Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,328 --> 00:00:06,608
What have you got for us, Boris?
2
00:00:06,608 --> 00:00:08,568
It's a teenage boy.
3
00:00:08,568 --> 00:00:10,648
Found in Greenwich Park last night.
4
00:00:11,086 --> 00:00:12,966
It's a messy one.
5
00:00:12,966 --> 00:00:15,686
It's the messy ones
we're interested in, my friend.
6
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
7
00:00:32,366 --> 00:00:34,566
Give us a moment to pay our respects,
Boris.
8
00:00:37,966 --> 00:00:39,726
Do your thing, Mina.
9
00:00:52,526 --> 00:00:54,606
What is it?
10
00:00:54,606 --> 00:00:56,566
It was Luke.
11
00:00:56,566 --> 00:00:58,686
It looked like he was dead.
12
00:01:07,766 --> 00:01:11,726
# Who's cooking monsters in the
kitchen?
13
00:01:13,486 --> 00:01:16,926
# Who keeps a knife tucked in her
clothes?
14
00:01:19,206 --> 00:01:21,046
# Who keeps you nervous?
15
00:01:22,046 --> 00:01:25,006
# Like screaming motorcycles
16
00:01:25,006 --> 00:01:27,726
# You keep the fire burning
17
00:01:27,726 --> 00:01:30,486
# I'll keep the water running #
18
00:01:30,486 --> 00:01:34,006
I save Mina from being blown up.
I save you and Galvin from drowning
19
00:01:34,006 --> 00:01:35,566
in a sewer.
20
00:01:35,566 --> 00:01:37,766
No chocolates, no flowers, nothing.
21
00:01:39,526 --> 00:01:41,326
I don't think Galvin's big
on thank yous.
22
00:01:46,326 --> 00:01:47,846
What's she staring at?
23
00:01:50,206 --> 00:01:52,006
Nice. Very subtle.
24
00:01:53,886 --> 00:01:56,086
Who is she? I've never seen her
before.
25
00:01:56,086 --> 00:01:58,846
Would you put your tongue away?
26
00:02:00,086 --> 00:02:02,806
Maybe she's staring cos she likes
what she sees. Oh, please!
27
00:02:04,126 --> 00:02:05,366
Yeah?
28
00:02:05,366 --> 00:02:06,886
Watch this.
29
00:02:10,966 --> 00:02:14,166
I wouldn't if I were you. I swear
that's been there since last week.
30
00:02:16,606 --> 00:02:19,526
Lasagne on a Monday. Are you crazy?
31
00:02:19,526 --> 00:02:22,406
They take all the meat from last
week, mince it up.
32
00:02:22,406 --> 00:02:24,366
That's what's in your lasagne.
33
00:02:24,366 --> 00:02:27,766
In your expert opinion, is there
anything safe to eat? In this place?
34
00:02:27,766 --> 00:02:29,086
Forget it.
35
00:02:29,086 --> 00:02:30,966
So, why are you in the queue?
36
00:02:32,606 --> 00:02:34,246
I'm thirsty.
37
00:02:35,246 --> 00:02:37,166
I think I'm dehydrated.
38
00:02:38,366 --> 00:02:40,406
Baked potato. Hmm, good choice.
39
00:02:50,406 --> 00:02:52,526
Haven't seen you around before.
40
00:02:52,526 --> 00:02:54,006
New, yeah?
41
00:02:54,006 --> 00:02:55,726
Can I sit with you?
42
00:02:55,726 --> 00:02:58,006
This whole thing about the food,
43
00:02:58,006 --> 00:03:00,766
the charming, witty banter,
44
00:03:00,766 --> 00:03:03,126
do you practise it?
No.
45
00:03:03,126 --> 00:03:05,766
Trust me. You really need to.
46
00:03:09,686 --> 00:03:11,326
Seriously...
47
00:03:11,326 --> 00:03:12,686
Ouch!
48
00:03:24,846 --> 00:03:26,566
Professor Lambert.
49
00:03:27,846 --> 00:03:29,566
Hi. Rupert Galvin.
50
00:03:29,566 --> 00:03:31,326
Mina Harker.
51
00:03:31,326 --> 00:03:36,366
We spoke on the phone with regard
to this pictogram and what it might mean.
52
00:03:36,366 --> 00:03:39,006
It looks like Sumerian.
53
00:03:39,006 --> 00:03:40,446
Sumerian?
54
00:03:40,446 --> 00:03:42,126
Really? I'm not familiar with
Sumerian?
55
00:03:43,446 --> 00:03:45,366
Not many people are.
56
00:03:45,366 --> 00:03:49,926
It's a Middle Eastern language.
It dates from about 2500BC.
57
00:03:49,926 --> 00:03:51,966
Do you think you could...
58
00:03:51,966 --> 00:03:54,206
find your way around translating it
for me?
59
00:03:54,206 --> 00:03:56,846
Well, I can certainly give it a try.
Thank you.
60
00:04:00,726 --> 00:04:02,526
Attractive, isn't she?
Very.
61
00:04:17,006 --> 00:04:18,606
Here we go.
62
00:04:20,926 --> 00:04:22,846
It symbolises vengeance
63
00:04:22,846 --> 00:04:24,326
or revenge.
64
00:04:24,326 --> 00:04:27,126
But it's more specific than that.
