Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,379 --> 00:00:10,859
I like your shoes.
2
00:00:10,957 --> 00:00:12,157
Oh, thanks.
3
00:00:13,590 --> 00:00:15,030
Two tone rules.
4
00:00:15,150 --> 00:00:16,770
Yeah, I know, I love them.
5
00:00:19,350 --> 00:00:20,793
Are you English?
6
00:00:21,083 --> 00:00:22,723
Yeah, yeah.
7
00:00:22,821 --> 00:00:25,416
Yeah, me too. Me too.
8
00:00:26,502 --> 00:00:27,883
I thought so.
9
00:00:28,753 --> 00:00:29,990
Why?
10
00:00:30,870 --> 00:00:33,116
Er, the shoes.
11
00:00:33,570 --> 00:00:35,697
And you're not very spatially aware.
12
00:00:39,791 --> 00:00:41,711
And what are you doing here?
13
00:00:42,070 --> 00:00:44,121
I'm looking for someone.
14
00:00:44,444 --> 00:00:45,644
Who?
15
00:00:46,230 --> 00:00:47,430
My sister.
16
00:00:48,246 --> 00:00:49,677
Is she lost?
17
00:00:50,439 --> 00:00:52,523
Kind of. Er...
18
00:00:52,524 --> 00:00:54,228
she ran away from home.
19
00:00:54,575 --> 00:00:56,075
How old is she?
20
00:00:56,867 --> 00:00:58,147
Same as you.
21
00:00:59,197 --> 00:01:01,347
She'd just been running really slowly.
22
00:01:03,515 --> 00:01:04,795
You're funny.
23
00:01:06,083 --> 00:01:10,056
Don't they say that, ah, everyone
in New York is from somewhere else?
24
00:01:10,057 --> 00:01:12,265
Yeah, something like that.
25
00:01:14,266 --> 00:01:16,038
So, maybe she's happy.
26
00:01:16,468 --> 00:01:17,668
Maybe.
27
00:01:19,486 --> 00:01:20,686
Mm...
28
00:01:21,470 --> 00:01:22,670
Wow.
29
00:01:23,858 --> 00:01:28,510
That was awesome, wasn't
it, Doll? It was... God, I...
30
00:01:28,670 --> 00:01:31,315
I really believed that you were strangers
31
00:01:31,316 --> 00:01:34,260
meeting for the first time in
a cafe. Kind of in the writing.
32
00:01:34,261 --> 00:01:37,590
Thank you guys so much, I can't
tell you what it means just to,
33
00:01:37,750 --> 00:01:40,585
you know, hear the words. It was awesome.
34
00:01:40,586 --> 00:01:42,518
- Thank you.
- Can you... can you do English accents?
35
00:01:42,519 --> 00:01:44,541
Yeah, I'm sure, they can both
do brilliant English accents.
36
00:01:44,541 --> 00:01:46,015
It... it would be good to hear them.
37
00:01:46,110 --> 00:01:47,870
- Doll...
- I can do my best.
38
00:01:47,952 --> 00:01:49,672
Ah, I was doing one.
39
00:01:49,870 --> 00:01:52,070
Well, of course you were, it was amazing.
40
00:01:52,071 --> 00:01:55,272
Thanks, good. No, I, um, I've
always really loved England.
41
00:01:55,310 --> 00:01:56,320
- Aha.
- And, um...
42
00:01:56,396 --> 00:01:58,401
yeah, I grew up with all that
masterpiece theatre stuff.
43
00:01:58,402 --> 00:02:02,077
Like Jane Austin, Thomas Hardy,
and Sherlock Holmes, you know.
44
00:02:02,078 --> 00:02:04,623
Yeah, this is, um, more like Shakespeare.
45
00:02:06,787 --> 00:02:09,687
I-It's not as good, obviously.
46
00:02:11,550 --> 00:02:14,389
I didn't... I didn't realise
that this was an audition.
47
00:02:14,390 --> 00:02:15,913
- Did they tell you that?
- Nah.
48
00:02:15,914 --> 00:02:19,020
Oh, no, it's not. No way. Is it, Doll?
49
00:02:19,577 --> 00:02:22,264
Well, kind of. Isn't it?
50
00:02:47,828 --> 00:02:52,828
- Original source: UKsubtitles.ru -
- Sync & corrections: PetaG for addic7ed.com -
51
00:02:52,829 --> 00:02:55,470
I don't understand why we're
auditioning other people for it.
52
00:02:55,471 --> 00:02:57,545
Too much pressure writing
it and being in it.
53
00:02:57,546 --> 00:02:58,770
- That's all...
- Yeah, but that's not what it is,
54
00:02:58,771 --> 00:03:00,095
is it, Emily?
55
00:03:01,470 --> 00:03:03,375
There... there is this film that, if I get,
56
00:03:03,376 --> 00:03:04,953
it would be a conflict with the play.
57
00:03:04,990 --> 00:03:07,569
- Oh, right.
- So, you can see it's quite weird for me
58
00:03:07,569 --> 00:03:10,887
flying all the way to New York to be in
a play that we've written for ourselves,
59
00:03:10,888 --> 00:03:12,859
and having to listen to
other people saying our lines.
