Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,805
No way!
Michael j. Fox is cute,
2
00:00:04,806 --> 00:00:07,269
but tom cruise is sexy.
3
00:00:07,270 --> 00:00:09,204
Michael j. Fox
is sexy.
4
00:00:09,205 --> 00:00:11,139
What makes a guy sexy?
5
00:00:11,140 --> 00:00:14,377
Don't ask about things
you'll never understand.
6
00:00:17,805 --> 00:00:19,447
Oh, my god!
7
00:00:19,448 --> 00:00:20,804
I don't believe it!
8
00:00:20,805 --> 00:00:22,450
What?
9
00:00:22,451 --> 00:00:24,352
Griffin Marshall!
10
00:00:24,353 --> 00:00:26,254
Who is Griffin Marshall?
11
00:00:26,255 --> 00:00:29,800
Only, like,
the most awesome guy in the world.
12
00:00:29,801 --> 00:00:32,762
Kill me. I,
like, didn't know.
13
00:00:34,263 --> 00:00:38,266
Griffin Marshall's
the most popular guy in school.
14
00:00:38,267 --> 00:00:40,802
People walk like him,
they dress like him.
15
00:00:40,803 --> 00:00:41,808
I don't.
16
00:00:41,809 --> 00:00:43,801
He's in with the glam group.
17
00:00:43,802 --> 00:00:45,473
He knows where all
the great parties are.
18
00:00:45,474 --> 00:00:46,807
I don't take you
to great parties?
19
00:00:46,808 --> 00:00:48,808
He gets great concert seats.
20
00:00:48,809 --> 00:00:50,712
He's an excellent dresser.
21
00:00:50,713 --> 00:00:52,247
I'm a good dresser.
22
00:00:52,248 --> 00:00:54,282
He has his own groupies.
23
00:00:54,283 --> 00:00:55,750
I don't have that.
24
00:00:55,751 --> 00:00:58,453
And he wears an earring.
25
00:00:58,454 --> 00:01:00,455
I love earrings on guys.
26
00:01:00,456 --> 00:01:02,290
What's an earring?
A hole in your ear.
27
00:01:02,291 --> 00:01:03,658
I'd kill to meet him.
28
00:01:03,659 --> 00:01:05,694
You never told me
you like earrings.
29
00:01:05,695 --> 00:01:08,229
I'd kill you to meet him.
30
00:01:08,230 --> 00:01:11,266
His insides are like
everyone else's,
31
00:01:11,267 --> 00:01:12,801
gross and disgusting.
32
00:01:12,802 --> 00:01:14,800
Griffin!
33
00:01:14,801 --> 00:01:17,238
He's also
passed out. Wanda, call 911.
34
00:01:17,239 --> 00:01:20,801
Vinnie, get the bag
out of my car.
35
00:01:20,802 --> 00:01:22,744
Go get help or something.
36
00:01:22,745 --> 00:01:23,745
Hey, what...
37
00:01:23,746 --> 00:01:24,807
I'm a doctor.
38
00:01:24,808 --> 00:01:26,805
He was having trouble breathing.
39
00:01:26,806 --> 00:01:28,683
He's in anaphylactic shock.
40
00:01:28,684 --> 00:01:31,619
If he doesn't get
a shot of epinephrine,
41
00:01:31,620 --> 00:01:35,806
his vocal cords could swell
and suffocate him.
42
00:01:35,807 --> 00:01:39,662
All right. This should
bring him around.
43
00:01:46,635 --> 00:01:49,405
What happened?
You passed out.
44
00:01:50,706 --> 00:01:52,474
Who are you?
45
00:01:52,475 --> 00:01:53,803
He gave you first aid.
46
00:01:53,804 --> 00:01:55,710
Are you o.K.?
47
00:01:55,711 --> 00:01:57,806
Did you give me
mouth to mouth resuscitation?
48
00:01:57,807 --> 00:01:59,348
No.
49
00:02:01,117 --> 00:02:02,718
Then I'm o.K.
50
00:03:08,317 --> 00:03:11,152
Is that pillow
comfortable enough?
