Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,705 --> 00:00:08,874
(chewing loudly)
2
00:00:10,599 --> 00:00:12,501
Chip please?
3
00:00:12,501 --> 00:00:13,702
(crunching)
4
00:00:13,702 --> 00:00:16,405
Ugh, if this thing can eat,
5
00:00:16,405 --> 00:00:17,907
does that mean it can also...
6
00:00:17,907 --> 00:00:19,308
Shit.
7
00:00:19,308 --> 00:00:21,377
This cannot be right!
8
00:00:21,377 --> 00:00:22,878
- What's wrong?
- Oh, nothing.
9
00:00:22,878 --> 00:00:24,446
I'm just, uh, crunching
10
00:00:24,446 --> 00:00:25,681
some numbers over here
11
00:00:25,681 --> 00:00:27,416
and if my calculations are correct,
12
00:00:27,416 --> 00:00:30,419
it is way worse than we ever imagined.
13
00:00:30,419 --> 00:00:33,055
Sue, I might have to get a job.
14
00:00:34,390 --> 00:00:35,324
Ew!
15
00:00:35,324 --> 00:00:38,460
- Blob! Ah, ahh!
- Sorry!
16
00:00:38,460 --> 00:00:39,762
What... what are you doing, man?
17
00:00:39,762 --> 00:00:41,430
What are you doing? We discussed this!
18
00:00:41,430 --> 00:00:43,465
No shitting in front of
each other's girlfriends.
19
00:00:43,465 --> 00:00:44,667
I thought we were on the same page, buddy.
20
00:00:44,667 --> 00:00:46,435
Go finish up out the window.
21
00:00:46,435 --> 00:00:48,671
God!
22
00:00:48,671 --> 00:00:50,039
Girlfriend?
23
00:00:50,039 --> 00:00:51,807
Well...
24
00:00:51,807 --> 00:00:53,709
I... is it? Are we?
25
00:00:53,709 --> 00:00:55,978
Kevin, I'd love to be your girlfriend.
26
00:00:55,978 --> 00:00:57,346
Really?
27
00:00:57,346 --> 00:00:58,547
Mhm!
28
00:00:58,547 --> 00:00:59,849
All right!
29
00:00:59,849 --> 00:01:00,816
Hey, why don't we do something fun
30
00:01:00,816 --> 00:01:01,951
this weekend?
31
00:01:01,951 --> 00:01:03,686
Yeah, I would love to, Sue,
32
00:01:03,686 --> 00:01:06,789
but I literally can't
afford to do anything.
33
00:01:06,789 --> 00:01:09,058
Mm. How much money do you have?
34
00:01:11,327 --> 00:01:12,962
Ten cents.
35
00:01:12,962 --> 00:01:14,864
Kevin, that's a penny.
36
00:01:14,864 --> 00:01:16,599
Oh, damn it!
37
00:01:16,599 --> 00:01:18,300
I have to redo all this now.
38
00:01:18,300 --> 00:01:19,702
Wait, I have an idea!
39
00:01:19,702 --> 00:01:21,403
40
00:01:21,403 --> 00:01:23,372
You are a god damn genius, Sue.
41
00:01:23,372 --> 00:01:25,474
A real G-D-G. Woohoo!
42
00:01:25,474 --> 00:01:27,409
All right, you keep your eyes out
43
00:01:27,409 --> 00:01:28,577
for the boys in blue,
44
00:01:28,577 --> 00:01:29,845
I'm gonna go grab the cheddar.
45
00:01:29,845 --> 00:01:31,747
What? No, Kevin, it's a wishing well.
46
00:01:31,747 --> 00:01:32,882
A... a what?
47
00:01:32,882 --> 00:01:34,383
A wishing well.
48
00:01:34,383 --> 00:01:35,684
Take the penny in your hand,
49
00:01:35,684 --> 00:01:37,820
close your eyes, make a wish,
50
00:01:37,820 --> 00:01:38,954
throw it in, and your wish
51
00:01:38,954 --> 00:01:40,656
will come true.