60
00:03:12,860 --> 00:03:15,285
They also were very surprised
they were being auditioned.
61
00:03:15,328 --> 00:03:18,002
You know, this was meant
to be a casual chat.
62
00:03:18,003 --> 00:03:19,077
- Right.
- I know.
63
00:03:19,077 --> 00:03:20,677
And if we'd been in the play,
we wouldn't have had to do that,
64
00:03:20,678 --> 00:03:22,270
but now we're directing it.
65
00:03:22,310 --> 00:03:23,874
- Of course.
- God, do I have to?
66
00:03:23,910 --> 00:03:26,769
No, you don't have to, Em.
You don't have to do anything.
67
00:03:26,770 --> 00:03:29,444
Even the things you say you're
going to do, you don't have to do.
68
00:03:29,445 --> 00:03:30,565
Exactly.
69
00:03:30,565 --> 00:03:33,600
_
70
00:03:33,601 --> 00:03:37,921
No... _
71
00:03:37,922 --> 00:03:40,208
_
72
00:03:40,209 --> 00:03:44,077
_
73
00:03:44,077 --> 00:03:45,983
_
74
00:03:46,771 --> 00:03:48,715
_
75
00:03:48,716 --> 00:03:51,443
Do you know what, if you want to speak
another language, I'll jump in, too...
76
00:03:51,444 --> 00:03:54,167
why don't we speak in French,
or Italian even maybe, or Dutch?
77
00:03:54,167 --> 00:03:55,178
But I can't understand
78
00:03:55,179 --> 00:03:56,848
- what you're saying.
- It's not just a film, Doll.
79
00:03:56,849 --> 00:03:58,975
I get terrible stage fright, you know that.
80
00:03:58,976 --> 00:04:00,550
- She doesn't... no she'd be fine.
- I do! It's when my vertigo
81
00:04:00,551 --> 00:04:01,732
kicks in, the absolute worst.
82
00:04:01,733 --> 00:04:03,425
- Imagine if I really did want to...
- But it never would.
83
00:04:03,426 --> 00:04:06,089
run out into the audience, or
I did it, or pee or something,
84
00:04:06,090 --> 00:04:08,275
or the... or end up crawling
round on my hands and knees
85
00:04:08,276 --> 00:04:10,032
and then I'd see you out there
and you get that weird look
86
00:04:10,033 --> 00:04:11,051
- in your eye... and I'd
- What the hell do you mean.
87
00:04:11,052 --> 00:04:11,909
know you were thinking shout me
88
00:04:11,910 --> 00:04:12,536
- Can I say something?
- something out.
89
00:04:12,537 --> 00:04:15,535
- I'd definitely be able to control myself!
- Can I say something?
90
00:04:15,536 --> 00:04:19,110
First of all, you two
shouldn't be in this play.
91
00:04:19,226 --> 00:04:23,430
Second, you go and find
two actresses who will,
92
00:04:23,590 --> 00:04:27,175
because Evan and Olivia
don't want to do it.
93
00:04:27,477 --> 00:04:29,630
- (Both) What?
- Yeah, they're gone.
94
00:04:29,695 --> 00:04:32,390
- They had it. They're finished. That's it.
- What?
95
00:04:34,302 --> 00:04:36,071
That's so mean.
96
00:04:36,072 --> 00:04:38,140
Why would they just change their minds?
97
00:04:38,265 --> 00:04:41,470
Chaotic? Weird energy? In what way?
98
00:04:46,310 --> 00:04:48,428
Jumping up! Up!
99
00:04:49,861 --> 00:04:53,189
Good! One more! Up!
100
00:04:53,378 --> 00:04:54,898
That's it!
101
00:04:55,483 --> 00:04:58,102
One, two. Now!
102
00:04:58,982 --> 00:05:00,382
OK! Up!
103
00:05:00,790 --> 00:05:02,510
Up! Up!
104
00:05:02,670 --> 00:05:05,150
Her bottom was amazing,
it really cheered me up.
105
00:05:05,231 --> 00:05:07,800
I know, apparently she's in The Lion
King. Maybe we should go and see it.
106
00:05:07,801 --> 00:05:09,001
Definitely.
107
00:05:12,957 --> 00:05:15,813
So sorry about not being in the play, Doll.
108
00:05:16,870 --> 00:05:18,430
I feel terrible.
109
00:05:18,590 --> 00:05:20,790
No, I think it's actually
good, us not being in it.
110
00:05:20,950 --> 00:05:23,510
Frees us up to direct it.
I mean, it's our vision.
111
00:05:23,630 --> 00:05:25,590
How hard can directing be anyway?
112
00:05:25,710 --> 00:05:27,230
Quite hard, I'd imagine.
113
00:05:27,231 --> 00:05:29,070
We've just got to get those girls back.
114
00:05:29,142 --> 00:05:31,990
I think they could be quite good
with a bit of direction, obviously.
115
00:05:32,023 --> 00:05:33,473
I thought you weren't into them.