51
00:03:11,153 --> 00:03:12,187
Do you need some more juice?
52
00:03:12,188 --> 00:03:15,356
Hey, there's my man!
53
00:03:15,357 --> 00:03:16,801
He is so cool.
54
00:03:16,802 --> 00:03:18,800
See you.
55
00:03:18,801 --> 00:03:20,800
Your tests
turned out o.K.
56
00:03:20,801 --> 00:03:22,330
I called se?or chili.
57
00:03:22,331 --> 00:03:23,804
They do put peanuts
in their chili.
58
00:03:23,805 --> 00:03:27,302
I'm way allergic to peanuts.
59
00:03:27,303 --> 00:03:29,471
You're fine.
You're free to go.
60
00:03:29,472 --> 00:03:32,307
Hey, man, you saved my life.
61
00:03:32,308 --> 00:03:34,801
That's, like, a heavy thing.
62
00:03:34,802 --> 00:03:36,344
Oh, it's nothing.
63
00:03:36,345 --> 00:03:37,800
It's what I do.
64
00:03:37,801 --> 00:03:39,801
Naw, it was scandalous.
65
00:03:39,802 --> 00:03:41,716
I owe you for this.
66
00:03:41,717 --> 00:03:43,218
It's no big deal.
67
00:03:43,219 --> 00:03:45,554
I got to pay you back for this.
68
00:03:49,809 --> 00:03:52,808
I've been kind of busy lately,
69
00:03:52,809 --> 00:03:55,630
what, with going
to medical school
70
00:03:55,631 --> 00:03:57,132
and being a doctor.
71
00:03:57,133 --> 00:04:00,335
I haven't really
exactly been able
72
00:04:00,336 --> 00:04:03,138
to, uh, sort of
keep up with things.
73
00:04:03,139 --> 00:04:05,707
You know, uh,
clothes and music...
74
00:04:05,708 --> 00:04:09,277
You want to be cool?
75
00:04:09,278 --> 00:04:11,279
That's cool.
I'm your man.
76
00:04:11,280 --> 00:04:13,281
I'm going to make you
77
00:04:13,282 --> 00:04:15,750
the second coolest
dude around, Darren.
78
00:04:15,751 --> 00:04:17,452
Doogie.
79
00:04:17,453 --> 00:04:19,621
We'll change that.
80
00:04:19,622 --> 00:04:22,290
Okay.
81
00:04:22,291 --> 00:04:23,692
Yeah.
82
00:04:33,802 --> 00:04:37,372
Now when I was a young boy
83
00:04:37,373 --> 00:04:40,806
at the age of five
84
00:04:40,807 --> 00:04:44,512
my mother said
I'm gonna be
85
00:04:44,513 --> 00:04:47,807
the greatest man alive
86
00:04:47,808 --> 00:04:51,452
but now I'm a man
87
00:04:51,453 --> 00:04:54,799
I made 21
88
00:04:54,800 --> 00:04:57,807
won't you believe me, honey?
89
00:04:57,808 --> 00:05:01,799
We'll have lots of fun
90
00:05:01,800 --> 00:05:02,807
I'm a man
91
00:05:04,809 --> 00:05:08,636
I spell "m"
92
00:05:08,637 --> 00:05:11,800
"a," child
93
00:05:11,801 --> 00:05:14,642
"n"
94
00:05:14,643 --> 00:05:16,712
that represent man
95
00:05:19,481 --> 00:05:21,808
no "b"
96
00:05:21,809 --> 00:05:25,799
"o," child
97
00:05:25,800 --> 00:05:28,690
"y"
98
00:05:28,691 --> 00:05:31,804
that spell mannish boy
99
00:05:31,805 --> 00:05:35,430
I'm a man
100
00:05:35,431 --> 00:05:38,804
I'm a full-grown man
101
00:05:38,805 --> 00:05:41,804
I'm a man
102
00:05:41,805 --> 00:05:45,440
I'm a rolling stone
103
00:05:45,441 --> 00:05:48,643
I'm a man
104
00:05:48,644 --> 00:05:51,803
I'm a hootchie-cootchie man
105
00:05:51,804 --> 00:05:55,250
sittin'
on the outside
106
00:05:55,251 --> 00:05:58,799
just me,
and I'm made
107
00:05:58,800 --> 00:06:01,805
I'm made to move
108
00:06:01,806 --> 00:06:05,326
come up
two hours later
109
00:06:05,327 --> 00:06:08,696
one night, a man
110
00:06:08,697 --> 00:06:10,666
I spell "m"
111
00:06:11,805 --> 00:06:14,570
"a," child
112
00:06:15,271 --> 00:06:16,809
"n"
113
00:06:18,507 --> 00:06:20,804
"o," child
114
00:06:21,610 --> 00:06:24,312
"y"
115
00:06:24,313 --> 00:06:26,714
that spell
mannish boy
116
00:06:26,715 --> 00:06:28,384
Aah!