52
00:01:40,656 --> 00:01:41,624
Okay...
53
00:01:41,624 --> 00:01:45,624
54
00:01:51,867 --> 00:01:53,035
Okay, now what?
55
00:01:53,035 --> 00:01:55,604
Now we wait.
56
00:01:55,604 --> 00:01:56,839
No, not here.
57
00:01:56,839 --> 00:01:58,474
- Not here?
- It'll happen later.
58
00:01:58,474 --> 00:02:00,776
Eh.
59
00:02:00,776 --> 00:02:04,776
60
00:02:18,360 --> 00:02:19,962
(screaming)
61
00:02:19,962 --> 00:02:23,962
62
00:02:41,583 --> 00:02:43,986
63
00:02:43,986 --> 00:02:45,854
The s'mores on the pizza!
64
00:02:45,854 --> 00:02:47,456
Nice to meet ya!
65
00:02:47,456 --> 00:02:50,092
I'm gonna eat-za you!
66
00:02:50,092 --> 00:02:51,760
Herro?
67
00:02:51,760 --> 00:02:55,531
Yeah, this is he. What?
68
00:02:55,531 --> 00:02:57,032
Yeah, I'll be right there.
69
00:02:58,367 --> 00:02:59,802
S'mores on the pizza!
70
00:02:59,802 --> 00:03:01,303
Nice to meet ya!
71
00:03:01,303 --> 00:03:04,373
72
00:03:04,373 --> 00:03:06,809
Thank you for responding semi-promptly,
73
00:03:06,809 --> 00:03:08,043
Mr. Pacalioglu.
74
00:03:08,043 --> 00:03:09,445
Yeah, well, you know, to be fair,
75
00:03:09,445 --> 00:03:10,746
you called me literally right
76
00:03:10,746 --> 00:03:12,448
as I was sliding a s'mizza in the oven,
77
00:03:12,448 --> 00:03:14,483
so that's kinda on you.
78
00:03:14,483 --> 00:03:15,784
As I'm sure you're aware,
79
00:03:15,784 --> 00:03:17,987
the Dalworf is one of the finest hotels
80
00:03:17,987 --> 00:03:19,054
in Manhattan.
81
00:03:19,054 --> 00:03:20,456
Our guests expect
82
00:03:20,456 --> 00:03:22,391
the highest standards of luxury.
83
00:03:22,391 --> 00:03:25,327
Any dip in that quality, however small,
84
00:03:25,327 --> 00:03:27,663
is an absolute travesty!
85
00:03:27,663 --> 00:03:28,864
And a smear on the good name
86
00:03:28,864 --> 00:03:30,833
of the Dalworf Hotel!
87
00:03:30,833 --> 00:03:32,634
It's unacceptable;
88
00:03:32,634 --> 00:03:35,304
this is the Dalworf for fuck's sake!
89
00:03:36,605 --> 00:03:38,707
I do apologize;
90
00:03:38,707 --> 00:03:40,609
we're under a lot of stress at the moment.
91
00:03:40,609 --> 00:03:42,711
It's okay; no apology necessary.
92
00:03:42,711 --> 00:03:45,381
The penthouse suite is being haunted.
93
00:03:45,381 --> 00:03:47,516
It's an absolute nightmare in there,
94
00:03:47,516 --> 00:03:50,552
and we have a guest arriving in 48 hours.
95
00:03:50,552 --> 00:03:51,587
I'm willing to give you
96
00:03:51,587 --> 00:03:53,055
500 dollars right now
97
00:03:53,055 --> 00:03:54,590
to get rid of this ghost
98
00:03:54,590 --> 00:03:56,725
before our VIP guest arrives
99
00:03:56,725 --> 00:03:57,893
at the end of the weekend.
100
00:03:57,893 --> 00:03:59,795
VIP, huh? Anybody I know?
101
00:03:59,795 --> 00:04:01,430
I'm not at liberty to say who.