116
00:05:33,511 --> 00:05:35,609
No, I think they're perfect, I love them.
117
00:05:35,767 --> 00:05:37,670
Yeah, I thought they were really good.
118
00:05:37,717 --> 00:05:39,823
And there's no pressure, Em.
I'll do the heavy lifting,
119
00:05:39,824 --> 00:05:43,123
- you'd be free to do your space romp.
- It's not a romp, it's quite dark.
120
00:05:43,150 --> 00:05:46,985
Well, I think our play is going to rock
New York, I feel really good about this.
121
00:05:46,986 --> 00:05:49,589
Yeah, I feel really good about this.
122
00:05:50,510 --> 00:05:52,870
I'm sorry about Evan and Olivia.
123
00:05:52,928 --> 00:05:57,486
I think I felt a bit confused about
why I was here at first. A bit lost.
124
00:05:57,593 --> 00:06:01,284
Cos I'm sort of with you, but not with you.
125
00:06:01,950 --> 00:06:04,675
It's quite a weird being downstairs
and hearing all the upstairs
126
00:06:04,676 --> 00:06:07,532
and I don't quite know how when
I'm supposed to come up and...
127
00:06:09,270 --> 00:06:10,470
Em?
128
00:06:11,948 --> 00:06:13,430
No, it's all good.
129
00:06:13,431 --> 00:06:15,871
Just find out what soldiers
earn and take it from there.
130
00:06:15,937 --> 00:06:17,781
- Oh, you're asleep.
- No, I'm not.
131
00:06:17,900 --> 00:06:19,997
Yeah you are, you're sleep talking,
I think I'm going to go to bed.
132
00:06:19,997 --> 00:06:23,390
No, I'm wide awake, I know about a
dozen soldiers and we've talked about it.
133
00:06:37,511 --> 00:06:41,190
That's a ludicrous idea. How can
you direct a play on Broadway?
134
00:06:41,191 --> 00:06:44,681
- It's off Broadway.
- On or off, ridiculous.
135
00:06:46,310 --> 00:06:49,092
- Why do you keep scratching your head?
- I'm not.
136
00:06:49,148 --> 00:06:51,118
- Have you got an itch?
- No.
137
00:06:51,268 --> 00:06:52,540
That'd be the grandchildren.
138
00:06:52,550 --> 00:06:54,318
They're all completely riddled with them.
139
00:06:54,319 --> 00:06:55,820
Mum, can you send my birth certificate?
140
00:06:55,820 --> 00:06:57,737
I can't get paid until I sort all that out.
141
00:06:57,738 --> 00:06:59,357
I think you look very wild.
142
00:06:59,471 --> 00:07:02,070
Do I? I have... I haven't
got a mirror down here.
143
00:07:02,190 --> 00:07:04,002
Basements can be very grisly.
144
00:07:04,121 --> 00:07:05,652
Shouldn't you just come home?
145
00:07:05,659 --> 00:07:08,036
I-I can't come home, only I've
got to go and get April from school
146
00:07:08,037 --> 00:07:09,996
and then we're having a very
important dinner tonight.
147
00:07:09,997 --> 00:07:12,765
- Oh...
- I'll Skype you tomorrow. Bye, Mum.
148
00:07:14,950 --> 00:07:16,870
What date is the service, then?
149
00:07:16,990 --> 00:07:19,211
Er, the 20th, I think.
150
00:07:19,212 --> 00:07:22,110
Shit, that's right in
the middle of rehearsals.
151
00:07:22,630 --> 00:07:25,261
Did I tell you Don and
I are directing it now?
152
00:07:25,545 --> 00:07:26,745
What?
153
00:07:26,768 --> 00:07:27,968
What?
154
00:07:28,110 --> 00:07:29,350
Nothing.
155
00:07:31,150 --> 00:07:33,876
Well, I'm really sad to miss
Peter's memorial service.
156
00:07:33,910 --> 00:07:35,310
He was Dad's friend.
157
00:07:35,311 --> 00:07:38,404
Do you think he'd have given a
toss whether you were there or not?
158
00:07:38,670 --> 00:07:40,630
Have a drink and forget about it.
159
00:07:40,750 --> 00:07:42,550
That's what Peter would've done.
160
00:07:42,670 --> 00:07:44,470
What's going to happen when I die?
161
00:07:44,822 --> 00:07:48,237
Won't even be a memorial service because
no-one will know where to have it.
162
00:07:49,070 --> 00:07:51,670
I'll be shipped back to
England in a body bag.
163
00:07:52,028 --> 00:07:53,257
No-one will claim me,
164
00:07:53,257 --> 00:07:56,470
so I'll be sent back to
America to rot in lost property.
165
00:07:57,790 --> 00:08:00,595
I did tell you not to go to America.
166
00:08:15,070 --> 00:08:16,599
- Hello?
- Hey, it's me.
167
00:08:16,600 --> 00:08:17,920
I'm on the way to get April
168
00:08:17,921 --> 00:08:19,692
and then I'll just come
straight back to yours.
169
00:08:19,692 --> 00:08:21,624
OK, sweetheart. Thank you.