65
00:04:27,126 --> 00:04:32,406
It's avenging an act perpetrated
against a member of your family
66
00:04:32,406 --> 00:04:34,246
and the vengeance must be paid in
blood.
67
00:04:37,526 --> 00:04:41,806
Every half-life that's ever crawled
through a sewer is gonna be baying for Luke's blood. Step.
68
00:04:41,806 --> 00:04:43,606
Well, that narrows it down.
69
00:04:45,126 --> 00:04:47,286
I think it's time we went to pay
old big ears a visit.
70
00:05:14,046 --> 00:05:15,526
Charming.
71
00:05:19,646 --> 00:05:21,646
This place stinks.
72
00:05:28,166 --> 00:05:32,126
Hello, Luggs.
You. What do you want?
73
00:05:32,126 --> 00:05:35,326
I wanna know if you've heard anything
about Luke Van Helsing.
74
00:05:35,326 --> 00:05:37,166
What's the word around the sewers?
75
00:05:37,166 --> 00:05:39,006
There is no word.
76
00:05:39,006 --> 00:05:41,086
I don't hear nothing!
77
00:05:44,286 --> 00:05:46,006
Now, that's the problem.
78
00:05:46,006 --> 00:05:49,166
You stop hearing things,
you start losing your privileges.
79
00:05:49,166 --> 00:05:51,046
You're just another half-life
80
00:05:51,046 --> 00:05:52,766
who needs grading and smiting.
81
00:05:52,766 --> 00:05:54,286
Are you hearing this?
82
00:05:57,206 --> 00:05:59,726
There's nothing to hear.
What do you want me to do?
83
00:06:03,206 --> 00:06:04,846
Leave the equipment alone!
84
00:06:04,846 --> 00:06:06,886
Argh! Ow! Get off! Don't touch my
ears.
85
00:06:08,126 --> 00:06:10,166
There is one thing. I did hear one
thing.
86
00:06:10,166 --> 00:06:12,446
Really? Talk.
87
00:06:12,446 --> 00:06:15,326
I did hear a rumour that someone's
after the Van Hesling boy.
88
00:06:15,326 --> 00:06:16,726
Helsing.
Who?
89
00:06:16,726 --> 00:06:18,886
Well, it's just talk. I don't know.
90
00:06:18,886 --> 00:06:21,086
Let me ask around and I'll give you
a call.
91
00:06:21,086 --> 00:06:23,606
You find out who it is for me...
92
00:06:25,006 --> 00:06:28,246
..or I'm gonna slice you up and turn
you into a dwarf salami.
93
00:06:35,486 --> 00:06:37,886
Hey, what's up?
I was in the neighbourhood.
94
00:06:37,886 --> 00:06:39,846
Thought you might like a ride home.
95
00:06:39,846 --> 00:06:41,686
Cos that sounds like the sort of
thing you do.
96
00:06:42,646 --> 00:06:44,326
It's 100 metres.
97
00:06:44,326 --> 00:06:46,246
Come on, admit it,
you were missing me.
98
00:06:46,246 --> 00:06:48,126
No. Race you.
99
00:06:54,086 --> 00:06:55,726
I won.
100
00:06:59,726 --> 00:07:01,766
How's college?
101
00:07:02,886 --> 00:07:05,006
Something is definitely up.
102
00:07:05,006 --> 00:07:07,166
It's not a complicated question.
103
00:07:07,166 --> 00:07:09,926
It's you. You're making small talk.
104
00:07:09,926 --> 00:07:11,846
You don't do small talk.
105
00:07:11,846 --> 00:07:13,846
You have no idea of the things I do
and don't do.
106
00:07:13,846 --> 00:07:15,766
I didn't know we were dating.
107
00:07:15,766 --> 00:07:17,686
That is a really horrible thought.
108
00:07:18,886 --> 00:07:22,326
Have you noticed any half-life
activity? Seen anything suspicious?
109
00:07:22,326 --> 00:07:24,606
Here we go. I ain't seen a thing.
110
00:07:25,766 --> 00:07:27,526
What's going on?
111
00:07:27,526 --> 00:07:31,086
Well, there's a rumour going round
that a half-life's coming after you.
112
00:07:31,086 --> 00:07:34,366
I'm the last Van Helsing.
Aren't they always after me?
113
00:07:34,366 --> 00:07:36,046
This is different.
114
00:07:36,046 --> 00:07:38,006
So I want you to stay home.
115
00:07:38,006 --> 00:07:40,566
You lock your doors and don't go out
for anything.
116
00:07:40,566 --> 00:07:42,446
See, now you've got me worried.
117
00:07:42,446 --> 00:07:46,006
Well, it's just a precaution till we
know what we're dealing with. OK.
118
00:07:46,006 --> 00:07:48,006
Oh, Luke,
119
00:07:48,006 --> 00:07:50,766
if you see anything suspicious,
you let me know.
120
00:07:55,326 --> 00:07:57,366
Are you all right, goddess?
121
00:07:57,366 --> 00:08:00,726
What do you want? Let me borrow
your phone. I need to call my girl.
122
00:08:00,726 --> 00:08:02,806
I'm not gonna lend you my phone.
You'll nick it.
123
00:08:02,806 --> 00:08:04,446
You're calling me a thief, yeah?
124
00:08:06,086 --> 00:08:08,126
Don't make me hurt you.
125
00:08:08,126 --> 00:08:09,686
I know kung fu.
126
00:08:11,078 --> 00:08:12,598
Come on, then.