102
00:04:01,430 --> 00:04:02,464
That would be uncouth.
103
00:04:02,464 --> 00:04:03,699
Is it Mayor Meyer?
104
00:04:03,699 --> 00:04:05,401
Trust me, you'll never guess.
105
00:04:05,401 --> 00:04:07,636
Is it James McAvoy?
106
00:04:07,636 --> 00:04:09,338
Just get it done.
107
00:04:09,338 --> 00:04:10,939
108
00:04:10,939 --> 00:04:12,808
Gotcha.
109
00:04:12,808 --> 00:04:14,710
Herrooo!?
110
00:04:16,011 --> 00:04:18,947
Herro?
111
00:04:18,947 --> 00:04:21,583
Fancy hotel ghost?
112
00:04:21,583 --> 00:04:25,788
Just got a call from the, uh, fancy hotel.
113
00:04:25,788 --> 00:04:26,822
They said you were up here
114
00:04:26,822 --> 00:04:28,490
being kind of a dick.
115
00:04:28,490 --> 00:04:29,725
116
00:04:29,725 --> 00:04:31,026
Hey, dick!
117
00:04:31,026 --> 00:04:33,796
118
00:04:33,796 --> 00:04:35,998
I'm not sure how you were being a dick.
119
00:04:35,998 --> 00:04:37,833
This place looks awesome.
120
00:04:37,833 --> 00:04:38,600
Boo!
121
00:04:38,600 --> 00:04:40,769
(screaming)
122
00:04:40,769 --> 00:04:42,805
Oh, my God. Oh, Sue!
123
00:04:42,805 --> 00:04:44,339
What are you... what are you doing here?
124
00:04:44,339 --> 00:04:46,942
Well, I was thinking about that vacation,
125
00:04:46,942 --> 00:04:48,811
and you need money, so I thought
126
00:04:48,811 --> 00:04:50,612
I'd kill two birds with one stone.
127
00:04:50,612 --> 00:04:53,382
Okay, so there are ghost birds in here?
128
00:04:53,382 --> 00:04:54,016
- No!
- Where are they?
129
00:04:54,016 --> 00:04:55,417
I'm the ghost!
130
00:04:55,417 --> 00:04:56,852
I'm the one haunting the suite!
131
00:04:56,852 --> 00:04:58,987
- Oh.
- This way you get paid,
132
00:04:58,987 --> 00:05:00,355
and we get the suite to ourselves
133
00:05:00,355 --> 00:05:01,390
the whole weekend.
134
00:05:01,390 --> 00:05:03,926
Sue, that is stealing.
135
00:05:03,926 --> 00:05:05,794
Also, it's fucking brilliant.
136
00:05:05,794 --> 00:05:06,995
(laughing)
137
00:05:06,995 --> 00:05:08,263
- Yeah!
- Right?
138
00:05:08,263 --> 00:05:10,799
And, check it out.
139
00:05:10,799 --> 00:05:12,768
(gasping) Oh my God.
140
00:05:12,768 --> 00:05:13,702
Is that what I think it is?
141
00:05:13,702 --> 00:05:14,736
Yes.
142
00:05:14,736 --> 00:05:16,405
Fancy hotel bathrobe.
143
00:05:16,405 --> 00:05:19,741
Oh my gosh! Oh, Sue!
144
00:05:19,741 --> 00:05:21,743
Robes like this are for kings and princes!
145
00:05:21,743 --> 00:05:23,412
And now I'm one of them.
146
00:05:23,412 --> 00:05:24,746
Oh, it's like wearing a jacket
147
00:05:24,746 --> 00:05:27,382
made out of lotion!
148
00:05:27,382 --> 00:05:28,550
Oh, Sue.
149
00:05:28,550 --> 00:05:30,419
We are gonna have so much fun!
150
00:05:30,419 --> 00:05:31,019
Yeah!
151
00:05:31,019 --> 00:05:32,387
(knocking)
152
00:05:32,387 --> 00:05:33,455
What's that? Is that the door?
