Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:02,031
2
00:00:02,079 --> 00:00:04,880
Because when it comes
to finishing ghosts'
3
00:00:04,881 --> 00:00:08,544
unfinished business, our
business is "boo-ming."
4
00:00:08,548 --> 00:00:10,537
Ahem, and with the help
of your investment,
5
00:00:10,538 --> 00:00:13,234
we can take this thing
all the way to the top.
6
00:00:15,233 --> 00:00:17,191
But how? B-but how?
7
00:00:17,192 --> 00:00:18,842
Very good question.
8
00:00:18,843 --> 00:00:23,950
We're going to invest your money using a
very robust three-point business plan.
9
00:00:23,953 --> 00:00:25,633
Point number one,
10
00:00:25,634 --> 00:00:27,280
- matching uniforms.
- Obviously.
11
00:00:27,305 --> 00:00:28,743
Number two,
12
00:00:28,768 --> 00:00:32,175
- spend money to make money!
- Spend money to make money!
13
00:00:32,200 --> 00:00:33,299
[imitates explosion]
14
00:00:33,300 --> 00:00:35,089
- And number three...
- [sighs]
15
00:00:35,090 --> 00:00:36,299
- Marketing.
- We all know
16
00:00:36,300 --> 00:00:37,764
that skywriter planes are the most
17
00:00:37,765 --> 00:00:39,921
effective marketing
tool in the sky today.
18
00:00:39,922 --> 00:00:41,001
You put something in the air,
19
00:00:41,002 --> 00:00:42,702
- I'm gonna see it.
- But, dang it, Clyde,
20
00:00:42,727 --> 00:00:44,716
planes are so expensive!
21
00:00:45,346 --> 00:00:48,726
Ah, if only there were a way to make
airborne messaging more affordable.
22
00:00:48,727 --> 00:00:51,697
What if I told you there was?
23
00:00:53,707 --> 00:00:55,399
- [coos]
- "Pigeonvertising"!
24
00:00:55,400 --> 00:00:57,458
Birds in T-shirts.
25
00:00:57,459 --> 00:00:59,052
Guys, you want my honest opinion?
26
00:00:59,077 --> 00:00:59,839
Yes, please.
27
00:00:59,864 --> 00:01:02,126
You're beating off the
wrong tree, all right?
28
00:01:02,127 --> 00:01:04,986
I mean, even if I saw
the bird wearing the shirt,
29
00:01:04,987 --> 00:01:08,976
I don't think I'd care 'cause it's...
it's fucking stupid, you know?
30
00:01:08,977 --> 00:01:10,996
Uh-huh. Yeah. No, I had that thought.
31
00:01:10,997 --> 00:01:12,076
No, you said you liked the T-shirts.
32
00:01:12,077 --> 00:01:15,046
Well, no. I said that I liked tank tops.
33
00:01:15,047 --> 00:01:17,002
It doesn't have shoulders.
It's a fucking bird.
34
00:01:17,003 --> 00:01:18,519
Clyde, how many times
do we have to go over this?
35
00:01:18,520 --> 00:01:19,597
Are you kidding me?
36
00:01:19,598 --> 00:01:20,637
Where are the fucking shoulders?
37
00:01:20,638 --> 00:01:22,597
Guys, guys.
38
00:01:22,598 --> 00:01:24,497
I'm sorry.
39
00:01:24,498 --> 00:01:25,567
I'm out.
40
00:01:25,568 --> 00:01:27,447
- Ah.
- But...
41
00:01:27,448 --> 00:01:30,527
I will give you my best business advice.
42
00:01:30,528 --> 00:01:33,557
- Go bigger.
- That's good. Do you have a pen?
43
00:01:33,558 --> 00:01:35,507
That's the motto for my new dildo line.
44
00:01:35,508 --> 00:01:37,487
It's the way I live my life.
45
00:01:37,621 --> 00:01:40,690
All right. I've had over
97 casts taken of my dick
46
00:01:40,715 --> 00:01:43,545
in the past three days,
and I'll be honest with you,
47
00:01:43,546 --> 00:01:49,344
the first one was pretty damn near
perfect, but I said go bigger.
48
00:01:49,345 --> 00:01:51,025
You wanna play the game at my level?
49
00:01:51,026 --> 00:01:53,925
You gotta get your dicks out
and show the world
50
00:01:53,926 --> 00:01:55,055
- how you fuck.
- [unzips]
51
00:01:55,080 --> 00:01:57,215
And by that, I mean
get a high-profile case
52
00:01:57,216 --> 00:01:58,284
that makes headlines.
53
00:01:58,332 --> 00:02:01,200
Oh. Yeah. Shit. Yeah. Okay, yep.
No, good call.
54
00:02:01,201 --> 00:02:02,909
That's another way to go.
55
00:02:03,018 --> 00:02:05,908
56
00:02:11,367 --> 00:02:14,748
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
57
00:02:35,171 --> 00:02:37,240
58
00:02:37,995 --> 00:02:40,570
Mr. Pacalioglu, welcome
to San Damien Prison.
59
00:02:40,825 --> 00:02:42,459
You didn't have any trouble
getting here, did you?
60
00:02:42,534 --> 00:02:43,593
No, no, no, no. No, the, uh...
61
00:02:43,618 --> 00:02:45,547
the guards made quite the spectacle
62
00:02:45,548 --> 00:02:46,567
of my arrival at the front gate,
63
00:02:46,568 --> 00:02:47,813
but my pants are back on now
64
00:02:47,838 --> 00:02:50,044
and I'm, uh... I'm feeling good.
65
00:02:50,069 --> 00:02:53,078
Listen, as I mentioned in my email, I
don't have a lot of money in the budget.
66
00:02:53,079 --> 00:02:54,598
- Mm-hmm.
- But I'm hoping this case
67
00:02:54,599 --> 00:02:56,355
could be some decent exposure for you.
68
00:02:56,356 --> 00:02:58,843
I don't wanna say we're
"the" celebrity prison but...
69
00:02:59,645 --> 00:03:01,736
any rapist or murderer
whose name you would know
70
00:03:01,737 --> 00:03:02,866
has come through here at some point.
