Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,560
Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki
2
00:00:21,560 --> 00:00:25,880
Didn't I look like a beautiful painting just now?
3
00:00:25,880 --> 00:00:28,290
You often do.
4
00:00:28,290 --> 00:00:30,800
The discharge procedure is done. You can go now.
5
00:00:30,800 --> 00:00:32,080
Let's take the car.
6
00:00:32,080 --> 00:00:34,420
Today, I'll be your girlfriend instead of your doctor.
7
00:00:34,420 --> 00:00:36,640
Wow, really?
8
00:00:36,640 --> 00:00:39,190
I'm so excited. Let's go!
9
00:00:39,190 --> 00:00:40,870
Episode 15
10
00:00:40,870 --> 00:00:43,470
It's really nice weather.
11
00:00:43,470 --> 00:00:46,040
Urk's clouds were really pretty.
12
00:00:46,040 --> 00:00:48,070
Should we go back again? The two of us together?
13
00:00:48,070 --> 00:00:49,330
Together?
14
00:00:49,330 --> 00:00:51,520
Why? You want to go with some other punk?
15
00:00:51,520 --> 00:00:54,400
- It's not like there isn't a way. - Hah! Seriously...
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,820
But what are you listening to?
17
00:00:56,820 --> 00:01:00,060
It's something I like the most. Do you want to listen?
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,100
? I can tell you now ?
19
00:01:02,100 --> 00:01:08,490
? To you, who stopped there ?
20
00:01:08,490 --> 00:01:11,240
If I knew I would die like this,
21
00:01:11,240 --> 00:01:16,200
then I would have told you my true feelings.
22
00:01:16,200 --> 00:01:19,240
- Hey! - Oh! Oh! Hey! Hey! Hey!
23
00:01:19,240 --> 00:01:23,380
D-Dr. Kang! Dr. Kang!
24
00:01:24,810 --> 00:01:28,720
Hey, hey, hey, hey, hey!
25
00:01:31,780 --> 00:01:33,350
Are you okay? Oh no! Oh no!
26
00:01:33,350 --> 00:01:36,010
I'm fine, and only because it's me.
27
00:01:36,010 --> 00:01:38,450
Oh, this is terrible. It's quite expensive.
28
00:01:38,450 --> 00:01:41,260
What do I do?
29
00:01:41,260 --> 00:01:44,920
Were you asking if the wheelchair was okay?
30
00:01:44,920 --> 00:01:47,710
I nearly died 10 minutes after being released from the hospital.
31
00:01:47,710 --> 00:01:50,390
This is like attempted murder.
32
00:01:50,390 --> 00:01:52,690
So why were you listening to that?
33
00:01:52,690 --> 00:01:54,810
Oh! What do I do about the wheelchair?
34
00:01:54,810 --> 00:01:57,910
This woman, seriously. Now you're even breaking a wheelchair.
35
00:01:57,910 --> 00:02:01,130
You know, let's not use public transportation.
36
00:02:01,130 --> 00:02:03,050
For the safety of the citizens.
37
00:02:03,050 --> 00:02:05,190
As if you did nothing wrong.
38
00:02:22,110 --> 00:02:25,930
Say what you need to say. I'm going to leave after I finish eating.
39
00:02:25,930 --> 00:02:29,050
- I'm almost done. - I have nothing to say.
40
00:02:32,950 --> 00:02:35,000
If you have nothing to say, why did you ask me to eat with you?
41
00:02:35,000 --> 00:02:37,340
Because you're too skinny. (Using informal speech)
42
00:02:41,520 --> 00:02:45,620
It's because I'm confused, but what are we?
43
00:02:45,620 --> 00:02:48,170
Did we break up, or did we have an argument?
44
00:02:48,170 --> 00:02:50,760
What are we?
45
00:02:50,760 --> 00:02:54,190
Are we going to break up, or are we in the middle of breaking up,
46
00:02:54,190 --> 00:02:56,880
or have we broken up?
47
00:02:56,880 --> 00:02:59,240
I'm in the process of going to Yoon Myung Ju.
48
00:02:59,240 --> 00:03:01,130
That means you haven't changed your mind.
49
00:03:01,130 --> 00:03:02,520
Please make it so that I can give up.
50
00:03:02,520 --> 00:03:05,190
So after leaving the military, you want to go to my uncle's company
51
00:03:05,190 --> 00:03:07,900
and live as my father's son-in-law? You'll endure that?
52
00:03:07,900 --> 00:03:09,990
- But you'll be next to me. - Yeah.
53
00:03:09,990 --> 00:03:12,520
You look like you're dying of happiness.
54
00:03:14,030 --> 00:03:17,710
I'll get out. I won't see my father.
55
00:03:17,710 --> 00:03:21,120
Father has his own life and I have mine.
56
00:03:21,120 --> 00:03:22,570
I can live without seeing him.
57
00:03:22,570 --> 00:03:25,220
Is that the only thing you can say?
58
00:03:25,220 --> 00:03:29,510
In time, you will be promoted to be Major, Lieutenant Colonel, and Colonel. And perhaps...
59
00:03:29,510 --> 00:03:32,570
No, since it's you, you'll definitely get a star.
60
00:03:32,570 --> 00:03:35,920
A capable and gutsy Military Surgeon daughter!
61
00:03:35,920 --> 00:03:38,720
Even if it was me, I would also oppose.
62
00:03:41,080 --> 00:03:45,580
I know what you're saying, but I despise you.
63
00:03:45,580 --> 00:03:47,550
Do you think you're endearing?
64
00:03:47,550 --> 00:03:50,730
You're done, right? I really came to feed you.
65
00:03:50,730 --> 00:03:52,760
I'll be going.
66
00:03:55,410 --> 00:03:57,980
Next time, bring your answer instead of money for the bill.
67
00:03:57,980 --> 00:04:00,380
Whether we'll break up or not.
68
00:04:07,400 --> 00:04:10,090
[Military Service Discharge Application]
69
00:04:24,660 --> 00:04:26,700
[Big Boss]
70
00:04:26,700 --> 00:04:28,820
What are you doing?
71
00:04:28,820 --> 00:04:30,980
I'm going to wash up now.
72
00:04:33,820 --> 00:04:35,510
In that little time, you want to see me again?
73
00:04:35,510 --> 00:04:37,300
You said you were going to wash up.
74
00:04:37,300 --> 00:04:38,850
And?
75
00:04:38,850 --> 00:04:41,670
But you're still dressed.
76
00:04:41,670 --> 00:04:43,740
Is that why you did a video call?
77
00:04:43,740 --> 00:04:45,470
Not because you wanted to see me?
78
00:04:45,470 --> 00:04:47,350
I want to see you. In many ways.
79
00:04:47,350 --> 00:04:50,640
Pervert... I'm going to get undressed after we hang up,
80
00:04:50,640 --> 00:04:52,770
so hang up!
81
00:05:00,610 --> 00:05:03,860
Why did you lie? You said you were going to get undressed once we hung up.
82
00:05:03,860 --> 00:05:06,230
You're asking for trouble!
83
00:05:06,230 --> 00:05:08,580
What are you doing here at this hour? Are you already done with work?
84
00:05:08,580 --> 00:05:10,140
I took a sick leave.
85
00:05:10,140 --> 00:05:13,170
Because my injuries hurt so much, I need to get a medical report.
86
00:05:13,170 --> 00:05:15,880
Then you should have gone to the hospital.
87
00:05:15,880 --> 00:05:19,450
But I have to see my doctor in order to get a medical report.
88
00:05:19,450 --> 00:05:22,620
What is this when you're in pain?
89
00:05:22,620 --> 00:05:24,280
Pain reliever?
90
00:05:24,280 --> 00:05:27,010
Oh, before I get a medical report, let's do something else first.
91
00:05:27,010 --> 00:05:28,160
Filling up the tub.
92
00:05:28,160 --> 00:05:31,740
- Don't even dream of it. - It's my dream, so it's up to me.
93
00:05:33,350 --> 00:05:34,660
I'll wait, so go wash up.