153
00:05:33,455 --> 00:05:33,956
I'll get it.
154
00:05:33,956 --> 00:05:36,058
(giggling)
155
00:05:36,058 --> 00:05:37,626
Hi...
156
00:05:37,626 --> 00:05:38,494
Uh, oh.
157
00:05:38,494 --> 00:05:41,330
Hi, can I help you?
158
00:05:41,330 --> 00:05:43,699
Yes, young man. I believe you can.
159
00:05:43,699 --> 00:05:44,867
Okay, listen.
160
00:05:44,867 --> 00:05:45,868
I... I don't know anything
161
00:05:45,868 --> 00:05:47,336
about Amish culture,
162
00:05:47,336 --> 00:05:48,737
but if you died on one of your, like,
163
00:05:48,737 --> 00:05:49,838
Rumsteiner things...
164
00:05:49,838 --> 00:05:50,906
Holy shit!
165
00:05:50,906 --> 00:05:52,274
It's Abraham Lincoln!
166
00:05:52,274 --> 00:05:53,575
- What?
- That's right!
167
00:05:53,575 --> 00:05:54,943
I must say, I do not appreciate
168
00:05:54,943 --> 00:05:57,613
you two throwing this in a fountain.
169
00:05:57,613 --> 00:05:59,281
Yeah. That was her idea.
170
00:05:59,281 --> 00:06:01,550
I'm a... listen, uh, Your Excellency.
171
00:06:01,550 --> 00:06:02,851
I would be honored to help you finish
172
00:06:02,851 --> 00:06:03,852
your unfinished business,
173
00:06:03,852 --> 00:06:04,920
but can we, you know, like,
174
00:06:04,920 --> 00:06:05,921
pencil it in on Monday?
175
00:06:05,921 --> 00:06:07,856
Kevin!
176
00:06:07,856 --> 00:06:09,358
Will you please excuse us for a moment,
177
00:06:09,358 --> 00:06:10,092
Mr. President?
178
00:06:10,092 --> 00:06:11,393
Certainly.
179
00:06:11,393 --> 00:06:12,895
Just one second.
180
00:06:12,895 --> 00:06:14,463
Kevin, he's the President
181
00:06:14,463 --> 00:06:15,797
of the United States.
182
00:06:15,797 --> 00:06:17,065
He, like, brought the country together,
183
00:06:17,065 --> 00:06:18,734
and you know, freed the slaves?
184
00:06:18,734 --> 00:06:20,035
Do you have any idea how hard it would be
185
00:06:20,035 --> 00:06:21,403
to help Abraham Lincoln solve
186
00:06:21,403 --> 00:06:22,404
his unfinished business?
187
00:06:22,404 --> 00:06:23,605
Oh my God,
188
00:06:23,605 --> 00:06:24,873
you want me to end all racism?
189
00:06:24,873 --> 00:06:26,675
What? Uh, heavens no.
190
00:06:26,675 --> 00:06:27,976
You want the complete reunification
191
00:06:27,976 --> 00:06:29,344
of the north and the south?
192
00:06:29,344 --> 00:06:30,846
No, no, no. Nothing like that.
193
00:06:30,846 --> 00:06:34,383
That's a pipe dream, young lady.
194
00:06:34,383 --> 00:06:35,551
I'd just kinda like to see the end
195
00:06:35,551 --> 00:06:37,886
of that play.
196
00:06:37,886 --> 00:06:38,954
Ohh.
197
00:06:43,899 --> 00:06:45,867
I've loved theater since I was
198
00:06:45,867 --> 00:06:48,103
but a young boy in Illinois.
199
00:06:48,103 --> 00:06:50,372
Back then, the fields
of corn were my stage.
200
00:06:50,372 --> 00:06:52,374
I used to make little actor figurines
201
00:06:52,374 --> 00:06:54,776
out of twigs and cow shit.
202
00:06:54,776 --> 00:06:56,912
But alas, being an actor in those days,
203
00:06:56,912 --> 00:06:59,114
well, it was quite difficult.