Get off!
127
00:08:14,318 --> 00:08:16,438
Show me your moves.
Get off!
128
00:08:16,438 --> 00:08:18,118
You know nothing.
Lads, seriously,
129
00:08:18,118 --> 00:08:19,838
three of you hassling one girl?
130
00:08:19,838 --> 00:08:21,878
Is that not a bit embarrassing?
Is it?
131
00:08:21,878 --> 00:08:24,158
And what are you gonna do about it?
132
00:08:24,158 --> 00:08:26,278
I know kung fu.
Man, what is this?
133
00:08:26,278 --> 00:08:28,958
Are you two in some kung fu club or
something?
134
00:08:28,958 --> 00:08:30,838
No, seriously, I know kung fu.
135
00:08:30,838 --> 00:08:33,278
Actually, it's more a blend of
various martial arts.
136
00:08:33,278 --> 00:08:35,318
Who is this guy?
137
00:08:35,318 --> 00:08:37,438
How about we all just walk away,
yeah?
138
00:08:37,438 --> 00:08:40,198
You three go that way and we'll go
this way. How about it?
139
00:08:40,198 --> 00:08:41,998
I'm gonna mess you up, man.
140
00:09:06,638 --> 00:09:08,518
I told you I could do kung fu.
141
00:09:11,038 --> 00:09:12,838
You all right? Hi.
142
00:09:12,838 --> 00:09:14,598
I'm Luke. From the canteen?
143
00:09:14,598 --> 00:09:16,318
The thirsty guy.
144
00:09:17,918 --> 00:09:19,958
Which way are you going?
I'll walk you there.
145
00:09:22,518 --> 00:09:24,918
So I didn't get your name?
- That's cos I never said it.
146
00:09:24,918 --> 00:09:26,878
Right. So what is it?
147
00:09:26,878 --> 00:09:29,318
Look, you really don't have to walk
me home. - It's fine.
148
00:09:29,318 --> 00:09:32,638
So, how come you just started at
college? - I just moved here.
149
00:09:32,638 --> 00:09:35,758
If you need someone to show you
round, I'll be your tour guide.
150
00:09:35,758 --> 00:09:39,118
I'm from up north, but I know pretty
much everything there is to know about London.
151
00:09:39,118 --> 00:09:41,558
OK, so what's that building?
152
00:09:42,638 --> 00:09:44,878
I have absolutely no idea.
153
00:09:44,878 --> 00:09:47,558
What about that one,
do you know what that is?
154
00:09:47,558 --> 00:09:49,558
Nope.
That one?
155
00:09:51,798 --> 00:09:54,398
Well, it's not Buckingham Palace.
156
00:09:54,398 --> 00:09:57,278
Some tour guide you are.
Hey, at least I know Kung Fu.
157
00:09:58,438 --> 00:09:59,798
I have to go.
158
00:09:59,798 --> 00:10:01,558
So what is your name?
159
00:10:03,158 --> 00:10:05,518
It's Alice.
See you at college, Alice.
160
00:10:15,358 --> 00:10:17,238
Hello, Luggs.
161
00:10:19,678 --> 00:10:21,558
"This better be good."
162
00:10:21,558 --> 00:10:23,598
Oh, it is.
163
00:10:23,598 --> 00:10:25,478
"I'm on my way."
See you in an hour.
164
00:10:25,478 --> 00:10:26,838
"OK."
165
00:10:26,838 --> 00:10:29,038
You know the place?
"Yeah."
166
00:10:29,038 --> 00:10:30,398
Yeah.
167
00:10:52,158 --> 00:10:53,838
Luggs?
168
00:10:53,838 --> 00:10:56,158
You fungus-faced dwarf.
169
00:10:57,678 --> 00:10:59,798
You don't want to keep me waiting,
my friend.
170
00:11:04,598 --> 00:11:06,598
Oh, dear.
What is it?
171
00:11:06,598 --> 00:11:08,398
It's Luggs.
172
00:11:08,398 --> 00:11:09,998
He's toast.
173
00:11:24,078 --> 00:11:25,358
Rupert...
174
00:11:33,638 --> 00:11:35,358
Mina, run!
175
00:12:03,278 --> 00:12:05,078
What the hell was that?
176
00:12:10,189 --> 00:12:11,989
Alice!
177
00:12:14,469 --> 00:12:15,949
Hi.
Hi.
178
00:12:15,949 --> 00:12:19,429
How's things? Any more trouble on
the mean streets of London town?
179
00:12:19,429 --> 00:12:20,749
No.
180
00:12:21,949 --> 00:12:24,789
Are you doing anything later?
I thought maybe we could go out.
181
00:12:24,789 --> 00:12:26,789
I've got plans.
182
00:12:26,789 --> 00:12:28,909
Tomorrow?
I'm busy.
183
00:12:28,909 --> 00:12:30,589
Thursday?
I can't.
184
00:12:30,589 --> 00:12:32,109
How about the weekend?
185
00:12:33,229 --> 00:12:34,829
OK. I get the message.
186
00:12:34,829 --> 00:12:37,349
I'm going now before this gets any
more embarrassing.
187
00:12:38,469 --> 00:12:39,709
Luke!
188
00:12:40,709 --> 00:12:44,229
Meet me here, five o'clock.
I thought you had plans?
189
00:12:44,229 --> 00:12:46,149
I guess they just changed.