94
00:05:34,660 --> 00:05:37,820
Why do you keep telling me to wash up? It's my body, so it's up to me.
95
00:05:37,820 --> 00:05:40,220
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
96
00:05:40,220 --> 00:05:43,850
Don't even think about drinking alone. I know how many there are.
97
00:05:49,730 --> 00:05:52,520
Whoa. What is this?
98
00:05:52,520 --> 00:05:56,130
It's a present. So you can look beautiful from any angle.
99
00:05:57,030 --> 00:05:58,860
You really are very beautiful.
100
00:05:58,860 --> 00:06:01,380
Huh! I guess you didn't know.
101
00:06:01,380 --> 00:06:02,940
How did you know which candle I like?
102
00:06:02,940 --> 00:06:05,090
- By sight. - After seeing it only once?
103
00:06:05,090 --> 00:06:07,560
Do you think I came here only once?
104
00:06:07,560 --> 00:06:10,080
- No. - How many times?
105
00:06:10,080 --> 00:06:12,920
Why? I'm not curious.
106
00:06:12,920 --> 00:06:15,240
You will put that down.
107
00:06:15,240 --> 00:06:17,670
Ah! I remember, I remember! The day I got drunk.
108
00:06:17,670 --> 00:06:20,500
- When? - A long time ago.
109
00:06:21,550 --> 00:06:24,180
Don't even think about drinking with some other punk!
110
00:06:24,180 --> 00:06:26,540
What if I do? Are you going to come and get me in a helicopter?
111
00:06:26,540 --> 00:06:28,470
Do you think I can't?
112
00:06:28,470 --> 00:06:33,600
Oh, that's right. The day you came to rescue me from Private Ryan's house,
113
00:06:33,600 --> 00:06:37,480
why did an Arab helicopter come?
114
00:06:39,660 --> 00:06:42,460
Ah, I hurt this arm when I fell over...
115
00:06:42,460 --> 00:06:46,650
- You didn't fall on that side. - Exactly. I fell on this side.
116
00:06:48,160 --> 00:06:51,790
Tell me the truth. I won't get mad.
117
00:06:51,790 --> 00:06:56,860
- You promise? - Hurry up and tell me honestly that you didn't use the business card.
118
00:06:56,860 --> 00:06:58,540
Shall we make a toast?
119
00:06:58,540 --> 00:07:00,930
Seriously, you used it again on that helicopter!?
120
00:07:00,930 --> 00:07:05,800
That is... Aren't you considering the fact that you lived because of it?
121
00:07:05,800 --> 00:07:08,410
Who cares whether I live or not when I don't have the business card?
122
00:07:08,410 --> 00:07:11,110
Tell me honestly. Wasn't there anything in the helicopter?
123
00:07:11,110 --> 00:07:13,220
Like the deed to an oil factory or...
124
00:07:13,220 --> 00:07:14,700
No. Cash is okay, too.
125
00:07:14,700 --> 00:07:16,620
A bond is also very convenient!
126
00:07:16,620 --> 00:07:19,420
Think carefully. Wasn't there something like a black briefcase that 007 would carry?
127
00:07:19,420 --> 00:07:22,740
Ah, I'm so thirsty. Where's the water? Where is it?
128
00:07:22,740 --> 00:07:24,330
Stop right there.
129
00:07:24,330 --> 00:07:28,600
Really. Really, how could you use it on transportation again?
130
00:07:28,600 --> 00:07:30,710
It's not like that business card is some sort of a transport card.
131
00:07:30,710 --> 00:07:33,240
What are you going to do about my business card?!
132
00:07:33,240 --> 00:07:37,710
Oh, this materialistic person. Oh.
133
00:07:37,710 --> 00:07:39,850
Hey!
134
00:07:40,510 --> 00:07:41,600
[2015 High-School Qualification Exam (GED) Test Center]
135
00:07:41,600 --> 00:07:43,660
- Just do your best. - I'll do my best, Dad.
136
00:07:43,660 --> 00:07:45,090
I believe in you, my daughter!
137
00:07:45,090 --> 00:07:47,320
Do well!
138
00:07:49,410 --> 00:07:52,390
- Ki Bum!!! - Huh?
139
00:07:52,390 --> 00:07:54,480
What are you doing here?
140
00:07:54,480 --> 00:07:56,580
Did you come to cheer me on?
141
00:07:56,580 --> 00:08:01,790
Personally? In person? Dare to? Maybe "dare to" is wrong.
142
00:08:01,790 --> 00:08:05,440
"Dare to"? It's daringly. Daringly!
143
00:08:05,440 --> 00:08:08,170
Sergeant Gong, is he going to pass at this rate?
144
00:08:08,170 --> 00:08:10,350
There's always a way.
145
00:08:10,350 --> 00:08:12,490
Taffy! Make sure you pass! (stick to)
146
00:08:12,490 --> 00:08:13,940
Pick the right answers!
147
00:08:13,940 --> 00:08:19,560
Eat well, get your strength up, pick well, and pass!
148
00:08:22,310 --> 00:08:25,860
When in doubt, it's always number three. You can do well, right?
149
00:08:25,860 --> 00:08:28,030
Private Kim Ki Bum!
150
00:08:28,030 --> 00:08:32,050
I even went to the army, so a qualification exam (GED) is nothing.
151
00:08:32,050 --> 00:08:35,940
I will definitely come back triumphantly! Power of unity!
152
00:08:35,940 --> 00:08:38,350
That's right. Do well.
153
00:08:38,350 --> 00:08:39,600
Fighting!
154
00:08:39,600 --> 00:08:42,300
- When in doubt, I'll pick #3. - Fighting!
155
00:08:46,240 --> 00:08:48,720
People are staring at us.
156
00:08:48,720 --> 00:08:52,060
Act like a civilian. Just like a civilian.
157
00:08:52,060 --> 00:08:57,390
Ah, seriously. This is not it!
158
00:08:57,390 --> 00:09:00,940
How did you think you can wear normal clothes�
159
00:09:07,850 --> 00:09:09,630
Power of unity!
160
00:09:14,140 --> 00:09:16,320
Alpha Team, it's a combined operation.
161
00:09:16,400 --> 00:09:17,700
After putting on winter military gear,
162
00:09:17,700 --> 00:09:22,200
come to 464 airport by 21:00 today.
163
00:09:28,490 --> 00:09:32,310
Deputy Team Leader, the Commander is asking for you.
164
00:09:33,080 --> 00:09:35,620
It's a three-month long mission.
165
00:09:35,620 --> 00:09:39,130
With the excuse that there's no one to replace you yet,
166
00:09:39,130 --> 00:09:42,800
I'm thinking about sending you to this operation.
167
00:09:42,800 --> 00:09:48,760
If not, you have an option to sign your discharge request right now.
168
00:09:48,760 --> 00:09:49,900
What should we do?
169
00:09:51,320 --> 00:09:53,640
I want to go.
170
00:09:53,640 --> 00:09:57,530
Good. Go then and come back.
171
00:09:57,530 --> 00:10:00,990
Due to the special circumstance of the Alpha Team,
172
00:10:00,990 --> 00:10:03,820
I will process your discharge request after your replacement position has been filled.
173
00:10:03,820 --> 00:10:05,880
Let's settle it this way.
174
00:10:05,880 --> 00:10:10,260
I don't know when your replacement will be determined.
175
00:10:10,260 --> 00:10:13,390
I apologize, but you're saying that...
176
00:10:13,390 --> 00:10:17,430
When you return, come with Myung Ju. We will have a cup...
177
00:10:19,150 --> 00:10:21,390
no, make that two, cups of tea.
178
00:10:21,390 --> 00:10:24,710
- Commander... - Departure is 21:00. Don't be late.
179
00:10:24,710 --> 00:10:28,310
Come back healthy and safely.
180
00:10:30,060 --> 00:10:34,550
Sergeant First Class Seo Dae Young will return safely.
181
00:10:34,550 --> 00:10:36,570
Power of unity.
182
00:10:36,570 --> 00:10:38,380
Power of unity.
