All language subtitles for Doogie Howser MD s01e19 Doogie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,805 No way! Michael j. Fox is cute, 2 00:00:04,806 --> 00:00:07,269 but tom cruise is sexy. 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,204 Michael j. Fox is sexy. 4 00:00:09,205 --> 00:00:11,139 What makes a guy sexy? 5 00:00:11,140 --> 00:00:14,377 Don't ask about things you'll never understand. 6 00:00:17,805 --> 00:00:19,447 Oh, my god! 7 00:00:19,448 --> 00:00:20,804 I don't believe it! 8 00:00:20,805 --> 00:00:22,450 What? 9 00:00:22,451 --> 00:00:24,352 Griffin Marshall! 10 00:00:24,353 --> 00:00:26,254 Who is Griffin Marshall? 11 00:00:26,255 --> 00:00:29,800 Only, like, the most awesome guy in the world. 12 00:00:29,801 --> 00:00:32,762 Kill me. I, like, didn't know. 13 00:00:34,263 --> 00:00:38,266 Griffin Marshall's the most popular guy in school. 14 00:00:38,267 --> 00:00:40,802 People walk like him, they dress like him. 15 00:00:40,803 --> 00:00:41,808 I don't. 16 00:00:41,809 --> 00:00:43,801 He's in with the glam group. 17 00:00:43,802 --> 00:00:45,473 He knows where all the great parties are. 18 00:00:45,474 --> 00:00:46,807 I don't take you to great parties? 19 00:00:46,808 --> 00:00:48,808 He gets great concert seats. 20 00:00:48,809 --> 00:00:50,712 He's an excellent dresser. 21 00:00:50,713 --> 00:00:52,247 I'm a good dresser. 22 00:00:52,248 --> 00:00:54,282 He has his own groupies. 23 00:00:54,283 --> 00:00:55,750 I don't have that. 24 00:00:55,751 --> 00:00:58,453 And he wears an earring. 25 00:00:58,454 --> 00:01:00,455 I love earrings on guys. 26 00:01:00,456 --> 00:01:02,290 What's an earring? A hole in your ear. 27 00:01:02,291 --> 00:01:03,658 I'd kill to meet him. 28 00:01:03,659 --> 00:01:05,694 You never told me you like earrings. 29 00:01:05,695 --> 00:01:08,229 I'd kill you to meet him. 30 00:01:08,230 --> 00:01:11,266 His insides are like everyone else's, 31 00:01:11,267 --> 00:01:12,801 gross and disgusting. 32 00:01:12,802 --> 00:01:14,800 Griffin! 33 00:01:14,801 --> 00:01:17,238 He's also passed out. Wanda, call 911. 34 00:01:17,239 --> 00:01:20,801 Vinnie, get the bag out of my car. 35 00:01:20,802 --> 00:01:22,744 Go get help or something. 36 00:01:22,745 --> 00:01:23,745 Hey, what... 37 00:01:23,746 --> 00:01:24,807 I'm a doctor. 38 00:01:24,808 --> 00:01:26,805 He was having trouble breathing. 39 00:01:26,806 --> 00:01:28,683 He's in anaphylactic shock. 40 00:01:28,684 --> 00:01:31,619 If he doesn't get a shot of epinephrine, 41 00:01:31,620 --> 00:01:35,806 his vocal cords could swell and suffocate him. 42 00:01:35,807 --> 00:01:39,662 All right. This should bring him around. 43 00:01:46,635 --> 00:01:49,405 What happened? You passed out. 44 00:01:50,706 --> 00:01:52,474 Who are you? 45 00:01:52,475 --> 00:01:53,803 He gave you first aid. 46 00:01:53,804 --> 00:01:55,710 Are you o.K.? 47 00:01:55,711 --> 00:01:57,806 Did you give me mouth to mouth resuscitation? 