117
00:06:29,801 --> 00:06:32,353
Doog. Is that you
under there?
118
00:06:32,354 --> 00:06:33,354
Savage, man.
119
00:06:33,355 --> 00:06:35,800
Wow, doogie.
120
00:06:35,801 --> 00:06:39,260
Babe, you are looking bodacious.
121
00:06:39,261 --> 00:06:40,728
Thank you, doogie.
122
00:06:40,729 --> 00:06:43,765
I can't believe
the way you look.
123
00:06:43,766 --> 00:06:45,500
Do you like it?
124
00:06:45,501 --> 00:06:47,805
I love it.
You look incredible.
125
00:06:47,806 --> 00:06:50,805
The earring is very sexy.
126
00:06:50,806 --> 00:06:53,474
I've been trying
to get my husband
127
00:06:53,475 --> 00:06:55,476
to Pierce his ear.
128
00:06:55,477 --> 00:06:56,744
It looks great, doogie.
129
00:06:56,745 --> 00:07:00,481
Doc, that's what
mi amigoscall me.
130
00:07:00,482 --> 00:07:02,804
Hello, everyone.
Dr. howser.
131
00:07:02,805 --> 00:07:04,808
Dr. howser?
132
00:07:04,809 --> 00:07:06,587
Douglas?
133
00:07:06,588 --> 00:07:08,556
Hey, my man!
134
00:07:08,557 --> 00:07:11,459
This is a new look
for you, Douglas.
135
00:07:11,460 --> 00:07:14,529
I'm just trying
to hang easy, you know?
136
00:07:14,530 --> 00:07:15,805
Go with the flow.
137
00:07:15,806 --> 00:07:18,499
No more bogus ties for me.
138
00:07:18,500 --> 00:07:21,469
I guess I've just
found who I am.
139
00:07:21,470 --> 00:07:24,739
Can you find some pants
that cover your knees?
140
00:07:24,740 --> 00:07:26,806
Bueno, dude...
Dr. canfield.
141
00:07:26,807 --> 00:07:28,806
Thank you, Douglas.
142
00:07:28,807 --> 00:07:30,478
For what?
143
00:07:30,479 --> 00:07:32,805
For reminding me
that my children
144
00:07:32,806 --> 00:07:34,800
aren't teenagers anymore.
145
00:07:38,287 --> 00:07:40,799
Dad, can i take your 750
146
00:07:40,800 --> 00:07:42,591
to the party tonight?
147
00:07:44,593 --> 00:07:45,803
Why?
148
00:07:45,804 --> 00:07:49,430
I've proven myself
to be responsible and mature.
149
00:07:49,431 --> 00:07:51,733
A mature person doesn't
wear an earring,
150
00:07:51,734 --> 00:07:54,635
cut holes in
a new pair of jeans,
151
00:07:54,636 --> 00:07:57,171
and call his father mongo dude.
152
00:07:57,172 --> 00:07:59,240
Right, dear?
153
00:07:59,241 --> 00:08:00,802
I like the earring.
154
00:08:03,512 --> 00:08:05,146
I think it's sexy.
155
00:08:05,147 --> 00:08:10,118
If you'll excuse me,
I'd like to get my beeper.