204
00:06:59,114 --> 00:07:02,384
Truth be told, and I always tell it,
205
00:07:02,384 --> 00:07:04,319
I didn't have the discipline.
206
00:07:04,319 --> 00:07:05,787
So I decided to become president.
207
00:07:05,787 --> 00:07:06,755
Oh!
208
00:07:06,755 --> 00:07:07,956
And then I saved the Union,
209
00:07:07,956 --> 00:07:09,324
freed the slaves, yada, yada,
210
00:07:09,324 --> 00:07:10,359
you get it.
211
00:07:10,359 --> 00:07:11,727
Okay, so your only real regret
212
00:07:11,727 --> 00:07:13,061
is that you never got to see the end
213
00:07:13,061 --> 00:07:14,696
of the play where this dude killed you?
214
00:07:14,696 --> 00:07:16,765
It was the theatrical event of the season!
215
00:07:16,765 --> 00:07:18,367
I waited months for those tickets.
216
00:07:18,367 --> 00:07:19,668
And I would have seen the end, too,
217
00:07:19,668 --> 00:07:20,802
if it wasn't for that motherfucker
218
00:07:20,802 --> 00:07:22,004
John Wilkes Booth!
219
00:07:22,004 --> 00:07:23,372
Woah.
220
00:07:23,372 --> 00:07:24,539
I'm sorry, but he was a dick.
221
00:07:24,539 --> 00:07:26,008
(knocking)
222
00:07:26,008 --> 00:07:28,010
- Hang on.
- If that's the bellhop,
223
00:07:28,010 --> 00:07:31,113
no tip, he's been thirty minutes.
224
00:07:31,113 --> 00:07:32,547
Here's the script you requested,
225
00:07:32,547 --> 00:07:33,815
Mr. Pacalioglu,
226
00:07:33,815 --> 00:07:35,083
though I don't see how it's...
227
00:07:35,083 --> 00:07:37,486
- Thanks!
- What's that?
228
00:07:37,486 --> 00:07:39,087
This is the script to your play,
229
00:07:39,087 --> 00:07:40,422
Our American Cousin.
230
00:07:40,422 --> 00:07:41,623
You got the script?
231
00:07:41,623 --> 00:07:42,624
Oh my God!
232
00:07:42,624 --> 00:07:44,459
Oh my God!
233
00:07:44,459 --> 00:07:45,927
You guys are gonna love it.
234
00:07:45,927 --> 00:07:48,063
It's about this oafish American, see,
235
00:07:48,063 --> 00:07:50,332
who visits his prim and
proper English cousins
236
00:07:50,332 --> 00:07:51,667
after he inherits their estates.
237
00:07:51,667 --> 00:07:53,735
It is an absolute riot!
238
00:07:53,735 --> 00:07:54,836
Ohh, that sounds great.
239
00:07:54,836 --> 00:07:55,837
Let's get started.
240
00:07:55,837 --> 00:07:58,307
So, Act 1, Scene 1.
241
00:07:58,307 --> 00:07:59,908
- An oafish American...
- Ohhh, no, no no.
242
00:07:59,908 --> 00:08:02,444
This is Our American Cousin!
243
00:08:02,444 --> 00:08:05,547
One does not just read Our American Cousin!
244
00:08:05,547 --> 00:08:06,782
It deserves to be performed
245
00:08:06,782 --> 00:08:08,784
on a real stage, with real actors,
246
00:08:08,784 --> 00:08:10,752
and not interrupted by gunshots.
247
00:08:10,752 --> 00:08:12,354
Damn you, John Wilkes Booth!
248
00:08:12,354 --> 00:08:14,389
Damn you to hell!
249
00:08:14,389 --> 00:08:15,624
I imagine he's there, right?
250
00:08:15,624 --> 00:08:17,025
Yeah, I'm sure he is.