190
00:12:56,189 --> 00:13:00,029
I thought I told you to stay home?
I've got to hand in an essay.
191
00:13:00,029 --> 00:13:04,589
That makes me feel so much better,
knowing you risked your life to stay on top of your homework.
192
00:13:06,469 --> 00:13:07,909
Get in.
193
00:13:22,389 --> 00:13:25,109
What's this?
This is your new home.
194
00:13:25,109 --> 00:13:27,989
You've got to be kidding?
Do I look like I'm kidding?
195
00:13:27,989 --> 00:13:31,709
Last night, we had a close encounter
with the half-life that's after you.
196
00:13:31,709 --> 00:13:34,389
Staying here is the only way we can
guarantee your safety.
197
00:13:34,389 --> 00:13:36,589
It's only until we find it.
198
00:13:36,589 --> 00:13:39,509
Look, I'll stay at home.
I won't go to college.
199
00:13:39,509 --> 00:13:42,189
I won't go out. I'll do anything.
But I won't live down here.
200
00:13:42,189 --> 00:13:45,549
That is a really dumb move, Luke.
Yeah, well, it's my life.
201
00:13:45,549 --> 00:13:48,909
You don't have a life. You have a
job. You're no use to us dead.
202
00:13:48,909 --> 00:13:52,269
I'm sorry to hear my death would be
such an inconvenience to you.
203
00:14:00,029 --> 00:14:02,189
Ruby, it's Galvin.
204
00:14:02,189 --> 00:14:04,629
I've got a little job for you.
205
00:14:05,509 --> 00:14:08,709
Hiya. What's up? You wanna hang out?
I've got pizza.
206
00:14:10,269 --> 00:14:11,589
What?
207
00:14:11,589 --> 00:14:13,429
Did Galvin tell you to keep an eye
on me?
208
00:14:13,429 --> 00:14:14,949
No.
209
00:14:14,949 --> 00:14:17,269
Since when does Galvin ask me to do
anything?
210
00:14:17,269 --> 00:14:19,869
If you ask me, he's sexist.
Let's watch telly.
211
00:14:19,869 --> 00:14:21,829
No, I can't.
Why not? Are you going out?
212
00:14:21,829 --> 00:14:24,269
No. I've got college work to do.
I'll give you a hand.
213
00:14:24,269 --> 00:14:26,509
I don't need a hand. I just need to
get on with it.
214
00:14:26,509 --> 00:14:29,229
American hot with extra pepperoni.
Your favourite.
215
00:14:29,229 --> 00:14:30,949
I already ate.
216
00:14:30,949 --> 00:14:34,709
Well, how about I watch telly while
you do your work?
217
00:14:34,709 --> 00:14:37,829
I can't concentrate with you here.
Go eat your pizza somewhere else.
218
00:14:37,829 --> 00:14:40,309
I can't eat all this by myself.
219
00:14:40,309 --> 00:14:43,269
Do you know how many calories are in
one of these? I don't care.
220
00:14:43,269 --> 00:14:45,789
Do you want me to get fat?
Yes.
221
00:14:45,789 --> 00:14:48,229
See you.
Killjoy.
222
00:14:49,309 --> 00:14:50,989
Have you found anything yet?
223
00:14:50,989 --> 00:14:52,469
Nothing so far.
224
00:14:54,229 --> 00:14:57,789
OK, so we got a teenage boy killed
in Greenwich Park.
225
00:14:58,989 --> 00:15:00,829
Could be its hunting ground.
226
00:15:02,149 --> 00:15:05,789
Maybe we should stake it out.
We could always use Ruby as bait.
227
00:15:16,709 --> 00:15:18,269
It looks fine.
Hi.
228
00:15:18,269 --> 00:15:21,229
So Mr Tour Guide, what's the plan?
229
00:15:21,229 --> 00:15:23,669
Do you want to go to the beach?
230
00:15:23,669 --> 00:15:25,109
Come on.
231
00:15:31,109 --> 00:15:32,469
That's it, I've found it.
232
00:15:34,109 --> 00:15:36,189
It's a harpy.
233
00:15:36,189 --> 00:15:38,109
Grade ten.
234
00:15:38,109 --> 00:15:39,549
Nasty.
235
00:15:39,549 --> 00:15:40,909
Why is it after Luke?
236
00:15:46,629 --> 00:15:48,949
Do you want some sun block?
237
00:15:48,949 --> 00:15:51,029
Does it look like I'm burning?
238
00:15:52,869 --> 00:15:55,029
We should have brought our swimming
stuff.
239
00:15:59,229 --> 00:16:01,069
I'll get us some ice-creams.
240
00:16:12,189 --> 00:16:13,789
Fancy seeing you here.
241
00:16:13,789 --> 00:16:15,989
I can't believe you lied to me.
242
00:16:15,989 --> 00:16:19,669
You said you were doing college
work. You lied to ME.
243
00:16:19,669 --> 00:16:23,109
Because I didn't want you following
me. This wasn't my idea.
244
00:16:23,109 --> 00:16:24,789
I was just looking out for you.
245
00:16:27,469 --> 00:16:29,669
So, is this like a date?
246
00:16:29,669 --> 00:16:33,429
You're leaving right now. You can't
make me. This is a public place.
247
00:16:35,189 --> 00:16:36,709
So embarrassing!
248
00:16:38,469 --> 00:16:40,869
You can tell Galvin he can't stop me
living my life
249
00:16:40,869 --> 00:16:42,549
and if he wants to try, you know
where I am.