71
00:03:02,867 --> 00:03:04,796
That is exactly the kind
of case I'm looking for.
72
00:03:04,797 --> 00:03:06,807
So, uh, do you mind telling
me what's going on?
73
00:03:07,897 --> 00:03:09,816
Cell doors opening on their own.
74
00:03:09,817 --> 00:03:10,906
Mm-hmm.
75
00:03:11,283 --> 00:03:14,742
Floating markers drawing
penises on my guards' faces.
76
00:03:14,743 --> 00:03:15,842
Got it. Okay.
77
00:03:15,843 --> 00:03:17,477
Very interesting.
78
00:03:17,478 --> 00:03:18,537
Okay, do you mind showing me
79
00:03:18,538 --> 00:03:19,547
where the haunting has occurred?
80
00:03:20,335 --> 00:03:22,423
Mm-hmm. I see.
81
00:03:22,646 --> 00:03:25,765
I'm not sure if it's meant to
be threatening or sensual.
82
00:03:25,790 --> 00:03:26,890
Hush, hush, hush, hush.
83
00:03:28,658 --> 00:03:31,518
Okay, now we can clean it off.
84
00:03:36,488 --> 00:03:38,483
Oh. [clears throat]
85
00:03:38,484 --> 00:03:40,503
- Excuse me.
- Hi.
86
00:03:40,528 --> 00:03:44,497
What is a beautiful woman like you
doing in a place like this?
87
00:03:44,498 --> 00:03:46,537
- Uh, you can see me?
- Yeah.
88
00:03:46,813 --> 00:03:47,952
I can. What... what do you got there?
89
00:03:47,977 --> 00:03:49,876
You got a hummingbird
on your boo... your breast?
90
00:03:49,877 --> 00:03:52,391
I'm dead, dude, and hard-core lesbian.
91
00:03:52,392 --> 00:03:54,411
Oh! No, no, no. I'm not...
I'm not hitting on you.
92
00:03:54,412 --> 00:03:56,019
I'm not even sure
how to do that, really.
93
00:03:56,044 --> 00:03:59,322
I just... just admiring your
hummingbird tattoo, honestly.
94
00:03:59,323 --> 00:04:01,594
Um, I have 67 tattoos on my body.
95
00:04:01,619 --> 00:04:04,360
You like the one generic one on my tit?
96
00:04:05,059 --> 00:04:08,015
Okay, I feel like maybe we got
off on the wrong tit here,
97
00:04:08,040 --> 00:04:10,079
so I'm just gonna... I'm
gonna take it back.
98
00:04:10,080 --> 00:04:11,777
I'm trying to figure out
what you're doing here,
99
00:04:11,778 --> 00:04:12,987
if you have any unfinished business
100
00:04:13,012 --> 00:04:14,548
that I can help you with of any kind.
101
00:04:14,549 --> 00:04:16,475
I was in the middle of
inking someone when I died.
102
00:04:16,500 --> 00:04:18,191
I can't leave that canvas unfinished.
103
00:04:18,192 --> 00:04:20,261
Okay, tattoo. Easy-peasy.
104
00:04:20,262 --> 00:04:23,504
- Got it. Let's go.
- It's a very special tattoo.
105
00:04:23,505 --> 00:04:24,652
A windmill.
106
00:04:24,653 --> 00:04:26,652
Owen, my canvas,
107
00:04:26,653 --> 00:04:29,532
he grew up by a windmill
on the shores of Cape Cod.
108
00:04:29,612 --> 00:04:31,741
He played by it every
day with his brother.
109
00:04:32,406 --> 00:04:34,013
He wanted that tattoo to commemorate
110
00:04:34,014 --> 00:04:36,784
the happiest time of his life
before things got tough.
111
00:04:37,766 --> 00:04:38,885
Before he ended up here.
112
00:04:38,974 --> 00:04:40,305
Cool.
113
00:04:40,476 --> 00:04:42,019
Windmill. Got it. Let's go.
114
00:04:42,044 --> 00:04:45,083
I guess I saw a piece of
myself in that tattoo.
115
00:04:45,330 --> 00:04:49,023
Sure, I've said that about a lot
of tattoos, but this one was...
116
00:04:49,024 --> 00:04:51,013
- different.
- Still talking?
117
00:04:51,014 --> 00:04:52,629
- Innocent.
- Fine.
118
00:04:52,630 --> 00:04:54,668
- Pure like...
- Come on.
119
00:04:54,669 --> 00:04:58,355
Mozart or Shakespeare
120
00:04:59,689 --> 00:05:00,619
or Patti Smith.
121
00:05:00,620 --> 00:05:01,768
Are you still talking?!
122
00:05:01,769 --> 00:05:04,568
Well, she's a bit of a
motormouth, inked-up dink,
123
00:05:04,569 --> 00:05:07,057
but, uh, the job seems pretty
straightforward, fortunately.
124
00:05:07,082 --> 00:05:08,797
All I have to do is get
this Owen guy out,
125
00:05:08,798 --> 00:05:10,495
finish his tattoo,
she'll go into her light,
126
00:05:10,496 --> 00:05:12,295
and Bob's your uncle,
we're back in business.
127
00:05:12,320 --> 00:05:13,566
- Oh, perfect.
- Yeah.
128
00:05:14,019 --> 00:05:16,108
- One small problem.
- Okay.
129
00:05:16,332 --> 00:05:17,556
We can't just take an inmate out,
130
00:05:17,557 --> 00:05:19,516
give them a tattoo,
and then stick them back in
131
00:05:19,517 --> 00:05:20,576
because he's gonna look like a rat.
132
00:05:20,577 --> 00:05:21,596
Oh, okay. Well, you know,
133
00:05:21,597 --> 00:05:22,998
the tricky thing about ghosts
134
00:05:23,023 --> 00:05:24,962
is that they wants what they wants.
135
00:05:24,963 --> 00:05:28,593
Mm, can't take him out,
so we'll just send you in.
136
00:05:29,953 --> 00:05:33,932
That seems more complicated
than the words made it sound.
