my intention.
366
00:29:56,073 --> 00:29:59,244
Don't worry, really. I've
forgotten all about it.
367
00:29:59,274 --> 00:30:05,666
Let me ask you something. If a guy asks if
you're busy tonight, he's asking you out, right?
368
00:30:06,557 --> 00:30:07,677
Yeah, I'd think so.
369
00:30:07,677 --> 00:30:10,028
Yeah, so would I. You seen a salesman?
370
00:30:11,479 --> 00:30:14,150
Four hundred women in my black
book, and you had to call my sister.
371
00:30:14,960 --> 00:30:16,901
Well, I'm sorry, but it
was the only current number.
372
00:30:18,272 --> 00:30:25,034
Okay, can we go over this drill one more time? No departmental
approval means we're on our own, and being on our own means?
373
00:30:25,034 --> 00:30:26,085
No back up.
374
00:30:26,085 --> 00:30:33,818
No. We're using my money, and using my money means we're buying a cheap car. You
find Tex. You ask him what the specials are, and you buy the cheapest car on the lot.
375
00:30:33,818 --> 00:30:39,510
You know, you've told me this a hundred times already.
I think I picked up on most of the subtleties of the plan.
376
00:30:39,520 --> 00:30:40,711
Yeah, just buy the kid's Comet.
377
00:30:40,711 --> 00:30:44,882
Stop treating me like a child,
okay? I know what I'm doing.
378
00:30:44,882 --> 00:30:46,193
Here he comes.
379
00:30:47,664 --> 00:30:53,576
Hello, little lady. Welcome to Tex Markle's Fine Pre-Owned
Automobiles. I'm Tex Markles, and how can I help you?
380
00:30:53,576 --> 00:30:55,247
I'm lookin' for a car!
I'm lookin' for a car!
381
00:30:55,247 --> 00:30:57,377
I'm looking for a car!
382
00:30:58,378 --> 00:31:02,159
Well, you've certainly come to the right
place. You have anything specific in mind?
383
00:31:02,159 --> 00:31:02,950
Something cheap!
384
00:31:02,950 --> 00:31:05,161
Ohhhh, I don't know.
385
00:31:05,161 --> 00:31:07,832
What do you mean you don't know?!
Buy the Comet! Buy the Comet!
386
00:31:07,832 --> 00:31:09,212
A corvette?
387
00:31:09,212 --> 00:31:10,883
Comet!
C-O-M--
388
00:31:10,883 --> 00:31:12,424
Is this thing working?
389
00:31:12,424 --> 00:31:14,584
One of the really expensive ones.
390
00:31:15,585 --> 00:31:18,066
You keep this up, and I'm gonna
let Fraser read your diary.
391
00:31:18,066 --> 00:31:22,067
Oh! Look at that Comet. That's adorable!
392
00:31:22,067 --> 00:31:27,660
Comet is a great car. Solid, dependable
automobile. Yeah, as a matter of fact,
393
00:31:28,130 --> 00:31:34,913
uh, we-we got this little babymarked right down. We can,
uh, let you have it for about, uh, six hundred d ollars?
394
00:31:35,213 --> 00:31:36,393
Three hundred, tell him
three! Tell him three!
395
00:31:38,334 --> 00:31:39,364
Six it is.
396
00:31:39,364 --> 00:31:44,397
What is the matter with you? Did we not go over this
plan? Did we not sit in a room and go over this plan?
397
00:31:51,659 --> 00:31:53,070
That was supposed to be a flash roll.
398
00:31:53,070 --> 00:31:54,190
Yeah, well consider it a payback.
399
00:31:54,190 --> 00:31:54,931
For what?
400
00:31:55,031 --> 00:31:56,401
You killed my hamster.
401
00:31:56,401 --> 00:31:57,872
Yeah, twenty years ago.
402
00:31:57,872 --> 00:31:59,183
You killed her hamster, Ray?
403
00:31:59,183 --> 00:32:01,233
How was I suppose to
know they couldn't swim?
404
00:32:01,233 --> 00:32:04,645
Ray, we got company.
Black sedan at six o'clock.
405
00:32:04,655 --> 00:32:06,936
All right, pull over and
I'll set the homing device.
406
00:32:06,936 --> 00:32:09,877
Oh! It was premeditated
murder. Just admit it.
407
00:32:09,877 --> 00:32:11,648
Okay, I admit it. Now pull over!
408
00:32:11,648 --> 00:32:12,288
I'm over.
409
00:33:03,298 --> 00:33:03,619
Ready?
410
00:33:03,649 --> 00:33:04,039
Ready.
411
00:33:09,741 --> 00:33:15,013
Gimme the keys, gimme the keys! Okay
now, I'm gonna be riding in the trunk.