183
00:10:41,240 --> 00:10:43,750
[Discharge Request Form]
184
00:11:23,540 --> 00:11:25,150
What is it?
185
00:11:25,150 --> 00:11:26,870
Chwadi means baby goat in Arabic.
186
00:11:26,870 --> 00:11:29,920
How come with you there's never an introduction, but always transitions, transitions, and transitions?
187
00:11:29,920 --> 00:11:32,260
What about a baby goat?
188
00:11:32,260 --> 00:11:36,020
Introduction: I am friends with Daniel on a social network.
189
00:11:36,020 --> 00:11:38,900
Development: I wrote, "Hi, Chwadi. You are doing well, right?"
190
00:11:38,900 --> 00:11:41,990
and Daniel told me chwadi (jadi) means baby goat.
191
00:11:41,990 --> 00:11:45,880
Transition: So Chwadi wasn't Blekie's name...
192
00:11:45,880 --> 00:11:48,920
You still haven't found out his name?
193
00:11:48,920 --> 00:11:52,410
Conclusion: Clench your teeth.
194
00:11:52,410 --> 00:11:53,370
Clench them firmly.
195
00:11:53,370 --> 00:11:56,530
I always heard chwadi this and chwadi that, so...
196
00:11:56,530 --> 00:11:58,440
Hello?
197
00:12:00,790 --> 00:12:03,100
We still have two and half hours left until our date.
198
00:12:03,100 --> 00:12:05,810
You're here early like last time.
199
00:12:09,940 --> 00:12:11,670
What is it?
200
00:12:12,830 --> 00:12:15,920
I guess you aren't here early.
201
00:12:15,920 --> 00:12:17,830
No.
202
00:12:17,830 --> 00:12:19,510
The department store again?
203
00:12:19,510 --> 00:12:21,160
Yes.
204
00:12:22,150 --> 00:12:26,240
This time I'll be gone a little long.
205
00:12:26,240 --> 00:12:28,880
I didn't think I'd have any time except now,
206
00:12:28,880 --> 00:12:30,950
so I wanted to see your face before I left.
207
00:12:30,950 --> 00:12:36,280
How long is long? A week? Two weeks?
208
00:12:36,280 --> 00:12:37,700
Three months.
209
00:12:37,700 --> 00:12:43,400
Three months? Is it an overseas department store?
210
00:12:44,950 --> 00:12:47,070
Just pretend I'm enlisting in the army.
211
00:12:47,070 --> 00:12:51,130
They usually grant a leave after a hundred days.
212
00:12:53,130 --> 00:12:55,710
Are you making "Gomooshin" now? (Korean Traditional Rubber Shoes: Referring to girls waiting for their boyfriends' military service to end)
213
00:12:55,710 --> 00:12:58,350
Don't drink with another guy.
214
00:13:04,400 --> 00:13:09,430
I'm sorry. I was trying not to, but it isn't working.
215
00:13:15,140 --> 00:13:17,880
I'm sorry for making you have to try.
216
00:13:17,880 --> 00:13:20,150
Come back quickly if you know that.
217
00:13:20,150 --> 00:13:24,690
Don't get hurt. Don't be late.
218
00:13:24,690 --> 00:13:29,260
I won't get hurt. I won't die.
219
00:13:31,050 --> 00:13:34,520
I'll be sure to come back, I promise.
220
00:13:37,980 --> 00:13:40,570
Can you keep in touch?
221
00:13:41,600 --> 00:13:44,570
It's somewhere that international data doesn't work.
222
00:13:44,570 --> 00:13:49,360
I'll be sure to call you whenever I can.
223
00:13:50,890 --> 00:13:54,810
Just spend one season well.
224
00:13:54,810 --> 00:13:59,570
I'll be sure to return around when the seasons change.
225
00:14:02,540 --> 00:14:04,140
Then...
226
00:14:05,820 --> 00:14:09,400
Already? Wait.
227
00:14:18,890 --> 00:14:20,740
I'll miss you.
228
00:14:22,230 --> 00:14:24,310
Me, too.
229
00:14:31,330 --> 00:14:35,920
? You are my everything ?
230
00:14:35,920 --> 00:14:42,990
? In a fate which is like the cascading stars ?
231
00:14:42,990 --> 00:14:47,610
? I am seeing the person you are ?
232
00:14:47,610 --> 00:14:54,700
? My only love ?
233
00:14:54,700 --> 00:14:57,070
? Which is lodged in my heart ?
234
00:14:57,070 --> 00:14:59,540
Big Boss...
235
00:14:59,540 --> 00:15:01,610
? You are my everything ?
236
00:15:01,610 --> 00:15:09,550
... he's smart, funny, and mysterious,
237
00:15:11,180 --> 00:15:16,240
but he has a lot of secrets.
238
00:15:16,240 --> 00:15:19,120
He'll disappear from time to time.
239
00:15:19,120 --> 00:15:22,000
Be hard to contact.
240
00:15:22,000 --> 00:15:24,420
And then one day,
241
00:15:28,570 --> 00:15:31,470
he'll never come back.
242
00:15:36,380 --> 00:15:40,150
Sunbae! Sunbae!
243
00:15:41,360 --> 00:15:42,960
Sunbae!
244
00:15:42,960 --> 00:15:44,410
Oh, what is it?
245
00:15:44,410 --> 00:15:47,110
Are you okay? Why are you being like this since yesterday?
246
00:15:47,110 --> 00:15:48,980
You're worrying me.
247
00:15:54,040 --> 00:15:56,370
I arrived safely.
248
00:15:56,370 --> 00:15:59,230
I really miss you.
249
00:16:03,230 --> 00:16:05,120
I'm on my way to work.
250
00:16:05,120 --> 00:16:08,620
The sky in Korea is really high. How is it there?
251
00:16:08,620 --> 00:16:11,600
Is it cold there or is it a warm country?
252
00:16:11,600 --> 00:16:16,540
Wherever you are, I really, really, really miss you.
253
00:16:16,540 --> 00:16:18,890
They are playing the National Anthem on TV.
254
00:16:18,890 --> 00:16:23,410
Why is the National Anthem the theme song of my dating life?
255
00:16:23,410 --> 00:16:27,280
Koreans should stay as a Korean~
256
00:16:27,280 --> 00:16:31,810
Come back quickly! I miss you!
257
00:16:33,460 --> 00:16:37,210
The emergency room was so busy, I'm just eating lunch now.
258
00:16:37,210 --> 00:16:40,200
It's already winter here.
259
00:16:40,200 --> 00:16:41,970
You said you'd come when the seasons change.
260
00:16:41,970 --> 00:16:43,450
Why aren't you coming?
261
00:16:43,450 --> 00:16:46,960
To not hear from you, makes me sad...
262
00:16:46,960 --> 00:16:51,480
? Everyday I give you all of my love ?
263
00:16:51,480 --> 00:16:55,190
? What words shall I use to express ?
264
00:16:55,190 --> 00:16:58,790
? The love which is a first for me ?
265
00:16:58,790 --> 00:17:03,340
? Everyday I give you all of my heart ?
266
00:17:04,400 --> 00:17:08,550
It would be nice if you were coming back on that.
267
00:17:08,550 --> 00:17:12,120
? I can confidently say them ?
268
00:17:12,120 --> 00:17:17,750
? To you, who stopped completely because you were terrified ?
269
00:17:17,750 --> 00:17:21,800
Go back first! I'll take the next helicopter with Wolf!
270
00:17:21,800 --> 00:17:23,550
Yes, Sir!
271
00:17:23,550 --> 00:17:25,800
Go! Go!
272
00:17:28,950 --> 00:17:30,200
Big Boss transmitting.
273
00:17:30,200 --> 00:17:35,580
The helicopter transporting three civilians just departed.
274
00:17:35,580 --> 00:17:37,220
We just have to wait ten minutes to return home.
275
00:17:37,220 --> 00:17:39,180
Yes, Sir.
276
00:17:42,320 --> 00:17:44,670
Captain!
277
00:17:44,670 --> 00:17:47,740
Team Captain!
278
00:17:49,600 --> 00:17:51,370
Team Captain!
