Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Doctor Crush]
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,525
You brought it for me to eat.
Why are you eating it?
4
00:00:27,475 --> 00:00:29,414
You should just be a doctor.
5
00:00:29,414 --> 00:00:30,973
That's who you are.
6
00:00:33,817 --> 00:00:37,293
The best way to show love for someone
is through sacrifice.
7
00:00:38,295 --> 00:00:42,863
That doesn't mean sacrifice
can make a person look beautiful.
8
00:00:47,786 --> 00:00:49,731
[Episode 19]
9
00:01:01,528 --> 00:01:03,397
Now can you tell me?
10
00:01:03,397 --> 00:01:05,876
What did Director Jin say I did?
11
00:01:05,876 --> 00:01:09,007
What did he say that someone like you,
who goes crazy for surgeries--
12
00:01:09,007 --> 00:01:10,662
I don't know about crazy.
13
00:01:10,662 --> 00:01:12,061
Can you put it another way?
14
00:01:12,061 --> 00:01:14,272
There is no better way to put it.
15
00:01:15,144 --> 00:01:17,872
Why would you give up
something you like so much?
16
00:01:18,570 --> 00:01:21,850
I won't feel hurt about it,
so tell me the truth.
17
00:01:22,308 --> 00:01:24,918
I'm going to take one step back
and two steps forward.
18
00:01:24,918 --> 00:01:27,213
That way Director Jin will feel safe.
19
00:01:27,213 --> 00:01:29,060
How will you take two steps forward?
20
00:01:29,060 --> 00:01:31,810
I'm looking for his weakness now
and I'll attack once I find it.
21
00:01:31,810 --> 00:01:33,322
So don't worry too much.
22
00:01:34,945 --> 00:01:37,256
All I can do now is go to work.
23
00:01:37,256 --> 00:01:41,415
It's a relief that you can even do that.
Think of it positively like that.
24
00:01:42,254 --> 00:01:43,932
Do you know something?
25
00:01:43,932 --> 00:01:45,986
You tend to teach lessons at
important moments.
26
00:01:45,986 --> 00:01:48,450
I'm a former teacher and current doctor.
27
00:01:48,450 --> 00:01:50,893
I'm a professor too. That's just my job.
28
00:01:52,816 --> 00:01:55,429
You have to tell me
once you find his weakness.
29
00:02:11,727 --> 00:02:13,316
Go home now.
30
00:02:13,316 --> 00:02:15,087
I can't tell you.
31
00:02:15,087 --> 00:02:16,838
It's better that you don't know.
32
00:02:16,838 --> 00:02:19,138
I'll decide whether
it's good for me or not.
33
00:02:19,655 --> 00:02:21,589
- Tell me.
- I don't know anything.
34
00:02:21,589 --> 00:02:23,761
Are you really going to
treat me like I'm stupid?
35
00:02:23,761 --> 00:02:26,091
Whatever you think of me
36
00:02:26,091 --> 00:02:29,892
I considered you my best friend
before Hye Jung came around.
37
00:02:30,971 --> 00:02:33,129
Of course, I know you let me
off the hook a lot.
38
00:02:37,609 --> 00:02:41,797
Hye Jung is at your hospital
because of your dad.
39
00:02:41,797 --> 00:02:42,797
Why?
40
00:02:42,797 --> 00:02:44,779
Have you met Hye Jung's grandma before?
41
00:02:45,271 --> 00:02:48,078
I have. I don't remember
that well though.
42
00:02:48,078 --> 00:02:50,298
She died while getting
surgery for cancer.
43
00:02:51,289 --> 00:02:53,561
Your dad was the lead surgeon.
44
00:02:53,561 --> 00:02:55,140
There was a medical accident.
45
00:02:55,140 --> 00:02:56,388
What?
46
00:02:58,849 --> 00:03:03,839
Are you saying that Hye Jung's grandma
died because my dad made a mistake?
47
00:03:03,839 --> 00:03:05,523
Is that what she believes?
48
00:03:05,523 --> 00:03:07,549
She told me she found evidence recently.
49
00:03:07,549 --> 00:03:08,989
That's nonsense.
50
00:03:08,989 --> 00:03:13,166
Do you think she'd be pursuing it for
13 years if it were nonsense?
51
00:03:13,908 --> 00:03:15,618
Hye Jung isn't stupid.
52
00:03:16,529 --> 00:03:17,874
You know too.
53
00:03:18,261 --> 00:03:22,039
Her dream was actually to run that
restaurant with her grandma.
54
00:03:22,039 --> 00:03:24,751
She wanted to live a long,
long time with her grandma.
55
00:03:27,099 --> 00:03:28,499
It's a misunderstanding.
56
00:03:28,499 --> 00:03:30,499
There's no way my dad would do that.
57
00:03:34,190 --> 00:03:35,372
Seo Woo!
58
00:03:42,841 --> 00:03:44,506
Come in, Father.
59
00:03:44,506 --> 00:03:47,602
There's no need for you to greet me.
I just came down for tea.
60
00:03:47,602 --> 00:03:50,533
You're coming down.
Of course, we should greet you.
61
00:03:50,533 --> 00:03:52,643
- What about Mother?
- She's sleeping.
62
00:03:59,303 --> 00:04:00,721
This is citron tea.
63
00:04:05,623 --> 00:04:06,820
What about Seo Woo?
64
00:04:06,820 --> 00:04:08,190
She's not home yet.
65
00:04:08,190 --> 00:04:09,888
I need to talk to my dad.
66
00:04:11,048 --> 00:04:12,498
All right!
67
00:04:19,680 --> 00:04:21,159
What do you need to talk about?
68
00:04:33,777 --> 00:04:35,043
Are you sick or something?
69
00:04:35,043 --> 00:04:37,173
What do you mean? I'm just stressed.
70
00:04:37,173 --> 00:04:39,837
I heard you didn't get
a physical last year.
71
00:04:39,837 --> 00:04:42,024
- Get one.
- Okay.
72
00:04:43,022 --> 00:04:45,902
What's bothering you? Tell me.
73
00:04:45,902 --> 00:04:49,683
I want to buy more shares of Sangil
Pharmaceuticals, but I have no funds.
74
00:04:49,683 --> 00:04:52,082
You've already invested a lot.
Why do you need to do more?
75
00:04:52,082 --> 00:04:53,103
Don't bother if you can't.
76
00:04:53,103 --> 00:04:55,072
I want to be the majority shareholder.
77
00:04:55,072 --> 00:04:59,327
We need another business
besides the hospital.
78
00:04:59,327 --> 00:05:01,685
You don't have enough with the
subsidiary companies?
79
00:05:01,685 --> 00:05:03,640
We have to give that to Seo Woo.
80
00:05:04,303 --> 00:05:07,621
They're saying Sangil is working on
a new drug that's going to hit it big.
81
00:05:07,621 --> 00:05:09,260
Then the stocks will go up.
82
00:05:09,260 --> 00:05:11,931
We'll make it up
multiple times if we buy now.
83
00:05:12,262 --> 00:05:14,411
Then I'll give it to you.
84
00:05:14,411 --> 00:05:16,721
What's the point of the slush fund?
We'll use it now.
85
00:05:16,721 --> 00:05:19,253
I couldn't live without you, Dad.
86
00:05:19,253 --> 00:05:22,500
Once we start the Senior Health Center,
you and Mother should go on a cruise.
87
00:05:22,500 --> 00:05:25,702
It's fine. Your stepmother
goes on plenty of vacations.
88
00:05:27,332 --> 00:05:29,120
I miss your mother.
89
00:05:30,209 --> 00:05:32,231
There is no one like your mom.
90
00:05:32,231 --> 00:05:34,991
Why are you bringing up Mom?
It makes me miss her.
91
00:05:34,991 --> 00:05:37,082
I have to make sure you're living well.
92
00:05:37,082 --> 00:05:39,680
That way, your mom will have nothing
to say to me when I die.
93
00:05:41,899 --> 00:05:43,048
Don't worry.
94
00:05:54,120 --> 00:05:55,882
What are you doing here, Doctor?
95
00:05:55,882 --> 00:05:58,101
What are you doing here?
96
00:05:58,101 --> 00:06:00,587
I'm the father of that girl in bed.
97
00:06:00,587 --> 00:06:02,755
Oh dear, what do I do?
98
00:06:02,755 --> 00:06:04,781
I'm so sorry, Doctor.
99
00:06:04,781 --> 00:06:09,762
My granddaughter has done
a great wrong to your daughter.
100
00:06:09,762 --> 00:06:11,361
I'm sorry.
101
00:06:11,361 --> 00:06:15,080
Are you very hurt? I'm sorry.
102
00:06:24,704 --> 00:06:26,019
Didn't you go home?
103
00:06:28,770 --> 00:06:30,039
Why did you come back?
104
00:06:31,498 --> 00:06:32,738
Young Gook.
105
00:06:33,745 --> 00:06:34,769
Yeah?
106
00:06:37,577 --> 00:06:39,700
Do something bad to me just once.
107
00:07:13,728 --> 00:07:15,306
It's okay.
108
00:07:37,255 --> 00:07:38,431
How is the patient?
109
00:07:38,724 --> 00:07:41,534
Temperature is 36 degrees Celsius
and she's normal.
110
00:07:41,534 --> 00:07:42,551
That's a relief.
111
00:07:42,551 --> 00:07:45,620
Section Chief wants us all
to attend the conference.
112
00:07:45,620 --> 00:07:47,532
- I'll check on the patient first.
- Okay.
113
00:07:57,149 --> 00:07:59,450
You are amazing. You really are.
114
00:08:09,675 --> 00:08:11,524
Lee Hee Young, 29-year-old female.
115
00:08:11,524 --> 00:08:15,878
She was admitted in a semi-coma
GCS grade 4 after a traffic accident.