48 00:01:57,807 --> 00:01:59,348 No. 49 00:02:01,117 --> 00:02:02,718 Then I'm o.K. 50 00:03:08,317 --> 00:03:11,152 Is that pillow comfortable enough? 51 00:03:11,153 --> 00:03:12,187 Do you need some more juice? 52 00:03:12,188 --> 00:03:15,356 Hey, there's my man! 53 00:03:15,357 --> 00:03:16,801 He is so cool. 54 00:03:16,802 --> 00:03:18,800 See you. 55 00:03:18,801 --> 00:03:20,800 Your tests turned out o.K. 56 00:03:20,801 --> 00:03:22,330 I called se?or chili. 57 00:03:22,331 --> 00:03:23,804 They do put peanuts in their chili. 58 00:03:23,805 --> 00:03:27,302 I'm way allergic to peanuts. 59 00:03:27,303 --> 00:03:29,471 You're fine. You're free to go. 60 00:03:29,472 --> 00:03:32,307 Hey, man, you saved my life. 61 00:03:32,308 --> 00:03:34,801 That's, like, a heavy thing. 62 00:03:34,802 --> 00:03:36,344 Oh, it's nothing. 63 00:03:36,345 --> 00:03:37,800 It's what I do. 64 00:03:37,801 --> 00:03:39,801 Naw, it was scandalous. 65 00:03:39,802 --> 00:03:41,716 I owe you for this. 66 00:03:41,717 --> 00:03:43,218 It's no big deal. 67 00:03:43,219 --> 00:03:45,554 I got to pay you back for this. 68 00:03:49,809 --> 00:03:52,808 I've been kind of busy lately, 69 00:03:52,809 --> 00:03:55,630 what, with going to medical school 70 00:03:55,631 --> 00:03:57,132 and being a doctor. 71 00:03:57,133 --> 00:04:00,335 I haven't really exactly been able 72 00:04:00,336 --> 00:04:03,138 to, uh, sort of keep up with things. 73 00:04:03,139 --> 00:04:05,707 You know, uh, clothes and music... 74 00:04:05,708 --> 00:04:09,277 You want to be cool? 75 00:04:09,278 --> 00:04:11,279 That's cool. I'm your man. 76 00:04:11,280 --> 00:04:13,281 I'm going to make you 77 00:04:13,282 --> 00:04:15,750 the second coolest dude around, Darren. 78 00:04:15,751 --> 00:04:17,452 Doogie. 79 00:04:17,453 --> 00:04:19,621 We'll change that. 80 00:04:19,622 --> 00:04:22,290 Okay. 81 00:04:22,291 --> 00:04:23,692 Yeah. 82 00:04:33,802 --> 00:04:37,372 Now when I was a young boy 83 00:04:37,373 --> 00:04:40,806 at the age of five 84 00:04:40,807 --> 00:04:44,512 my mother said I'm gonna be 85 00:04:44,513 --> 00:04:47,807 the greatest man alive 86 00:04:47,808 --> 00:04:51,452 but now I'm a man 87 00:04:51,453 --> 00:04:54,799 I made 21 88 00:04:54,800 --> 00:04:57,807 won't you believe me, honey? 89 00:04:57,808 --> 00:05:01,799 We'll have lots of fun 90 00:05:01,800 --> 00:05:02,807 I'm a man 91 00:05:04,809 --> 00:05:08,636 I spell "m" 92 00:05:08,637 --> 00:05:11,800 "a," child 93 00:05:11,801 --> 00:05:14,642 "n" 94 00:05:14,643 --> 00:05:16,712 that represent man 95 00:05:19,481 --> 00:05:21,808 no "b" 96 00:05:21,809 --> 00:05:25,799 "o," child 97 00:05:25,800 --> 00:05:28,690 "y" 98 00:05:28,691 --> 00:05:31,804 that spell mannish boy 99 00:05:31,805 --> 00:05:35,430 I'm a man 100 00:05:35,431 --> 00:05:38,804 I'm a full-grown man 101 00:05:38,805 --> 00:05:41,804 I'm a man 102 00:05:41,805 --> 00:05:45,440 I'm a rolling stone 103 00:05:45,441 --> 00:05:48,643 I'm a man 104 00:05:48,644 --> 00:05:51,803 I'm a hootchie-cootchie man 105 00:05:51,804 --> 00:05:55,250 sittin' on the