156
00:08:10,119 --> 00:08:11,519
I'm on call tonight.
157
00:08:11,520 --> 00:08:14,555
I think we should
be going, dear.
158
00:08:14,556 --> 00:08:15,806
What if I promise
159
00:08:15,807 --> 00:08:18,807
that nothing will happen
to your car?
160
00:08:18,808 --> 00:08:20,495
I am sorry, son.
161
00:08:20,496 --> 00:08:23,531
Besides,
I'm not even sure that you're covered
162
00:08:23,532 --> 00:08:25,807
on my insurance to drive it.
163
00:08:25,808 --> 00:08:27,502
Ride with your friends,
164
00:08:27,503 --> 00:08:29,337
or you could take your own car.
165
00:08:29,338 --> 00:08:31,806
You're destroying my reputation.
166
00:08:31,807 --> 00:08:35,743
If your reputation hinges
on impressing kids
167
00:08:35,744 --> 00:08:36,803
with your father's car,
168
00:08:36,804 --> 00:08:39,147
then they weren't
very good friends.
169
00:08:39,148 --> 00:08:42,316
You bought the car
to impress your friends.
170
00:08:42,317 --> 00:08:44,153
Don't be smart.
171
00:08:45,387 --> 00:08:47,255
I can't help it.
172
00:08:47,256 --> 00:08:49,257
Dad, please, just this once.
173
00:08:49,258 --> 00:08:51,392
I've made up my mind.
174
00:08:51,393 --> 00:08:52,804
You've closed your mind.
175
00:08:52,805 --> 00:08:53,808
That's enough.
176
00:08:53,809 --> 00:08:56,597
The movie gets out
at 10:30.
177
00:08:56,598 --> 00:08:58,806
We'll be home
by 11:00.
178
00:09:03,705 --> 00:09:06,207
Mom, this is important to me.
179
00:09:06,208 --> 00:09:08,743
Try to understand.
180
00:09:08,744 --> 00:09:12,580
Your father loves his car
very much.
181
00:09:12,581 --> 00:09:16,651
He has a special relationship
with it.
182
00:09:16,652 --> 00:09:19,120
It's sick.
183
00:09:19,121 --> 00:09:20,799
He's just very particular
about it.
184
00:09:20,800 --> 00:09:22,657
That's why we're taking
my car tonight.
185
00:09:22,658 --> 00:09:25,593
He doesn't want to park his
on the street.
186
00:09:25,594 --> 00:09:27,763
I just wanna use it once.
187
00:09:29,598 --> 00:09:31,399
Maybe I can change his mind.
188
00:09:31,400 --> 00:09:33,635
Don't even try.
189
00:09:36,271 --> 00:09:38,573
So what are you doing, Einstein?
190
00:09:38,574 --> 00:09:42,805
My dad keeps
his spare keys in a wall safe.
191
00:09:42,806 --> 00:09:44,805
He's got a computer file
192
00:09:44,806 --> 00:09:47,215
with the combination on it.
193
00:09:47,216 --> 00:09:50,251
If I can just find the password,
194
00:09:50,252 --> 00:09:52,454
then I can get in.
195
00:09:54,805 --> 00:09:59,126
Mm-hmm. Ha ha!
I've got it, Igor.
196
00:09:59,127 --> 00:10:01,662
You poked a hole in your ear.
I think you went into your brain.
197
00:10:01,663 --> 00:10:03,731
Do you know what this means?
198
00:10:03,732 --> 00:10:05,366
You spit when you get excited.
199
00:10:05,367 --> 00:10:07,805
I can take the car to the party.
200
00:10:07,806 --> 00:10:11,172
You're gonna take
your father's car? Yeah.
201
00:10:11,173 --> 00:10:14,242
Without permission?
Exactly.
202
00:10:14,243 --> 00:10:15,807
We have liftoff.
203
00:10:15,808 --> 00:10:19,480
You're gonna steal your dad's
most prized possession in the world,
204
00:10:19,481 --> 00:10:22,350
even though you know
he would kill you,
205
00:10:22,351 --> 00:10:24,585
and make you pay and suffer
for the rest of your life?