137
00:05:33,933 --> 00:05:35,022
Damn it.
138
00:05:35,023 --> 00:05:37,872
[door opens]
139
00:05:37,873 --> 00:05:39,842
And this is where you'll be staying.
140
00:05:39,843 --> 00:05:40,942
And this is Giovanni.
141
00:05:40,943 --> 00:05:43,832
He is as non-violent as they come.
142
00:05:43,833 --> 00:05:45,922
Just a very mediocre bank robber.
143
00:05:45,923 --> 00:05:47,812
Hi, I'm Pac.
144
00:05:47,813 --> 00:05:48,972
Pac, pleasure to meet you.
145
00:05:48,973 --> 00:05:50,631
- Yeah.
- And what else?
146
00:05:50,632 --> 00:05:52,984
Uh, oh, gym time's in 10.
147
00:05:53,469 --> 00:05:54,701
And I think that's everything.
148
00:05:54,702 --> 00:05:56,611
- [chuckles]
- Holler if you need me.
149
00:05:56,612 --> 00:05:58,582
- Yeah, yeah. Oh, shit.
- [door buzzes]
150
00:06:01,247 --> 00:06:03,195
First time? You seem nervous.
151
00:06:03,251 --> 00:06:05,017
Uh, yeah, I've, ahem,
152
00:06:05,327 --> 00:06:06,597
been in holding cells, for sure,
153
00:06:06,598 --> 00:06:08,596
but, uh, you know,
this is definitely more...
154
00:06:08,598 --> 00:06:10,516
full-on incarceration
than I'm used to.
155
00:06:10,517 --> 00:06:12,503
Well, the good thing about prison
156
00:06:12,528 --> 00:06:14,577
is you have all the
time to figure it out.
157
00:06:14,578 --> 00:06:16,517
Look at me, 42,
158
00:06:16,518 --> 00:06:17,687
- learning how to read.
- Good for you, man.
159
00:06:17,688 --> 00:06:19,547
That's, uh... that's a good attitude.
160
00:06:19,548 --> 00:06:21,567
Attitude's all we got.
161
00:06:21,878 --> 00:06:23,565
Now, if you'll excuse me,
162
00:06:23,590 --> 00:06:27,396
I'm just under a month away
from finishing chapter two.
163
00:06:27,397 --> 00:06:29,701
Yeah, okay. Yeah, don't
let me stop you.
164
00:06:30,430 --> 00:06:32,765
- [clears throat]
- Chapter two is the best.
165
00:06:33,417 --> 00:06:34,984
Ah! What the fuck are you doing?
166
00:06:35,009 --> 00:06:36,108
What? I was just...
167
00:06:36,109 --> 00:06:38,018
- Huh?
- I was just gonna take a pee.
168
00:06:38,019 --> 00:06:39,669
No! Don't pee in the toilet.
169
00:06:39,670 --> 00:06:40,739
That's where I make my toilet wine.
170
00:06:40,740 --> 00:06:42,271
Pee in the sink like a normal person.
171
00:06:42,272 --> 00:06:44,189
Jesus, what the hell's wrong with you?
172
00:06:44,214 --> 00:06:45,308
They arrest you for being stupid?
173
00:06:45,309 --> 00:06:46,348
No!
174
00:06:47,467 --> 00:06:50,055
Just kidding.
But seriously, pee in the sink.
175
00:06:50,056 --> 00:06:51,144
Okay.
176
00:06:51,145 --> 00:06:53,084
"Pant-i-yes.
177
00:06:53,085 --> 00:06:55,025
Panties. Pa..."
178
00:06:56,289 --> 00:06:59,462
"Panties. Pulled down my panties."
179
00:07:03,195 --> 00:07:06,025
Let's go, let's go, let's go!
180
00:07:09,125 --> 00:07:10,471
Yeah, I mean, that's basically it.
181
00:07:10,472 --> 00:07:11,540
Yeah, it's a windmill.
182
00:07:11,541 --> 00:07:12,600
I know what a windmill looks like.
183
00:07:12,601 --> 00:07:14,500
Okay, but that's not really...
184
00:07:14,501 --> 00:07:16,999
- Oh, whatever. Where's the guy?
- Over there.
185
00:07:18,501 --> 00:07:20,804
See? I barely even got
those fan blades started.
186
00:07:20,805 --> 00:07:22,231
It's just an unfinished mess.
187
00:07:22,402 --> 00:07:23,353
Is that a windmill?
188
00:07:23,354 --> 00:07:25,578
Yeah! See, I mean, you
can't even fucking tell.
189
00:07:25,603 --> 00:07:26,652
It's humiliating.
190
00:07:26,653 --> 00:07:27,782
Way to go, baby. Give it to him.
191
00:07:27,783 --> 00:07:30,602
- Hurry up.
- The fuck are you looking at?
192
00:07:31,345 --> 00:07:33,425
Oh, no. Don't worry.
He's a really gentle guy.
193
00:07:33,426 --> 00:07:34,535
It's just the system has changed him.
194
00:07:34,536 --> 00:07:36,506
Pussy.
195
00:07:40,635 --> 00:07:44,102
I'm just saying that maybe
your unfinished windmill
196
00:07:44,127 --> 00:07:46,126
is his finished swastika.
197
00:07:46,127 --> 00:07:47,578
What? Swastika?
198
00:07:47,579 --> 00:07:49,628
No, those are the sun-soaked fan blades
199
00:07:49,629 --> 00:07:52,237
of a happy windmill...
innocent and pure.
200
00:07:52,262 --> 00:07:53,578
Okay.
201
00:07:53,579 --> 00:07:54,658
I mean, if you don't finish it,
202
00:07:54,659 --> 00:07:57,598
yeah, it looks a little... swastik-y.
203
00:07:57,599 --> 00:07:59,598
All right.
204
00:07:59,599 --> 00:08:00,719
I'm just saying.
205
00:08:04,044 --> 00:08:06,172
Whoo. Hello, hey, brothers.
What are you watching, huh?
206
00:08:06,173 --> 00:08:08,162
- Oh, shit! Whoa!