outside 106 00:05:55,251 --> 00:05:58,799 just me, and I'm made 107 00:05:58,800 --> 00:06:01,805 I'm made to move 108 00:06:01,806 --> 00:06:05,326 come up two hours later 109 00:06:05,327 --> 00:06:08,696 one night, a man 110 00:06:08,697 --> 00:06:10,666 I spell "m" 111 00:06:11,805 --> 00:06:14,570 "a," child 112 00:06:15,271 --> 00:06:16,809 "n" 113 00:06:18,507 --> 00:06:20,804 "o," child 114 00:06:21,610 --> 00:06:24,312 "y" 115 00:06:24,313 --> 00:06:26,714 that spell mannish boy 116 00:06:26,715 --> 00:06:28,384 Aah! 117 00:06:29,801 --> 00:06:32,353 Doog. Is that you under there? 118 00:06:32,354 --> 00:06:33,354 Savage, man. 119 00:06:33,355 --> 00:06:35,800 Wow, doogie. 120 00:06:35,801 --> 00:06:39,260 Babe, you are looking bodacious. 121 00:06:39,261 --> 00:06:40,728 Thank you, doogie. 122 00:06:40,729 --> 00:06:43,765 I can't believe the way you look. 123 00:06:43,766 --> 00:06:45,500 Do you like it? 124 00:06:45,501 --> 00:06:47,805 I love it. You look incredible. 125 00:06:47,806 --> 00:06:50,805 The earring is very sexy. 126 00:06:50,806 --> 00:06:53,474 I've been trying to get my husband 127 00:06:53,475 --> 00:06:55,476 to Pierce his ear. 128 00:06:55,477 --> 00:06:56,744 It looks great, doogie. 129 00:06:56,745 --> 00:07:00,481 Doc, that's what mi amigoscall me. 130 00:07:00,482 --> 00:07:02,804 Hello, everyone. Dr. howser. 131 00:07:02,805 --> 00:07:04,808 Dr. howser? 132 00:07:04,809 --> 00:07:06,587 Douglas? 133 00:07:06,588 --> 00:07:08,556 Hey, my man! 134 00:07:08,557 --> 00:07:11,459 This is a new look for you, Douglas. 135 00:07:11,460 --> 00:07:14,529 I'm just trying to hang easy, you know? 136 00:07:14,530 --> 00:07:15,805 Go with the flow. 137 00:07:15,806 --> 00:07:18,499 No more bogus ties for me. 138 00:07:18,500 --> 00:07:21,469 I guess I've just found who I am. 139 00:07:21,470 --> 00:07:24,739 Can you find some pants that cover your knees? 140 00:07:24,740 --> 00:07:26,806 Bueno, dude... Dr. canfield. 141 00:07:26,807 --> 00:07:28,806 Thank you, Douglas. 142 00:07:28,807 --> 00:07:30,478 For what? 143 00:07:30,479 --> 00:07:32,805 For reminding me that my children 144 00:07:32,806 --> 00:07:34,800 aren't teenagers anymore. 145 00:07:38,287 --> 00:07:40,799 Dad, can i take your 750 146 00:07:40,800 --> 00:07:42,591 to the party tonight? 147 00:07:44,593 --> 00:07:45,803 Why? 148 00:07:45,804 --> 00:07:49,430 I've proven myself to be responsible and mature. 149 00:07:49,431 --> 00:07:51,733 A mature person doesn't wear an earring, 150 00:07:51,734 --> 00:07:54,635 cut holes in a new pair of jeans, 151 00:07:54,636 --> 00:07:57,171 and call his father mongo dude. 152 00:07:57,172 --> 00:07:59,240 Right, dear? 153 00:07:59,241 --> 00:08:00,802 I like the earring. 154 00:08:03,512 --> 00:08:05,146 I think it's sexy. 155 00:08:05,147 --> 00:08:10,118 If you'll excuse me, I'd like to get my beeper. 156 00:08:10,119 --> 00:08:11,519 I'm on call tonight. 