116
00:08:15,878 --> 00:08:20,786
A brain CT revealed an ICH with
brain hemorrhage of about 80 CCs.
117
00:08:20,786 --> 00:08:23,298
It was determined to be a ruptured
arteriovenous malformation.
118
00:08:23,298 --> 00:08:26,637
It was determined that
she had no chance to recover.
119
00:08:26,637 --> 00:08:30,547
An emergency surgery was performed at
20 weeks pregnancy to extend life.
120
00:08:30,547 --> 00:08:31,620
And the fetus?
121
00:08:31,620 --> 00:08:33,793
The fetus is growing without any issues.
122
00:08:33,793 --> 00:08:35,530
Observe the patient regularly.
123
00:08:35,530 --> 00:08:37,643
If you notice anything,
the fetus needs to be taken out.
124
00:08:37,643 --> 00:08:39,681
- Let the Obstetrics department know.
- Okay.
125
00:08:39,681 --> 00:08:41,370
Let's end it here today.
126
00:08:48,164 --> 00:08:51,285
I have something to say
to all of you today.
127
00:08:52,096 --> 00:08:57,024
We had a lot happen to us internally
and externally these past few months.
128
00:08:58,444 --> 00:09:01,855
We had a sick colleague
and one that got disciplined.
129
00:09:02,649 --> 00:09:06,895
Because of a political patient,
people didn't look upon us very well.
130
00:09:08,172 --> 00:09:12,534
We may have to deal with this
for a bit longer.
131
00:09:13,313 --> 00:09:16,643
However, what holds us together
during that time...
132
00:09:17,904 --> 00:09:19,513
is all of us, in the end.
133
00:09:21,154 --> 00:09:23,203
The Neurosurgery department
deals with the brain.
134
00:09:24,212 --> 00:09:26,443
The brain controls the human body.
135
00:09:28,154 --> 00:09:29,192
Therefore...
136
00:09:29,192 --> 00:09:32,241
The Neurosurgery department
controls everything!
137
00:09:45,033 --> 00:09:47,481
I heard about you from
Doctor Jung Yoon Do.
138
00:09:47,481 --> 00:09:49,817
You're Doctor Yoo Hye Jung's father?
139
00:09:49,817 --> 00:09:51,186
Ah, yes.
140
00:09:51,186 --> 00:09:52,605
What are your symptoms?
141
00:09:52,975 --> 00:09:56,986
I'm always tired
and my upper stomach hurts.
142
00:09:56,986 --> 00:09:58,755
I went to a local hospital.
143
00:09:58,755 --> 00:10:02,035
They did some blood work and
told me to go to a bigger hospital.
144
00:10:03,446 --> 00:10:05,574
The levels for your liver look high.
145
00:10:05,574 --> 00:10:07,741
Let me look at your eyes.
Open them wide.
146
00:10:07,741 --> 00:10:08,794
Okay.
147
00:10:09,872 --> 00:10:12,016
Do you usually drink a lot?
148
00:10:12,016 --> 00:10:13,624
Lately, I've been drinking a bit.
149
00:10:14,394 --> 00:10:16,525
It seems like more than a bit.
150
00:10:16,525 --> 00:10:18,274
I think you have a liver infection.
151
00:10:18,274 --> 00:10:20,550
First, let's run some tests
on your liver.
152
00:10:20,550 --> 00:10:21,550
Yes, sure.
153
00:10:22,255 --> 00:10:24,899
How do you know
Doctor Jung Yoon Do anyway?
154
00:10:24,899 --> 00:10:27,379
He's a regular at my restaurant.
155
00:10:27,379 --> 00:10:29,465
He operated on my wife too.
156
00:10:30,468 --> 00:10:33,851
I think he's taking care of you
because you're Doctor Yoo's father.
157
00:10:33,851 --> 00:10:34,952
Oh, I see.
158
00:10:37,297 --> 00:10:40,197
Don't you just need to give the
slush fund file to the prosecutors?
159
00:10:40,197 --> 00:10:42,260
It will be over faster than I thought.
160
00:10:42,260 --> 00:10:43,448
Doctor.
161
00:10:45,462 --> 00:10:48,289
I'm sorry, but I can't use it now.
162
00:10:48,289 --> 00:10:49,361
Why?
163
00:10:50,871 --> 00:10:53,330
Director Jin has something
on Doctor Yoo Hye Jung.
164
00:10:53,330 --> 00:10:54,538
Doctor Yoo Hye Jung...
165
00:10:57,870 --> 00:11:02,505
Look at you! You're just a
sad person in love.
166
00:11:02,505 --> 00:11:03,742
Doctor.
167
00:11:04,604 --> 00:11:07,713
I should have known when you went
to the research center like that.
168
00:11:07,713 --> 00:11:10,384
I knew there was a good reason behind it.
169
00:11:10,384 --> 00:11:13,442
It was love. Should I congratulate you?
170
00:11:13,442 --> 00:11:15,061
Stop making fun of me.
171
00:11:16,380 --> 00:11:19,862
I like the fact that you're dating,
and I'll cheer you on.
172
00:11:21,351 --> 00:11:25,141
But, Ji Hong. We don't have much time.
173
00:11:26,021 --> 00:11:30,312
If they start building the center,
the hospital will be in disarray.
174
00:11:30,981 --> 00:11:33,941
If Director Jin does leave his job,
whoever ends up in that position...
175
00:11:33,941 --> 00:11:38,164
that person will have to start off
with a big deficit.
176
00:11:38,164 --> 00:11:40,158
That's why I'm thinking about what to do.
177
00:11:45,826 --> 00:11:46,883
Hey.
178
00:11:50,383 --> 00:11:51,701
I need to talk to you.
179
00:12:05,876 --> 00:12:09,943
Are you here at this hospital
because of my dad?
180
00:12:11,662 --> 00:12:12,662
Yes.
181
00:12:12,662 --> 00:12:15,818
Do you think my dad made a mistake
during your grandma's surgery?
182
00:12:15,818 --> 00:12:17,505
I don't think it. It's a fact.
183
00:12:17,505 --> 00:12:18,543
I confirmed it.
184
00:12:18,543 --> 00:12:21,688
How did you confirm it?
It's been 13 years.
185
00:12:21,688 --> 00:12:23,682
The files must be gone.
186
00:12:23,682 --> 00:12:25,260
There were files.
187
00:12:26,018 --> 00:12:27,799
Someone kept them.
188
00:12:27,799 --> 00:12:30,769
Why did that person keep them?
It's not his surgery.
189
00:12:30,769 --> 00:12:33,967
There was reason to do so
and I understood it.
190
00:12:35,838 --> 00:12:39,154
Was it properly analyzed? By whom?
191
00:12:39,154 --> 00:12:40,909
By Doctor Jung Pa Ran.
192
00:12:43,658 --> 00:12:46,957
Things happen in the operating room
that we can't control.
193
00:12:46,957 --> 00:12:49,279
- You know that.
- He settled.
194
00:12:50,447 --> 00:12:53,506
My dad and the hospital settled.
195
00:13:07,765 --> 00:13:09,529
I came to ask you something.
196
00:13:09,745 --> 00:13:10,822
What is it?
197
00:13:10,822 --> 00:13:15,015
Did Doctor Yoo Hye Jung ask you to
analyze anesthesiology records?
198
00:13:15,015 --> 00:13:16,279
I did that for her.
199
00:13:16,279 --> 00:13:18,284
I told her it was
the lead surgeon's error.
200
00:13:19,694 --> 00:13:22,447
Does Professor Hong Ji Hong
know about this too?
201
00:13:22,447 --> 00:13:23,654
He does.
202
00:13:23,654 --> 00:13:26,327
He introduced Doctor Yoo to me.
203
00:13:27,453 --> 00:13:30,866
Then... does Senior Yoon Do know too?
204
00:13:30,866 --> 00:13:33,655
He does. He likes Doctor Yoo.
205
00:13:34,828 --> 00:13:37,562
I've never seen anyone in a
one-sided love like that before.
206
00:13:39,643 --> 00:13:40,764
Thank you.
207
00:13:54,405 --> 00:13:58,000
Did you become a board member
because of Hye Jung?
208
00:13:59,360 --> 00:14:01,646
- Yes.
- So that you could help her?
209
00:14:01,994 --> 00:14:03,519
It wasn't just for her.
210
00:14:03,519 --> 00:14:05,783
Doctor Hong is my neighbor too.
211
00:14:08,127 --> 00:14:10,232
You keep on surprising me.
212
00:14:10,232 --> 00:14:12,102
You were never this kind of person.
213
00:14:12,102 --> 00:14:13,766
You don't get mixed up
in others' business.
214
00:14:13,766 --> 00:14:14,832
You don't get involved.
215
00:14:14,832 --> 00:14:16,782
You don't like management or politics.
216
00:14:16,782 --> 00:14:20,502
But I can't get close to Doctor Yoo
if I don't do those things.
217
00:14:20,502 --> 00:14:22,462
Is getting close to her
all that you care about?
218
00:14:23,050 --> 00:14:24,289
What about me?
219
00:14:24,289 --> 00:14:27,933
You've known me for a long time.
We have a friendship.
220
00:14:28,862 --> 00:14:31,447
You've depended on me a lot
when things have been hard for you.
221
00:14:31,447 --> 00:14:33,095
So how can you do this to me?
222
00:14:34,852 --> 00:14:35,895
I'm sorry.
223
00:14:35,895 --> 00:14:37,986
Act like you're sorry, then.
224
00:14:37,986 --> 00:14:39,744
What do you want me to do?
225
00:14:39,744 --> 00:14:41,284
Don't make things hard for my dad.
226
00:14:42,116 --> 00:14:44,774
You're taking Hye Jung's side and
making things hard for my dad.
227
00:14:44,774 --> 00:14:46,038
Don't do that.
228
00:14:48,434 --> 00:14:49,836
Can you not do that?