250
00:16:48,989 --> 00:16:50,629
Just take her anywhere
away from here.
251
00:16:58,109 --> 00:17:00,189
There you go.
It's freezing.
252
00:17:00,189 --> 00:17:01,429
So?
253
00:17:01,429 --> 00:17:03,069
Oh, come here, you've got...
254
00:17:03,069 --> 00:17:04,829
You are dead!
255
00:17:04,829 --> 00:17:06,829
No! No!
256
00:17:09,989 --> 00:17:12,269
Not in the water!
It's cold, it's cold!
257
00:17:12,269 --> 00:17:13,629
Say please.
258
00:17:23,509 --> 00:17:26,789
Harpy - from the Latin Harpyia.
259
00:17:26,789 --> 00:17:29,829
The ancient Greeks believed they
were winged death spirits.
260
00:17:29,829 --> 00:17:32,829
It says they're half-woman,
half-beast.
261
00:17:32,829 --> 00:17:35,509
Sometimes they're identified with
sirens.
262
00:17:35,509 --> 00:17:38,349
They target men and lure them to
their death.
263
00:17:38,349 --> 00:17:42,709
There were three harpies - Aello,
Celaeno and Ocypete.
264
00:17:42,709 --> 00:17:44,149
Sisters.
265
00:17:49,069 --> 00:17:53,589
1554 - Pieter Van Helsing hunted and
killed two of the harpies.
266
00:17:53,589 --> 00:17:55,549
He burned them alive.
267
00:17:55,549 --> 00:17:59,589
OK, so I'm guessing the remaining
sister was pretty unhappy about that.
268
00:18:00,629 --> 00:18:02,709
She's looking for some kind of
payback.
269
00:18:04,429 --> 00:18:05,869
Vengeance.
270
00:18:06,709 --> 00:18:10,109
And Luke just so happens to be the
last Van Helsing.
271
00:18:22,149 --> 00:18:23,949
What?
Nothing.
272
00:18:24,749 --> 00:18:26,869
You don't give much away, do you?
273
00:18:26,869 --> 00:18:28,349
And you do?
274
00:18:28,349 --> 00:18:30,229
Ask me anything you like.
275
00:18:33,189 --> 00:18:34,349
OK.
276
00:18:34,349 --> 00:18:37,309
Your parents - what do they do?
277
00:18:38,429 --> 00:18:40,069
My mum's a teacher.
278
00:18:41,069 --> 00:18:42,669
My dad died.
279
00:18:42,669 --> 00:18:44,949
When I was one. A car crash.
280
00:18:49,629 --> 00:18:51,509
You miss him, don't you?
281
00:18:53,709 --> 00:18:55,349
I know it's silly,
282
00:18:55,349 --> 00:18:57,149
missing someone you never knew.
283
00:18:58,069 --> 00:18:59,749
No, it's not.
284
00:18:59,749 --> 00:19:01,589
It's like I've got this sense of
him.
285
00:19:02,589 --> 00:19:05,349
I don't know if it's right or if
it's how I like to think of him.
286
00:19:06,269 --> 00:19:07,749
You feel empty.
287
00:19:07,749 --> 00:19:10,309
Did you lose someone?
288
00:19:10,309 --> 00:19:11,949
It was a long time ago.
289
00:19:18,029 --> 00:19:20,149
I never really talk about this
with anyone.
290
00:19:23,349 --> 00:19:25,269
I'm glad you did.
291
00:19:28,669 --> 00:19:32,589
In 1554, Pieter Van Helsing was
called to Rotterdam.
292
00:19:34,029 --> 00:19:38,109
He writes of the siren song of the
harpy luring sailors to their death.
293
00:19:39,709 --> 00:19:41,949
Wait a minute, wait a minute.
294
00:19:43,469 --> 00:19:46,309
Well, I'll be damned. Mina.
295
00:19:48,309 --> 00:19:52,509
Before a harpy looks like a harpy,
296
00:19:52,509 --> 00:19:54,349
it looks like a girl.
297
00:19:55,389 --> 00:19:59,029
So a woman and a beast, but at
different times.
298
00:20:01,029 --> 00:20:03,909
That puts a whole new spin on
things. We're looking for a girl.
299
00:20:23,749 --> 00:20:25,869
What's with all the urgent
messages?
300
00:20:25,869 --> 00:20:27,269
What's going on?
301
00:20:28,549 --> 00:20:30,469
The word is, you got yourself a new
girlfriend.
302
00:20:32,389 --> 00:20:34,389
What, so now I'm not allowed a
girlfriend?
303
00:20:34,389 --> 00:20:37,349
Not this one.
Alice isn't who she says she is.
304
00:20:37,349 --> 00:20:39,349
What are you talking about?
305
00:20:39,349 --> 00:20:43,309
We hacked into the college's system
and checked her registration form. It's all lies.
306
00:20:43,309 --> 00:20:46,389
You're spying on her? We can't find
any trace of her parents.
307
00:20:46,389 --> 00:20:49,069
No birth certificate, no National
Insurance number.
308
00:20:49,069 --> 00:20:51,029
It appears she came out of nowhere.
309
00:20:51,029 --> 00:20:53,189
Maybe she uses her middle name.
People do that.
310
00:20:53,189 --> 00:20:56,909
Luke, your girlfriend's a half-life.