157 00:08:11,520 --> 00:08:14,555 I think we should be going, dear. 158 00:08:14,556 --> 00:08:15,806 What if I promise 159 00:08:15,807 --> 00:08:18,807 that nothing will happen to your car? 160 00:08:18,808 --> 00:08:20,495 I am sorry, son. 161 00:08:20,496 --> 00:08:23,531 Besides, I'm not even sure that you're covered 162 00:08:23,532 --> 00:08:25,807 on my insurance to drive it. 163 00:08:25,808 --> 00:08:27,502 Ride with your friends, 164 00:08:27,503 --> 00:08:29,337 or you could take your own car. 165 00:08:29,338 --> 00:08:31,806 You're destroying my reputation. 166 00:08:31,807 --> 00:08:35,743 If your reputation hinges on impressing kids 167 00:08:35,744 --> 00:08:36,803 with your father's car, 168 00:08:36,804 --> 00:08:39,147 then they weren't very good friends. 169 00:08:39,148 --> 00:08:42,316 You bought the car to impress your friends. 170 00:08:42,317 --> 00:08:44,153 Don't be smart. 171 00:08:45,387 --> 00:08:47,255 I can't help it. 172 00:08:47,256 --> 00:08:49,257 Dad, please, just this once. 173 00:08:49,258 --> 00:08:51,392 I've made up my mind. 174 00:08:51,393 --> 00:08:52,804 You've closed your mind. 175 00:08:52,805 --> 00:08:53,808 That's enough. 176 00:08:53,809 --> 00:08:56,597 The movie gets out at 10:30. 177 00:08:56,598 --> 00:08:58,806 We'll be home by 11:00. 178 00:09:03,705 --> 00:09:06,207 Mom, this is important to me. 179 00:09:06,208 --> 00:09:08,743 Try to understand. 180 00:09:08,744 --> 00:09:12,580 Your father loves his car very much. 181 00:09:12,581 --> 00:09:16,651 He has a special relationship with it. 182 00:09:16,652 --> 00:09:19,120 It's sick. 183 00:09:19,121 --> 00:09:20,799 He's just very particular about it. 184 00:09:20,800 --> 00:09:22,657 That's why we're taking my car tonight. 185 00:09:22,658 --> 00:09:25,593 He doesn't want to park his on the street. 186 00:09:25,594 --> 00:09:27,763 I just wanna use it once. 187 00:09:29,598 --> 00:09:31,399 Maybe I can change his mind. 188 00:09:31,400 --> 00:09:33,635 Don't even try. 189 00:09:36,271 --> 00:09:38,573 So what are you doing, Einstein? 190 00:09:38,574 --> 00:09:42,805 My dad keeps his spare keys in a wall safe. 191 00:09:42,806 --> 00:09:44,805 He's got a computer file 192 00:09:44,806 --> 00:09:47,215 with the combination on it. 193 00:09:47,216 --> 00:09:50,251 If I can just find the password, 194 00:09:50,252 --> 00:09:52,454 then I can get in. 195 00:09:54,805 --> 00:09:59,126 Mm-hmm. Ha ha! I've got it, Igor. 196 00:09:59,127 --> 00:10:01,662 You poked a hole in your ear. I think you went into your brain. 197 00:10:01,663 --> 00:10:03,731 Do you know what this means? 198 00:10:03,732 --> 00:10:05,366 You spit when you get excited. 199 00:10:05,367 --> 00:10:07,805 I can take the car to the party. 200 00:10:07,806 --> 00:10:11,172 You're gonna take your father's car? Yeah. 201 00:10:11,173 --> 00:10:14,242 Without permission? Exactly. 202 00:10:14,243 --> 00:10:15,807 We have liftoff. 203 00:10:15,808 --> 00:10:19,480 You're gonna steal your dad's most prized possession in the world, 204 00:10:19,481 --> 00:10:22,350 even though you know he would kill you, 205 00:10:22,351 --> 00:10:24,585 and make you pay and suffer for the rest of your life? 206 00:10:24,586 --> 00:10:27,289 But he won't find out. 207 00:10:28,223 --> 00:10:29,291 Great. 