229
00:14:51,532 --> 00:14:53,741
My dad is not a bad person.
230
00:14:53,741 --> 00:14:55,341
Hye Jung is mistaken.
231
00:14:55,341 --> 00:14:57,131
You understand too, right?
232
00:14:57,131 --> 00:15:00,413
A doctor's job is to save his patient.
233
00:15:00,413 --> 00:15:03,294
There is nothing you can do
about a mistake.
234
00:15:03,294 --> 00:15:05,686
None of us are free from that.
235
00:15:24,601 --> 00:15:26,323
Doctor Yoo is so pretty.
236
00:15:27,539 --> 00:15:30,737
Professor is handsome too.
237
00:15:39,189 --> 00:15:40,351
Kang Soo.
238
00:15:40,351 --> 00:15:41,860
The printer is out of ink.
239
00:15:41,860 --> 00:15:44,960
You do it, Joong Dae.
My story is getting really good.
240
00:15:44,960 --> 00:15:46,901
You're just writing out
what happened in real life.
241
00:15:46,901 --> 00:15:49,803
That's plagiarism.
It's plagiarism of Doctor Yoo's life.
242
00:15:49,803 --> 00:15:51,583
Hey! Joong Dae.
243
00:15:51,583 --> 00:15:54,870
Can't you live a life that
I might want to plagiarize too?
244
00:15:54,870 --> 00:15:57,472
- What are you saying?
- What are you guys doing?
245
00:15:58,186 --> 00:16:01,092
Joong Dae, Joong Dae, Ahn Joong Dae.
Did you take the CT I told you to?
246
00:16:01,092 --> 00:16:03,042
- I did.
- You did.
247
00:16:03,042 --> 00:16:05,756
You're doing your work
even without the lectures.
248
00:16:05,756 --> 00:16:08,269
Things are working out better
without the first year.
249
00:16:08,269 --> 00:16:11,237
My body is about to explode because
I'm doing the first year's work too.
250
00:16:11,237 --> 00:16:13,908
Hey! What will you do if
that body explodes?
251
00:16:13,908 --> 00:16:15,266
Who could handle that?
252
00:16:15,266 --> 00:16:17,432
That's just your luck. What can you do?
253
00:16:17,432 --> 00:16:19,241
Who knew that would happen
to the first year?
254
00:16:19,241 --> 00:16:22,513
Joong Dae, I took that CT... no?
255
00:16:24,850 --> 00:16:28,418
It's too hard to do alone.
It was hard even with Kang Soo.
256
00:16:28,418 --> 00:16:30,218
He's gone now. What should I do?
257
00:16:30,218 --> 00:16:32,183
- Are you getting mad at me?
- Not at all.
258
00:16:32,183 --> 00:16:34,979
I can do it with him.
He has no first year.
259
00:16:34,979 --> 00:16:38,010
There's too much work for
Joong Dae to do it alone.
260
00:16:38,010 --> 00:16:40,909
Guy... should I help out?
261
00:16:40,909 --> 00:16:42,986
Forget it!
262
00:16:42,986 --> 00:16:44,497
Just get some paper.
263
00:16:44,497 --> 00:16:47,526
Just make the schedule.
I did it last time.
264
00:16:47,526 --> 00:16:51,477
I didn't think I'd become your slave just
for hitting your head a few times.
265
00:16:51,477 --> 00:16:53,232
Why must I be your slave?
266
00:16:53,232 --> 00:16:55,758
I told you that you'd get hit
by a boomerang.
267
00:16:55,758 --> 00:16:58,479
I came to realize there
really is a boomerang too.
268
00:16:58,479 --> 00:17:01,616
Joong Dae, Joong Dae, Ahn Joong Dae.
You little punk.
269
00:17:01,616 --> 00:17:03,927
You have no right to say anything.
270
00:17:03,927 --> 00:17:07,421
If Joong Dae leaves, you and I
have to do all the first year's work.
271
00:17:07,421 --> 00:17:08,549
That's right.
272
00:17:09,677 --> 00:17:13,237
I was just going to say that I like you,
Joong Dae, Ahn Joong Dae.
273
00:17:13,237 --> 00:17:15,107
I like you. You might not have known.
274
00:17:15,107 --> 00:17:18,787
Paper and schedule. Okay.
275
00:17:19,503 --> 00:17:21,352
I do like you,
though others might not know.
276
00:17:21,352 --> 00:17:23,217
- Round face one!
- Round face two!
277
00:17:23,217 --> 00:17:24,333
Cross!
278
00:17:24,333 --> 00:17:25,682
I like you.
279
00:17:25,682 --> 00:17:27,962
I... don't like you.
280
00:17:27,962 --> 00:17:29,248
He's delusional.
281
00:17:38,237 --> 00:17:39,639
[Jung Pa Ran]
282
00:17:40,430 --> 00:17:42,040
Yes, Doctor.
283
00:17:42,040 --> 00:17:43,914
I have your father's results.
284
00:17:43,914 --> 00:17:45,135
What?
285
00:17:45,677 --> 00:17:47,738
He came to see me today.
286
00:17:47,738 --> 00:17:50,948
I thought you might be worried,
so I was calling you.
287
00:17:51,519 --> 00:17:52,977
You didn't know.
288
00:17:58,817 --> 00:18:01,433
The results showed some fatty liver.
289
00:18:01,433 --> 00:18:03,584
That fatty liver caused inflammation.
290
00:18:05,343 --> 00:18:07,125
Is it very serious?
291
00:18:07,125 --> 00:18:09,930
No, you can get medication for it.
292
00:18:09,930 --> 00:18:10,951
Okay.
293
00:18:19,860 --> 00:18:23,519
You can make an appointment,
and don't be late for your treatments.
294
00:18:23,519 --> 00:18:24,972
You can do that on the first floor.
295
00:18:24,972 --> 00:18:27,121
Do I get my medication today?
296
00:18:27,121 --> 00:18:29,452
You can get that on
the first floor, as well.
297
00:18:31,311 --> 00:18:33,302
- Thank you.
- You're welcome.
298
00:18:56,974 --> 00:18:58,488
Did you page me?
299
00:18:59,012 --> 00:19:01,269
I'm someone who can
page you whenever I want.
300
00:19:01,269 --> 00:19:03,325
- Is that right?
- That is right.
301
00:19:03,325 --> 00:19:04,955
I need to consult you on something.
302
00:19:04,955 --> 00:19:06,158
What is it?
303
00:19:06,635 --> 00:19:08,878
My dad came to the hospital.
304
00:19:08,878 --> 00:19:11,596
- To see you?
- No, as a patient.
305
00:19:13,369 --> 00:19:15,724
It scared me.
I thought it was a serious illness.
306
00:19:17,106 --> 00:19:19,805
It will be hard to turn your back
on him if he is sick.
307
00:19:21,545 --> 00:19:25,705
Yes, I think the hardest
relationships are familial.
308
00:19:27,436 --> 00:19:30,945
They can hurt you the most,
but you're the most attached to them.
309
00:19:30,945 --> 00:19:32,875
I don't want to be close to him.
310
00:19:32,875 --> 00:19:34,481
No one is telling you to.
311
00:19:34,790 --> 00:19:36,879
That's just pressure you're
feeling on your own.
312
00:19:37,812 --> 00:19:39,898
You're not going to tell me
to become closer to him?
313
00:19:39,898 --> 00:19:43,864
No, I'm not close to my family.
I can't tell you to be close to yours.
314
00:19:44,894 --> 00:19:46,874
I feel comforted by you.
315
00:19:47,585 --> 00:19:49,780
How are you so cool like this?
316
00:19:49,780 --> 00:19:51,202
What are these goosebumps?
317
00:19:51,963 --> 00:19:54,616
I like the fact that
you're my man so much.
318
00:19:55,541 --> 00:19:56,817
I'm your man?
319
00:19:57,287 --> 00:19:59,548
Yes. You're my man.
320
00:20:04,258 --> 00:20:05,499
It's been a long time.
321
00:20:05,499 --> 00:20:08,230
I guess the beagles aren't coming by.
You don't come by anymore.
322
00:20:09,480 --> 00:20:11,155
Yes. Well, then...
323
00:20:35,573 --> 00:20:37,324
Oh! You scared me.
324
00:20:37,324 --> 00:20:38,404
Did I startle you?
325
00:20:39,113 --> 00:20:40,823
You seemed to be in the middle of a date.
326
00:20:40,823 --> 00:20:42,200
- Why are you here?
- Hey.
327
00:20:42,200 --> 00:20:43,651
Do you want to have dinner together?
328
00:20:43,651 --> 00:20:47,002
No, I don't like how you're
looking at me with pity.
329
00:20:47,028 --> 00:20:48,422
It's not like that.
330
00:20:48,422 --> 00:20:50,932
Come over later. I'll cook.
331
00:20:51,662 --> 00:20:52,750
I don't want to.
332
00:20:52,750 --> 00:20:54,714
Bring over alcohol if you have something.
333
00:20:54,714 --> 00:20:56,354
I said I don't want to.
334
00:20:56,354 --> 00:20:58,489
Why are you ignoring me?
335
00:21:06,431 --> 00:21:08,040
Where is he?
336
00:21:08,040 --> 00:21:09,383
He'll be back soon.
337
00:21:09,383 --> 00:21:11,673
The board director came
so he went out for a moment.
338
00:21:11,673 --> 00:21:12,693
Okay.
339
00:21:50,054 --> 00:21:53,760
I'm... going to kill you.
340
00:21:55,529 --> 00:21:58,673
Even if I can't kill you myself,
I'll make you wither away and die.
341
00:21:58,673 --> 00:22:00,269
Seo Woo's here?
342
00:22:05,141 --> 00:22:07,511
Hi. You came?
343
00:22:11,262 --> 00:22:12,382
What is it?
344
00:22:15,300 --> 00:22:16,893
I heard from Hye Jung.