What's this?
311
00:20:56,909 --> 00:20:58,789
This is what she turns into.
312
00:20:58,789 --> 00:21:01,989
Looks kinda different without her
makeup, huh? This is insane.
313
00:21:01,989 --> 00:21:04,789
Whatever this thing is, it's not
Alice. Trust me, I'd know.
314
00:21:04,789 --> 00:21:07,629
You wouldn't, not until it's too
late.
315
00:21:07,629 --> 00:21:09,549
You wanna take a look at what she
can do?
316
00:21:09,549 --> 00:21:12,789
There's a teenager lying on a slab
in a morgue the other side of town.
317
00:21:12,789 --> 00:21:16,669
Of all the girls in London, Alice
just happens to be a harpy? Come on.
318
00:21:16,669 --> 00:21:19,109
It's not a coincidence.
She's the thing after you.
319
00:21:19,109 --> 00:21:22,109
Because a girl can't possibly fancy
me. She's crazy about you.
320
00:21:22,109 --> 00:21:23,989
That's why she's planning
on killing you.
321
00:21:23,989 --> 00:21:25,789
So now she wants to kill me?
322
00:21:25,789 --> 00:21:28,869
Turns out there seems to be a bit of
history between your families.
323
00:21:28,869 --> 00:21:31,709
Pieter Van Helsing torched Alice's
sisters.
324
00:21:31,709 --> 00:21:33,829
Now she's looking for some kind of
revenge.
325
00:21:33,829 --> 00:21:36,269
None of this proves Alice is a
harpy.
326
00:21:36,269 --> 00:21:39,029
You're absolutely right. That's why
we need to abduct her.
327
00:21:39,029 --> 00:21:43,109
You're gonna abduct an 18-year-old?
No, a 3000-year-old half-life.
328
00:21:43,109 --> 00:21:46,029
Try it. You'll have to come through
me first.
329
00:21:49,709 --> 00:21:52,989
Well, this is intense.
Stay away from her.
330
00:22:00,269 --> 00:22:02,869
Luke! Wait!
331
00:22:02,869 --> 00:22:05,669
Galvin's lost it. He's stepped over
the line. Just hear me out.
332
00:22:05,669 --> 00:22:07,509
We've got a plan.
333
00:22:10,909 --> 00:22:13,589
A plan that involves kidnapping the
girl I'm seeing?
334
00:22:13,589 --> 00:22:15,909
It's the only way we can be sure.
335
00:22:17,109 --> 00:22:20,949
Look, Pieter Van Helsing discovered
wormwood affects the central nervous system,
336
00:22:20,949 --> 00:22:22,909
kick-starting the transformation.
337
00:22:22,909 --> 00:22:25,549
Fine. I'll give her some wormwood.
Then we'll see.
338
00:22:26,629 --> 00:22:30,029
She needs to be restrained and in a
secure environment when we give it to her.
339
00:22:30,029 --> 00:22:32,749
We don't want anyone to get hurt.
What about Alice?
340
00:22:32,749 --> 00:22:35,509
She could get hurt.
It's the only way, Luke.
341
00:22:36,629 --> 00:22:39,269
If she turns into a harpy, then...
342
00:22:39,269 --> 00:22:41,349
we do what needs doing.
343
00:22:41,349 --> 00:22:42,789
And if she doesn't?
344
00:22:44,629 --> 00:22:46,549
We'll be very apologetic.
345
00:22:46,549 --> 00:22:48,429
You're as bad as Galvin.
346
00:22:49,309 --> 00:22:51,229
I saw something, Luke.
347
00:22:52,309 --> 00:22:54,669
I saw you lying on the ground.
348
00:22:54,669 --> 00:22:56,349
You were bleeding.
349
00:22:56,349 --> 00:22:57,749
Was I dead?
350
00:22:59,989 --> 00:23:01,709
I don't know.
351
00:23:28,789 --> 00:23:30,589
Where do we find her?
352
00:23:30,589 --> 00:23:33,469
I'm meeting her at five o'clock at
the entrance to Borough Market.
353
00:23:35,429 --> 00:23:37,349
I don't want to be there
when you do it.
354
00:24:10,643 --> 00:24:13,283
OK, there's not too many people
around when she shows up.
355
00:24:13,283 --> 00:24:16,163
We'll put her in the back of the
car. - OK.
356
00:24:35,523 --> 00:24:37,203
Hi.
Hi.
357
00:24:37,203 --> 00:24:38,563
Come in.
358
00:24:45,803 --> 00:24:47,523
I'll get us some drinks.
359
00:25:00,563 --> 00:25:02,763
Is beer all right?
Yeah, it's fine.
360
00:25:20,003 --> 00:25:21,883
Do you wanna sit down over here?
361
00:25:34,163 --> 00:25:35,483
Thanks.
362
00:25:44,803 --> 00:25:47,523
Something about this doesn't feel
right.
363
00:25:47,523 --> 00:25:49,123
I'll give Luke a call.
364
00:26:11,603 --> 00:26:13,403
I love your Mum's flat.
365
00:26:21,323 --> 00:26:24,323
You can get it if you like.
It's fine. They'll leave a message.
366
00:26:40,643 --> 00:26:42,883
Are you OK?
Yeah. Cool.
367
00:26:42,883 --> 00:26:44,203
Cheers.
368
00:26:51,643 --> 00:26:53,443
Someone really wants
to talk to you.