- [TV turns off]
207
00:08:08,163 --> 00:08:10,112
I'm sorry. Oh, shit!
208
00:08:10,113 --> 00:08:12,082
I'm sorry, I'm sorry.
I'm so sorry about that.
209
00:08:12,083 --> 00:08:13,865
That is my bad and I am gonna fix it.
210
00:08:13,866 --> 00:08:15,914
Look at this.
Oh, shit, it's that thing
211
00:08:15,915 --> 00:08:17,814
where the prong is bent
in the wrong direction.
212
00:08:17,815 --> 00:08:19,964
Bend it back and I... I'll plug it in.
213
00:08:19,965 --> 00:08:21,934
Just give me a couple
seconds here. I can do it.
214
00:08:21,935 --> 00:08:24,754
Shit! No, that's gonna break.
215
00:08:24,755 --> 00:08:25,924
[exhales]
216
00:08:26,283 --> 00:08:29,212
How... how fucking white are we, right?
217
00:08:29,213 --> 00:08:30,639
So fucking white, man!
218
00:08:30,640 --> 00:08:31,699
You could shut off the
lights in this room
219
00:08:31,700 --> 00:08:32,739
and everything would still glow.
220
00:08:32,740 --> 00:08:34,619
[laughs] You know what I mean?
221
00:08:34,620 --> 00:08:35,769
I should go. I should probably go.
222
00:08:35,770 --> 00:08:38,639
You fuck with me time,
you live on borrowed time.
223
00:08:38,640 --> 00:08:39,819
- White power.
- White power!
224
00:08:39,820 --> 00:08:41,361
[clangs]
225
00:08:41,362 --> 00:08:42,763
Back in your cells. Let's go.
226
00:08:42,788 --> 00:08:44,476
- Back through here?
- Yep.
227
00:08:44,810 --> 00:08:46,657
Okay, cool.
Wow, that escalated quick, huh?
228
00:08:46,658 --> 00:08:48,308
- Yeah. Yeah.
- [sighs]
229
00:08:48,309 --> 00:08:50,325
That's kind of the way it works in here.
230
00:08:50,350 --> 00:08:51,621
Yeah, I'm getting that.
231
00:08:51,622 --> 00:08:53,292
Yeah, you want my advice,
232
00:08:53,293 --> 00:08:55,593
you lay low, you be
your own best friend.
233
00:08:55,618 --> 00:08:58,493
Oh, it's just I need to get
to Owen somehow, you know?
234
00:08:58,518 --> 00:09:00,165
He's surrounded by his Nazi buddies
235
00:09:00,166 --> 00:09:02,065
and I just... I don't think
they like me very much.
236
00:09:02,066 --> 00:09:04,151
- Nah, they don't.
- Fuck.
237
00:09:04,176 --> 00:09:06,849
Gotta get him alone, you know,
or send him a message.
238
00:09:06,850 --> 00:09:08,134
Can you send people messages in here?
239
00:09:08,135 --> 00:09:10,446
Well, you know, I might be able to help.
240
00:09:10,534 --> 00:09:11,866
- Really?
- Mm-hmm.
241
00:09:11,891 --> 00:09:15,454
Of course, in here we trade
favors for favors.
242
00:09:15,455 --> 00:09:16,564
Oh, sure, sure, sure! Yeah, anything.
243
00:09:16,565 --> 00:09:19,689
[stammering] Well, I mean, not anything,
244
00:09:19,714 --> 00:09:21,080
but, you know, within reason.
245
00:09:21,105 --> 00:09:22,165
What did you have in mind?
246
00:09:25,664 --> 00:09:26,683
Read to me?
247
00:09:26,684 --> 00:09:27,684
Read to you?
248
00:09:28,744 --> 00:09:31,713
- So I will just read.
- Mm-hmm.
249
00:09:31,714 --> 00:09:33,304
Do you have anywhere in
particular you want me to start?
250
00:09:33,329 --> 00:09:35,679
- No. Anywhere is fine.
- Okay.
251
00:09:35,704 --> 00:09:37,803
Just snuggle in and read. Here we go.
252
00:09:37,804 --> 00:09:39,763
Okay.
253
00:09:39,764 --> 00:09:43,653
"Mr. Green unlatched
the velvet strap from her heels"
254
00:09:43,654 --> 00:09:45,773
and quietly removed
the shoes from her feet.
255
00:09:46,034 --> 00:09:48,033
- [bed squeaking]
- He was"... what's that noise?
256
00:09:48,058 --> 00:09:49,643
Hmm? Nothing.
257
00:09:49,644 --> 00:09:50,693
Keep reading.
258
00:09:50,694 --> 00:09:51,703
You're a really good reader.
259
00:09:51,704 --> 00:09:52,763
- I am?
- Yeah.
260
00:09:52,764 --> 00:09:53,793
- Awesome.
- Thanks, man.
261
00:09:53,794 --> 00:09:56,402
- Yeah.
- [chuckles] Okay.
262
00:09:56,403 --> 00:09:58,127
- Mm-hmm.
- "sniffing at her toes
263
00:09:58,152 --> 00:10:00,695
as he bit his lip and
quietly removed his pants."
264
00:10:00,696 --> 00:10:02,462
It's that. That sound
right there. Do you hear that?
265
00:10:02,463 --> 00:10:04,007
- Huh? I don't know.
- You don't hear that?
266
00:10:04,032 --> 00:10:06,747
No. It's jail. Sounds like jail.
267
00:10:06,748 --> 00:10:08,907
- Just read.
- Jail sounds crazy.
268
00:10:08,908 --> 00:10:10,847
Okay.
269
00:10:10,848 --> 00:10:11,846
[cooing]
270
00:10:11,871 --> 00:10:14,863
See? Bird shirts is a good idea, Danny.
271
00:10:17,898 --> 00:10:19,797
[thuds]
272
00:10:19,798 --> 00:10:21,757
Uh...
273
00:10:21,758 --> 00:10:23,323
oh, wing holes!
274
00:10:23,324 --> 00:10:25,333
Fuck me, wing holes!