345
00:22:16,893 --> 00:22:18,251
I don't want to hear her name.
346
00:22:19,169 --> 00:22:22,048
It was a mistake. Did I do it on purpose?
347
00:22:22,048 --> 00:22:24,921
She's a doctor too, so she should know.
This is so difficult.
348
00:22:25,753 --> 00:22:27,498
What did she do to you?
349
00:22:27,498 --> 00:22:30,598
I don't want to talk about it.
My head hurts so much.
350
00:22:31,129 --> 00:22:32,359
Are you in pain?
351
00:22:32,359 --> 00:22:34,970
I'm very stressed out.
There's so much going on.
352
00:22:40,605 --> 00:22:41,863
You're leaving already?
353
00:22:41,863 --> 00:22:43,599
I need to look into something.
354
00:22:51,681 --> 00:22:54,062
I looked into some things after we spoke.
355
00:22:54,062 --> 00:22:58,679
I looked into legal action I could take
regarding my grandmother.
356
00:22:58,679 --> 00:22:59,866
You found something?
357
00:22:59,866 --> 00:23:01,078
There was nothing.
358
00:23:02,006 --> 00:23:04,083
So I found another way.
359
00:23:04,557 --> 00:23:08,231
I'm... going to kill you.
360
00:23:35,756 --> 00:23:37,570
I'm my dad's daughter
361
00:23:37,570 --> 00:23:39,823
so I have to think
from his point-of-view.
362
00:23:39,823 --> 00:23:41,069
You do that.
363
00:23:41,069 --> 00:23:43,069
I heard the threat you made
against my dad.
364
00:23:44,281 --> 00:23:47,172
You said you'd bother him and kill him.
365
00:23:48,634 --> 00:23:50,192
Did your dad tell you that?
366
00:23:50,192 --> 00:23:53,445
No, I found a recording.
367
00:23:54,298 --> 00:23:55,326
A recording?
368
00:23:55,326 --> 00:23:57,912
He had recorded an audio file
of your conversation.
369
00:23:58,991 --> 00:24:00,289
He recorded it.
370
00:24:00,289 --> 00:24:04,114
It was so scary.
How could you say that as a doctor?
371
00:24:04,114 --> 00:24:06,571
Have you succeeded in every surgery
you've ever performed?
372
00:24:06,571 --> 00:24:08,692
People have died
after you've operated on them.
373
00:24:08,692 --> 00:24:11,792
People can make mistakes during surgery.
374
00:24:13,422 --> 00:24:16,865
Do you know what your dad
said to me after the surgery?
375
00:24:17,664 --> 00:24:20,363
"I did my best so I have
nothing to feel bad about."
376
00:24:21,244 --> 00:24:23,512
And that he would discuss it
with my parents.
377
00:24:23,512 --> 00:24:26,125
You were a minor.
That's why he would talk to your parents.
378
00:24:26,125 --> 00:24:28,012
Offering condolences
for the death comes first.
379
00:24:29,087 --> 00:24:31,318
If your dad had apologized properly...
380
00:24:32,299 --> 00:24:34,417
If he had had respect
for my grandma's life...
381
00:24:36,021 --> 00:24:37,398
I wouldn't have come this far.
382
00:24:41,029 --> 00:24:43,314
Why didn't you tell me this?
383
00:24:44,067 --> 00:24:46,397
I wouldn't have bothered
misunderstanding your intentions.
384
00:24:48,895 --> 00:24:50,694
I wanted to have consideration for you.
385
00:24:51,396 --> 00:24:52,412
Why?
386
00:24:53,087 --> 00:24:56,985
You were kind to me
and I did well on that math test.
387
00:24:57,919 --> 00:25:00,209
That laid the foundation for me
to start studying hard.
388
00:25:01,778 --> 00:25:04,196
Just by doing that, you gave me a lot.
389
00:25:06,488 --> 00:25:07,914
That's why I endured it.
390
00:25:33,560 --> 00:25:37,260
Something is definitely strange.
I feel like something happened.
391
00:25:37,260 --> 00:25:38,660
It did.
392
00:25:38,660 --> 00:25:41,849
I'll be going to the DBS Research Center.
393
00:25:42,339 --> 00:25:43,933
What's going to change then?
394
00:25:43,933 --> 00:25:45,173
I won't be seeing patients.
395
00:25:45,173 --> 00:25:48,482
Do you know what it's like to hate
something but also really want to do it?
396
00:25:58,837 --> 00:26:00,636
- Come in.
- Okay.
397
00:26:01,510 --> 00:26:03,920
I cooked the steak to my preference.
398
00:26:03,920 --> 00:26:05,625
I'll eat whatever you give me.
399
00:26:05,625 --> 00:26:07,076
Here.
400
00:26:07,076 --> 00:26:09,842
Vintage wine. It's expensive.
401
00:26:16,711 --> 00:26:17,839
Cheers.
402
00:26:22,833 --> 00:26:25,496
It's really awkward sitting
like this with another guy.
403
00:26:28,392 --> 00:26:31,337
I couldn't even thank you for everything.
404
00:26:31,869 --> 00:26:36,096
Back when my dad died,
and for the vote at the board meeting.
405
00:26:37,257 --> 00:26:38,606
Do you like me that much?
406
00:26:38,606 --> 00:26:41,751
Do you really think I gave you
that vote because I like you?
407
00:26:43,410 --> 00:26:44,950
Do you like Hye Jung that much?
408
00:26:46,454 --> 00:26:47,481
Yes.
409
00:26:49,011 --> 00:26:51,250
Can't you like me more?
410
00:26:53,923 --> 00:26:54,948
Are you okay?
411
00:26:54,948 --> 00:26:56,528
I almost threw up.
412
00:26:57,252 --> 00:26:58,753
Why are you doing this to me?
413
00:26:58,753 --> 00:27:01,567
What do you mean?
It's because I like you.
414
00:27:01,567 --> 00:27:04,888
Wow! You're using all kinds of methods
to get me to give up.
415
00:27:04,888 --> 00:27:06,421
Are you giving up now?
416
00:27:06,421 --> 00:27:07,798
Yes, I will.
417
00:27:08,347 --> 00:27:11,308
You're quite something. What can I do?
418
00:27:13,859 --> 00:27:16,096
What about Seo Woo?
That's not working out?
419
00:27:17,460 --> 00:27:19,618
Seo Woo is just like a little sister.
420
00:27:19,618 --> 00:27:22,099
I do want to watch over her lately.
421
00:27:23,200 --> 00:27:25,869
That's why I'm not going to get involved
in your affairs anymore.
422
00:27:25,869 --> 00:27:27,069
Like what?
423
00:27:27,069 --> 00:27:31,089
Finding Director Jin's weaknesses,
I can help you with that.
424
00:27:31,789 --> 00:27:33,769
You don't have to help me. I found it.
425
00:27:33,769 --> 00:27:35,636
- You found it?
- Yes.
426
00:27:35,636 --> 00:27:37,670
Then, why aren't you using it?
427
00:27:39,568 --> 00:27:41,201
- Cheers.
- Huh?
428
00:27:46,099 --> 00:27:48,260
You can talk to me, whatever it is.
429
00:27:48,804 --> 00:27:52,769
You know that Professor Hong went to the
research center because of me, right?
430
00:27:52,769 --> 00:27:53,847
I know.
431
00:27:54,542 --> 00:27:56,402
When are you going to marry Ji Hong?
432
00:27:56,402 --> 00:27:58,481
You need to rescue that old bachelor.
433
00:27:58,481 --> 00:28:00,035
Section Chief.
434
00:28:00,035 --> 00:28:01,916
I'm not joking.
435
00:28:02,528 --> 00:28:05,277
I want to know what else he's
not doing because of me.
436
00:28:08,867 --> 00:28:14,607
Director Jin said I was a roadblock
in Professor Hong's life.
437
00:28:17,677 --> 00:28:20,657
I respect you, Section Chief.
I trust you.
438
00:28:21,717 --> 00:28:26,645
You won't make me
a burden in his life, will you?
439
00:28:33,086 --> 00:28:36,317
I guess I can't keep this from you.
440
00:28:48,682 --> 00:28:53,054
Granny wants you to be happy.
441
00:28:53,054 --> 00:28:56,907
She didn't want you give up on today
to look into her death.
442
00:29:12,714 --> 00:29:16,490
Oh... my child.
443
00:29:59,623 --> 00:30:01,346
Grandma, have you been well?
444
00:30:02,872 --> 00:30:04,671
I haven't been that great.
445
00:30:07,260 --> 00:30:10,573
As you know, I get focused on one thing.
446
00:30:13,173 --> 00:30:16,218
I've been obsessed over
the accident of your death.
447
00:30:18,883 --> 00:30:20,526
So, I'm not happy.
448
00:30:22,823 --> 00:30:24,331
It's not making me happy.
449
00:30:27,112 --> 00:30:28,875
You know Teacher Hong, right?
450
00:30:28,875 --> 00:30:31,394
That stubborn guy who was
renting a room in our place.
451
00:30:33,925 --> 00:30:35,948
When I'm with that stubborn guy...
452
00:30:38,934 --> 00:30:40,088
I end up laughing.
453
00:30:41,337 --> 00:30:42,847
I get happy.
454
00:30:50,876 --> 00:30:53,538
You want me to be happy too, right?
455
00:30:56,474 --> 00:31:01,964
Can I... think of you
a little less often?
456
00:31:17,786 --> 00:31:18,864
Sit down.
457
00:31:19,623 --> 00:31:23,028
You wanted to go to work together,
so I made breakfast for us.
458
00:31:23,502 --> 00:31:24,836
Are you coming from home?
459
00:31:24,836 --> 00:31:26,625
I went to see my grandma.
460
00:31:27,452 --> 00:31:30,314
I should go too.
Let's go together next time.