251
00:08:17,025 --> 00:08:18,560
Listen, the whole reason
252
00:08:18,560 --> 00:08:19,995
I'm in New York is for Broadway,
253
00:08:19,995 --> 00:08:21,129
so if we're going to do this,
254
00:08:21,129 --> 00:08:22,631
we're gonna do it right,
255
00:08:22,631 --> 00:08:24,599
which means we need to find a theater.
256
00:08:24,599 --> 00:08:27,636
Can it be off-Broadway?
257
00:08:27,636 --> 00:08:28,704
Sure.
258
00:08:29,805 --> 00:08:31,406
Uh, hi! Excuse me,
259
00:08:31,406 --> 00:08:32,841
I would like to rent your theater.
260
00:08:32,841 --> 00:08:34,343
Now, before you say no,
261
00:08:34,343 --> 00:08:35,610
let me just explain something to you:
262
00:08:35,610 --> 00:08:37,579
it's actually a show for ghosts.
263
00:08:37,579 --> 00:08:38,080
500 bucks.
264
00:08:38,080 --> 00:08:39,448
Oh!
265
00:08:39,448 --> 00:08:40,649
Uh, ex-squeeze me?
266
00:08:40,649 --> 00:08:41,683
This stage has seen it all.
267
00:08:41,683 --> 00:08:42,818
For 500 bucks, you can beat off
268
00:08:42,818 --> 00:08:43,885
in every seat in the theater,
269
00:08:43,885 --> 00:08:45,854
for all I care.
270
00:08:45,854 --> 00:08:47,656
Uh, one second.
271
00:08:47,656 --> 00:08:48,857
500 bucks? That's like,
272
00:08:48,857 --> 00:08:50,058
all the money from the hotel job!
273
00:08:50,058 --> 00:08:51,059
I don't wanna do that!
274
00:08:51,059 --> 00:08:52,828
I love these sconces!
275
00:08:52,828 --> 00:08:54,463
This place has a lot of character.
276
00:08:54,463 --> 00:08:55,664
Abe, don't touch.
277
00:08:55,664 --> 00:08:57,899
Kevin, it's Abraham Lincoln.
278
00:08:57,899 --> 00:08:59,334
People are beating off in there
279
00:08:59,334 --> 00:09:00,802
and then we got to sit in them and...
280
00:09:00,802 --> 00:09:03,739
You just had to manage
a theater, didn't you?
281
00:09:03,739 --> 00:09:04,973
Couldn't have been an engineer
282
00:09:04,973 --> 00:09:07,342
like Dad said, you big, dumb idiot.
283
00:09:07,342 --> 00:09:08,944
Uh, yes. Okay, fine.
284
00:09:08,944 --> 00:09:10,379
We'll take it.
285
00:09:10,379 --> 00:09:12,614
_
286
00:09:12,614 --> 00:09:13,882
Hi, my name is Nicole Schreiber,
287
00:09:13,882 --> 00:09:15,050
and I will be doing a scene
288
00:09:15,050 --> 00:09:16,918
from the motion picture Seven.
289
00:09:16,918 --> 00:09:18,553
Uh, no we actually have material...
290
00:09:18,553 --> 00:09:20,021
- ... for you to read...
- What's in the box?
291
00:09:20,021 --> 00:09:21,857
No, what's in the box?
292
00:09:21,857 --> 00:09:23,592
What's in the freakin' box?
293
00:09:23,592 --> 00:09:27,329
Bang, bang. Bang, bang, bang!
294
00:09:27,329 --> 00:09:28,730
Thank you, next!
295
00:09:28,730 --> 00:09:32,134
296
00:09:32,134 --> 00:09:33,502
(laughing)
297
00:09:33,502 --> 00:09:34,669
- No.
- No?
298
00:09:34,669 --> 00:09:36,471
Okay, fair enough.
299
00:09:36,471 --> 00:09:38,440
I've performed at Chillicothe Rep,
300
00:09:38,440 --> 00:09:39,674
Spokane Regional,
301
00:09:39,674 --> 00:09:41,109
and Children's Kabuki Theater
302
00:09:41,109 --> 00:09:42,411
of Tallahassee.