170
00:08:21,625 --> 00:08:23,578
And don't worry about Olivia and Evan.
171
00:08:23,630 --> 00:08:25,423
I am going to be amazing when I get there.
172
00:08:25,424 --> 00:08:26,389
Awesome.
173
00:08:26,390 --> 00:08:29,284
Don't forget that American
women are more strong
174
00:08:29,350 --> 00:08:31,823
and, er, opinionated than us.
175
00:08:31,870 --> 00:08:34,456
They're... they're more
reconstructed or something, OK?
176
00:08:34,456 --> 00:08:35,334
Whatcha mean?
177
00:08:35,335 --> 00:08:38,280
I don't know, they're just
more direct and confident about
178
00:08:38,281 --> 00:08:39,977
having what they want, about everything,
179
00:08:39,977 --> 00:08:43,891
about not being ashamed to ask for
things and get things, you know.
180
00:08:43,990 --> 00:08:46,911
Like loads of my girlfriends here have
had same-sex relationships, for example.
181
00:08:46,911 --> 00:08:48,602
Well I'm wearing a suit, so that's a start.
182
00:08:48,603 --> 00:08:50,884
- Brilliant. Maybe I should wear mine.
- Yeah, definitely.
183
00:08:50,908 --> 00:08:53,024
Yeah, it's awesome, Mikhail
seems to have talked them round
184
00:08:53,024 --> 00:08:56,070
- we just have to be very charming.
- Oh okay, cool. Of course we will.
185
00:08:56,102 --> 00:08:59,030
Hey, ooh, wait, hang on there's
someone on the line, maybe that's them.
186
00:09:00,390 --> 00:09:01,531
Hello?
187
00:09:01,532 --> 00:09:03,350
'Hi, Emily? This is Hillary...'
188
00:09:03,351 --> 00:09:08,190
Oh, hey! No, no, this is
the perfect time, Hillary.
189
00:09:08,350 --> 00:09:11,355
Um, w-wait one second will you,
my... my friend's on the other line,
190
00:09:11,356 --> 00:09:13,256
let me just get rid of her, OK?
191
00:09:13,870 --> 00:09:16,482
Shit, Doll, I completely forgot
I'm meant to be doing an interview,
192
00:09:16,483 --> 00:09:18,335
- I've got to go.
- All right, then, bye.
193
00:09:18,430 --> 00:09:20,430
Hey, sorry, Hillary.
194
00:09:20,550 --> 00:09:22,510
Mum, I'm hungry!
195
00:09:23,950 --> 00:09:26,510
- I know!
- Mum!
196
00:09:27,567 --> 00:09:29,081
I know!
197
00:09:29,492 --> 00:09:30,870
I know!
198
00:09:31,189 --> 00:09:32,389
Mum.
199
00:09:32,510 --> 00:09:35,910
Oh, my God, that's hilarious.
200
00:09:36,070 --> 00:09:39,010
- No, no, no.
- Mum, I'm hungry!
201
00:09:39,011 --> 00:09:41,606
Thank you, thank you so much.
202
00:09:45,310 --> 00:09:47,030
Oh! Wait, Hillary, just one second,
203
00:09:47,031 --> 00:09:49,479
oh, there's someone ringing me
off the hook on the other line,
204
00:09:49,479 --> 00:09:52,191
let me see who it is, OK?
Sorry, I'll be right back.
205
00:09:52,204 --> 00:09:53,205
Hello?
206
00:09:53,205 --> 00:09:54,642
- Em, I don't know where I am.
- Mum... I'm
207
00:09:54,643 --> 00:09:55,878
- Where's the school?
- hungry...
208
00:09:55,879 --> 00:09:57,631
- Where are you?
- Ssh!
209
00:09:57,710 --> 00:10:00,398
I don't know, there's black metal railings
210
00:10:00,398 --> 00:10:02,670
and then a-a huge brick building.
211
00:10:02,830 --> 00:10:04,331
- Where's the school from here?
- Please, I want
212
00:10:04,332 --> 00:10:05,274
- I don't... Doll, You're
- pizza!
213
00:10:05,275 --> 00:10:07,868
really close, don't worry about
April, she's safe, she's fine,
214
00:10:07,869 --> 00:10:09,300
she's at the school.
Just... just... just...
215
00:10:09,301 --> 00:10:10,601
You ask someone, okay?
216
00:10:10,602 --> 00:10:12,363
I've got to finish this
interview, I'll be really quick.
217
00:10:12,364 --> 00:10:13,797
- I'm so hungry!
- Ssh!
218
00:10:13,832 --> 00:10:15,072
OK?
219
00:10:15,073 --> 00:10:18,234
P-please, just give me one second,
okay, let me finish this thing
220
00:10:18,270 --> 00:10:20,126
and then I'll be right with you, okay? Ssh!
221
00:10:20,148 --> 00:10:21,375
Hillary, hey!
222
00:10:21,901 --> 00:10:24,906
- I hear you...
- Ah, yes, that is true.
223
00:10:24,906 --> 00:10:27,684
I am now a US citizen, yes.