208 00:10:39,805 --> 00:10:42,802 Don't you have to sandpaper your fingers or something? 209 00:10:42,803 --> 00:10:44,800 This has got to be the right combination. 210 00:10:48,807 --> 00:10:50,806 O.K., let's try her. 211 00:10:50,807 --> 00:10:52,767 I'm sweating in places i don't want to talk about. 212 00:10:58,320 --> 00:11:00,187 Wait till Griffin sees this! 213 00:11:00,188 --> 00:11:02,123 All right! Let's go. 214 00:11:02,124 --> 00:11:04,625 Oh, uh, vin, Griffin invited me. 215 00:11:04,626 --> 00:11:07,801 I don't think I can bring anyone else. 216 00:11:07,802 --> 00:11:10,132 It's not an open party. 217 00:11:11,233 --> 00:11:12,800 Oh, right. 218 00:11:12,801 --> 00:11:13,801 Look, Vinnie... 219 00:11:13,802 --> 00:11:15,202 Oh, forget it, doog. 220 00:11:15,203 --> 00:11:17,371 If I'm not cool enough, 221 00:11:17,372 --> 00:11:19,240 I don't want to go. 222 00:11:19,241 --> 00:11:21,208 You're in with the popular guys. 223 00:11:21,209 --> 00:11:23,444 It's just one party. 224 00:11:23,445 --> 00:11:24,801 I get the message. 225 00:11:24,802 --> 00:11:26,148 You don't need me anymore. 226 00:11:44,808 --> 00:11:46,500 Whoo! 227 00:11:46,501 --> 00:11:48,802 This car has severe speakers. 228 00:11:48,803 --> 00:11:49,807 Wicked! 229 00:11:49,808 --> 00:11:52,799 You're a vicious dude. 230 00:11:52,800 --> 00:11:55,743 I can't believe your father let you use his car. 231 00:11:55,744 --> 00:11:57,803 He must really trust you. 232 00:11:57,804 --> 00:11:58,808 Yeah. 233 00:11:58,809 --> 00:12:01,182 Watch your step, Susan. 234 00:12:01,183 --> 00:12:03,484 You don't want to ruin those spike heels 235 00:12:03,485 --> 00:12:05,252 on the upholstery. 236 00:12:05,253 --> 00:12:06,807 Thanks, doc. 237 00:12:08,523 --> 00:12:09,657 Eeyow! 238 00:12:09,658 --> 00:12:13,562 This is going to be an excellent party! 239 00:12:15,263 --> 00:12:16,731 What's wrong, doogie? 240 00:12:16,732 --> 00:12:19,808 This isn't the best place to park the car. 241 00:12:19,809 --> 00:12:22,503 Doc, don't spaz out on me. 242 00:12:22,504 --> 00:12:24,372 The car will be fine. 243 00:12:24,373 --> 00:12:27,408 So will we when we're inside partying. 244 00:12:27,409 --> 00:12:28,802 Yeah, you're right. 245 00:12:28,803 --> 00:12:30,311 I'm charged. Party time. 246 00:12:30,312 --> 00:12:32,581 Yay! Yay! Yay! 247 00:12:45,808 --> 00:12:49,130 It's just that i have to be at the hospital 248 00:12:49,131 --> 00:12:50,598 by 11:00. 249 00:12:50,599 --> 00:12:52,700 Otherwise, I'd stay. 250 00:12:52,701 --> 00:12:54,735 Drop us at Ellen's. 251 00:12:54,736 --> 00:12:57,171 She's having a party to celebrate this party. 252 00:12:57,172 --> 00:12:58,540 Oh, my god! 253 00:13:00,242 --> 00:13:01,743 It's stolen. 