369
00:26:54,923 --> 00:26:56,803
It's probably nothing. Ignore it.
370
00:27:00,523 --> 00:27:01,923
Two seconds.
371
00:27:08,643 --> 00:27:10,163
Hello.
372
00:27:11,243 --> 00:27:12,923
No, you've got the wrong number.
373
00:27:26,723 --> 00:27:28,563
Sorry about that.
374
00:27:29,803 --> 00:27:30,923
Cheers.
375
00:27:55,563 --> 00:27:57,603
Alice was never coming. Come on.
376
00:28:35,083 --> 00:28:36,923
Where is she?
377
00:28:36,923 --> 00:28:38,803
She's gone.
378
00:28:38,803 --> 00:28:40,883
I spiked her drink.
379
00:28:40,883 --> 00:28:42,843
You know what happened?
380
00:28:42,843 --> 00:28:44,083
Nothing.
381
00:28:44,803 --> 00:28:48,163
Nothing happened. You sent us off
on some wild goose chase.
382
00:28:48,163 --> 00:28:51,123
You could've been killed.
I wasn't. Cos Alice isn't a harpy.
383
00:28:51,123 --> 00:28:53,443
You never lie to me again, you
understand this?
384
00:28:53,443 --> 00:28:56,563
You were gonna abduct her. Sure she
drank this? Something's wrong.
385
00:28:56,563 --> 00:28:58,843
Yeah, you were wrong.
386
00:28:58,843 --> 00:29:02,563
Your feelings are messing with your
judgement. You can't allow that to happen.
387
00:29:02,563 --> 00:29:06,483
Maybe it's your feelings that are
messing with your judgement. You ever think about that?
388
00:29:06,483 --> 00:29:09,843
I am sorry a half-life killed your
wife.
389
00:29:11,963 --> 00:29:13,763
I can't be like you.
390
00:29:13,763 --> 00:29:16,123
There's more to life than grading
and smiting.
391
00:29:16,123 --> 00:29:17,763
Not for me and you.
It's all or nothing.
392
00:29:18,643 --> 00:29:20,563
You're obsessed.
393
00:29:20,563 --> 00:29:22,963
You see half-lifes even when they're
not there.
394
00:29:22,963 --> 00:29:25,083
Seriously, you should take some
time out.
395
00:29:25,083 --> 00:29:27,283
We don't have the luxury.
We're fighting a war.
396
00:29:27,283 --> 00:29:29,843
Alice isn't part of your war.
Everyone's part of it.
397
00:29:29,843 --> 00:29:31,723
Most of them just don't know about
it yet.
398
00:29:31,723 --> 00:29:33,523
I think you should go.
399
00:30:58,563 --> 00:30:59,963
Aaaaaargh!
400
00:31:06,363 --> 00:31:07,763
Hello?
401
00:31:07,763 --> 00:31:10,523
I'm from down the hall.
Is everything all right in there?
402
00:31:12,563 --> 00:31:14,483
Aaaargh!
403
00:33:06,643 --> 00:33:08,723
I got your message. What's up?
404
00:33:08,723 --> 00:33:10,683
You were right.
405
00:33:10,683 --> 00:33:12,443
It was all lies.
406
00:33:13,923 --> 00:33:15,563
Everything.
407
00:33:15,563 --> 00:33:17,203
I'm so sorry.
408
00:33:19,963 --> 00:33:21,843
I've never felt this way about a
girl before.
409
00:33:23,963 --> 00:33:26,163
She turns out to be a half-life who
wants to kill me.
410
00:33:31,523 --> 00:33:33,323
So this is my life.
411
00:33:34,403 --> 00:33:36,803
No, she was just a lying harpy
bitch.
412
00:33:37,963 --> 00:33:39,883
It's always going to be like this.
413
00:33:41,203 --> 00:33:43,043
I'll be lying to them
414
00:33:43,043 --> 00:33:44,923
or they'll be lying to me.
415
00:33:46,443 --> 00:33:49,003
Mina said I'll never have a normal
relationship.
416
00:33:50,243 --> 00:33:51,843
She's right.
417
00:33:51,843 --> 00:33:53,203
No.
418
00:33:53,203 --> 00:33:55,563
You just got the wrong girl.
419
00:33:55,563 --> 00:33:58,323
How can I expect anyone to be a part
of this?
420
00:34:01,803 --> 00:34:03,563
Maybe it's better I'm on my own.
421
00:34:06,323 --> 00:34:10,083
The girl who's right for you,
she'll accept you for who you are.
422
00:34:11,963 --> 00:34:14,083
She'll always be there for you,
no matter what.
423
00:34:14,083 --> 00:34:15,003
Yeah?
424
00:34:16,163 --> 00:34:18,283
Well, if you meet that girl,
give her my number.
425
00:34:19,363 --> 00:34:22,083
I've got to tell Galvin.
He's gonna love this.
426
00:34:26,643 --> 00:34:28,483
Galvin, it's me.
427
00:34:48,203 --> 00:34:50,323
Alice is meeting me at the club
at eight.
428
00:35:04,403 --> 00:35:06,483
You want me to take a look at that?
429
00:35:11,643 --> 00:35:14,963
Probably a bit of dirt jamming up
the cocking mechanism.
430
00:35:16,243 --> 00:35:17,963
It causes friction.
431
00:35:20,203 --> 00:35:21,763
Friction...