224
00:10:27,863 --> 00:10:29,070
Mum.
225
00:10:29,190 --> 00:10:30,790
How do I feel about it? Um,
226
00:10:30,950 --> 00:10:33,350
started off as a sort
of tax dodge, initially.
227
00:10:33,406 --> 00:10:37,470
Um... and then... but then I had
to do all these blood tests and...
228
00:10:37,470 --> 00:10:41,310
show photos of my wedding, answer
100 questions about the constitution
229
00:10:41,367 --> 00:10:42,869
and, ah I felt like saying,
230
00:10:42,870 --> 00:10:45,350
why are you making me feel
like I should be so grateful?
231
00:10:45,431 --> 00:10:48,243
- Hang on, Hillary, sorry, one second.
- Okay.
232
00:10:48,318 --> 00:10:50,499
- Hello?
- I'm... I'm totally lost,
233
00:10:50,499 --> 00:10:54,630
and I keep trying to ask people and no-one
can understand me, I feel so foreign, Em!
234
00:10:55,026 --> 00:10:58,549
But then the weirdest thing
happened, you know, I-I
235
00:10:58,590 --> 00:11:03,350
I found myself in this, um,
naturalisation ceremony in this, ah...
236
00:11:03,510 --> 00:11:08,350
in Brooklyn, and I-I was just standing
there in the... in the law courts
237
00:11:08,351 --> 00:11:11,407
with... with all these people
from all over the world,
238
00:11:11,408 --> 00:11:15,056
you know, all different races
and nationalities and religions
239
00:11:15,057 --> 00:11:18,122
and the judge gave the most moving speech.
240
00:11:18,122 --> 00:11:21,710
He... he just... he... he thanked
us and he... he told us that
241
00:11:21,870 --> 00:11:25,099
America was a better place
today than it had been yesterday
242
00:11:25,099 --> 00:11:26,670
because we were all there.
243
00:11:26,790 --> 00:11:29,070
And he said that, 50 years ago,
244
00:11:29,071 --> 00:11:31,390
he'd been standing in that very courtroom,
245
00:11:31,550 --> 00:11:34,870
oh, oh, sitting on his
Irish father's shoulders,
246
00:11:35,030 --> 00:11:38,295
um, holding his certificate
of naturalisation
247
00:11:38,296 --> 00:11:40,521
and that we should all really
treasure these pieces of paper,
248
00:11:40,522 --> 00:11:43,989
because they were symbolic of the long
and... and sometimes difficult journeys
249
00:11:43,990 --> 00:11:46,651
that we'd all made to be
there and it made me cry,
250
00:11:46,651 --> 00:11:50,194
it was just this really
incredibly moving moment, you know?
251
00:11:50,270 --> 00:11:53,711
Oh, God, that's so sweet,
that's so moving, Em.
252
00:11:53,750 --> 00:11:56,811
Thank you, I feel so much better.
I think I'm at the school, as well.
253
00:11:56,812 --> 00:11:58,110
I can see, hang on.
254
00:11:58,163 --> 00:12:00,375
Yeah, I've got April, I'm
gonna... I'll run and get her now,
255
00:12:00,376 --> 00:12:02,594
so it's... it's all good, thank you, Em.
256
00:12:03,030 --> 00:12:04,630
Hillary?
257
00:12:04,750 --> 00:12:06,830
Hillary? Hello?
258
00:12:07,237 --> 00:12:08,717
Hillary?
259
00:12:11,470 --> 00:12:12,670
Thank you.
260
00:12:12,671 --> 00:12:14,151
Thank you very much.
261
00:12:14,390 --> 00:12:15,913
Awesome, thank you.
262
00:12:23,062 --> 00:12:24,444
So, have you got a lot of homework?
263
00:12:24,445 --> 00:12:26,629
- No.
- You're lying.
264
00:12:30,085 --> 00:12:32,241
You keep scratching your
head, do you have head lice?
265
00:12:32,242 --> 00:12:34,126
- No, do you?
- No.
266
00:12:39,841 --> 00:12:41,643
Oh, can we just go home?
267
00:12:41,644 --> 00:12:44,403
Just going to quickly pick up
this mirror I saw outside a house.
268
00:12:44,444 --> 00:12:46,887
Do you really need a
mirror? Aren't you single?
269
00:12:47,124 --> 00:12:48,324
Ah!
270
00:13:09,884 --> 00:13:13,167
- It was actually quite good stuff, but...
- Nhh.
271
00:13:13,571 --> 00:13:15,039
- Hey.
- Hey.
272
00:13:15,171 --> 00:13:17,279
- Is the mirror still for sale?
- Yeah.
273
00:13:19,051 --> 00:13:20,571
How much is it?
274
00:13:20,804 --> 00:13:22,232
Er, 100 bucks.
275
00:13:25,445 --> 00:13:27,404
Would you take 40?
276
00:13:30,604 --> 00:13:32,903
- Sold.
- Cool, and how do you hang it?
277
00:13:33,846 --> 00:13:36,682
I've got a chain, I could
sell you it for another ten.
278
00:13:36,821 --> 00:13:38,204
Yeah, okay, great.