206
00:10:24,586 --> 00:10:27,289
But he won't find out.
207
00:10:28,223 --> 00:10:29,291
Great.
208
00:10:39,805 --> 00:10:42,802
Don't you have to
sandpaper your fingers or something?
209
00:10:42,803 --> 00:10:44,800
This has got to be
the right combination.
210
00:10:48,807 --> 00:10:50,806
O.K., let's try her.
211
00:10:50,807 --> 00:10:52,767
I'm sweating in places
i don't want to talk about.
212
00:10:58,320 --> 00:11:00,187
Wait till Griffin sees this!
213
00:11:00,188 --> 00:11:02,123
All right! Let's go.
214
00:11:02,124 --> 00:11:04,625
Oh, uh, vin, Griffin invited me.
215
00:11:04,626 --> 00:11:07,801
I don't think I can
bring anyone else.
216
00:11:07,802 --> 00:11:10,132
It's not an open party.
217
00:11:11,233 --> 00:11:12,800
Oh, right.
218
00:11:12,801 --> 00:11:13,801
Look, Vinnie...
219
00:11:13,802 --> 00:11:15,202
Oh, forget it, doog.
220
00:11:15,203 --> 00:11:17,371
If I'm not cool enough,
221
00:11:17,372 --> 00:11:19,240
I don't want to go.
222
00:11:19,241 --> 00:11:21,208
You're in with the popular guys.
223
00:11:21,209 --> 00:11:23,444
It's just one party.
224
00:11:23,445 --> 00:11:24,801
I get the message.
225
00:11:24,802 --> 00:11:26,148
You don't need me anymore.
226
00:11:44,808 --> 00:11:46,500
Whoo!
227
00:11:46,501 --> 00:11:48,802
This car has severe speakers.
228
00:11:48,803 --> 00:11:49,807
Wicked!
229
00:11:49,808 --> 00:11:52,799
You're a vicious dude.
230
00:11:52,800 --> 00:11:55,743
I can't believe
your father let you use his car.
231
00:11:55,744 --> 00:11:57,803
He must really trust you.
232
00:11:57,804 --> 00:11:58,808
Yeah.
233
00:11:58,809 --> 00:12:01,182
Watch your step, Susan.
234
00:12:01,183 --> 00:12:03,484
You don't want to ruin
those spike heels
235
00:12:03,485 --> 00:12:05,252
on the upholstery.
236
00:12:05,253 --> 00:12:06,807
Thanks, doc.
237
00:12:08,523 --> 00:12:09,657
Eeyow!
238
00:12:09,658 --> 00:12:13,562
This is going
to be an excellent party!
239
00:12:15,263 --> 00:12:16,731
What's wrong, doogie?
240
00:12:16,732 --> 00:12:19,808
This isn't the best place
to park the car.
241
00:12:19,809 --> 00:12:22,503
Doc, don't spaz out on me.
242
00:12:22,504 --> 00:12:24,372
The car will be fine.
243
00:12:24,373 --> 00:12:27,408
So will we when we're
inside partying.
244
00:12:27,409 --> 00:12:28,802
Yeah, you're right.
245
00:12:28,803 --> 00:12:30,311
I'm charged.
Party time.
246
00:12:30,312 --> 00:12:32,581
Yay!
Yay! Yay!
247
00:12:45,808 --> 00:12:49,130
It's just that
i have to be at the hospital
248
00:12:49,131 --> 00:12:50,598
by 11:00.
249
00:12:50,599 --> 00:12:52,700
Otherwise, I'd stay.
250
00:12:52,701 --> 00:12:54,735
Drop us at Ellen's.
251
00:12:54,736 --> 00:12:57,171
She's having a party
to celebrate this party.
252
00:12:57,172 --> 00:12:58,540
Oh, my god!
253
00:13:00,242 --> 00:13:01,743
It's stolen.
254
00:13:02,744 --> 00:13:04,211
Oh, my god!
255
00:13:04,212 --> 00:13:07,615
Oh, my god.
I'm dead.