461
00:31:31,475 --> 00:31:32,896
You broke a rule again.
462
00:31:32,896 --> 00:31:34,948
One more and you're out.
463
00:31:34,948 --> 00:31:37,204
Did I do that again?
464
00:31:37,204 --> 00:31:39,104
I met with Section Chief Kim Tae Ho.
465
00:31:41,956 --> 00:31:43,183
You froze.
466
00:31:44,247 --> 00:31:46,306
Yeah, because you might lecture me.
467
00:31:46,879 --> 00:31:49,095
I'm getting into trouble a lot lately.
468
00:31:51,343 --> 00:31:54,184
Do whatever you need to with that USB.
469
00:31:54,184 --> 00:31:57,269
I know my conversation with
Director Jin was recorded.
470
00:31:57,269 --> 00:31:59,144
That's holding you back right now.
471
00:32:00,314 --> 00:32:04,845
Before, I used to think it was fake
if I didn't decide or act on my own.
472
00:32:04,845 --> 00:32:06,414
It's different now, though.
473
00:32:07,066 --> 00:32:09,295
How can I do everything on my own?
474
00:32:10,364 --> 00:32:12,433
I want you to take care
of Director Jin for me.
475
00:32:14,162 --> 00:32:17,070
You have the strength that I don't have.
476
00:32:19,084 --> 00:32:21,404
If you lose this chance because of me
477
00:32:22,144 --> 00:32:24,646
I will hate myself forever.
478
00:32:24,646 --> 00:32:27,709
He said he will go after you for
threatening him with that.
479
00:32:28,468 --> 00:32:32,052
Then your past will be revealed.
480
00:32:32,052 --> 00:32:33,975
I don't know how that will hurt you.
481
00:32:35,344 --> 00:32:37,143
I can face it head on.
482
00:32:37,143 --> 00:32:39,004
I've lived my whole life that way.
483
00:32:40,652 --> 00:32:42,752
At least give me that much trust.
484
00:32:51,367 --> 00:32:52,419
Eat.
485
00:32:53,566 --> 00:32:54,742
Looks good.
486
00:32:58,836 --> 00:33:05,094
Finally, we have started construction on
the long-awaited Senior Health Center.
487
00:33:12,626 --> 00:33:14,960
You will see in the
package in front of you.
488
00:33:14,960 --> 00:33:17,724
We have chosen Moonjung Construction
to construct the building.
489
00:33:17,724 --> 00:33:22,068
It will cost 120 billion won
to construct.
490
00:33:43,877 --> 00:33:46,519
Ah, we have finally succeeded.
491
00:33:46,519 --> 00:33:48,493
I feel like I've lost a painful tooth.
492
00:33:48,493 --> 00:33:51,477
Did you see Kim Tae Ho's face?
He looked like he ate something bad.
493
00:33:51,477 --> 00:33:53,300
Too bad Professor Hong wasn't around.
494
00:33:56,548 --> 00:33:58,700
I didn't see Yoon Do around.
495
00:33:58,700 --> 00:34:00,701
He's usually not interested
in this stuff.
496
00:34:00,701 --> 00:34:02,032
He just came in once.
497
00:34:12,735 --> 00:34:13,956
What is it?
498
00:34:15,183 --> 00:34:16,427
Who are you people?
499
00:34:16,427 --> 00:34:18,788
I'm from the Seoul District
Prosecutor's Office.
500
00:34:18,788 --> 00:34:20,500
Why would you people be here?
501
00:34:20,500 --> 00:34:22,166
Board Director Jin Sung Jong?
502
00:34:22,706 --> 00:34:23,779
That's me.
503
00:34:25,248 --> 00:34:27,650
Board Director Jin Sung Jong.
504
00:34:27,650 --> 00:34:29,817
This is a warrant for your arrest
505
00:34:29,817 --> 00:34:32,007
for embezzlement and
misappropriation of funds.
506
00:34:33,244 --> 00:34:34,766
That's nonsense!
507
00:34:34,766 --> 00:34:37,677
You have the right to an attorney
and you have the right to remain silent.
508
00:34:37,677 --> 00:34:41,644
If you refuse to make a statement,
it can be used against you in court.
509
00:34:41,644 --> 00:34:43,434
Who do you work for?
510
00:34:43,434 --> 00:34:45,344
Would you like to come with us?
511
00:34:45,344 --> 00:34:47,963
I think you will be
useful to investigate.
512
00:34:49,279 --> 00:34:51,614
No... he has nothing to do with it.
513
00:34:52,094 --> 00:34:53,146
Let's get going.
514
00:34:56,306 --> 00:34:58,579
Dad, Dad!
515
00:34:58,579 --> 00:34:59,958
Dad!
516
00:35:02,945 --> 00:35:06,652
Since 2006, Board Director Jin
has outsourced to other businesses
517
00:35:06,652 --> 00:35:10,297
while managing Gookil Hospital's
off-site facilities.
518
00:35:10,297 --> 00:35:12,626
He took out three billion won
of the revenue
519
00:35:12,626 --> 00:35:14,952
from the facilities for his personal use.
520
00:35:14,952 --> 00:35:18,184
In exchange for allowing businesses to
work with the facilities
521
00:35:18,184 --> 00:35:22,791
he is also charged with receiving rebates
from businesses of two billion won.
522
00:35:30,670 --> 00:35:31,896
Want to go for tea?
523
00:35:33,047 --> 00:35:34,116
Let's go.
524
00:35:34,601 --> 00:35:38,521
Prosecutors are charging for embezzlement
and misappropriation of funds.
525
00:35:38,521 --> 00:35:41,099
Others involved have also been charged.
526
00:35:41,503 --> 00:35:45,809
Prosecutors have seized other materials
in order to find evidence of corruption.
527
00:35:45,809 --> 00:35:48,208
They will be expanding the investigation.
528
00:35:48,208 --> 00:35:50,199
This is SBC reporting.
529
00:36:01,717 --> 00:36:03,326
The hospital is in disarray.
530
00:36:03,326 --> 00:36:05,398
Director Jin won't stay put.
531
00:36:05,398 --> 00:36:06,940
I'm ready for it.
532
00:36:06,940 --> 00:36:10,800
The past isn't as strong as the present.
I can get through it.
533
00:36:10,800 --> 00:36:13,454
Gosh, I'm kind of scared.
534
00:36:14,614 --> 00:36:15,798
You're cute.
535
00:36:16,371 --> 00:36:18,838
Gosh, what a strange thing to say.
536
00:36:18,838 --> 00:36:21,797
People say that I'm very
dignified and charismatic.
537
00:36:21,797 --> 00:36:24,324
I think I'd be scared
if it were about you.
538
00:36:24,324 --> 00:36:26,108
I'm not scared because it's about me.
539
00:36:26,108 --> 00:36:27,608
You're kind of cute.
540
00:36:28,367 --> 00:36:31,103
You just hate losing to me, Doctor.
541
00:36:31,103 --> 00:36:33,547
What do you mean? I've been
letting you win this whole time.
542
00:36:33,547 --> 00:36:36,076
Letting me win? That's not it.
543
00:36:36,076 --> 00:36:37,460
I won, fair and square.
544
00:36:37,460 --> 00:36:39,983
You are really obsessed with
winning and losing.
545
00:36:39,983 --> 00:36:41,538
I'm not obsessed.
546
00:36:41,538 --> 00:36:43,811
Aren't you going too far?
547
00:36:49,172 --> 00:36:50,224
What?
548
00:36:50,777 --> 00:36:51,987
I want to kiss you.
549
00:36:54,663 --> 00:36:56,041
Come on.
550
00:37:12,991 --> 00:37:14,492
Are you feeling all right?
551
00:37:14,994 --> 00:37:17,054
Are you sick at all?
552
00:37:17,054 --> 00:37:18,213
No.
553
00:37:18,681 --> 00:37:20,253
Have you already undergone questioning?
554
00:37:20,980 --> 00:37:22,097
Not yet.
555
00:37:24,797 --> 00:37:26,067
I'm responsible for everything.
556
00:37:26,067 --> 00:37:27,764
No, you can't say that!
557
00:37:28,338 --> 00:37:31,659
I'm old, so I can get out due to illness.
558
00:37:31,659 --> 00:37:34,683
It's better for one to go in
rather than two.
559
00:37:34,683 --> 00:37:37,382
It's better I go in rather than you.
560
00:37:37,382 --> 00:37:38,940
Dad!
561
00:37:38,940 --> 00:37:42,239
I can't sleep if you're in jail.
562
00:37:42,239 --> 00:37:43,492
What about me?
563
00:37:43,869 --> 00:37:46,509
I can't sleep if I leave you in here!
564
00:37:47,411 --> 00:37:49,721
I won't let Hong Ji Hong
get away with this.
565
00:37:49,721 --> 00:37:52,688
It was him who informed the prosecutors.
566
00:38:01,177 --> 00:38:03,099
Where did it go?
567
00:38:09,773 --> 00:38:11,405
The lawyer is here.
568
00:38:12,565 --> 00:38:13,996
How can he be in prison?
569
00:38:13,996 --> 00:38:16,061
I think they believed he had evidence.
570
00:38:16,061 --> 00:38:17,605
They have already charged him.
571
00:38:17,605 --> 00:38:20,394
Board Director Jin is not a victim.
He's the accused.
572
00:38:20,394 --> 00:38:21,663
What about bail?
573
00:38:21,663 --> 00:38:24,215
We'll ask for bail.
The amount will be high, though.
574
00:38:24,215 --> 00:38:26,911
Is that the issue here?
Get him out now!
575
00:38:34,061 --> 00:38:35,690
Say something.
576
00:38:35,690 --> 00:38:37,795
You called me to console me, right?
577
00:38:39,112 --> 00:38:41,431
You won't be consoled even I try.
578
00:38:41,431 --> 00:38:43,510
It's your first time going
through this, isn't it?