303
00:09:42,411 --> 00:09:43,512
And, as you might imagine,
304
00:09:43,512 --> 00:09:45,647
I am offer-only.
305
00:09:45,647 --> 00:09:47,015
306
00:09:47,015 --> 00:09:48,717
Okay, yeah, we're gonna have to pass.
307
00:09:48,717 --> 00:09:50,385
Okay, okay, okay. I'll audition.
308
00:09:50,385 --> 00:09:52,687
Just gimme a second.
309
00:09:52,687 --> 00:09:54,723
Okay, take your time.
310
00:09:54,723 --> 00:09:56,558
Is this a-peeling?
311
00:09:56,558 --> 00:09:57,826
Oh, you know what?
312
00:09:57,826 --> 00:09:59,828
I think it might match one of these.
313
00:09:59,828 --> 00:10:02,631
314
00:10:02,631 --> 00:10:03,732
(in a bad British accent)
He's no cousin of...
315
00:10:03,732 --> 00:10:05,333
Next up!
316
00:10:05,333 --> 00:10:06,067
Next.
317
00:10:06,067 --> 00:10:08,036
Let my people...
318
00:10:08,036 --> 00:10:09,805
Noooo!
319
00:10:09,805 --> 00:10:13,074
(sighs) God damn it, Abraham.
320
00:10:13,074 --> 00:10:16,578
And in the end, the greatest riches
321
00:10:16,578 --> 00:10:19,381
are neither gold nor estate,
322
00:10:19,381 --> 00:10:22,784
but rather the bonds of enduring love
323
00:10:22,784 --> 00:10:26,784
forever forged in that great flame
324
00:10:27,689 --> 00:10:31,460
which we call family.
325
00:10:31,460 --> 00:10:33,995
326
00:10:33,995 --> 00:10:35,697
Like, I mean?
327
00:10:35,697 --> 00:10:37,866
(imitates gunshot)
328
00:10:37,866 --> 00:10:38,900
It's Joey Pants,
329
00:10:38,900 --> 00:10:40,936
he won an Emmy!
330
00:10:40,936 --> 00:10:42,404
Supporting.
331
00:10:42,404 --> 00:10:43,438
Hey, what do you want?
332
00:10:43,438 --> 00:10:44,639
We've seen everybody.
333
00:10:44,639 --> 00:10:45,607
Then find me more!
334
00:10:45,607 --> 00:10:47,042
This play deserves a star.
335
00:10:47,042 --> 00:10:48,777
Uh, like, who do you got in mind?
336
00:10:48,777 --> 00:10:49,845
Matthew Biscotti?
337
00:10:49,845 --> 00:10:52,681
I mean, come on.
338
00:10:52,681 --> 00:10:54,049
Matthew Biscotti?
339
00:10:54,049 --> 00:10:55,350
Of television's
340
00:10:55,350 --> 00:10:57,085
Felonies and Misdemeanors?
341
00:10:57,085 --> 00:10:58,653
- Maybe?
- Yes, by God!
342
00:10:58,653 --> 00:11:00,021
That's exactly who I want.
343
00:11:00,021 --> 00:11:01,690
He's fantastic; he's perfect!
344
00:11:01,690 --> 00:11:02,724
I'll settle for nothing less,
345
00:11:02,724 --> 00:11:05,026
do you hear me? Nothing less!
346
00:11:05,026 --> 00:11:06,695
(chuckling)
347
00:11:06,695 --> 00:11:08,930
Oh no, he's got a Biscotti boner.
348
00:11:08,930 --> 00:11:10,699
(knocking on door)
349
00:11:10,699 --> 00:11:12,400
Matthew?
350
00:11:12,400 --> 00:11:13,735
Matthew Biscotti?
351
00:11:13,735 --> 00:11:15,904
- Are ya in there?
- Fuck off!
352
00:11:15,904 --> 00:11:16,905
Leave me alone.