279
00:13:42,768 --> 00:13:44,986
Oh, April, have you got any
money on you? I've only got 40.
280
00:13:44,987 --> 00:13:46,404
No, I've just got a nickel.
281
00:13:46,426 --> 00:13:48,586
Well, 25 cents isn't going to get much.
282
00:13:48,884 --> 00:13:52,644
- Is there a bank anywhere near here? Okay.
- There's one around the corner.
283
00:13:52,764 --> 00:13:54,576
Hey April, two minutes.
284
00:14:03,912 --> 00:14:05,259
You want a yoghurt?
285
00:14:07,170 --> 00:14:08,644
Coming!
286
00:14:10,004 --> 00:14:11,540
Just coming!
287
00:14:15,222 --> 00:14:16,914
- Hi!
- (Both) Hi!
288
00:14:16,915 --> 00:14:19,349
- Welcome! Thank you so much for coming.
- Thank you.
289
00:14:19,444 --> 00:14:22,106
- This is great.
- Gosh, thank you.
290
00:14:22,204 --> 00:14:25,444
Come in. Just go through
there, dinner's nearly ready.
291
00:14:25,445 --> 00:14:27,994
- Whoa, those are fierce boots.
- Oh, gosh,
292
00:14:27,995 --> 00:14:29,036
- do you think?
- Yeah.
293
00:14:29,084 --> 00:14:31,622
Practically fell down the
stairs and broke my neck.
294
00:14:31,724 --> 00:14:33,907
Should never have worn
them, they're stupid boots,
295
00:14:33,907 --> 00:14:35,550
I couldn't decide which to wear, but...
296
00:14:36,241 --> 00:14:38,030
probably best without them...
297
00:14:38,604 --> 00:14:41,324
...cooking dinner. What
would you like to drink?
298
00:14:43,644 --> 00:14:46,293
- Hello?
- Hi, they're here, where are you?
299
00:14:46,293 --> 00:14:48,235
Oh, yeah... yeah. I'll come now, sorry.
300
00:14:52,324 --> 00:14:53,524
Hey.
301
00:14:55,844 --> 00:14:57,166
Sorry.
302
00:14:57,335 --> 00:14:58,684
Are they a nightmare?
303
00:14:58,804 --> 00:15:01,099
Oh! My God, I'm so sorry,
I thought you were Em.
304
00:15:01,644 --> 00:15:03,684
- Sorry.
- Fine, no, it's... yeah...
305
00:15:03,844 --> 00:15:05,072
- There you go.
- Thanks. Hey,
306
00:15:05,073 --> 00:15:06,409
- finally.
- Hey.
307
00:15:06,410 --> 00:15:07,610
All right?
308
00:15:08,802 --> 00:15:10,607
- So, dinner's ready, I think.
- (Both) Great.
309
00:15:10,633 --> 00:15:11,612
Shall we go through?
310
00:15:11,612 --> 00:15:14,084
- Yeah, I'll keep my...
- Careful!
311
00:15:19,455 --> 00:15:21,615
- How many do you want?
- Two, please.
312
00:15:25,388 --> 00:15:27,444
If they're all red, does that work? No.
313
00:15:27,445 --> 00:15:29,880
Yeah, if they're all the same,
314
00:15:29,881 --> 00:15:31,977
- like diamonds or hearts.
- Oh.
315
00:15:33,138 --> 00:15:36,569
The company was called
Capricorn Fish. So weird!
316
00:15:36,644 --> 00:15:38,884
Um... but anyway,
317
00:15:38,975 --> 00:15:42,301
the end of the thing was that
he had to buy his own ticket home
318
00:15:42,625 --> 00:15:43,950
and he'd been just swindled
319
00:15:43,951 --> 00:15:46,189
- completely by the production company.
- Mm.
320
00:15:46,236 --> 00:15:48,881
Oh shit, I forgot how...
It was really funny,
321
00:15:48,882 --> 00:15:50,493
- when he told us it yesterday...
- It's no that funny.
322
00:15:50,494 --> 00:15:52,062
It's not that funny.
323
00:15:52,219 --> 00:15:53,524
So, how's this going to work, like?
324
00:15:53,544 --> 00:15:55,244
Which one of us is
playing which one of you?
325
00:15:55,245 --> 00:15:56,056
Mm.
326
00:15:56,057 --> 00:15:58,684
Oh no, they're not us, the
characters are not us...
327
00:15:58,804 --> 00:16:00,524
- No, they're just versions of us.
- Yeah.
328
00:16:00,684 --> 00:16:02,684
Er, but... but you could...
329
00:16:02,804 --> 00:16:04,604
draw straws.
330
00:16:06,244 --> 00:16:07,609
I think I should play you.
331
00:16:08,204 --> 00:16:09,684
Great!
332
00:16:12,444 --> 00:16:13,876
Why me?
333
00:16:14,324 --> 00:16:15,691
Just an instinct.
334
00:16:18,524 --> 00:16:21,213
Now, so, why aren't you
two playing the parts?