579
00:38:47,032 --> 00:38:49,360
I've been through it... twice.
580
00:38:52,808 --> 00:38:54,041
Thanks.
581
00:38:59,657 --> 00:39:01,360
[Dad]
582
00:39:25,911 --> 00:39:27,719
How is that Yoo Hye Jung doing?
583
00:39:27,719 --> 00:39:29,579
That's why you called me in here?
584
00:39:29,579 --> 00:39:32,889
Hong Ji Hong did this to us.
Do you think I'll do nothing?
585
00:39:32,889 --> 00:39:37,326
If I hang Yoo Hye Jung out to dry,
he'll have to feel something.
586
00:39:37,326 --> 00:39:40,061
How do you plan to hang her out to dry?
587
00:39:40,061 --> 00:39:42,027
I recorded something and hid it,
but it's gone.
588
00:39:42,027 --> 00:39:43,387
I'm sure I'll find it if I look.
589
00:39:44,775 --> 00:39:46,271
I got rid of it.
590
00:39:46,951 --> 00:39:48,029
What?
591
00:39:48,029 --> 00:39:51,675
When I heard about the mistake you made,
I automatically took your side.
592
00:39:51,675 --> 00:39:52,775
Because you are my dad.
593
00:39:53,534 --> 00:39:56,596
I wanted to avoid it because what you
did wrong felt like I did wrong too.
594
00:39:56,596 --> 00:39:59,134
I didn't do anything wrong.
She just went overboard.
595
00:39:59,134 --> 00:40:02,936
We settled it 13 years ago.
Is it normal to show up here now?
596
00:40:02,936 --> 00:40:04,264
It isn't normal.
597
00:40:04,264 --> 00:40:08,451
I would've ripped that person to shreds
right then if that had happened to you.
598
00:40:08,451 --> 00:40:09,911
Why did you do that?
599
00:40:09,911 --> 00:40:11,969
All you needed to do was apologize
if it was a mistake.
600
00:40:11,969 --> 00:40:13,603
Why would you hurt someone like that?
601
00:40:13,603 --> 00:40:17,699
Do you know how many people come
looking for money if you apologize?
602
00:40:17,699 --> 00:40:19,866
How did you live your life, Dad?
603
00:40:19,866 --> 00:40:22,012
Are those the only kinds
of people you've met?
604
00:40:22,012 --> 00:40:24,047
You haven't met any good people?
605
00:40:24,047 --> 00:40:26,583
The world is only full of
weird people like that?
606
00:40:26,583 --> 00:40:28,943
You measure people by those standards?
607
00:40:30,590 --> 00:40:33,764
I'm embarrassed of you. I'm embarrassed!
608
00:40:33,764 --> 00:40:35,402
I'm embarrassed too.
609
00:40:35,867 --> 00:40:37,110
I feel ashamed.
610
00:40:37,746 --> 00:40:39,978
Don't listen to what people say.
611
00:40:39,978 --> 00:40:42,675
It will be over soon and
Grandpa will be out on bail.
612
00:40:42,675 --> 00:40:44,458
Do you know what Hye Jung's dream was?
613
00:40:45,617 --> 00:40:47,947
It was to let her grandma
live in comfort and luxury.
614
00:40:48,826 --> 00:40:51,605
She wanted to graduate and run
Granny's Rice Soup restaurant.
615
00:40:51,605 --> 00:40:55,036
She wanted to live with
her grandma. That was it.
616
00:40:56,559 --> 00:40:58,833
How come you don't
understand people's feelings?
617
00:40:58,833 --> 00:41:01,311
"I did my best, but I'm sorry."
618
00:41:01,311 --> 00:41:02,945
"This was all I could manage to do."
619
00:41:02,945 --> 00:41:05,478
"I know what a precious thing you lost."
620
00:41:07,019 --> 00:41:09,188
If you had said that,
she wouldn't have come this far.
621
00:41:28,474 --> 00:41:30,635
Song Jin Hyung is in the ICU, right?
622
00:41:30,635 --> 00:41:34,005
Do a follow-up CT and let me know
when the patient wakes up.
623
00:41:34,005 --> 00:41:35,119
Okay.
624
00:41:36,425 --> 00:41:37,594
Hi.
625
00:41:38,143 --> 00:41:41,664
Oh, what are you doing here? Hello.
626
00:41:41,664 --> 00:41:43,347
Can't I be here?
627
00:41:43,347 --> 00:41:46,371
Of course, you can.
You're here to see Doctor Yoo.
628
00:41:46,371 --> 00:41:48,141
I am? Says who?
629
00:41:48,141 --> 00:41:50,237
Come on! Everyone knows now.
630
00:41:50,237 --> 00:41:51,429
Knows what?
631
00:41:51,429 --> 00:41:53,021
The two of you...
632
00:41:53,021 --> 00:41:55,494
Professor, I need to talk to you.
633
00:41:55,494 --> 00:41:57,616
Oh? Let's go talk then, Doctor Yoo.
634
00:42:00,847 --> 00:42:03,677
They don't really think that
we don't know, do they?
635
00:42:03,677 --> 00:42:04,893
No way.
636
00:42:04,893 --> 00:42:07,746
If they really think that,
they have no sense at all.
637
00:42:11,206 --> 00:42:13,463
We're going to get caught at this rate.
638
00:42:13,463 --> 00:42:16,353
We've already been caught.
Can't you tell by their expressions?
639
00:42:16,353 --> 00:42:19,976
I suppose if the section chief knows,
then everyone knows.
640
00:42:20,583 --> 00:42:23,822
Shouldn't we still pretend that
we don't know that they know?
641
00:42:23,822 --> 00:42:25,036
Why?
642
00:42:25,036 --> 00:42:27,018
It's more fun for them.
643
00:42:27,018 --> 00:42:28,681
Okay, let's do that.
644
00:42:29,710 --> 00:42:33,681
Aren't you being too relaxed?
Are you staying in the research center?
645
00:42:33,681 --> 00:42:35,300
It's up to the director.
646
00:42:35,300 --> 00:42:37,061
You can just say you'll come.
647
00:42:37,061 --> 00:42:39,498
Aren't you hungry? I'm hungry.
648
00:42:39,498 --> 00:42:42,023
Let's go eat noodles before going home.
Should we go eat now?
649
00:42:42,023 --> 00:42:43,702
Don't do these things.
650
00:42:44,313 --> 00:42:47,112
- Do what?
- Changing the subject.
651
00:42:47,777 --> 00:42:50,509
You can't do anything because
of my recording, right?
652
00:42:50,509 --> 00:42:52,782
You just have to go
all the way, don't you?
653
00:42:53,251 --> 00:42:54,309
Yes.
654
00:42:55,902 --> 00:42:57,693
Yes, it's because of that.
655
00:42:57,693 --> 00:43:01,491
But once the board director is dismissed
the hospital director will change too.
656
00:43:01,491 --> 00:43:03,605
They're angry so I'm just
going to stay quiet.
657
00:43:05,244 --> 00:43:06,355
Coward.
658
00:43:09,436 --> 00:43:10,505
Hold on.
659
00:43:10,505 --> 00:43:11,876
[Jin Seo Woo]
660
00:43:12,525 --> 00:43:13,525
Hello?
661
00:43:14,376 --> 00:43:16,157
You're on duty today, right?
662
00:43:16,157 --> 00:43:18,574
I need to talk to you. Let's meet.
663
00:43:18,574 --> 00:43:21,793
Sorry, I can't.
I'm with someone right now.
664
00:43:23,003 --> 00:43:24,994
It's important.
665
00:43:43,411 --> 00:43:44,467
Here.
666
00:43:46,418 --> 00:43:48,407
Did your dad tell you to give it to me?
667
00:43:48,927 --> 00:43:51,436
No, I stole it.
668
00:43:54,092 --> 00:43:57,443
I've met your grandma before.
669
00:43:58,505 --> 00:44:02,242
She bought juice and came to see me
when I was in the hospital.
670
00:44:02,965 --> 00:44:05,083
It was real, 100 percent fruit juice.
671
00:44:07,534 --> 00:44:09,842
I never thought of you as competition.
672
00:44:10,503 --> 00:44:15,143
I was only kind to you because
I never considered you competition.
673
00:44:16,514 --> 00:44:19,101
Whatever your reason was, you were kind.
674
00:44:19,101 --> 00:44:23,219
I didn't want to admit that
you were better than me.
675
00:44:25,023 --> 00:44:27,643
I think that's where my tragedy starts.
676
00:44:30,340 --> 00:44:32,221
I provoked you.
677
00:44:34,076 --> 00:44:35,880
I didn't know it then.
678
00:44:35,880 --> 00:44:38,478
It was before I became competition.
679
00:44:40,525 --> 00:44:41,715
I'm sorry.
680
00:44:45,835 --> 00:44:47,536
I had a chance.
681
00:44:48,157 --> 00:44:50,467
Back when you came to me and
asked me get Soon Hee out.
682
00:44:51,480 --> 00:44:55,445
I tried to rationalize and I thought
time would resolve everything.
683
00:44:56,998 --> 00:45:00,018
In reality, things became worse.
684
00:45:05,427 --> 00:45:07,304
I think now is my chance.
685
00:45:18,065 --> 00:45:19,342
Seo Woo.
686
00:45:20,101 --> 00:45:21,271
I'm sorry.
687
00:45:22,587 --> 00:45:24,704
I'll apologize on behalf of my dad.
688
00:45:50,780 --> 00:45:52,110
Did the talk go well?
689
00:45:52,110 --> 00:45:53,184
Yes.
690
00:45:59,396 --> 00:46:02,862
I think it's a good thing
I didn't hate Seo Woo all this time.
691
00:46:06,411 --> 00:46:07,831
Hye Jung, let's get married.
692
00:46:08,929 --> 00:46:10,025
What?