256
00:13:07,616 --> 00:13:10,117
My father is going to kill me.
257
00:13:10,118 --> 00:13:12,620
Hey, doc, don't wig out here.
258
00:13:12,621 --> 00:13:14,121
This wasn't your fault.
259
00:13:14,122 --> 00:13:17,124
Your dad let you use the car.
260
00:13:17,125 --> 00:13:20,161
You can't help it
if it got stolen.
261
00:13:20,162 --> 00:13:21,662
Stay and party.
262
00:13:21,663 --> 00:13:23,130
Just tell your dad,
263
00:13:23,131 --> 00:13:26,100
"i couldn't get home.
The car was stolen."
264
00:13:26,101 --> 00:13:29,103
No. You don't understand.
This was my fault.
265
00:13:29,104 --> 00:13:31,807
I took the car without
my father's permission.
266
00:13:31,808 --> 00:13:34,375
Why didn't you tell me?
267
00:13:34,376 --> 00:13:37,411
We got to call the police.
268
00:13:37,412 --> 00:13:39,806
It's not stolen.
It's been towed.
269
00:13:39,807 --> 00:13:41,483
I'm going to live!
270
00:13:42,517 --> 00:13:44,185
What time is it?
271
00:13:44,186 --> 00:13:45,186
It's 10:00.
272
00:13:45,187 --> 00:13:47,807
Oh, I'm going to die.
273
00:13:50,192 --> 00:13:52,593
Look, I'm very sorry.
274
00:13:52,594 --> 00:13:54,161
I know if this were me
275
00:13:54,162 --> 00:13:56,630
and dad's car got towed...
276
00:13:56,631 --> 00:13:59,166
Whew! I'd be
sweating bullets.
277
00:13:59,167 --> 00:14:00,668
But it's not!
278
00:14:00,669 --> 00:14:03,170
Hey, doing all right!
279
00:14:03,171 --> 00:14:06,240
Jessie, could you
drive us over to Ellen's?
280
00:14:06,241 --> 00:14:07,799
Sure. Come on!
281
00:14:07,800 --> 00:14:11,545
If I don't get the car
back in the garage by 11:00,
282
00:14:11,546 --> 00:14:13,800
my parents will kill me.
283
00:14:13,801 --> 00:14:15,616
Let me take it.
284
00:14:15,617 --> 00:14:18,119
I promise I'll pay tomorrow.
285
00:14:18,120 --> 00:14:21,489
If you want your car,
pay the fine.
286
00:14:21,490 --> 00:14:23,324
$127.
287
00:14:23,325 --> 00:14:28,195
But I don't have
the money with me.
288
00:14:28,196 --> 00:14:31,802
Then you don't get the car.
289
00:14:31,803 --> 00:14:35,402
Legally you have
no basis to hold my car
290
00:14:35,403 --> 00:14:36,804
when I can offer
291
00:14:36,805 --> 00:14:38,372
sufficient and
proportionate collateral
292
00:14:38,373 --> 00:14:39,802
as compensation.
293
00:14:39,803 --> 00:14:40,803
Take my girlfriend.
294
00:14:40,804 --> 00:14:42,805
My father will pulverize me
295
00:14:42,806 --> 00:14:45,806
if that car's not back
in 10 minutes.
296
00:14:45,807 --> 00:14:47,181
Thank god.
297
00:14:47,182 --> 00:14:48,649
Show a little gratitude.
298
00:14:48,650 --> 00:14:51,652
I'm about to save
your snotty butt.
299
00:14:51,653 --> 00:14:53,187
I called him, doogie.
300
00:14:53,188 --> 00:14:54,655
Time's running out.
301
00:14:54,656 --> 00:15:01,395
You got to know how
to talk to these people.
302
00:15:01,396 --> 00:15:02,763
See?
303
00:15:02,764 --> 00:15:04,532
How much?
304
00:15:04,533 --> 00:15:06,401
$127.
305
00:15:09,704 --> 00:15:12,808
It took me three years
to save this.
306
00:15:16,645 --> 00:15:18,800
I'll take you home, Wanda.