275
00:10:25,334 --> 00:10:26,334
Sorry, bird.
276
00:10:26,335 --> 00:10:27,553
[chatter]
277
00:10:27,554 --> 00:10:29,363
Oh, he's alone.
278
00:10:29,364 --> 00:10:31,323
Uh, hey. Hi, sorry.
279
00:10:31,324 --> 00:10:32,845
I just... I'm... excuse me.
280
00:10:32,870 --> 00:10:34,759
Sorry, diabetic coming through.
281
00:10:34,760 --> 00:10:36,759
[stammering] I just need...
I have low blood sugar.
282
00:10:36,760 --> 00:10:38,308
I gotta... I gotta talk to this guy.
283
00:10:38,333 --> 00:10:40,302
Excuse me. Hey. Hey, man.
284
00:10:40,303 --> 00:10:41,841
What's up? It's Owen, right?
285
00:10:41,842 --> 00:10:43,329
Better back the fuck off, man.
286
00:10:43,330 --> 00:10:45,073
Hey, so listen, I'm really
sorry about earlier.
287
00:10:45,074 --> 00:10:47,951
I ain't looking for no friends, you
fake-white doughboy motherfucker.
288
00:10:47,952 --> 00:10:49,339
Okay, I'll cut the small talk.
289
00:10:49,340 --> 00:10:50,941
I'm here about a tattoo.
290
00:10:50,966 --> 00:10:53,915
I... fucking shit!
[groans]
291
00:10:53,916 --> 00:10:55,905
Windmill. Windmill.
Shores of Cape Cod.
292
00:10:55,906 --> 00:10:56,975
You used to play
with your little brother.
293
00:10:56,976 --> 00:10:58,965
Happiest time of your life. [groans]
294
00:10:58,966 --> 00:11:00,315
Where the fuck did you hear that?
295
00:11:00,340 --> 00:11:03,269
If you remove the fork from my
hand, I'll gladly tell you.
296
00:11:03,523 --> 00:11:04,622
Ah, thank God.
297
00:11:04,623 --> 00:11:06,582
- Okay, so...
- Shh, shh, shh, shh.
298
00:11:06,583 --> 00:11:07,732
Go eat lunch.
299
00:11:07,733 --> 00:11:10,528
Wait for my signal,
then meet me in the bathroom.
300
00:11:10,529 --> 00:11:12,518
If anyone asks, we're talking
about raping you, all right?
301
00:11:12,543 --> 00:11:13,855
Fantastic.
302
00:11:13,880 --> 00:11:16,075
Okay. Is that pudding?
303
00:11:16,076 --> 00:11:18,175
[chatter]
304
00:11:18,176 --> 00:11:20,105
He gets fucking pulled
over by the cops.
305
00:11:20,106 --> 00:11:22,065
I mean, the guy's dead.
306
00:11:22,066 --> 00:11:24,055
Are you sure you're even white, dude?
307
00:11:24,056 --> 00:11:25,976
[groans]
308
00:11:28,986 --> 00:11:30,135
That was for you, Pac!
309
00:11:30,136 --> 00:11:32,155
Riot!
310
00:11:32,156 --> 00:11:34,175
No.
311
00:11:34,176 --> 00:11:36,166
[men chanting]
312
00:11:40,106 --> 00:11:42,076
You're fucking dead!
313
00:11:48,166 --> 00:11:50,045
All right, bunk check!
314
00:11:50,046 --> 00:11:52,015
Everybody back in their fucking cells!
315
00:11:52,016 --> 00:11:54,975
Yeah, that's good. How do we get back?
316
00:11:54,976 --> 00:11:56,996
This way? Okay. Excuse me.
317
00:11:59,156 --> 00:12:01,841
- Why did you shank him?
- You wanted to send a message!
318
00:12:01,842 --> 00:12:03,911
- Yeah, not that message!
- W-what kind of message?
319
00:12:03,912 --> 00:12:05,881
I'd like to finish your tattoo.
320
00:12:06,056 --> 00:12:08,265
- I don't have a tattoo.
- No, that was the message!
321
00:12:08,290 --> 00:12:10,690
Oh. You could've just told me that.
322
00:12:10,691 --> 00:12:11,760
No shit.
323
00:12:11,761 --> 00:12:13,407
Hey there. Don't let it scare you.
324
00:12:13,408 --> 00:12:15,255
These things are like rain in Miami.
325
00:12:15,280 --> 00:12:16,577
- Okay.
- It'll pass.
326
00:12:16,578 --> 00:12:17,597
So, here's what we're gonna do...
327
00:12:17,598 --> 00:12:18,677
[grunting, groaning]
328
00:12:18,678 --> 00:12:21,557
- Oh, God!
- Oh, shit! Oh, my God.
329
00:12:21,558 --> 00:12:23,497
- [yelling]
- No, no, no, no, no!
330
00:12:23,498 --> 00:12:25,627
Jesus! Can one of you
open the door, please?
331
00:12:25,628 --> 00:12:27,487
A little help over here!
332
00:12:27,488 --> 00:12:28,638
A little help. Hey,
buddy, a little help?
333
00:12:32,538 --> 00:12:34,647
- [screams]
- Mr. Warden?
334
00:12:34,648 --> 00:12:36,507
Sir, can you hear me?
335
00:12:36,508 --> 00:12:38,517
I need your keys so I can go home.
336
00:12:38,518 --> 00:12:40,513
Hey! What about my tattoo?
337
00:12:40,514 --> 00:12:42,814
Oh, you know what? I would
love to finish your tattoo,
338
00:12:42,839 --> 00:12:45,431
but I'm right smack-dab in the middle
of a race riot right now, so...
339
00:12:45,432 --> 00:12:46,942
unless you know of a better
way to get out of here.
340
00:12:47,452 --> 00:12:48,826
I know a way out.
341
00:12:48,827 --> 00:12:49,916
So I'm gonna need you to dig around
342
00:12:49,917 --> 00:12:50,986
in those pockets of yours and hand me
343
00:12:50,987 --> 00:12:52,194
whatever keys I need to get going.