693
00:46:10,025 --> 00:46:11,253
Why? You don't want to?
694
00:46:12,612 --> 00:46:16,306
No, it's just...
aren't you being too much?
695
00:46:16,833 --> 00:46:17,862
What?
696
00:46:18,262 --> 00:46:20,632
Marriage isn't a joke.
697
00:46:20,632 --> 00:46:22,762
Why would you just spit it out like that?
698
00:46:22,762 --> 00:46:26,132
I didn't just spit it out.
I had been thinking about it a lot.
699
00:46:26,132 --> 00:46:29,871
Yes, but this isn't right at all.
It's not very romantic.
700
00:46:30,581 --> 00:46:32,898
I thought you didn't like that stuff.
701
00:46:33,313 --> 00:46:34,523
Why wouldn't I like it?
702
00:46:34,523 --> 00:46:37,541
Yeah, why would I think that?
703
00:46:37,541 --> 00:46:38,840
I don't dislike it.
704
00:46:38,840 --> 00:46:40,463
What should I do? Should I do it again?
705
00:46:40,463 --> 00:46:41,597
Yes.
706
00:46:42,418 --> 00:46:44,456
Isn't there something
you have to say to me?
707
00:46:47,527 --> 00:46:53,061
It's not that I have to hear it
because I do know how you feel.
708
00:46:53,061 --> 00:46:56,741
Still, people should
express how they feel.
709
00:46:58,789 --> 00:47:00,159
I'm not going to say it.
710
00:47:01,050 --> 00:47:02,070
Why?
711
00:47:02,070 --> 00:47:04,150
It's not the right mood today.
712
00:47:04,150 --> 00:47:06,592
The lighting should be darker.
713
00:47:06,592 --> 00:47:08,742
Hey, you're kind of funny.
714
00:47:14,963 --> 00:47:16,315
I'm happy.
715
00:47:16,315 --> 00:47:18,838
There you go,
coming out of nowhere again.
716
00:47:19,802 --> 00:47:23,483
What I do next is me holding
back because we're in the hospital.
717
00:47:38,454 --> 00:47:39,606
Hello.
718
00:47:43,849 --> 00:47:46,994
Director, Professor Hong Ji Hong
would like to see you.
719
00:47:57,393 --> 00:48:01,596
I liked you, Professor Hong.
I didn't think you'd betray me like this.
720
00:48:02,467 --> 00:48:03,704
I'm going to return to work.
721
00:48:03,704 --> 00:48:07,427
You must think it's your world
because the board director is in jail.
722
00:48:07,427 --> 00:48:08,804
Don't be delusional.
723
00:48:08,804 --> 00:48:11,134
I have Doctor Yoo Hye Jung's recording.
724
00:48:11,134 --> 00:48:13,672
I have no reason to do what you want.
725
00:48:13,672 --> 00:48:17,150
I will give you your respect though.
You are still the director.
726
00:48:17,150 --> 00:48:21,094
Should I expect to return once
you are no longer director?
727
00:48:21,094 --> 00:48:23,235
Then you will never be able to return.
728
00:48:23,235 --> 00:48:26,384
Nothing has been going your way lately.
729
00:48:26,384 --> 00:48:28,413
I hope that goes your way, at least.
730
00:48:39,722 --> 00:48:42,023
Doctor Yoo Hye Jung was waiting for you.
731
00:48:50,623 --> 00:48:53,032
I just met Professor Hong Ji Hong.
732
00:48:53,032 --> 00:48:56,244
Are you two coming at me
with a one, two attack?
733
00:48:57,712 --> 00:48:59,324
I will stop now.
734
00:48:59,954 --> 00:49:02,943
I will take back
every curse I said to you.
735
00:49:03,472 --> 00:49:04,952
What are you up to?
736
00:49:04,952 --> 00:49:07,132
This was a hard decision for me.
737
00:49:07,981 --> 00:49:10,472
I'm going to live my life
without any connection to you.
738
00:49:11,483 --> 00:49:13,933
I started it,
so I thought I should end it.
739
00:49:13,933 --> 00:49:15,661
I'm here to tie things up.
740
00:49:15,661 --> 00:49:17,420
Do you want me to thank you?
741
00:49:17,420 --> 00:49:19,728
No, don't.
742
00:49:19,728 --> 00:49:21,489
Don't do a thing, Director.
743
00:49:21,489 --> 00:49:24,856
I'm just finishing my assignment.
744
00:49:26,259 --> 00:49:29,217
I learned a lot while doing it.
745
00:49:43,721 --> 00:49:45,380
What is that, seriously?
746
00:49:50,673 --> 00:49:55,072
Director, your father's been
released on bail. You should go.
747
00:49:55,072 --> 00:49:56,889
I know. I'm going.
748
00:50:04,851 --> 00:50:07,597
What are you doing here?
Are you looking for Hye Jung?
749
00:50:07,597 --> 00:50:10,601
I came to see you. Let's go eat.
750
00:50:11,059 --> 00:50:12,083
I don't want to.
751
00:50:12,083 --> 00:50:14,664
You always skip meals
when you're in a bad mood.
752
00:50:14,664 --> 00:50:15,670
Get up.
753
00:50:15,670 --> 00:50:19,655
If you're trying to repay me for
consoling you, you don't have to.
754
00:50:19,655 --> 00:50:22,065
Do you really think I would?
755
00:50:22,065 --> 00:50:24,206
I'm doing it because I want to.
756
00:50:25,076 --> 00:50:26,376
Seo Woo...
757
00:50:28,067 --> 00:50:30,326
- Hello.
- Hey, you're here?
758
00:50:31,596 --> 00:50:35,378
I came to eat with Seo Woo.
759
00:50:35,378 --> 00:50:36,724
Okay, let's go.
760
00:50:38,007 --> 00:50:39,041
Hey!
761
00:50:39,679 --> 00:50:41,751
You said no when I asked.
762
00:50:41,751 --> 00:50:44,947
It's up to me who I eat with.
763
00:50:44,947 --> 00:50:48,199
Yeah, it is up to you.
Go eat with Young Gook.
764
00:50:48,679 --> 00:50:50,476
By the way, you have no manners.
765
00:50:50,476 --> 00:50:53,347
Compared to you, I have good manners.
766
00:50:53,347 --> 00:50:55,547
Who said anything? I'm just saying.
767
00:50:56,916 --> 00:50:58,771
I feel better now.
768
00:50:58,771 --> 00:51:01,309
Take her and buy her something good.
769
00:51:01,309 --> 00:51:04,005
You can eat something expensive.
I'll pay for it later.
770
00:51:10,050 --> 00:51:11,346
Look at him acting cool.
771
00:51:11,777 --> 00:51:13,896
It's not an act. It is pretty cool.
772
00:51:13,896 --> 00:51:17,445
You can like him if you want.
You don't have to stop yourself.
773
00:51:17,445 --> 00:51:19,206
It's not like that.
774
00:51:19,804 --> 00:51:21,695
I'm just annoyed.
775
00:51:21,695 --> 00:51:23,846
It reminds me of how stupid I acted.
776
00:51:25,494 --> 00:51:26,614
Stupid?
777
00:51:30,074 --> 00:51:32,139
[Mom]
778
00:51:32,139 --> 00:51:33,969
It's been a long time, Seo Woo.
779
00:51:33,969 --> 00:51:36,507
Yes, Grandpa. It was hard, wasn't it?
780
00:51:36,507 --> 00:51:38,228
I'm okay. Let's eat.
781
00:51:38,228 --> 00:51:40,322
Dad, eat this.
782
00:51:43,869 --> 00:51:45,815
What's wrong with you?
783
00:51:45,815 --> 00:51:47,882
I told you to get the physical.
784
00:51:48,362 --> 00:51:51,552
It's just the stress.
Why are you acting like I'm sick?
785
00:51:51,552 --> 00:51:54,393
What? You haven't done the physical yet?
786
00:51:55,163 --> 00:51:57,320
I'll do it now that you're back.
787
00:51:57,320 --> 00:52:00,483
Seo Woo, make the appointment
for your dad's physical.
788
00:52:01,121 --> 00:52:02,123
Okay.
789
00:52:02,123 --> 00:52:03,764
We have a big fight coming up.
790
00:52:03,764 --> 00:52:05,855
Nothing is more important
than your health.
791
00:52:05,855 --> 00:52:07,157
All right.
792
00:52:07,157 --> 00:52:09,271
- Seo Woo, let's eat.
- Okay.
793
00:52:11,141 --> 00:52:13,083
- Eat lots, Father.
- Okay.
794
00:52:21,940 --> 00:52:25,907
Doctor Yoo Hye Jung,
isn't Professor Hong coming back?
795
00:52:25,907 --> 00:52:29,264
There are rules, so he needs to
wait for the director's permission.
796
00:52:31,626 --> 00:52:34,146
Oh, your dad's coming today.
797
00:52:34,818 --> 00:52:35,949
My dad?
798
00:52:35,949 --> 00:52:38,972
Your dad has an
appointment with my uncle.
799
00:52:38,972 --> 00:52:41,275
I went to eat at his restaurant
a couple of days ago.
800
00:52:41,275 --> 00:52:44,652
The rice soup is really good.
I heard it was your grandma's place.
801
00:52:45,576 --> 00:52:46,641
Yes.
802
00:52:51,610 --> 00:52:52,791
Doctor Jin.
803
00:52:53,782 --> 00:52:56,981
Is Kim Jin Kyung on nimodipine
and starting ambulation?
804
00:52:56,981 --> 00:52:59,311
Yes, she started wheelchair
ambulation yesterday.
805
00:52:59,951 --> 00:53:02,306
- I'd better visit her.
- Okay.
806
00:53:06,309 --> 00:53:09,708
You don't need to worry
about my issues with your father.
807
00:53:09,708 --> 00:53:13,715
You were chosen to be a fellow here
because you were a suitable candidate.