335
00:16:23,765 --> 00:16:24,965
We thought about it, but
336
00:16:24,966 --> 00:16:27,029
we decided it would be better
not to in the end, didn't we?
337
00:16:27,044 --> 00:16:29,596
Mm. Yeah.
338
00:16:30,164 --> 00:16:32,164
How long have you two been together?
339
00:16:33,444 --> 00:16:35,724
Oh no, we're not together. Sorry.
340
00:16:35,844 --> 00:16:37,614
- I'm married.
- Yeah.
341
00:16:38,564 --> 00:16:41,764
- But we're so open to that...
- I mean, we could have, might have been.
342
00:16:41,880 --> 00:16:44,204
- We would've been... when we were younger,
- Yeah.
343
00:16:44,205 --> 00:16:46,030
- We're totally... yeah.
- Up for that, yeah.
344
00:16:46,030 --> 00:16:48,067
- No judgement about anything like that.
- Absolutely, no.
345
00:16:48,068 --> 00:16:50,244
- I've got loads of friends who've had...
- Open minded but, yeah.
346
00:16:50,404 --> 00:16:52,924
- Lots of girlfriends, yeah... yeah.
- Shall I get the pudding?
347
00:16:53,404 --> 00:16:54,837
This was too salty, wasn't it?
348
00:16:54,854 --> 00:16:57,204
- Oh, no, no. No, it was lovely.
- Are you sure?
349
00:16:59,764 --> 00:17:02,164
So, is this your first time
playing an older woman, as well?
350
00:17:02,165 --> 00:17:02,883
Yeah.
351
00:17:02,884 --> 00:17:04,650
- It's a lot to think about.
- Yeah!
352
00:17:04,799 --> 00:17:07,493
I know, I'm really trying to wrap
my brain around playing someone
353
00:17:07,494 --> 00:17:10,269
that's such a different stage in
their life, because Grace is...
354
00:17:10,294 --> 00:17:12,041
- she's 42, right?
- Right.
355
00:17:12,144 --> 00:17:14,736
- Yeah.
- She's got no home, no career,
356
00:17:14,737 --> 00:17:16,258
no relationship, really.
357
00:17:17,844 --> 00:17:20,144
I really like that she is English,
358
00:17:20,145 --> 00:17:23,302
but I think... I almost think
they're saltier than most,
359
00:17:23,364 --> 00:17:25,273
- they're like, unlikeable.
- Mm-hm.
360
00:17:25,273 --> 00:17:27,269
I mean, I guess unlikeable's cool.
361
00:17:27,360 --> 00:17:31,100
- Yeah, it's interesting.
- I just want to make sure we sell the age.
362
00:17:31,100 --> 00:17:33,233
Yeah, well, you know
they have those rice bags
363
00:17:33,244 --> 00:17:35,644
that you can tie on to
give your stomach this...
364
00:17:35,764 --> 00:17:37,644
- Pooch.
- Pooch, yeah. Pooch.
365
00:17:37,699 --> 00:17:39,328
And you know, if you could have fake teeth,
366
00:17:39,328 --> 00:17:40,115
they can really, just, like,
367
00:17:40,116 --> 00:17:41,583
- change your whole face.
- Yeah...
368
00:17:41,584 --> 00:17:45,743
Oh, God, I completely fucked
up the custard, it's all lumpy.
369
00:17:45,743 --> 00:17:46,943
Aw.
370
00:17:47,317 --> 00:17:48,517
I'll get that.
371
00:17:48,879 --> 00:17:52,164
No, she didn't fuck it up, she's just
saying that, she's fishing for compliments.
372
00:17:52,165 --> 00:17:55,884
No, I know, I always do say
that but this time it's true,
373
00:17:55,885 --> 00:17:57,733
I curdled it or something... gross...
374
00:17:57,733 --> 00:18:00,193
plus I grated a bit of my
fingernail into the lemon zest.
375
00:18:01,724 --> 00:18:05,052
- You just do not give a shit, do you?
- It's fascinating.
376
00:18:05,053 --> 00:18:06,043
Yeah.
377
00:18:06,044 --> 00:18:08,905
This is going to be
fun. You guys are a trip.
378
00:18:15,475 --> 00:18:18,124
Oh, my God. I am so sorry.
379
00:18:19,324 --> 00:18:20,684
Oh, God.
380
00:18:20,685 --> 00:18:23,644
- You still owe me 50 bucks for this.
- Yes, of course, of course.
381
00:18:25,844 --> 00:18:27,564
- That's all snack money.
- Ssh!
382
00:18:28,837 --> 00:18:31,004
Thank you so much. Oh, God.
383
00:18:31,164 --> 00:18:34,045
- I won't forget this.
- Yes, yes, OK.
384
00:18:34,234 --> 00:18:35,434
Thank you.
385
00:18:36,364 --> 00:18:38,396
- Bye.
- See ya.
386
00:18:38,684 --> 00:18:40,131
Thanks, bye.
387
00:18:45,237 --> 00:18:48,924
Believe me, you are never saying
a word of this to your mum, OK?
388
00:18:49,112 --> 00:18:50,672
Go upstairs, quietly!