279
00:17:53,650 --> 00:17:55,570
Team Captain.
280
00:18:44,140 --> 00:18:46,850
No...
281
00:18:46,850 --> 00:18:49,890
Hurry up and get on. Let's go home!
282
00:18:54,710 --> 00:18:57,650
We have to go back and drink soju all night for three days straight.
283
00:18:59,130 --> 00:19:00,820
Yes,
284
00:19:09,240 --> 00:19:11,340
I will go.
285
00:19:11,340 --> 00:19:14,710
What are you saying? Stay alert, Sir!
286
00:19:14,710 --> 00:19:16,540
You can't fall asleep.
287
00:19:16,540 --> 00:19:19,780
Look at me, Team Captain!
288
00:19:19,780 --> 00:19:22,870
You can't fall asleep, Team Captain!
289
00:19:31,520 --> 00:19:34,720
Big Boss, do you hear me?!
290
00:19:34,720 --> 00:19:36,810
What is the situation?
291
00:19:36,810 --> 00:19:39,220
Anyone, please respond!
292
00:19:42,630 --> 00:19:43,830
No!
293
00:19:43,830 --> 00:19:45,220
Team Captain!
294
00:19:45,220 --> 00:19:46,950
Team Captain!
295
00:19:46,950 --> 00:19:48,400
Wait!
296
00:19:48,400 --> 00:19:49,980
Team Captain!
297
00:19:49,980 --> 00:19:51,550
Captain!
298
00:19:51,550 --> 00:19:53,410
No!!!
299
00:20:12,330 --> 00:20:14,390
Aren't you being too much?
300
00:20:14,390 --> 00:20:18,050
Even if you're in Mars and I sent a letter, it would have arrived by now.
301
00:20:18,050 --> 00:20:21,730
I will be drinking with a really handsome man.
302
00:20:21,730 --> 00:20:24,080
You should come and get me.
303
00:20:32,560 --> 00:20:34,170
If he hasn't seen the message,
304
00:20:34,170 --> 00:20:36,830
then you should think that he must be somewhere where he can't check it.
305
00:20:36,830 --> 00:20:40,090
Why are you sending it everyday and then getting upset and angry every single day?
306
00:20:40,090 --> 00:20:44,310
So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day.
307
00:20:44,310 --> 00:20:46,100
But are they really unreachable like this every time there is a mission?
308
00:20:46,100 --> 00:20:49,170
Whether they can be reachable or not, I have always been ignored.
309
00:20:49,170 --> 00:20:52,430
Since there were more days of our break up than actually dating.
310
00:20:52,430 --> 00:20:56,060
This time, did you two make up before he left?
311
00:20:56,060 --> 00:20:57,770
There's no making up.
312
00:20:57,770 --> 00:21:00,260
This is not just a lover's quarrel but a war.
313
00:21:00,260 --> 00:21:03,420
A war that I can't lose.
314
00:21:03,420 --> 00:21:07,770
Seeing that he left his dog tags, I think I'm at a slight advantage.
315
00:21:07,770 --> 00:21:09,790
Cheers.
316
00:21:09,790 --> 00:21:11,630
Cheers.
317
00:21:11,630 --> 00:21:14,760
Just he dare come back. Be it work or whatnot I will quit
318
00:21:14,760 --> 00:21:16,580
and stick to him for a whole week.
319
00:21:16,580 --> 00:21:19,180
I will confiscate that person's cellphone and go on a vacation.
320
00:21:19,180 --> 00:21:20,710
I will reserve the hotel in advance.
321
00:21:20,710 --> 00:21:23,870
Go on a vacation somewhere far and fight it out.
322
00:21:29,940 --> 00:21:32,100
- Whoa! - Did he text back?
323
00:21:32,100 --> 00:21:34,770
Corporal Kim will get rewards for winning a soccer game.
324
00:21:34,770 --> 00:21:37,090
I registered in "Gomooshin" fan cafe. (Korean Traditional Shoes: Referring to girls who are waiting for their boy friends to come back after military service.)
325
00:21:37,090 --> 00:21:39,840
Congratulations.
326
00:21:39,840 --> 00:21:41,960
Hye Kyung Gomooshin-nim.
327
00:21:41,960 --> 00:21:44,550
I'm going crazy.
328
00:21:45,460 --> 00:21:48,840
Just pour me a drink, Mo Yeon Gomooshin-nim.
329
00:21:48,840 --> 00:21:52,010
You really have high tolerance on alcohol.
330
00:21:56,590 --> 00:21:58,300
It's raining.
331
00:21:59,620 --> 00:22:01,900
It has been since this morning.
332
00:22:05,660 --> 00:22:10,310
Those men... it would have been great if they were here since a while ago.
333
00:22:12,570 --> 00:22:14,620
It's about time for them to come.
334
00:22:15,680 --> 00:22:19,880
Right? They will come soon, right?
335
00:22:41,850 --> 00:22:43,880
Attention!
336
00:22:45,040 --> 00:22:46,400
Salute the Commander.
337
00:22:46,400 --> 00:22:49,740
Power of unity!
338
00:22:53,980 --> 00:22:55,640
At ease.
339
00:22:56,860 --> 00:22:59,450
Joint operation mission has been completed.
340
00:22:59,450 --> 00:23:01,630
The bodies
341
00:23:05,330 --> 00:23:07,400
haven't been found.
342
00:24:42,610 --> 00:24:45,320
Sergeant Kim Beom Rae.
343
00:24:45,320 --> 00:24:47,020
Yes, why?
344
00:24:47,900 --> 00:24:50,310
Sergeant Kim Beom Rae.
345
00:24:50,310 --> 00:24:52,470
Say it, what is it?
346
00:24:54,940 --> 00:24:57,360
Sergeant First Class Seo came back.
347
00:24:58,110 --> 00:24:59,630
I will be there.
348
00:25:01,300 --> 00:25:03,390
Tell him to stay still and wait.
349
00:25:05,990 --> 00:25:08,320
Sergeant Kim Beom Rae.
350
00:25:09,440 --> 00:25:12,540
I will be reporting.
351
00:25:14,580 --> 00:25:18,210
Staff Sergeant Choi. Hello.
352
00:25:18,210 --> 00:25:20,350
I thought it was Captain Yoo when I saw the jeep.
353
00:25:20,350 --> 00:25:23,580
But then, what brings you here?
354
00:25:28,800 --> 00:25:30,640
I am really...
355
00:25:33,790 --> 00:25:35,890
sorry.
356
00:25:36,690 --> 00:25:38,160
What for?
357
00:25:38,160 --> 00:25:43,180
Special Forces Captain Yoo Si Jin,
358
00:25:44,550 --> 00:25:48,090
Sergeant First Class Seo Dae Young
359
00:25:48,090 --> 00:25:50,090
during the tactical attack
360
00:25:52,820 --> 00:25:54,840
have passed away.
361
00:25:56,700 --> 00:25:58,650
W...what?
362
00:25:58,650 --> 00:26:01,150
How could you report such a thing?
363
00:26:03,580 --> 00:26:08,190
I... don't understand a single thing.
364
00:26:08,190 --> 00:26:10,290
What should I do?
365
00:26:14,040 --> 00:26:16,050
Aren't you going to report properly?
366
00:26:17,750 --> 00:26:20,630
Do as you usually do.
367
00:26:23,090 --> 00:26:24,740
Say it again.
368
00:26:27,680 --> 00:26:29,960
I said, say it again!
369
00:26:51,790 --> 00:26:55,770
Before we go on a mission, we write a will.
370
00:26:56,660 --> 00:27:01,820
In the end, I hope that this letter would not find your way.
371
00:27:01,820 --> 00:27:07,460
If ever you are reading this will,
372
00:27:07,460 --> 00:27:10,120
I haven't kept my promise.
373
00:27:11,720 --> 00:27:14,380
The promise for you not to be worried,
374
00:27:14,380 --> 00:27:17,230
the promise not to be hurt,
375
00:27:17,230 --> 00:27:19,860
the promise not to die,
376
00:27:19,860 --> 00:27:23,490
the promise that I would come back for sure.