307
00:15:18,801 --> 00:15:21,348
Thanks, Vinnie.
You're a great friend.
308
00:15:21,349 --> 00:15:25,153
I wish I could say
the same about you.
309
00:15:28,723 --> 00:15:31,258
Don't be mad at him, Vinnie.
310
00:15:31,259 --> 00:15:32,526
Why not?
311
00:15:32,527 --> 00:15:34,495
Griffin just sucked him in.
312
00:15:34,496 --> 00:15:37,531
We all thought
he was so cool and...
313
00:15:37,532 --> 00:15:39,803
He's such a jerk.
314
00:15:39,804 --> 00:15:42,801
A jerk my best friend
dumped me for.
315
00:15:42,802 --> 00:15:46,273
He knows what
a good friend you are.
316
00:15:46,274 --> 00:15:50,800
He should know
how hard it is to be his friend.
317
00:15:50,801 --> 00:15:53,800
How many guys
hang out with a guy
318
00:15:53,801 --> 00:15:56,317
who works weekends
and gets jazzed
319
00:15:56,318 --> 00:15:58,285
over blood, kidneys, and mucus?
320
00:15:58,286 --> 00:16:03,124
Doogie's really lucky
to have you as a best friend.
321
00:16:05,801 --> 00:16:07,328
I guess you're right.
322
00:16:07,329 --> 00:16:09,296
I am his best friend.
323
00:16:09,297 --> 00:16:12,234
Who else will
deliver the eulogy?
324
00:16:13,301 --> 00:16:14,635
What eulogy?
325
00:16:14,636 --> 00:16:18,173
The one after
his father kills him.
326
00:16:39,294 --> 00:16:41,729
Hallelujah
327
00:16:41,730 --> 00:16:43,800
hallelujah
328
00:16:43,801 --> 00:16:44,807
hallelujah
329
00:16:44,808 --> 00:16:46,133
hallelujah
330
00:16:46,134 --> 00:16:48,799
hallelujah
331
00:16:48,800 --> 00:16:51,572
hallelujah
332
00:16:51,573 --> 00:16:53,507
hallelujah
333
00:16:53,508 --> 00:16:54,642
hallelujah
334
00:16:54,643 --> 00:16:55,807
hallelujah
335
00:16:55,808 --> 00:16:59,481
hallelujah
336
00:17:05,809 --> 00:17:07,805
That was a great movie.
337
00:17:14,663 --> 00:17:16,803
Hi, honey. How was
your evening?
338
00:17:16,804 --> 00:17:18,666
Nothing special.
339
00:17:18,667 --> 00:17:20,634
I'm just engrossed in this show.
340
00:17:20,635 --> 00:17:24,204
Let's take a little
of the... oh, my gosh!
341
00:17:24,205 --> 00:17:27,308
The spray-on mousse
that's very, very light.
342
00:17:27,309 --> 00:17:30,411
You may need me to give
you a haircut, mom.
343
00:17:30,412 --> 00:17:34,648
Yes, well, I'm going
to go upstairs.
344
00:17:34,649 --> 00:17:36,717
Good night, doogie.
345
00:17:36,718 --> 00:17:38,486
Good night, mom.
346
00:17:40,221 --> 00:17:43,358
Douglas, I'd like
to talk to you.
347
00:17:47,803 --> 00:17:48,806
Yeah, dad?
348
00:17:48,807 --> 00:17:53,367
I believe I was unfair
to you tonight.
349
00:17:53,368 --> 00:17:54,802
What do you mean?
350
00:17:54,803 --> 00:17:56,802
I've been thinking about it.
351
00:17:56,803 --> 00:18:00,274
I should've let you
borrow my car.
352
00:18:00,275 --> 00:18:02,802
Oh, no.
That's o.K. Really.
353
00:18:02,803 --> 00:18:04,311
No. No, it isn't.
354
00:18:04,312 --> 00:18:07,348
You have proven yourself
to be trustworthy, responsible.
355
00:18:07,349 --> 00:18:10,384
I realize you would
never abuse the privilege
356
00:18:10,385 --> 00:18:12,319
of driving my car.