389
00:18:56,444 --> 00:18:58,969
- Who was it?
- Actually got a mirror delivered.
390
00:18:59,000 --> 00:19:00,200
Really cool.
391
00:19:00,201 --> 00:19:01,105
Nice, isn't it?
392
00:19:01,106 --> 00:19:02,349
- Yes.
- Nice.
393
00:19:02,484 --> 00:19:06,514
- Wait, there's a little, um, dot on it...
- Oh is there? Oh no, is there?
394
00:19:06,515 --> 00:19:07,165
Yes.
395
00:19:07,204 --> 00:19:09,884
- It's like a beauty mark.
- Yeah, sort of.
396
00:19:11,684 --> 00:19:13,044
- Hi!
- Hi!
397
00:19:15,728 --> 00:19:17,088
Oh...
398
00:19:18,549 --> 00:19:20,542
- Well, thanks for coming.
- Thank you.
399
00:19:20,543 --> 00:19:23,244
- Thank you for having us.
- Yes. Thank you.
400
00:19:23,404 --> 00:19:25,364
- Cheers.
- Cheers!
401
00:19:31,750 --> 00:19:33,666
- Oh, look.
- What?
402
00:19:34,124 --> 00:19:36,724
- What are you looking at?
- Oh, not to worry.
403
00:19:36,844 --> 00:19:38,729
So, I just want to be sure that this
404
00:19:38,730 --> 00:19:40,835
theme of long-lost siblings, whatever,
405
00:19:40,844 --> 00:19:42,444
is clear for the audience, you know.
406
00:19:42,516 --> 00:19:44,085
- Yeah.
- Don't want to be pedantic or anything,
407
00:19:44,086 --> 00:19:45,743
but just make it clear.
408
00:19:45,797 --> 00:19:47,676
God, I can't stop itching my head!
409
00:19:48,280 --> 00:19:51,005
Yeah, no, well it will be,
cause, you know, Grace... um...
410
00:19:51,205 --> 00:19:53,444
Grace knows that they're
siblings right from the beginning
411
00:19:53,445 --> 00:19:56,645
and then Lilly will get a feeling
of, sort of, affection and love
412
00:19:56,646 --> 00:19:58,189
- that she had with her dad.
- Right.
413
00:19:58,190 --> 00:20:00,444
- That they both had with their fathers?
- Yeah.
414
00:20:00,792 --> 00:20:03,804
But, so, how does that mean
they're related to each other, then?
415
00:20:03,964 --> 00:20:05,774
Fathers can't have had
an affair with each other.
416
00:20:05,774 --> 00:20:07,267
- No, they didn't!
- They didn't.
417
00:20:07,267 --> 00:20:08,648
The mothers could've had an affair with
418
00:20:08,649 --> 00:20:10,374
- each other. No. Has to be,
- Yeah. No...
419
00:20:10,417 --> 00:20:12,529
- one of their fathers...
- and one of their mothers
420
00:20:12,530 --> 00:20:14,269
- One of their mothers... perfect.
- Yes. Okay.
421
00:20:14,364 --> 00:20:16,494
- Okay, but which one?
- Does that matter?
422
00:20:16,494 --> 00:20:17,792
- Don't think so, does it?
- No, okay...
423
00:20:17,793 --> 00:20:18,930
- Awesome, this is great. Let's write it
- Okay...
424
00:20:18,931 --> 00:20:20,811
- down... before we forget.
- like part numbers.
425
00:20:20,972 --> 00:20:23,207
I think we should think
about losing your beard.
426
00:20:23,208 --> 00:20:24,961
The beard explains everything,
427
00:20:24,961 --> 00:20:27,867
it's a rebellion against
a very controlling life.
428
00:20:27,868 --> 00:20:28,771
Do you think?
429
00:20:28,771 --> 00:20:31,324
What do you think English girls
just, sort of, never have a bath
430
00:20:31,325 --> 00:20:33,739
- and are just riddled with head lice?
- Head lice, yes.
431
00:20:33,740 --> 00:20:35,980
Imagine if you got it now, you'd
have to shave your beard off.
432
00:20:35,980 --> 00:20:38,044
- That's not going to happen.
- No, I know.
433
00:20:38,164 --> 00:20:39,766
Is everything OK?
434
00:20:40,044 --> 00:20:42,284
- Are you OK?
- I think so.
435
00:20:42,404 --> 00:20:43,964
Come on, I'm sensitive.
436
00:20:44,084 --> 00:20:45,250
It's OK.
437
00:20:45,251 --> 00:20:48,364
I've completely lost my bearings,
I can't tell where I am in New York.
438
00:20:48,365 --> 00:20:49,884
- Hey, we, um...
- Hey!
439
00:20:49,885 --> 00:20:52,524
- Hello, mate. Good to see you. Take care.
- Hey... how are you? Hello.
440
00:20:52,644 --> 00:20:53,844
Hello.
441
00:20:54,600 --> 00:20:59,600
- Original source: UKsubtitles.ru -
- Sync & corrections: PetaG for addic7ed.com -
442
00:20:59,650 --> 00:21:04,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.