377
00:27:23,490 --> 00:27:27,170
I haven't kept any of those.
378
00:27:27,170 --> 00:27:28,990
I'm sorry.
379
00:27:30,790 --> 00:27:35,420
In the place where you are, it is always bright.
380
00:27:39,520 --> 00:27:42,040
I met you.
381
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
And I loved you.
382
00:27:46,200 --> 00:27:49,030
And for being apart from you,
383
00:27:49,810 --> 00:27:52,110
I'm really sorry for that.
384
00:28:20,280 --> 00:28:22,240
It's not true, right?
385
00:28:24,810 --> 00:28:26,930
It's not true.
386
00:28:29,490 --> 00:28:31,560
It's not true.
387
00:28:31,560 --> 00:28:33,260
I'm sorry.
388
00:28:33,260 --> 00:28:35,350
Dad, please.
389
00:28:37,050 --> 00:28:39,220
Please.
390
00:28:40,860 --> 00:28:45,060
You need to say it isn't true. It's not true.
391
00:28:52,880 --> 00:28:58,150
Seo Dae Young... wanted to give this to you.
392
00:28:59,690 --> 00:29:04,040
Don't. I don't want to.
393
00:29:06,060 --> 00:29:08,300
I won't accept this.
394
00:29:09,150 --> 00:29:14,600
If I read this... if I accept this...
395
00:29:16,310 --> 00:29:18,860
then he's really dead.
396
00:29:24,270 --> 00:29:26,730
This is all because of you.
397
00:29:26,730 --> 00:29:31,720
You took all the time we could've been happy.
398
00:29:31,720 --> 00:29:34,120
I wasn't able to make up with him.
399
00:29:34,120 --> 00:29:38,070
I just said those harsh words and sent him away.
400
00:29:38,910 --> 00:29:43,340
This is an honorable soldier's last words.
401
00:29:44,700 --> 00:29:46,820
Keep it dearly.
402
00:29:47,930 --> 00:29:50,290
I don't want to.
403
00:29:50,290 --> 00:29:52,870
I said I don't want to.
404
00:30:20,440 --> 00:30:22,710
Why are you here like this?
405
00:30:23,480 --> 00:30:25,170
Why are you crying?
406
00:30:26,090 --> 00:30:29,130
What will I do if you are being like this?
407
00:30:31,470 --> 00:30:34,130
I can't ask anything.
408
00:30:34,130 --> 00:30:37,380
With what kind of mindset did I come here?
409
00:30:37,380 --> 00:30:40,600
What will I do if you are being like this?
410
00:30:42,440 --> 00:30:44,520
Didn't you say your father is in a high position?
411
00:30:44,520 --> 00:30:46,340
Did you check everything?
412
00:30:46,340 --> 00:30:47,730
They could have been wrong!
413
00:30:47,730 --> 00:30:49,850
They might have made a mistake!
414
00:30:49,850 --> 00:30:52,700
Are you crying after finding out everything?
415
00:30:53,610 --> 00:30:56,860
Stop crying and answer me, Yoon Myung Ju.
416
00:31:09,910 --> 00:31:12,150
For real?
417
00:31:15,570 --> 00:31:18,480
He really isn't coming?
418
00:31:18,480 --> 00:31:23,550
I really won't see him?
419
00:31:25,140 --> 00:31:27,070
Seriously?
420
00:31:27,070 --> 00:31:29,950
He isn't coming?
421
00:32:17,070 --> 00:32:18,990
I know it is shameless,
422
00:32:18,990 --> 00:32:22,550
but I would like for you not to cry for too long.
423
00:32:23,170 --> 00:32:25,490
More than anyone else,
424
00:32:25,490 --> 00:32:27,730
you have to live well and brightly.
425
00:32:28,490 --> 00:32:30,140
And...
426
00:32:30,950 --> 00:32:34,200
don't remember me for too long.
427
00:32:35,330 --> 00:32:37,480
I am asking for a favor.
428
00:32:44,920 --> 00:32:49,700
There will be an official announcement in the army a week later.
429
00:32:50,760 --> 00:32:54,630
The deaths of Captain Yoo Si Jin and Sergeant First Class Seo Dae Young
430
00:32:55,190 --> 00:32:58,560
will be wrapped up as a car accident during training.
431
00:33:05,430 --> 00:33:07,830
For safety regulation issues,
432
00:33:07,830 --> 00:33:11,740
you must sign the confidentiality oath.
433
00:33:11,740 --> 00:33:14,740
I ask for your cooperation.
434
00:33:20,470 --> 00:33:23,290
Did his death
435
00:33:24,330 --> 00:33:27,450
save someone's life?
436
00:33:27,450 --> 00:33:30,540
Yes, it did.
437
00:33:35,810 --> 00:33:38,550
Did his death...
438
00:33:39,350 --> 00:33:44,030
protect the peace of some place?
439
00:33:46,550 --> 00:33:48,910
Yes, it did.
440
00:33:48,910 --> 00:33:51,650
Was his death...
441
00:33:52,470 --> 00:33:55,860
for our country?
442
00:33:55,860 --> 00:33:57,770
Yes.
443
00:33:58,690 --> 00:33:59,830
It was.
444
00:33:59,830 --> 00:34:03,220
Even then, his country...
445
00:34:03,990 --> 00:34:09,600
makes me sign this document.
446
00:34:11,010 --> 00:34:13,280
I am sorry.
447
00:34:16,260 --> 00:34:19,170
Why is it so messed up?
448
00:34:20,340 --> 00:34:23,110
Till the end...
449
00:34:23,110 --> 00:34:26,460
why did you choose this kind of life?
450
00:34:26,460 --> 00:34:31,040
Even your death has to be a secret due to regulations.
451
00:34:33,960 --> 00:34:36,960
I hope that what I am doing now is
452
00:34:40,180 --> 00:34:43,930
what you want,
453
00:34:43,930 --> 00:34:46,210
Yoo Si Jin.
454
00:35:56,700 --> 00:35:59,550
I heard you've got your title back.
455
00:35:59,550 --> 00:36:01,190
Very admirable, huh?
456
00:36:01,190 --> 00:36:06,380
As a friend, I congratulate you for being promoted so fast.
457
00:36:07,820 --> 00:36:11,380
I heard you're opposed to changing the blood pressure medicine to Cosmo Pharmaceutical's.
458
00:36:11,380 --> 00:36:12,610
The medicine now is cheap and good.
459
00:36:12,610 --> 00:36:14,220
Why change it to the one that is expensive and similar?
460
00:36:14,220 --> 00:36:16,190
Please just change it.
461
00:36:16,190 --> 00:36:19,210
Director Park from there is Dr. Park's cousin, and my in-laws with my family.
462
00:36:19,210 --> 00:36:20,900
He's your aunt's husband.
463
00:36:20,900 --> 00:36:23,090
That's why, if we change it, everyone will be happy together.
464
00:36:23,090 --> 00:36:25,530
I heard you will be submitting a clinical report.
465
00:36:25,530 --> 00:36:27,950
Why are you being cursed at while doing all the hard work?
466
00:36:27,950 --> 00:36:30,050
- Who cursed? - Me.
467
00:36:30,050 --> 00:36:31,460
Are you paying for the medicine?
468
00:36:31,460 --> 00:36:34,730
If you really want to be Schweitzer so badly, then go volunteer in a remote area.
469
00:36:34,730 --> 00:36:37,460
In Africa, they don't have doctors, so three people die every minute.
470
00:36:37,460 --> 00:36:40,090
Hurry up if you want to save the world.
471
00:36:40,090 --> 00:36:42,160
I heard that the doctor at your office has no skill
472
00:36:42,160 --> 00:36:44,100
and that 3 out of 4 of the doctors misdiagnose.
473
00:36:44,100 --> 00:36:46,000
You should meet a lawyer at times like this
474
00:36:46,000 --> 00:36:47,580
if you want to save your medical license.
475
00:36:47,580 --> 00:36:48,770
Hey!