412
00:33:15,013 --> 00:33:15,924
What about the homing device?
413
00:33:15,924 --> 00:33:18,675
There's no time. Watch this.
414
00:33:20,696 --> 00:33:27,038
No, no, no, Ray, I don't know about this. Ray,
you're going to be inside the trunk pulling down.
415
00:33:27,998 --> 00:33:29,719
Will you just get in the trunk already?!
416
00:33:29,719 --> 00:33:33,991
Trust me, this contraption has saved me
hundreds of dollars at the drive-in movies.
417
00:33:37,752 --> 00:33:39,083
You all right?
418
00:33:39,783 --> 00:33:45,125
I think I got ripped off. The trunk
leaks. Yeow! Jeez this stuff's hot!
419
00:34:10,496 --> 00:34:11,236
Ray.
420
00:34:11,236 --> 00:34:13,537
Code names! We're on
an open frequency here.
421
00:34:16,278 --> 00:34:20,300
Penguin to Stallion, come in, Stallion.
422
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
Stallion here.
423
00:34:21,310 --> 00:34:27,082
All right, the ferrets have gone
around twice. Here they come again.
424
00:34:27,122 --> 00:34:28,283
Who?
425
00:34:28,283 --> 00:34:30,214
The car thieves.
426
00:34:30,224 --> 00:34:31,234
Oh, right.
427
00:34:35,746 --> 00:34:37,737
I'm ready. Let's go.
428
00:34:39,497 --> 00:34:42,519
Uh, Ray, we've got trouble,
there's a fox in the cave.
429
00:34:42,519 --> 00:34:43,289
What?
430
00:34:43,299 --> 00:34:45,620
Your sister is in the car.
431
00:34:45,620 --> 00:34:46,780
Get her outta here!
432
00:34:48,911 --> 00:34:51,462
Uh, I'm afraid you'll have to
leave. This could become dangerous
433
00:34:51,462 --> 00:34:55,544
You have a corkscrew? Oh, that's
all right, it's a twist off.
434
00:34:55,544 --> 00:35:01,146
I, uh, I don't mean to sound ingracious and
it's not that I don't appreciate the offer.
435
00:35:01,146 --> 00:35:02,147
Hot hors d'oeuvre?
436
00:35:02,147 --> 00:35:04,708
I'm suffocating and you're
serving him a buffet?
437
00:35:04,708 --> 00:35:07,399
You stay out of this, Gelding.
438
00:35:07,399 --> 00:35:08,219
Stallion!
439
00:35:08,219 --> 00:35:10,290
Yeah, in your dreams.
440
00:35:18,073 --> 00:35:21,474
Uh, Stallion, the
ferret is in the forest.
441
00:35:21,474 --> 00:35:22,255
What?
442
00:35:23,775 --> 00:35:27,277
The car thief is coming
your way. Escargot?
443
00:35:56,409 --> 00:35:57,499
We're right behind you, Stallion.
444
00:35:57,499 --> 00:36:00,520
Now don't get too close! We don't
want to scare these guys off.
445
00:36:00,520 --> 00:36:01,691
We don't want to lose you.
446
00:36:01,691 --> 00:36:05,262
Oh, he'll be fine. Would
you mind peeling me a shrimp?
447
00:36:19,788 --> 00:36:22,139
You just turned again.
Which way did you turn?
448
00:36:22,139 --> 00:36:25,640
What am I, a Mountie? Right, left,
I'm in the trunk for crying out loud!
449
00:36:25,640 --> 00:36:27,111
Just tell me what you hear.
450
00:36:27,111 --> 00:36:33,464
I hear my head smashing against the side
of the trunk. Damn! There's another one!
451
00:36:37,395 --> 00:36:39,336
Speedbumps. Turn right.
452
00:36:45,659 --> 00:36:48,190
Can you sorta take the wheel for
a moment? I've got my hands full.
453
00:36:49,450 --> 00:36:50,140
Will you step on it?
454
00:36:51,461 --> 00:36:55,603
I can't really serve and
drive, now can I? Gespacho?
455
00:36:55,603 --> 00:36:58,934
Uh, he's breaking up. Might I
suggest we increase our speed?
456
00:36:58,934 --> 00:36:59,484
Oh.
457
00:36:59,484 --> 00:37:01,255
Will you floor it, Francesca?
458
00:37:01,835 --> 00:37:04,696
All right! You want garlic
butter on your upholstery?
459
00:37:05,827 --> 00:37:08,648
Ray. I think he's out of range. Ray!
460
00:37:08,648 --> 00:37:29,646
Shh! (The car is stopped...They shut off the engine...I can hear
voices...All right, I can't wait for you guys, I'm coming out...3-2-1.
461
00:37:35,429 --> 00:37:37,480
Damn. Stupid Mounties....)