344
00:12:52,195 --> 00:12:53,560
I never bring my keys to a riot.
345
00:12:53,585 --> 00:12:55,454
That would make me
their first target. [scoffs]
346
00:12:55,455 --> 00:12:56,574
- Yeah. [blows raspberry]
- But don't worry.
347
00:12:56,575 --> 00:12:58,544
- I got a better plan.
- Uh, I bet you don't.
348
00:12:58,948 --> 00:12:59,614
Prison break.
349
00:13:00,343 --> 00:13:04,135
It's the only way for me to finish the
job I started when I came to this place.
350
00:13:04,136 --> 00:13:06,005
We've been underfunded for 25 years
351
00:13:06,006 --> 00:13:07,914
and the politicians don't give a damn.
352
00:13:07,916 --> 00:13:09,685
But if an inmate were to escape,
353
00:13:09,686 --> 00:13:12,783
especially one as out of shape
and unimpressive as you,
354
00:13:12,784 --> 00:13:15,295
well, now that sends a
message they can't ignore.
355
00:13:15,296 --> 00:13:16,442
Oh, I bet it would.
356
00:13:16,467 --> 00:13:19,484
I feel like this plan is a little bit
more insulting than the last one.
357
00:13:19,485 --> 00:13:21,255
As long as it gets me to that tattoo,
358
00:13:21,280 --> 00:13:23,349
- I'm in.
- Are you serious?
359
00:13:23,350 --> 00:13:25,279
You know what? Fuck you guys.
360
00:13:25,280 --> 00:13:27,195
Fuck your tattoo.
Fuck your stupid plans.
361
00:13:27,196 --> 00:13:29,991
You make it sound so simple and then
it's Nazis and neck stabs all day long.
362
00:13:29,992 --> 00:13:31,931
- Pac!
- What? Oh!
363
00:13:31,932 --> 00:13:34,001
Snap out of it! You're talking
to empty hallways, man!
364
00:13:34,002 --> 00:13:35,078
You're letting prison get to you!
365
00:13:35,079 --> 00:13:36,439
Giovanni, I appreciate
where you're coming from,
366
00:13:36,464 --> 00:13:38,353
but right now, I really need you
to let me do my thing, okay?
367
00:13:38,354 --> 00:13:40,293
Fuck you! I'm in. Break me out.
368
00:13:40,294 --> 00:13:43,383
Perfect. We'll do it all
with simple household objects.
369
00:13:43,384 --> 00:13:46,314
370
00:13:55,374 --> 00:13:56,424
[screams]
371
00:14:01,234 --> 00:14:02,344
Who's Allen?
372
00:14:08,308 --> 00:14:09,378
Oh, an Allen wrench.
373
00:14:10,238 --> 00:14:12,308
374
00:14:17,781 --> 00:14:19,790
Here you go.
Get that scent.
375
00:14:19,815 --> 00:14:20,914
Now go to Pac.
376
00:14:21,312 --> 00:14:23,262
377
00:14:28,328 --> 00:14:31,278
Hey, I'm having a little indigestion.
378
00:14:35,178 --> 00:14:38,127
[exhales] The carrier
pigeon is in flight.
379
00:14:38,128 --> 00:14:40,168
Great. What's next?
380
00:14:41,533 --> 00:14:43,006
Next, we wait for nightfall.
381
00:14:43,843 --> 00:14:45,407
Help! There's something wrong with him!
382
00:14:45,432 --> 00:14:46,511
[moaning]
383
00:14:47,228 --> 00:14:49,257
He just started vomiting at the puss.
384
00:14:49,258 --> 00:14:50,297
[grunts]
385
00:14:50,298 --> 00:14:52,187
I'm sorry! I'm sorry.
386
00:14:52,188 --> 00:14:53,317
Thank you for your service.
387
00:14:53,318 --> 00:14:55,237
Okay, okay.
388
00:14:55,262 --> 00:14:56,348
You sure you don't wanna come with me?
389
00:14:56,349 --> 00:14:58,498
No. I belong here.
390
00:14:58,499 --> 00:15:01,368
But you keep up your end of the deal.
391
00:15:01,369 --> 00:15:02,469
I will.
392
00:15:05,409 --> 00:15:07,348
Promise me, Pac.
393
00:15:07,349 --> 00:15:10,349
- Promise me!
- I promise!
394
00:15:15,459 --> 00:15:17,438
- Oh, shit, it worked.
- [cooing]
395
00:15:17,439 --> 00:15:19,338
Like a Swiss fucking watch.
396
00:15:19,339 --> 00:15:21,378
Fuck, shit!
397
00:15:21,878 --> 00:15:23,003
Fuck.
398
00:15:23,592 --> 00:15:24,772
Hey. Hey.
399
00:15:24,797 --> 00:15:27,404
[cooing]
400
00:15:27,429 --> 00:15:29,418
Psst, psst, psst, psst.
[clicks tongue] Come here.
401
00:15:29,419 --> 00:15:31,011
Fuck.
402
00:15:31,012 --> 00:15:33,041
God, I wish I had something
to feed you. I...
403
00:15:34,328 --> 00:15:35,508
Hang on a tick.
404
00:15:36,052 --> 00:15:38,009
Hey, hey, hey, hey.
405
00:15:38,010 --> 00:15:40,488
You like Seltza-Fizz?
406
00:15:40,513 --> 00:15:42,432
- Huh?
- [coos]
407
00:15:42,433 --> 00:15:44,492
Want a little Seltzy?
A little Fizzy? Huh?
408
00:15:44,493 --> 00:15:47,512
Yeah. It's kind of like a shitty
Halloween candy, right?
409
00:15:47,513 --> 00:15:49,452
Go for it, come on. Oh.
410
00:15:49,453 --> 00:15:50,612
Oh, something's...
411
00:15:50,613 --> 00:15:52,572
- [explosion]
- Oh!
412
00:15:52,573 --> 00:15:54,422
[spits]
413
00:15:54,423 --> 00:15:56,502
Right. That's what happens
414
00:15:56,503 --> 00:15:58,512
when you feed Seltza-Fizz to a bird.