476
00:36:49,710 --> 00:36:53,160
Leave so I can eat my lunch comfortably.
477
00:36:53,160 --> 00:36:55,390
Cheers.
478
00:36:59,890 --> 00:37:01,620
It is good.
479
00:37:02,370 --> 00:37:03,780
Drink slowly.
480
00:37:03,780 --> 00:37:05,520
Why? When it is good.
481
00:37:05,520 --> 00:37:08,810
Go home today.
482
00:37:08,810 --> 00:37:10,150
How many days have you been in the overnight room?
483
00:37:10,150 --> 00:37:11,460
The interns are having a hard time.
484
00:37:11,460 --> 00:37:13,850
Did they say they are having a hard time because of me?
485
00:37:13,850 --> 00:37:16,210
I didn't think of that.
486
00:37:16,950 --> 00:37:18,410
I have a surgery in the morning.
487
00:37:18,410 --> 00:37:20,990
Stop going into the operating room.
488
00:37:20,990 --> 00:37:24,490
I am the most sexy when I am in the operating room.
489
00:37:31,050 --> 00:37:32,600
What?
490
00:37:32,600 --> 00:37:36,130
Nothing. I just thought of something.
491
00:37:36,130 --> 00:37:38,570
What did you think of?
492
00:37:42,190 --> 00:37:45,390
Just this and that.
493
00:37:46,920 --> 00:37:49,070
Water.
494
00:37:49,070 --> 00:37:51,390
Wine.
495
00:37:51,390 --> 00:37:53,510
Candle.
496
00:37:54,070 --> 00:37:56,550
X-ray photo.
497
00:37:56,550 --> 00:37:58,640
Hair ties.
498
00:38:01,050 --> 00:38:03,720
I am very crazy.
499
00:38:03,720 --> 00:38:05,360
What is this? Why did you laugh?
500
00:38:05,360 --> 00:38:07,140
Did you really go crazy?
501
00:38:07,140 --> 00:38:10,770
I thought I was better, but
502
00:38:12,040 --> 00:38:15,400
I think I am really going crazy, Ji Soo.
503
00:38:20,130 --> 00:38:22,070
Should I give you a hug?
504
00:38:23,380 --> 00:38:24,920
No.
505
00:38:24,920 --> 00:38:26,760
Should I give you alcohol?
506
00:38:27,300 --> 00:38:29,030
Yeah.
507
00:38:33,460 --> 00:38:36,030
You drink it all.
508
00:38:51,270 --> 00:38:54,970
I report to you, Sir! First Lieutenant Yoon Myung Joo, as of November 31, 2015
509
00:38:54,970 --> 00:38:58,000
has received an order to go to the Taebaek Medical Unit in Urk.
510
00:38:58,000 --> 00:39:01,620
This is my report. Power of unity.
511
00:39:04,550 --> 00:39:06,620
Come back safely.
512
00:39:06,620 --> 00:39:07,960
Don't get sick this time.
513
00:39:07,960 --> 00:39:10,720
I am sorry for making you worry.
514
00:39:10,720 --> 00:39:13,690
- You, too, don't get ill, Dad. - Okay.
515
00:39:13,690 --> 00:39:16,430
Thank you for giving me a fair transfer order.
516
00:39:16,430 --> 00:39:18,710
The only order that was unjust was
517
00:39:19,310 --> 00:39:21,650
just him alone.
518
00:39:21,650 --> 00:39:24,050
Because of that my daughter has been in agony
519
00:39:24,050 --> 00:39:27,300
and it was a total failure of tactic.
520
00:39:27,300 --> 00:39:31,510
I know you only think about that punk,
521
00:39:32,830 --> 00:39:36,280
but I think about you.
522
00:39:36,280 --> 00:39:38,360
In between thinking about him,
523
00:39:38,360 --> 00:39:41,440
think of the father who thinks of his daughter.
524
00:39:41,440 --> 00:39:45,640
If you can forgive,
525
00:39:46,290 --> 00:39:48,680
then please forgive.
526
00:40:00,520 --> 00:40:03,970
Why are we here at a bar on a broad daylight?
527
00:40:03,970 --> 00:40:08,140
I am trying to get used to the time difference since it's night over there.
528
00:40:09,830 --> 00:40:12,190
- I'm going to be dispatched again. - Ah..
529
00:40:13,430 --> 00:40:14,980
You're lucky to go back to Urk.
530
00:40:14,980 --> 00:40:16,690
Do you envy me going back there? Do you want to go with me then?
531
00:40:16,690 --> 00:40:18,240
Should we?
532
00:40:18,240 --> 00:40:23,000
Those guys are going together, so why can't we go together?
533
00:40:23,000 --> 00:40:25,240
You are so nonsensical.
534
00:40:29,520 --> 00:40:32,420
This is a parting gift.
535
00:40:32,420 --> 00:40:35,660
It was in the bunkhouse so I grabbed it.
536
00:40:35,660 --> 00:40:39,380
This is Sergeant First Class Seo's girlfriend.
537
00:40:40,590 --> 00:40:43,550
That's Captain Yoo's comrade.
538
00:40:48,380 --> 00:40:50,290
Its legs are so short.
539
00:40:50,290 --> 00:40:52,370
First Lieutenant Yoon, you beat me.
540
00:40:54,690 --> 00:40:56,890
When are you leaving?
541
00:40:56,890 --> 00:40:59,400
I depart on Monday at dawn.
542
00:40:59,400 --> 00:41:01,760
I have three days left,
543
00:41:01,760 --> 00:41:04,540
so should we also drink for three days without sleep?
544
00:41:04,540 --> 00:41:07,470
- Would you cooperate? - Yes, I will cooperate.
545
00:41:19,400 --> 00:41:23,920
Strangely, I've been thinking about nothing but the good times I had lately.
546
00:41:23,920 --> 00:41:26,780
I think about the things that he didn't do for me.
547
00:41:28,740 --> 00:41:34,540
By the way, I would like to know how Captain Yoo and Sergeant First Class Seo met.
548
00:41:34,540 --> 00:41:36,850
I was curious about how they became so close,
549
00:41:36,850 --> 00:41:39,360
but I didn't get a chance to ask.
550
00:41:39,360 --> 00:41:40,980
And now I have nobody to ask about it.
551
00:41:40,980 --> 00:41:43,110
I know the answer to that.
552
00:41:43,110 --> 00:41:47,460
They first met because of a woman.
553
00:41:49,030 --> 00:41:50,820
A woman?
554
00:41:57,020 --> 00:41:59,290
I will do that.
555
00:41:59,290 --> 00:42:02,200
At any rate, I feel a bit strange though.
556
00:42:03,360 --> 00:42:05,460
I have already completed my mission for now,
557
00:42:05,460 --> 00:42:09,470
so don't forget to tell Captain Yoo that we are together now okay?
558
00:42:26,510 --> 00:42:31,770
? Oh every time I see you ?
559
00:42:31,770 --> 00:42:34,870
? When I see your eyes ?
560
00:42:34,870 --> 00:42:38,550
? My heart flutters again ?
561
00:42:38,550 --> 00:42:40,160
? My destiny is. ?
562
00:42:40,160 --> 00:42:41,800
I am the commander here.
563
00:42:41,800 --> 00:42:43,740
Why don't we share the umbrella that you have?
564
00:42:43,740 --> 00:42:47,510
We are dating.
565
00:42:47,510 --> 00:42:49,990
You mean us?
566
00:42:51,690 --> 00:42:54,370
I am dating First Lieutenant Yoon Myung Ju.
567
00:43:01,170 --> 00:43:03,960
I am dating First Lieutenant Yoon Myung Ju.
568
00:43:03,960 --> 00:43:06,270
How long have you two dated?
569
00:43:06,270 --> 00:43:08,240
We have dated for a year now.
570
00:43:08,240 --> 00:43:11,910
When did you first see Myung Ju?
571
00:43:11,910 --> 00:43:14,830
I first met her a month ago.
572
00:43:16,050 --> 00:43:19,900
But you been together for a year?