462
00:37:39,931 --> 00:37:42,832
Vinner! I knew there wasn't
something right about that guy
463
00:38:03,510 --> 00:38:04,561
False alarm. We're moving again.
464
00:38:08,102 --> 00:38:10,113
Ray, the driver never got back in.
465
00:38:10,113 --> 00:38:12,364
Uh-oh.
466
00:38:29,921 --> 00:38:47,938
(I think they're getting the car washed again... I don't think they use fresh water
at this place...) And they sure are using a lot...Too much. Way too much. Fraser!
467
00:38:47,938 --> 00:39:00,913
We've got the wrong place.
468
00:39:00,913 --> 00:39:05,255
No, we don't. Get the keys to
the Comet. Get the escargot.
469
00:39:05,285 --> 00:39:06,876
You think he'll be hungry?
470
00:39:16,910 --> 00:39:18,891
Where are they? Where are the keys?
471
00:39:23,983 --> 00:39:25,063
They're in my wallet.
472
00:39:26,134 --> 00:39:27,274
I need the keys!
473
00:39:27,274 --> 00:39:32,226
They're in my wallet, they're in my
wallet...they're not in my wallet....
474
00:39:43,861 --> 00:39:48,383
Picnic basket! In the other
pocket. Okay, I know where it is.
475
00:40:34,581 --> 00:40:44,936
There is no pocket...Oh, my blue
purse....They're in this pocket....
476
00:41:20,740 --> 00:41:22,831
I can't find the, uh, the keys.
477
00:41:23,691 --> 00:41:23,831
Ugh! Ugh!
478
00:41:27,483 --> 00:41:30,004
Ray? Ray? Ray!
479
00:41:30,004 --> 00:41:33,875
Fraser, Fraser. I don't
think that was a car wash.
480
00:41:33,875 --> 00:41:35,866
No, Ray. [to Frannie] We need a blanket.
481
00:41:35,876 --> 00:41:36,977
Well, I only have my good one.
482
00:41:36,987 --> 00:41:37,967
Get the blanket!
483
00:41:39,748 --> 00:41:40,658
You okay?
484
00:41:41,278 --> 00:41:41,979
Yeah.
485
00:41:41,979 --> 00:41:43,779
Okay, so where we going?
486
00:41:43,779 --> 00:41:46,090
You're going home.
Did you see who it was?
487
00:41:46,090 --> 00:41:48,141
No, they took off before we got there.
488
00:41:48,141 --> 00:41:50,782
I say we go to the dealership
and arrest the whole damn bunch.
489
00:41:50,782 --> 00:41:52,983
That would be an injustice, Ray.
490
00:41:52,983 --> 00:41:55,084
You want to see an injustice,
take a look at my suit.
491
00:41:55,084 --> 00:41:55,964
Look at my blanket.
492
00:41:55,964 --> 00:41:56,775
Shut up.
493
00:42:20,524 --> 00:42:25,056
Hey, Tammy, where's the
keys to the Mustang? Tammy?
494
00:42:25,056 --> 00:42:26,057
Get 'em yourself.
495
00:42:26,057 --> 00:42:28,387
Put that back. What are you doing?
496
00:42:28,387 --> 00:42:31,859
What does it look like I'm doing? I'm taking
everything you own and I'm leaving you, you jerk!
497
00:42:31,859 --> 00:42:32,529
Why?
498
00:42:32,529 --> 00:42:34,730
Well, because I've been
selling stolen cars, that's why.
499
00:42:34,770 --> 00:42:36,441
Don't lie to me. There's
another man, isn't there?
500
00:42:36,731 --> 00:42:39,172
Good God, There've been dozens
of 'em. Where've you been?.
501
00:42:39,172 --> 00:42:42,083
Well, forget it. You can break my
heart, but you can't steal my money!
502
00:42:43,924 --> 00:42:45,725
You haven't got the guts.
503
00:42:45,725 --> 00:42:47,435
Okay, drop it!
504
00:42:47,435 --> 00:42:51,427
Thank God you're here! He's gone
crazy! He's going to kill me!
505
00:42:51,427 --> 00:42:52,797
Drop the gun, Tex, you're under arrest!
506
00:42:52,797 --> 00:42:54,358
But she's stealing my money!
507
00:42:54,358 --> 00:42:55,418
I said drop it!
508
00:42:55,418 --> 00:42:56,189
He didn't do it, Ray.
509
00:42:56,189 --> 00:42:56,979
He's the one with the gun.
510
00:42:56,979 --> 00:42:58,520
But she's the one with
the algae on her shoes.
511
00:42:58,520 --> 00:42:59,990
Okay, freeze.
512
00:42:59,990 --> 00:43:01,311
She couldn't have done it alone.
513
00:43:01,311 --> 00:43:02,491
Freeze.