254 00:13:02,744 --> 00:13:04,211 Oh, my god! 255 00:13:04,212 --> 00:13:07,615 Oh, my god. I'm dead. 256 00:13:07,616 --> 00:13:10,117 My father is going to kill me. 257 00:13:10,118 --> 00:13:12,620 Hey, doc, don't wig out here. 258 00:13:12,621 --> 00:13:14,121 This wasn't your fault. 259 00:13:14,122 --> 00:13:17,124 Your dad let you use the car. 260 00:13:17,125 --> 00:13:20,161 You can't help it if it got stolen. 261 00:13:20,162 --> 00:13:21,662 Stay and party. 262 00:13:21,663 --> 00:13:23,130 Just tell your dad, 263 00:13:23,131 --> 00:13:26,100 "i couldn't get home. The car was stolen." 264 00:13:26,101 --> 00:13:29,103 No. You don't understand. This was my fault. 265 00:13:29,104 --> 00:13:31,807 I took the car without my father's permission. 266 00:13:31,808 --> 00:13:34,375 Why didn't you tell me? 267 00:13:34,376 --> 00:13:37,411 We got to call the police. 268 00:13:37,412 --> 00:13:39,806 It's not stolen. It's been towed. 269 00:13:39,807 --> 00:13:41,483 I'm going to live! 270 00:13:42,517 --> 00:13:44,185 What time is it? 271 00:13:44,186 --> 00:13:45,186 It's 10:00. 272 00:13:45,187 --> 00:13:47,807 Oh, I'm going to die. 273 00:13:50,192 --> 00:13:52,593 Look, I'm very sorry. 274 00:13:52,594 --> 00:13:54,161 I know if this were me 275 00:13:54,162 --> 00:13:56,630 and dad's car got towed... 276 00:13:56,631 --> 00:13:59,166 Whew! I'd be sweating bullets. 277 00:13:59,167 --> 00:14:00,668 But it's not! 278 00:14:00,669 --> 00:14:03,170 Hey, doing all right! 279 00:14:03,171 --> 00:14:06,240 Jessie, could you drive us over to Ellen's? 280 00:14:06,241 --> 00:14:07,799 Sure. Come on! 281 00:14:07,800 --> 00:14:11,545 If I don't get the car back in the garage by 11:00, 282 00:14:11,546 --> 00:14:13,800 my parents will kill me. 283 00:14:13,801 --> 00:14:15,616 Let me take it. 284 00:14:15,617 --> 00:14:18,119 I promise I'll pay tomorrow. 285 00:14:18,120 --> 00:14:21,489 If you want your car, pay the fine. 286 00:14:21,490 --> 00:14:23,324 $127. 287 00:14:23,325 --> 00:14:28,195 But I don't have the money with me. 288 00:14:28,196 --> 00:14:31,802 Then you don't get the car. 289 00:14:31,803 --> 00:14:35,402 Legally you have no basis to hold my car 290 00:14:35,403 --> 00:14:36,804 when I can offer 291 00:14:36,805 --> 00:14:38,372 sufficient and proportionate collateral 292 00:14:38,373 --> 00:14:39,802 as compensation. 293 00:14:39,803 --> 00:14:40,803 Take my girlfriend. 294 00:14:40,804 --> 00:14:42,805 My father will pulverize me 295 00:14:42,806 --> 00:14:45,806 if that car's not back in 10 minutes. 296 00:14:45,807 --> 00:14:47,181 Thank god. 297 00:14:47,182 --> 00:14:48,649 Show a little gratitude. 298 00:14:48,650 --> 00:14:51,652 I'm about to save your snotty butt. 299 00:14:51,653 --> 00:14:53,187 I called him, doogie. 300 00:14:53,188 --> 00:14:54,655 Time's running out. 301 00:14:54,656 --> 00:15:01,395 You got to know how to talk to these people. 302 00:15:01,396 --> 00:15:02,763 See? 303 00:15:02,764 --> 00:15:04,532 How much? 304 00:15:04,533 --> 00:15:06,401 $127. 305 00:15:09,704 --> 00:15:12,808 It took me three years to save this. 306 00:15:16,645 --> 00:15:18,800 I'll take you home, Wanda. 