415
00:15:58,513 --> 00:16:00,423
Shit. Oh.
416
00:16:02,423 --> 00:16:04,412
I'm sorry. Thank you for your service.
417
00:16:04,413 --> 00:16:05,473
[kisses]
418
00:16:08,493 --> 00:16:10,412
Hey, here comes the easy part.
419
00:16:10,413 --> 00:16:12,402
Use those keys to get into
the guards' bathroom.
420
00:16:12,403 --> 00:16:14,422
Go to the second stall
under the floor bolts
421
00:16:14,423 --> 00:16:15,452
- and remove the toilet.
- Wait,
422
00:16:15,453 --> 00:16:16,502
I'm going through a toilet?
423
00:16:16,503 --> 00:16:17,622
It's the biggest pipe we have
424
00:16:17,623 --> 00:16:20,432
and it's our best chance
425
00:16:20,433 --> 00:16:22,093
of squeezing this pig through the straw
426
00:16:22,118 --> 00:16:24,087
- if you know what I mean.
- Yeah, the fat comments
427
00:16:24,088 --> 00:16:26,097
are coming through loud
and clear, thank you very much.
428
00:16:26,098 --> 00:16:28,137
- Oh, shit!
- I'm gonna fuck you
429
00:16:28,138 --> 00:16:30,997
- through these bars!
- I don't consent to that!
430
00:16:30,998 --> 00:16:33,057
- [grunting]
- [yelling]
431
00:16:33,058 --> 00:16:36,127
- [grunting]
- [panting]
432
00:16:36,128 --> 00:16:38,048
Get back here, you fucking cocktease!
433
00:16:45,639 --> 00:16:48,498
[exhales]
434
00:16:48,523 --> 00:16:49,693
Let's do this.
435
00:16:52,118 --> 00:16:54,077
[bolt squeaking]
436
00:16:54,078 --> 00:16:56,008
437
00:17:08,078 --> 00:17:09,988
[bolt squeaks]
438
00:17:11,410 --> 00:17:12,500
Hello?
439
00:17:15,108 --> 00:17:17,097
Huh.
440
00:17:17,098 --> 00:17:18,967
Must be hearing ghost farts.
441
00:17:18,968 --> 00:17:20,968
- [farts]
- [bolt squeaks]
442
00:17:21,998 --> 00:17:23,098
- [farts]
- [bolt squeaks]
443
00:17:24,928 --> 00:17:29,017
- [farting]
- [bolt squeaking]
444
00:17:29,018 --> 00:17:30,937
[exhales]
445
00:17:30,938 --> 00:17:32,947
[toilet flushes]
446
00:17:32,948 --> 00:17:34,088
447
00:17:37,118 --> 00:17:39,137
[grunts]
448
00:17:39,138 --> 00:17:41,017
Oh, sure,
449
00:17:41,018 --> 00:17:43,027
I'll take a high-profile case.
450
00:17:43,028 --> 00:17:44,127
Ah, yeah.
451
00:17:44,128 --> 00:17:46,487
Prison sounds like
a great fucking idea.
452
00:17:46,488 --> 00:17:48,616
[groans] And then can I
crawl through tunnels
453
00:17:48,618 --> 00:17:50,457
full of human shit
454
00:17:50,458 --> 00:17:51,647
while white people try and kill me?
455
00:17:51,648 --> 00:17:55,497
Oh, yeah, who doesn't fucking love that?
456
00:17:55,498 --> 00:17:56,607
This guy! I...
457
00:17:56,608 --> 00:17:58,597
Oh, oh, shit! [spits]
458
00:17:58,598 --> 00:18:01,457
Oh, God! Oh, I got shit in my mouth.
459
00:18:01,458 --> 00:18:03,477
Oh, that's definitely shit. [spits]
460
00:18:03,478 --> 00:18:04,657
Oh, fuck.
461
00:18:04,658 --> 00:18:06,537
[exhales]
462
00:18:06,538 --> 00:18:09,627
463
00:18:09,628 --> 00:18:12,528
[sniffs, sighs]
464
00:18:14,293 --> 00:18:16,293
Hey, guard, there's a prison break!
465
00:18:17,654 --> 00:18:19,633
Uh, we got a situation.
466
00:18:19,658 --> 00:18:21,647
Check the security of your cell block.
467
00:18:22,103 --> 00:18:24,093
[urinating]
468
00:18:25,233 --> 00:18:27,212
469
00:18:27,213 --> 00:18:29,303
[alarm blaring]
470
00:18:35,960 --> 00:18:37,092
Hey, I know that guy.
471
00:18:37,093 --> 00:18:39,817
Dump the body in the hole.
Get in the bag.
472
00:18:39,842 --> 00:18:41,931
Oh, right. Yeah, okay.
473
00:18:41,932 --> 00:18:43,851
What hole?
Dump it in what hole?
474
00:18:43,852 --> 00:18:46,220
Hey, asshole! I asked you for one thing.
475
00:18:46,245 --> 00:18:47,174
Okay, you know what? I'm just gonna
476
00:18:47,251 --> 00:18:49,149
make my way to freedom first and
then we'll talk next steps.
477
00:18:49,174 --> 00:18:49,933
Oh, really?
478
00:18:49,958 --> 00:18:51,867
What if I make a bunch of noise?
479
00:18:51,892 --> 00:18:52,951
Don't, don't, don't, don't! Stop!
480
00:18:52,952 --> 00:18:54,921
Okay. Shh. Stop, stop. Okay.
481
00:18:54,922 --> 00:18:56,831
I'll finish the fucking tattoo.
482
00:18:56,833 --> 00:18:57,982
Wait a second.
483
00:18:57,983 --> 00:18:59,902
We don't have a tattoo gun.
484
00:18:59,903 --> 00:19:01,500
How were we gonna
deal with that originally?
485
00:19:01,501 --> 00:19:04,012
It's a prison tat.
You make it work. That's art.