514
00:43:02,491 --> 00:43:03,212
Gary?
515
00:43:03,222 --> 00:43:03,532
Gary.
516
00:43:04,122 --> 00:43:04,882
Put your hands in the air.
517
00:43:04,882 --> 00:43:06,483
Gary, darlin'. Shoot 'em. Shoot 'em all!
518
00:43:06,483 --> 00:43:09,564
I can't believe this. You're
leaving me for a-a salesman?
519
00:43:09,564 --> 00:43:10,605
Shoot him first.
520
00:43:10,605 --> 00:43:14,006
No, Tammy. We're not going to shoot anybody. We're just gonna tie
'em up and get on a plane and get out of here, like we planned.
521
00:43:14,006 --> 00:43:19,008
Oh good God, you're as big a coward as he is. Well,
never mind. I'll just give your ticket to someone else.
522
00:43:25,130 --> 00:43:26,341
Chipped my plaque.
523
00:43:26,341 --> 00:43:27,862
It's a superficial wound. [to Tex]
Can you watch him 'til the police come?
524
00:43:27,862 --> 00:43:30,243
Sure.
525
00:43:30,603 --> 00:43:32,363
Thank you.
526
00:43:33,744 --> 00:43:36,745
It's chipped...
527
00:44:17,172 --> 00:44:19,773
You're testin' the
wrong person, Billy Bob.
528
00:44:31,417 --> 00:44:31,918
Dead?
529
00:44:34,769 --> 00:44:35,699
I hate men.
530
00:44:35,699 --> 00:44:37,030
No. Just disappointed.
531
00:44:37,030 --> 00:44:38,130
What is wrong with you?
532
00:44:38,130 --> 00:44:39,251
Pardon me?
533
00:44:39,251 --> 00:44:43,622
What the hell is wrong with you? She almost killed you
in there. Didn't you think she would flatten you here?
534
00:44:43,622 --> 00:44:45,853
Oh, I knew she was prepared to kill me.
535
00:44:45,853 --> 00:44:47,224
Well, then why did you stand there?
536
00:44:47,224 --> 00:44:52,616
Well, I heard you coming. I had to keep her attention fixed
on me long enough so that you would be able to intervene.
537
00:44:52,616 --> 00:44:54,017
But what if I didn't?
538
00:44:54,017 --> 00:45:00,729
Well, I knew that you would take the car parked next to hers, and the Plymouth
accelerates two seconds faster over the quarter mile than the Cadillac.
539
00:45:00,729 --> 00:45:02,110
I took the Chevy.
540
00:45:06,171 --> 00:45:11,784
Oh. Oh well. You know, you
really should tell me next time.
541
00:45:11,784 --> 00:45:13,144
Tell you what?
542
00:45:13,154 --> 00:45:17,216
Well, I mean if you're going to change a plan
like that. I was standing in front of a car, Ray.
543
00:45:17,216 --> 00:45:23,729
Plan? Plan? What plan? You mean to tell me-- There were two cars
to choose from, all right? Are you telling me I took the wrong car?
544
00:45:23,729 --> 00:45:27,200
No apologies necessary.
It's already forgotten.
545
00:45:27,200 --> 00:45:30,271
Do we gotta pay for these cars?
546
00:45:30,271 --> 00:45:31,592
I would imagine so. Yes.
547
00:45:31,592 --> 00:45:33,422
Welsh is gonna have my butt.
548
00:45:41,566 --> 00:45:42,346
Twenty-nine minutes, Ray.
549
00:45:42,346 --> 00:45:43,917
Okay, okay. I don't need a countdown
550
00:45:43,917 --> 00:45:47,958
Okay, this is the twelve hundred block.
It's got to be around here someplace.
551
00:45:47,958 --> 00:45:51,820
Do you believe these skinflints? They couldn't
have just ordered from across the street?
552
00:45:51,820 --> 00:45:54,351
Maybe they wanted the perfect
pizza at the perfect price.
553
00:45:54,351 --> 00:45:58,423
Sixteen bucks? I'm not
paying. Your job, kid. You pay.
554
00:45:58,423 --> 00:45:59,423
Why should I pay? You're driving.
555
00:45:59,423 --> 00:46:01,914
And I'm afraid I left my
wallet in the lake, Ray.
556
00:46:01,914 --> 00:46:03,255
What about him?
557
00:46:03,255 --> 00:46:05,936
Well, I don't like to
touch his savings account.
558
00:46:05,936 --> 00:46:07,656
Just tell 'em you
couldn't find the building.
559
00:46:07,656 --> 00:46:09,057
Oh yeah, that'll work.
560
00:46:09,257 --> 00:46:11,568
Worked on you.
561
00:46:11,618 --> 00:46:16,168
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.