307 00:15:18,801 --> 00:15:21,348 Thanks, Vinnie. You're a great friend. 308 00:15:21,349 --> 00:15:25,153 I wish I could say the same about you. 309 00:15:28,723 --> 00:15:31,258 Don't be mad at him, Vinnie. 310 00:15:31,259 --> 00:15:32,526 Why not? 311 00:15:32,527 --> 00:15:34,495 Griffin just sucked him in. 312 00:15:34,496 --> 00:15:37,531 We all thought he was so cool and... 313 00:15:37,532 --> 00:15:39,803 He's such a jerk. 314 00:15:39,804 --> 00:15:42,801 A jerk my best friend dumped me for. 315 00:15:42,802 --> 00:15:46,273 He knows what a good friend you are. 316 00:15:46,274 --> 00:15:50,800 He should know how hard it is to be his friend. 317 00:15:50,801 --> 00:15:53,800 How many guys hang out with a guy 318 00:15:53,801 --> 00:15:56,317 who works weekends and gets jazzed 319 00:15:56,318 --> 00:15:58,285 over blood, kidneys, and mucus? 320 00:15:58,286 --> 00:16:03,124 Doogie's really lucky to have you as a best friend. 321 00:16:05,801 --> 00:16:07,328 I guess you're right. 322 00:16:07,329 --> 00:16:09,296 I am his best friend. 323 00:16:09,297 --> 00:16:12,234 Who else will deliver the eulogy? 324 00:16:13,301 --> 00:16:14,635 What eulogy? 325 00:16:14,636 --> 00:16:18,173 The one after his father kills him. 326 00:16:39,294 --> 00:16:41,729 Hallelujah 327 00:16:41,730 --> 00:16:43,800 hallelujah 328 00:16:43,801 --> 00:16:44,807 hallelujah 329 00:16:44,808 --> 00:16:46,133 hallelujah 330 00:16:46,134 --> 00:16:48,799 hallelujah 331 00:16:48,800 --> 00:16:51,572 hallelujah 332 00:16:51,573 --> 00:16:53,507 hallelujah 333 00:16:53,508 --> 00:16:54,642 hallelujah 334 00:16:54,643 --> 00:16:55,807 hallelujah 335 00:16:55,808 --> 00:16:59,481 hallelujah 336 00:17:05,809 --> 00:17:07,805 That was a great movie. 337 00:17:14,663 --> 00:17:16,803 Hi, honey. How was your evening? 338 00:17:16,804 --> 00:17:18,666 Nothing special. 339 00:17:18,667 --> 00:17:20,634 I'm just engrossed in this show. 340 00:17:20,635 --> 00:17:24,204 Let's take a little of the... oh, my gosh! 341 00:17:24,205 --> 00:17:27,308 The spray-on mousse that's very, very light. 342 00:17:27,309 --> 00:17:30,411 You may need me to give you a haircut, mom. 343 00:17:30,412 --> 00:17:34,648 Yes, well, I'm going to go upstairs. 344 00:17:34,649 --> 00:17:36,717 Good night, doogie. 345 00:17:36,718 --> 00:17:38,486 Good night, mom. 346 00:17:40,221 --> 00:17:43,358 Douglas, I'd like to talk to you. 347 00:17:47,803 --> 00:17:48,806 Yeah, dad? 348 00:17:48,807 --> 00:17:53,367 I believe I was unfair to you tonight. 349 00:17:53,368 --> 00:17:54,802 What do you mean? 350 00:17:54,803 --> 00:17:56,802 I've been thinking about it. 351 00:17:56,803 --> 00:18:00,274 I should've let you borrow my car. 352 00:18:00,275 --> 00:18:02,802 Oh, no. That's o.K. Really. 353 00:18:02,803 --> 00:18:04,311 No. No, it isn't. 354 00:18:04,312 --> 00:18:07,348 You have proven yourself to be trustworthy, responsible. 355 00:18:07,349 --> 00:18:10,384 I realize you would never abuse the privilege 356 00:18:10,385 --> 00:18:12,319 of driving my car. 357 00:18:12,320 --> 00:18:17,358 No, son, I'm afraid i judged a book by its cover. 