357
00:18:12,320 --> 00:18:17,358
No, son, I'm afraid
i judged a book by its cover.
358
00:18:17,359 --> 00:18:20,327
If there was ever
anybody in this world
359
00:18:20,328 --> 00:18:22,806
who shouldn't be
judged by appearances,
360
00:18:22,807 --> 00:18:24,164
it's you.
361
00:18:24,165 --> 00:18:28,102
Now, this is only
a symbolic gesture,
362
00:18:28,103 --> 00:18:33,173
but I would like you
to have the spare set of keys
363
00:18:33,174 --> 00:18:34,805
to the car.
364
00:18:40,682 --> 00:18:42,806
I'll get it!
365
00:18:46,354 --> 00:18:48,322
No, dad, that isn't necessary.
366
00:18:48,323 --> 00:18:49,800
Yes, it is.
367
00:18:49,801 --> 00:18:51,358
David, it's the hospital.
368
00:18:51,359 --> 00:18:52,807
Oh.
369
00:18:56,498 --> 00:18:57,800
Hello.
370
00:19:01,169 --> 00:19:04,204
Start an I.V.
With dextrose and saline
371
00:19:04,205 --> 00:19:06,240
and keep him
n.P.O.
372
00:19:06,241 --> 00:19:07,807
Uh...
373
00:19:07,808 --> 00:19:10,801
Put an n.G. Tube
by the bedside.
374
00:19:10,802 --> 00:19:13,581
I'll be there in 15 minutes.
375
00:19:23,124 --> 00:19:26,800
Son, you have earned these...
376
00:19:26,801 --> 00:19:29,799
Because you've earned
my faith and my trust.
377
00:19:29,800 --> 00:19:32,366
I admit I'm a little embarrassed
378
00:19:32,367 --> 00:19:34,334
I didn't realize this before,
379
00:19:34,335 --> 00:19:38,373
and I hope this will
make it up to you.
380
00:19:40,806 --> 00:19:44,245
Tell your mother
i had to go to the hospital.
381
00:20:08,736 --> 00:20:11,808
You called me.
What do you want?
382
00:20:13,241 --> 00:20:15,242
You want to come in?
383
00:20:15,243 --> 00:20:16,808
I'm not sure.
384
00:20:20,181 --> 00:20:22,804
I'm going to
go to the bank first thing tomorrow
385
00:20:22,805 --> 00:20:24,751
and get your money.
386
00:20:24,752 --> 00:20:26,320
You're good for it.
387
00:20:26,321 --> 00:20:28,489
I don't see bruises.
388
00:20:28,490 --> 00:20:29,804
You got away with it.
389
00:20:29,805 --> 00:20:32,459
Yeah. My father
even gave me
390
00:20:32,460 --> 00:20:35,395
the spare set of keys
to the BMW.
391
00:20:35,396 --> 00:20:37,765
Oh, that's great!
392
00:20:41,136 --> 00:20:42,802
Griffin deserted me...
393
00:20:43,671 --> 00:20:45,105
In a second.
394
00:20:45,106 --> 00:20:49,803
And even though
i didn't bring you to the party...
395
00:20:51,379 --> 00:20:53,281
You saved my butt tonight.
396
00:20:57,807 --> 00:21:00,120
Iama great guy.
397
00:21:00,121 --> 00:21:03,757
Let's take
your dad's car for a spin tomorrow.
398
00:21:03,758 --> 00:21:04,803
I can't.
399
00:21:04,804 --> 00:21:05,808
You can!
400
00:21:05,809 --> 00:21:07,561
I feel too guilty.
401
00:21:07,562 --> 00:21:11,366
I may never be able
to drive it again.
402
00:21:12,808 --> 00:21:14,401
Nah!
Nah!
403
00:21:14,402 --> 00:21:16,304
I got to go.
404
00:21:20,575 --> 00:21:21,742
Welcome back.
405
00:21:21,743 --> 00:21:23,802
It's nice to be back.
406
00:21:23,852 --> 00:21:28,402
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.