486
00:19:04,037 --> 00:19:06,116
You start with an idea,
you work with the reality,
487
00:19:06,117 --> 00:19:09,936
and where the two meet,
beauty is blossoming
488
00:19:09,937 --> 00:19:12,485
like a... like a tiny tangerine...
489
00:19:12,486 --> 00:19:14,144
Shh, okay, shut up. You're not even
making sense anymore.
490
00:19:14,145 --> 00:19:15,244
- Well...
- I figured it out.
491
00:19:16,436 --> 00:19:18,385
- Make a little incision here.
- Oh...
492
00:19:18,386 --> 00:19:19,485
- Oh, fuck.
- See, I wouldn't have
493
00:19:19,486 --> 00:19:21,325
done it that way.
494
00:19:21,326 --> 00:19:22,475
That's a lot more blood than I thought.
495
00:19:22,476 --> 00:19:24,614
- Okay.
- Yeah...
496
00:19:24,615 --> 00:19:26,735
- You're like a five-year-old.
- Hold on. Stop talking, please.
497
00:19:28,605 --> 00:19:30,293
Okay, look at that.
Boom. Windmill.
498
00:19:30,318 --> 00:19:32,257
That looks like a penis
with a fan on it.
499
00:19:32,258 --> 00:19:35,257
What? You clearly have not seen
very many penises in your life.
500
00:19:35,258 --> 00:19:36,297
Look at it, it's a windmill!
501
00:19:36,298 --> 00:19:37,385
Ah.
502
00:19:37,386 --> 00:19:38,435
Okay, fine. Shut up. I'll make a door.
503
00:19:38,436 --> 00:19:39,515
Here we go.
504
00:19:40,532 --> 00:19:42,462
There we go. One door.
505
00:19:45,329 --> 00:19:47,773
Oh, yeah, yeah, now I see it.
506
00:19:47,774 --> 00:19:49,813
- Yeah?
- It's different.
507
00:19:49,814 --> 00:19:51,674
I like it.
508
00:19:53,724 --> 00:19:54,863
- I love it.
- Really?
509
00:19:54,864 --> 00:19:56,388
You guys like it?
510
00:19:56,413 --> 00:19:57,602
I mean,
511
00:19:57,864 --> 00:19:59,873
I usually consider myself more
of a colorer than a drawer,
512
00:19:59,874 --> 00:20:02,803
but, you know, once you lock
into a theme, it's like...
513
00:20:02,804 --> 00:20:04,673
Oh, I'm sorry.
514
00:20:04,674 --> 00:20:05,833
Was I talking too much?
515
00:20:05,834 --> 00:20:07,673
What a cunt!
516
00:20:07,674 --> 00:20:08,833
Uh, eyes on the prize, fat boy.
517
00:20:08,834 --> 00:20:10,793
[radio chatter]
518
00:20:10,794 --> 00:20:12,664
Oh, shit.
519
00:20:13,744 --> 00:20:15,684
Uh, sorry, buddy.
520
00:20:21,814 --> 00:20:24,714
[alarm continues]
521
00:20:30,255 --> 00:20:32,215
[sneezes]
522
00:20:38,664 --> 00:20:39,744
I'm alive?
523
00:20:40,824 --> 00:20:43,823
I'm alive! [laughs]
524
00:20:44,668 --> 00:20:46,763
I just wanna say sorry for the mix-up.
525
00:20:46,764 --> 00:20:49,723
We have no record of your
arrest or why you're here,
526
00:20:49,724 --> 00:20:51,673
so we're legally required to let you go.
527
00:20:51,674 --> 00:20:52,853
- Oh.
- But the good news is
528
00:20:53,147 --> 00:20:55,368
this little snafu has
ruffled enough feathers
529
00:20:55,369 --> 00:20:57,232
that we're finally gonna get
the funding we need
530
00:20:57,257 --> 00:21:00,513
to ensure a safe and secure
prison moving forward.
531
00:21:00,669 --> 00:21:02,162
Guess it worked out after all, huh?
532
00:21:02,247 --> 00:21:04,077
[clicks tongue]
533
00:21:08,257 --> 00:21:09,970
Ahem. After all,
534
00:21:09,971 --> 00:21:13,930
if someone as unathletic
and mentally dull as yourself
535
00:21:13,931 --> 00:21:15,248
broke into our prison
and then got out...
536
00:21:15,249 --> 00:21:17,359
Yeah, all right, I don't need
the whole explanation, okay?
537
00:21:17,384 --> 00:21:19,422
I just wanna go home, have a hot toddy,
538
00:21:19,423 --> 00:21:21,716
put this high-profile
case on my website.
539
00:21:22,312 --> 00:21:24,202
Uh, no, we can't let you do that.
540
00:21:24,227 --> 00:21:25,372
Testimonial?
541
00:21:25,373 --> 00:21:26,402
Sorry.
542
00:21:26,403 --> 00:21:28,362
- Can I get paid?
- No.
543
00:21:28,363 --> 00:21:30,953
- Ah.
- But thank you for your service.
544
00:21:31,049 --> 00:21:33,422
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
sure, sure, sure, sure.
545
00:21:33,423 --> 00:21:34,453
Yeah.
546
00:21:37,034 --> 00:21:39,864
- Inmate, package!
- [door buzzes]
547
00:21:41,253 --> 00:21:45,292
Hey, G. As promised,
my end of the bargain. P.
548
00:21:45,317 --> 00:21:48,276
"50 Shades of Green"
by S.E. Tabernacle.
549
00:21:48,277 --> 00:21:51,136
Audio recording by Kevin Pacalioglu.
550
00:21:51,137 --> 00:21:53,156
Chapter One: Seduction.
551
00:21:53,157 --> 00:21:54,226
- [zipper unzips]
- "Anastasia was
552
00:21:54,227 --> 00:21:55,326
a painfully shy girl.
553
00:21:55,327 --> 00:21:57,196
She always had been.
554
00:21:57,197 --> 00:22:00,146
At times in her life,
she'd often mistaken"...
555
00:22:00,147 --> 00:22:03,117
556
00:22:04,574 --> 00:22:07,971
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
557
00:22:08,021 --> 00:22:12,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.