573
00:43:19,900 --> 00:43:21,870
I would like to make it clear that
574
00:43:21,870 --> 00:43:25,140
I am dating the First Lieutenant Yoon Myung Ju.
575
00:43:25,140 --> 00:43:29,260
Do you know that Myung Ju's father has three stars on him? (Lt. General)
576
00:43:31,830 --> 00:43:36,380
I think that anyone can make as many as three mistakes as you live.
577
00:43:36,380 --> 00:43:40,830
Her father being an ex-convict wouldn't be an obstacle for our love. (He thinks 3 stars mean convicted 3 times)
578
00:43:40,830 --> 00:43:42,610
I will tell you this again.
579
00:43:42,610 --> 00:43:45,490
I am going out with the First Lieutenant Yoon Myung Ju.
580
00:43:47,140 --> 00:43:48,540
I hope that you will definitely date her.
581
00:43:48,540 --> 00:43:50,750
I will definitely date her for sure.
582
00:43:52,400 --> 00:43:53,790
We've been together for a year now.
583
00:43:53,790 --> 00:43:56,060
Yeah, I know. I envy you.
584
00:43:58,250 --> 00:44:01,640
Are you giving up?
585
00:44:01,640 --> 00:44:07,850
Don't you think I would also find someone to date for a year that I have only known for a month?
586
00:44:07,850 --> 00:44:11,150
I don't think we will be fighting over Myung Ju.
587
00:44:12,730 --> 00:44:17,110
Let's be on the same side when we do fight.
588
00:44:17,110 --> 00:44:19,930
? Even if it were the end of the world ?
589
00:44:19,930 --> 00:44:23,590
? You are the only one I want to take care of ?
590
00:44:25,910 --> 00:44:28,580
It feels good to drink during the day.
591
00:44:35,720 --> 00:44:39,840
Do you know that we have never said "I love you" to each other?
592
00:44:39,840 --> 00:44:43,240
We did it with our actions instead of with words.
593
00:44:43,240 --> 00:44:47,900
We held hands and even kissed without even saying "I love you" to one another.
594
00:44:47,900 --> 00:44:49,740
Wow, that's amazing. How daring.
595
00:44:49,740 --> 00:44:51,170
How could you just say anything?
596
00:44:51,170 --> 00:44:52,740
There's something that I couldn't say.
597
00:44:52,740 --> 00:44:54,850
Let's say something that we couldn't say.
598
00:44:54,850 --> 00:44:57,180
Be fair and alphabetically.
599
00:44:57,180 --> 00:44:58,850
You should go first since your name is Kang Mo Yeon.
600
00:44:58,850 --> 00:45:00,850
The person that wants to hear it should go first though.
601
00:45:00,850 --> 00:45:03,490
Nope. It's ladies first.
602
00:45:03,490 --> 00:45:05,160
If not, then it will by age.
603
00:45:05,160 --> 00:45:06,950
Why are you constantly trying to get me to say it first?
604
00:45:06,950 --> 00:45:08,100
You didn't say it either, Captain Yoo.
605
00:45:08,100 --> 00:45:11,700
- I love you. - Oh, you startled me.
606
00:45:11,700 --> 00:45:13,720
I love you.
607
00:45:15,300 --> 00:45:18,490
Roger that.
608
00:45:18,490 --> 00:45:20,000
I love you, too.
609
00:45:20,000 --> 00:45:23,270
I will be loyal to you with all that I have.
610
00:45:23,270 --> 00:45:25,250
Okay.
611
00:45:25,250 --> 00:45:26,750
Do you pledge to the flag?
612
00:45:26,750 --> 00:45:28,720
Yes, Sir.
613
00:45:28,720 --> 00:45:30,400
Power of unity.
614
00:45:32,250 --> 00:45:33,800
Should I just put it in the cup like that?
615
00:45:33,800 --> 00:45:37,150
But it's a little too erotic.
616
00:45:37,150 --> 00:45:40,830
Ah, this lady! It's still early in the evening, you know.
617
00:45:45,890 --> 00:45:48,730
? I know that I love you ?
618
00:45:49,690 --> 00:45:53,560
? All the stars above you ?
619
00:45:58,020 --> 00:46:01,050
What do you think of me?
620
00:46:01,050 --> 00:46:03,990
Am I pretty because of the backlight?
621
00:46:13,270 --> 00:46:15,750
You are pretty every single moment.
622
00:46:36,560 --> 00:46:38,470
I really missed you.
623
00:46:38,470 --> 00:46:40,130
So did I.
624
00:46:40,130 --> 00:46:44,670
But how come you didn't come?
625
00:46:44,670 --> 00:46:47,340
Because I was protecting peace.
626
00:46:47,340 --> 00:46:50,970
What about all the promises you made to me?
627
00:46:50,970 --> 00:46:54,270
They didn't mean anything to you at all?
628
00:46:54,270 --> 00:46:56,580
I was going to come
629
00:46:58,590 --> 00:47:00,930
with all my might.
630
00:47:02,980 --> 00:47:06,000
I was going to come to you.
631
00:47:06,870 --> 00:47:09,300
But you didn't come.
632
00:47:12,220 --> 00:47:14,390
You didn't come.
633
00:48:26,850 --> 00:48:29,560
I am not going to read it.
634
00:48:29,560 --> 00:48:32,320
I am never going to read it even till the day I die.
635
00:48:34,620 --> 00:48:37,010
You should feel aggravated, too.
636
00:48:40,420 --> 00:48:43,350
I just checked my bags in and I'm on my way in.
637
00:48:45,500 --> 00:48:49,170
No. I will be getting to Albania through Abu Dhabi.
638
00:48:49,170 --> 00:48:51,780
It will be very such a long ride over there.
639
00:48:51,780 --> 00:48:53,380
Doc Pyo, I am getting a call on the other line.
640
00:48:53,380 --> 00:48:57,440
I will give you a call once I get there.
641
00:48:57,440 --> 00:48:59,410
Hello.
642
00:49:00,770 --> 00:49:02,620
Daniel?
643
00:49:03,960 --> 00:49:05,640
When did you get here?
644
00:49:05,640 --> 00:49:09,020
What are you doing here anyways? By the way, what is this thing here?
645
00:49:09,020 --> 00:49:11,630
I am here to do a protest,
646
00:49:11,630 --> 00:49:13,840
but I am prohibited from entering the country.
647
00:49:13,840 --> 00:49:15,730
They told me that it will be okay as long as I don't cross the line,
648
00:49:15,730 --> 00:49:19,160
so I was going to camp out here and protest by myself.
649
00:49:19,160 --> 00:49:20,720
You are so cool.
650
00:49:20,720 --> 00:49:24,390
I am an international criminal who is prohibited to enter into twelve different countries.
651
00:49:24,390 --> 00:49:27,270
Well, bad men are what women fantasize about.
652
00:49:27,270 --> 00:49:29,120
Dr. Kang, are you on vacation now?
653
00:49:29,120 --> 00:49:30,550
I will be volunteering.
654
00:49:30,550 --> 00:49:32,570
Ahh... You mean for the Albanian Refugee Camp?
655
00:49:32,570 --> 00:49:34,780
Dr. Chi Hoon had left a message.
656
00:49:34,780 --> 00:49:38,400
This thing called volunteering can be quite addicting.
657
00:49:38,400 --> 00:49:41,630
Rather than such a grandeur purpose, I have an ulterior motive for doing this.
658
00:49:41,630 --> 00:49:45,940
Tomorrow is the anniversary for his death, so I'm going there so I don't forget.
659
00:50:09,070 --> 00:50:11,790
From polio and tuberculosis to AIDS,
660
00:50:11,790 --> 00:50:14,270
which were considered as incurable diseases,
661
00:50:14,270 --> 00:50:17,930
many of these have been conquered by the improvements of medicines.
662
00:50:17,930 --> 00:50:20,670
However, 14 million people are still dying
663
00:50:20,670 --> 00:50:23,500
due to medicines, not diseases.
664
00:50:24,720 --> 00:50:27,550
I met Daniel at the airport.
665
00:50:27,550 --> 00:50:30,140
It was neat.