358 00:18:17,359 --> 00:18:20,327 If there was ever anybody in this world 359 00:18:20,328 --> 00:18:22,806 who shouldn't be judged by appearances, 360 00:18:22,807 --> 00:18:24,164 it's you. 361 00:18:24,165 --> 00:18:28,102 Now, this is only a symbolic gesture, 362 00:18:28,103 --> 00:18:33,173 but I would like you to have the spare set of keys 363 00:18:33,174 --> 00:18:34,805 to the car. 364 00:18:40,682 --> 00:18:42,806 I'll get it! 365 00:18:46,354 --> 00:18:48,322 No, dad, that isn't necessary. 366 00:18:48,323 --> 00:18:49,800 Yes, it is. 367 00:18:49,801 --> 00:18:51,358 David, it's the hospital. 368 00:18:51,359 --> 00:18:52,807 Oh. 369 00:18:56,498 --> 00:18:57,800 Hello. 370 00:19:01,169 --> 00:19:04,204 Start an I.V. With dextrose and saline 371 00:19:04,205 --> 00:19:06,240 and keep him n.P.O. 372 00:19:06,241 --> 00:19:07,807 Uh... 373 00:19:07,808 --> 00:19:10,801 Put an n.G. Tube by the bedside. 374 00:19:10,802 --> 00:19:13,581 I'll be there in 15 minutes. 375 00:19:23,124 --> 00:19:26,800 Son, you have earned these... 376 00:19:26,801 --> 00:19:29,799 Because you've earned my faith and my trust. 377 00:19:29,800 --> 00:19:32,366 I admit I'm a little embarrassed 378 00:19:32,367 --> 00:19:34,334 I didn't realize this before, 379 00:19:34,335 --> 00:19:38,373 and I hope this will make it up to you. 380 00:19:40,806 --> 00:19:44,245 Tell your mother i had to go to the hospital. 381 00:20:08,736 --> 00:20:11,808 You called me. What do you want? 382 00:20:13,241 --> 00:20:15,242 You want to come in? 383 00:20:15,243 --> 00:20:16,808 I'm not sure. 384 00:20:20,181 --> 00:20:22,804 I'm going to go to the bank first thing tomorrow 385 00:20:22,805 --> 00:20:24,751 and get your money. 386 00:20:24,752 --> 00:20:26,320 You're good for it. 387 00:20:26,321 --> 00:20:28,489 I don't see bruises. 388 00:20:28,490 --> 00:20:29,804 You got away with it. 389 00:20:29,805 --> 00:20:32,459 Yeah. My father even gave me 390 00:20:32,460 --> 00:20:35,395 the spare set of keys to the BMW. 391 00:20:35,396 --> 00:20:37,765 Oh, that's great! 392 00:20:41,136 --> 00:20:42,802 Griffin deserted me... 393 00:20:43,671 --> 00:20:45,105 In a second. 394 00:20:45,106 --> 00:20:49,803 And even though i didn't bring you to the party... 395 00:20:51,379 --> 00:20:53,281 You saved my butt tonight. 396 00:20:57,807 --> 00:21:00,120 Iama great guy. 397 00:21:00,121 --> 00:21:03,757 Let's take your dad's car for a spin tomorrow. 398 00:21:03,758 --> 00:21:04,803 I can't. 399 00:21:04,804 --> 00:21:05,808 You can! 400 00:21:05,809 --> 00:21:07,561 I feel too guilty. 401 00:21:07,562 --> 00:21:11,366 I may never be able to drive it again. 402 00:21:12,808 --> 00:21:14,401 Nah! Nah! 403 00:21:14,402 --> 00:21:16,304 I got to go. 404 00:21:20,575 --> 00:21:21,742 Welcome back. 405 00:21:21,743 --> 00:21:23,802 It's nice to be back. 406 00:21:23,852 --> 00:21:28,402 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.