808
00:53:15,016 --> 00:53:16,561
Thank you.
809
00:53:19,442 --> 00:53:20,616
[Dad]
810
00:53:21,222 --> 00:53:23,019
- Pick up.
- Okay.
811
00:53:29,306 --> 00:53:30,396
Yes?
812
00:53:37,893 --> 00:53:39,074
This is Kim Tae Ho.
813
00:53:39,074 --> 00:53:41,733
Sir, this Lee Kye Won from the lab.
814
00:53:41,733 --> 00:53:45,525
I'm calling because of Director
Jin Myung Hoon's lab results.
815
00:53:45,525 --> 00:53:47,065
What's wrong?
816
00:54:09,217 --> 00:54:10,337
Yes?
817
00:54:11,692 --> 00:54:12,835
Look at this.
818
00:54:16,315 --> 00:54:18,775
There's a tumor on the third
and fourth cervical vertebrae.
819
00:54:18,775 --> 00:54:21,500
It looks like myxopapillary ependymoma
or astrocytoma.
820
00:54:21,500 --> 00:54:22,869
It looks very bad.
821
00:54:23,974 --> 00:54:26,099
There must have been symptoms.
Who is it?
822
00:54:27,438 --> 00:54:28,884
Director Jin Myung Hoon.
823
00:54:29,889 --> 00:54:31,739
It will be a difficult surgery.
824
00:54:31,739 --> 00:54:34,539
Even after the surgery,
I don't think the results will be good.
825
00:54:35,699 --> 00:54:37,588
I always try to operate.
826
00:54:38,460 --> 00:54:40,983
This is even too hard for me.
827
00:54:40,983 --> 00:54:42,190
It is, right?
828
00:54:44,231 --> 00:54:46,842
But you're the only person
who can do this surgery.
829
00:55:09,567 --> 00:55:10,996
Yes, Seo Woo.
830
00:55:10,996 --> 00:55:14,159
Mom, Dad's results are out.
831
00:55:14,159 --> 00:55:16,018
It's nothing bad, is it?
832
00:55:16,958 --> 00:55:18,300
It's a tumor.
833
00:55:30,592 --> 00:55:31,971
It's been a long time.
834
00:55:32,878 --> 00:55:34,376
How is your health?
835
00:55:34,376 --> 00:55:35,704
I'm all right.
836
00:55:37,525 --> 00:55:39,974
Do you visit Doo Shik often?
837
00:55:39,974 --> 00:55:41,626
I go once a month.
838
00:55:41,626 --> 00:55:42,713
I see.
839
00:55:43,534 --> 00:55:45,436
I should visit him too.
840
00:55:46,025 --> 00:55:47,724
He was my friend forever.
841
00:55:48,625 --> 00:55:50,817
I regret our last moments.
842
00:55:55,967 --> 00:55:59,875
Can you operate on my Myung Hoon?
843
00:56:01,014 --> 00:56:02,954
I'm at the research center now.
844
00:56:02,954 --> 00:56:05,195
You can come back. It's not hard.
845
00:56:06,126 --> 00:56:09,876
Director Jin won't want me to operate.
846
00:56:09,876 --> 00:56:11,116
Leave that to me.
847
00:56:11,116 --> 00:56:15,264
A doctor needs to operate well,
but the patient needs to do well too.
848
00:56:15,914 --> 00:56:17,972
He sees me as his enemy right now.
849
00:56:20,603 --> 00:56:22,788
He won't be able to trust me
and be at peace.
850
00:56:22,788 --> 00:56:25,045
The rate of success will drop.
851
00:56:26,492 --> 00:56:29,342
On top of that, this surgery is complex.
852
00:56:29,744 --> 00:56:32,204
The surgery itself
has a low rate of success.
853
00:56:34,226 --> 00:56:35,654
Still, please do this for me.
854
00:56:36,204 --> 00:56:39,264
The doctor has to be
much better than the patient.
855
00:57:18,862 --> 00:57:20,413
You know the patient Kim Soo Ran?
856
00:57:20,413 --> 00:57:24,230
Did you schedule the surgery
for her cavernous hemangioma?
857
00:57:24,230 --> 00:57:26,134
Not yet. Why?
858
00:57:27,362 --> 00:57:28,922
It's a hard surgery.
859
00:57:28,922 --> 00:57:30,675
I was wondering if
Doctor Hong could do it.
860
00:57:31,483 --> 00:57:33,733
Section Chief is good at it too.
861
00:57:35,262 --> 00:57:38,456
Do you think Doctor Hong has lost his
touch because he hasn't been operating?
862
00:57:38,456 --> 00:57:40,213
No, he hasn't.
863
00:57:41,193 --> 00:57:44,282
He spends all his time
watching surgery videos.
864
00:57:44,282 --> 00:57:46,454
His hands are fast and he's skilled.
865
00:57:50,271 --> 00:57:53,762
How did you feel when you heard
your grandma had cancer?
866
00:57:56,137 --> 00:57:59,773
I heard in the visiting room of the jail.
867
00:58:00,405 --> 00:58:02,201
"The sky is falling."
868
00:58:03,503 --> 00:58:06,121
My grandma was my safe place in life.
869
00:58:07,481 --> 00:58:09,643
I cried, and cried again.
870
00:58:13,929 --> 00:58:16,565
I hated myself for being
unable to do anything.
871
00:58:17,851 --> 00:58:19,655
If I had been a little better...
872
00:58:19,655 --> 00:58:21,275
If my grandma hadn't been sick...
873
00:58:28,742 --> 00:58:30,070
What's wrong?
874
00:58:33,222 --> 00:58:35,581
My dad was really good to me.
875
00:58:37,170 --> 00:58:39,481
I have lots of memories with him
from when I was younger.
876
00:58:41,741 --> 00:58:43,043
Is something wrong?
877
00:58:44,603 --> 00:58:46,851
Our relationship isn't so good lately.
878
00:58:47,715 --> 00:58:49,318
He had such high expectations of me.
879
00:58:52,762 --> 00:58:55,335
I was really hating him recently.
880
00:58:55,335 --> 00:58:58,561
I wasn't listening to him or going home.
881
00:59:04,552 --> 00:59:06,201
[Kang Kyung Joon]
882
00:59:08,802 --> 00:59:09,951
What is it?
883
00:59:09,951 --> 00:59:11,518
I'm in the ER, male patient.
884
00:59:11,518 --> 00:59:13,871
He took too many
sleeping pills and slept.
885
00:59:13,871 --> 00:59:15,032
What are you doing?
886
00:59:15,601 --> 00:59:18,172
Why are you telling me about a patient
who took sleeping pills and slept?
887
00:59:18,172 --> 00:59:19,900
It's Director Jin Myung Hoon.
888
00:59:19,900 --> 00:59:23,193
According to his wife,
he was told he had a tumor recently.
889
00:59:32,972 --> 00:59:35,353
I'll be down,
so call Professor Hong Ji Hong.
890
00:59:35,353 --> 00:59:36,632
Okay.
891
00:59:49,418 --> 00:59:50,621
Are you okay, Honey?
892
00:59:50,621 --> 00:59:53,793
What's with the fuss?
I was sleeping and you brought me here?
893
00:59:56,099 --> 00:59:57,259
Are you okay?
894
00:59:57,918 --> 00:59:59,159
I'm fine.
895
00:59:59,159 --> 01:00:01,478
I'm so embarrassed because of your mom.
896
01:00:01,907 --> 01:00:05,157
So why don't you just admit yourself
into the hospital like I told you to?
897
01:00:05,157 --> 01:00:07,938
If you had admitted yourself already,
this wouldn't have happened.
898
01:00:07,938 --> 01:00:09,659
Let me take a look.
899
01:00:09,659 --> 01:00:12,032
Forget it. Do it later.
900
01:00:17,840 --> 01:00:19,610
Oh my! Teacher!
901
01:00:20,429 --> 01:00:21,748
Hello.
902
01:00:31,286 --> 01:00:35,722
You have to live life to the end
and go all the way.
903
01:00:35,722 --> 01:00:38,547
That is when you can find out
the meaning of your life.
904
01:00:39,491 --> 01:00:42,119
You have to go to the very end.
905
01:00:45,616 --> 01:00:52,616
Subtitles by DramaFever
906
01:01:03,467 --> 01:01:04,849
[Doctor Crush]
907
01:01:04,849 --> 01:01:07,170
I want to start a family.
908
01:01:07,170 --> 01:01:09,701
Live well and healthily.
909
01:01:09,701 --> 01:01:11,798
What are your feelings for Seo Woo?
910
01:01:11,798 --> 01:01:15,262
Treat her well if you want
to protect that love.
911
01:01:15,262 --> 01:01:16,541
You hate my dad.
912
01:01:16,541 --> 01:01:17,630
He's a patient.
913
01:01:17,630 --> 01:01:19,846
I don't want to die, Dad.
914
01:01:19,846 --> 01:01:22,594
Will you let Professor Hong Ji Hong
operate on you?
915
01:01:22,594 --> 01:01:25,934
If there is a problem,
Doctor Yoo will be assisting.
916
01:01:28,188 --> 01:01:29,496
[Doctor Crush]
917
01:01:29,496 --> 01:01:31,753
Do you want some ramen?
918
01:01:31,753 --> 01:01:33,166
I'm sorry.
919
01:01:33,599 --> 01:01:35,666
Get rid of that doll quickly.
920
01:01:35,666 --> 01:01:37,666
[Tough Hong]
921
01:01:37,666 --> 01:01:39,751
Gosh, this is funny!
922
01:01:40,733 --> 01:01:42,373
What are you sorry about?
923
01:01:42,373 --> 01:01:44,052
What's my line?
924
01:01:46,440 --> 01:01:47,592
What?
925
01:01:54,840 --> 01:01:56,757
[Walking to Paris]
69261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.