666
00:50:30,180 --> 00:50:32,480
I'm blood type O.
667
00:50:32,480 --> 00:50:37,620
I just suddenly thought of that, in case you thought I was really a doll.
668
00:50:37,620 --> 00:50:41,620
They said there's a desert here somewhere.
669
00:50:41,620 --> 00:50:44,070
Do you think there's an oasis, too?
670
00:50:44,490 --> 00:50:46,710
You can't obtain a patent for the sun.
671
00:50:46,710 --> 00:50:49,600
Those were the words of Dr. Salk, who created the polio vaccine.
672
00:50:49,600 --> 00:50:52,970
You've been demanding withdrawal of patents for vaccines for contagious diseases.
673
00:50:52,970 --> 00:50:56,510
Don't you think patent protection is necessary in order to develop new medication?
674
00:50:56,510 --> 00:51:00,080
Majority of international pharmaceutical company's income is used for marketing.
675
00:51:00,080 --> 00:51:03,300
If they are going to weaponize the vaccines for epidemics in order to make money,
676
00:51:03,300 --> 00:51:06,290
then pharmaceutical companies are no different than narcotic drug rings.
677
00:51:06,290 --> 00:51:08,660
This is what Nelson Mandela said.
678
00:51:08,660 --> 00:51:11,080
Life is more important than profits.
679
00:51:11,080 --> 00:51:15,400
I've realized that there is no profit worth more than life.
680
00:51:17,980 --> 00:51:20,500
This is the kind of doctor I've become.
681
00:51:20,500 --> 00:51:25,760
Do I look praiseworthy from where you're at?
682
00:51:28,010 --> 00:51:29,640
I'll watch it for the next week,
683
00:51:29,640 --> 00:51:32,340
so try not to use your wrist if possible.
684
00:51:32,340 --> 00:51:35,320
Yes, I understand.
685
00:51:36,250 --> 00:51:40,330
Commanding officer, don't make him work.
686
00:51:43,430 --> 00:51:46,000
Yes, I understand.
687
00:51:47,900 --> 00:51:49,690
But aren't you going to eat?
688
00:51:49,690 --> 00:51:53,040
I make a killer ramen.
689
00:51:56,880 --> 00:51:58,630
Why did you come all the way here?
690
00:51:58,630 --> 00:52:00,680
Sergeant Kim Ki Bum.
691
00:52:01,590 --> 00:52:04,590
I'm the army type.
692
00:52:08,280 --> 00:52:11,270
Sergeant First Class Seo ate a lot of ramen, too, right?
693
00:52:12,080 --> 00:52:15,810
Yes, he enjoyed frequently.
694
00:52:17,030 --> 00:52:20,350
Let's eat. It's good.
695
00:52:23,320 --> 00:52:25,880
But you know what?
696
00:52:25,880 --> 00:52:28,520
It's snowing outside.
697
00:52:28,520 --> 00:52:32,000
- Really? - Wow, it's amazing.
698
00:52:32,000 --> 00:52:35,920
It doesn't usually snow in Urk.
699
00:52:57,460 --> 00:53:02,750
? I have a small wish ?
700
00:53:02,750 --> 00:53:10,560
? I will be quietly patient and watching behind you ?
701
00:53:11,490 --> 00:53:17,680
? Even in my dream, I can feel you ?
702
00:53:17,680 --> 00:53:23,890
? Brushing by my hand accidentally ?
703
00:53:25,200 --> 00:53:27,480
I can do it myself.
704
00:53:29,590 --> 00:53:34,880
Usually dating is when things that "I can do myself" are done by the other person.
705
00:53:34,880 --> 00:53:39,090
? You have already become my everything ?
706
00:53:39,090 --> 00:53:42,390
? Because I can�t express it ?
707
00:53:42,390 --> 00:53:45,820
? Because I can�t say it ?
708
00:53:45,830 --> 00:53:53,230
? This love is so awesome, it seems my heart will burst ?
709
00:53:53,230 --> 00:54:00,170
? Do you know that I miss you unbearably ?
710
00:54:00,210 --> 00:54:06,000
? You have become my everything ?
711
00:54:08,990 --> 00:54:13,390
You always risk your life like this, don't you?
712
00:54:14,850 --> 00:54:17,320
I'm a man who is good at his job.
713
00:54:17,320 --> 00:54:21,600
And a part of my job is not getting killed.
714
00:54:25,940 --> 00:54:27,910
Liar.
715
00:54:29,650 --> 00:54:34,010
I won't get hurt. I won't die.
716
00:54:36,310 --> 00:54:39,310
I'll make sure to come back. I promise.
717
00:54:44,180 --> 00:54:49,010
Where do you get off lying?
718
00:54:50,180 --> 00:54:52,210
I love you.
719
00:54:53,520 --> 00:54:56,080
Don't make me laugh.
720
00:54:56,080 --> 00:54:59,160
I don't believe you.
721
00:55:07,840 --> 00:55:09,990
This is headquarters.
722
00:55:09,990 --> 00:55:12,600
Beauty, please come in.
723
00:55:12,600 --> 00:55:16,020
Please bring some lidocaine on your way back.
724
00:55:19,270 --> 00:55:22,720
This is Beauty. Be there soon. Over.
725
00:55:47,330 --> 00:55:49,800
Stay right here.
726
00:55:51,300 --> 00:55:54,580
Big Boss transmitting.
727
00:56:16,340 --> 00:56:20,910
I keep hearing ridiculous things lately.
728
00:56:29,980 --> 00:56:33,240
Big Boss transmitting.
729
00:56:53,960 --> 00:56:58,710
Pretty One, turn around. Over.
730
00:57:23,420 --> 00:57:26,720
This can't be.
731
00:57:28,150 --> 00:57:31,640
? Can you feel me? ?
732
00:57:31,640 --> 00:57:35,270
? My feelings which are hidden in my heart ?
733
00:57:35,270 --> 00:57:37,690
I can't believe this.
734
00:57:38,830 --> 00:57:42,500
This can't be.
735
00:57:42,500 --> 00:57:48,520
? I'm afraid that they will be hurt because I'm with you ?
736
00:57:51,540 --> 00:57:59,420
? Here I am. Can you hear me? ?
737
00:57:59,420 --> 00:58:05,890
? The tiny tremors of my heart ?
738
00:58:06,760 --> 00:58:12,620
? Must be love ?
739
00:58:12,620 --> 00:58:17,450
? I think of you ?
740
00:58:17,450 --> 00:58:19,750
It's been a really long time.
741
00:58:19,750 --> 00:58:23,220
? Always love you in my heart ?
742
00:58:23,220 --> 00:58:26,810
You...
743
00:58:26,810 --> 00:58:30,950
You were alive?
744
00:58:30,950 --> 00:58:37,570
I keep achieving that difficult mission.
745
00:58:37,570 --> 00:58:46,280
? That person is you ?
746
00:58:47,800 --> 00:58:50,440
You were alive.
747
00:58:51,650 --> 00:58:55,080
You were alive.
748
00:58:55,910 --> 00:58:58,720
I'm sorry.
749
00:59:00,550 --> 00:59:01,690
I'm sorry.
750
00:59:01,690 --> 00:59:05,780
? Always love you in my heart ?
751
00:59:05,800 --> 00:59:08,470
? I know it's you ?
752
00:59:08,470 --> 00:59:15,370
? Everything that I pass is love ?
753
00:59:15,370 --> 00:59:18,880
? The one person who will ?
754
00:59:18,880 --> 00:59:21,970
? Hug me when I take a step back ?
755
00:59:21,970 --> 00:59:26,580
? I�m dreaming to be with you ?
756
00:59:26,650 --> 00:59:29,380
? There is only one ?
757
00:59:29,380 --> 00:59:36,330
? I trust you who will take care of me ?
758
00:59:36,330 --> 00:59:44,770
? I will never hurt this heart ?
759
00:59:44,770 --> 00:59:49,630
? To be with you ?
760
00:59:49,630 --> 00:59:53,160
Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki
761
00:59:53,210 --> 00:59:57,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.