432
00:35:23,603 --> 00:35:25,203
..is bad.
433
00:35:33,923 --> 00:35:37,843
This is not gonna be easy for you,
Luke. I know you like this girl. But it has to be done.
434
00:35:38,763 --> 00:35:41,323
You sure you don't wanna sit this
one out?
435
00:35:41,323 --> 00:35:42,923
I have to do this.
436
00:36:15,612 --> 00:36:17,492
She's here. She's coming in.
437
00:36:46,212 --> 00:36:48,612
OK, Luke, let's get the job done and
get outta here.
438
00:36:48,612 --> 00:36:50,332
This place is making me feel kinda
old.
439
00:37:07,012 --> 00:37:08,372
Hi.
440
00:37:08,372 --> 00:37:10,412
Hi.
441
00:37:10,412 --> 00:37:12,332
You look amazing.
Thanks.
442
00:37:12,332 --> 00:37:13,772
Let's go this way.
443
00:37:23,252 --> 00:37:26,452
You know, it's girls like her that
give women a bad reputation.
444
00:37:28,252 --> 00:37:30,812
If only he could find a nice girl
to settle down with.
445
00:37:36,612 --> 00:37:38,372
I got you a beer.
Thanks.
446
00:37:41,532 --> 00:37:44,292
So, whose party is this?
447
00:37:44,292 --> 00:37:45,612
I know.
448
00:37:46,692 --> 00:37:48,772
I know what you are.
449
00:37:48,772 --> 00:37:51,252
The body in your kitchen kind of
gave it away.
450
00:37:51,252 --> 00:37:53,132
My friends say you came to kill me.
451
00:37:54,292 --> 00:37:56,412
You wouldn't understand.
Try me.
452
00:37:56,412 --> 00:37:59,492
If you're planning on killing a guy
after the second date, tell him why.
453
00:37:59,492 --> 00:38:01,932
A Van Helsing killed my sisters.
454
00:38:03,652 --> 00:38:05,652
So you were going to kill
a Van Helsing?
455
00:38:05,652 --> 00:38:06,932
Yeah.
456
00:38:06,932 --> 00:38:08,772
Pretty much.
457
00:38:08,772 --> 00:38:11,252
I can't let you keep on killing.
458
00:38:16,132 --> 00:38:17,692
It ends now.
459
00:38:21,452 --> 00:38:23,252
You're going to kill me?
460
00:38:23,252 --> 00:38:24,772
You can do that?
461
00:38:26,212 --> 00:38:28,092
Not while you're like this.
462
00:38:30,852 --> 00:38:32,532
You spiked my beer?
463
00:38:35,772 --> 00:38:38,452
I'm going to wait until you turn.
464
00:38:38,452 --> 00:38:40,012
I'm sorry.
465
00:38:40,012 --> 00:38:41,812
What are you doing?
466
00:38:41,812 --> 00:38:43,972
Get on with it.
Do it now.
467
00:38:46,052 --> 00:38:49,012
I can't. Not like this.
468
00:38:49,012 --> 00:38:50,812
OK, get out of the way.
469
00:38:51,612 --> 00:38:54,252
We wait.
I said, get out of the goddamn...
470
00:39:06,252 --> 00:39:07,812
Get after her.
471
00:39:14,172 --> 00:39:16,252
Mina, Ruby, we've lost her.
472
00:39:16,252 --> 00:39:18,172
Cover the front entrance.
473
00:39:19,052 --> 00:39:20,932
You look great.
474
00:39:31,972 --> 00:39:33,132
Argh!
Whoa!
475
00:39:39,052 --> 00:39:40,292
Alice?
476
00:41:04,652 --> 00:41:06,812
So this is it.
477
00:41:06,812 --> 00:41:09,492
I have to be suspicious of every
girl I meet from now on.
478
00:41:09,492 --> 00:41:11,052
So what's new?
479
00:41:11,052 --> 00:41:13,292
They're always trying to hide
something.
480
00:41:14,532 --> 00:41:17,212
You know, Ruby thinks you're
sexist. Really?
481
00:41:17,212 --> 00:41:19,252
Well, she thinks you're cute.
482
00:41:20,212 --> 00:41:22,492
So she's obviously wrong about most
things.
483
00:41:23,212 --> 00:41:24,812
Come on.
484
00:41:28,252 --> 00:41:29,892
Just give me a minute.
485
00:42:12,972 --> 00:42:14,492
I get nightmares.
486
00:42:15,772 --> 00:42:20,692
Beware of something nasty pretending
to be something nice. Sh!
487
00:42:20,692 --> 00:42:23,372
What else have you heard, Sandy?
He's been talking to mediums.
488
00:42:25,052 --> 00:42:26,772
Dad?
What are you up to?
489
00:42:28,652 --> 00:42:30,292
Drop the ball!
490
00:42:31,292 --> 00:42:33,852
You're the last Van Helsing.
Denial is not an option.
491
00:42:33,852 --> 00:42:35,932
Can I trust you?
492
00:42:35,932 --> 00:42:38,132
Let's call it by its name.
You killed him.
493
00:42:38,132 --> 00:42:41,092
It's my turn.
No, it's not. It's my turn.
494
00:42:42,012 --> 00:42:43,932
transcript:chocolate
sync:innuit
495
00:42:44,305 --> 00:42:50,672
Best watched using Open Subtitles MKV Player
496
00:42:50,722 --> 00:42:55,272
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.