353
00:11:16,905 --> 00:11:18,640
No. No, no, no, no. Listen!
354
00:11:18,640 --> 00:11:19,808
It's... it's, uh, it's Kevin Pacalioglu.
355
00:11:19,808 --> 00:11:21,009
I need to talk to you.
356
00:11:21,009 --> 00:11:22,744
I was on, uh, I was on the show
357
00:11:22,744 --> 00:11:24,446
with Camomile, so...
358
00:11:24,446 --> 00:11:25,847
Who?
359
00:11:25,847 --> 00:11:27,916
I was the, uh, I was the fat guy
360
00:11:27,916 --> 00:11:29,818
who kept falling down?
361
00:11:30,919 --> 00:11:32,554
Hi.
362
00:11:32,554 --> 00:11:35,056
You.
363
00:11:35,056 --> 00:11:36,892
Do you know where Camomile is?
364
00:11:36,892 --> 00:11:37,926
Why are you naked?
365
00:11:37,926 --> 00:11:39,394
Oh, God.
366
00:11:39,394 --> 00:11:42,063
Oh God! She's gone.
367
00:11:42,063 --> 00:11:43,899
I'm all alone.
368
00:11:43,899 --> 00:11:45,367
Yeah, hey, shush, shush!
369
00:11:45,367 --> 00:11:46,601
Come on, man! Dry 'em up, dry 'em up!
370
00:11:46,601 --> 00:11:47,769
It's okay.
371
00:11:47,769 --> 00:11:49,471
Everything's gonna... ahh!
372
00:11:49,471 --> 00:11:51,373
Ohh, vomit!
373
00:11:51,373 --> 00:11:52,607
Ohh!
374
00:11:54,678 --> 00:11:57,047
375
00:11:57,047 --> 00:12:01,084
So, uh, what... what happened to Camomile?
376
00:12:01,084 --> 00:12:02,886
You know that, uh,
377
00:12:02,886 --> 00:12:04,855
whole Samantha Cherry story?
378
00:12:04,855 --> 00:12:06,390
The girl that they took out of, uh,
379
00:12:06,390 --> 00:12:07,691
they took out of that bunker last week?
380
00:12:07,691 --> 00:12:09,026
Yeah, I heard about it.
I mean, uh, everybody
381
00:12:09,026 --> 00:12:10,494
knows about it, I... I didn't have anything
382
00:12:10,494 --> 00:12:11,495
to do with it, if that's
what you're saying.
383
00:12:11,495 --> 00:12:12,763
I mean, how could I?
384
00:12:12,763 --> 00:12:13,997
I'm just a fat guy that falls down!
385
00:12:13,997 --> 00:12:14,932
I'm just a fat guy that falls down!
386
00:12:14,932 --> 00:12:17,134
Ask anybody!
387
00:12:17,134 --> 00:12:20,537
Okay, well, anyway, when Cam heard
388
00:12:20,537 --> 00:12:21,939
that Samantha had been found,
389
00:12:21,939 --> 00:12:24,608
I mean, she totally, she freaked out.
390
00:12:24,608 --> 00:12:27,344
Because you know, talking to
391
00:12:27,344 --> 00:12:28,612
Samantha Cherry's ghost
392
00:12:28,612 --> 00:12:29,880
essentially launched her career!
393
00:12:29,880 --> 00:12:31,381
I know.
394
00:12:31,381 --> 00:12:32,482
And, and she started talking about how
395
00:12:32,482 --> 00:12:33,684
she's been exposed,
396
00:12:33,684 --> 00:12:34,985
and it's like, it was...
397
00:12:34,985 --> 00:12:36,486
it was done for her as a medium!
398
00:12:36,486 --> 00:12:37,788
It was over!
399
00:12:37,788 --> 00:12:41,788
And then, and then, she, um, vanished?
400
00:12:42,459 --> 00:12:43,961
And uh,
401
00:12:43,961 --> 00:12:46,096
I haven't heard from her for days.
402
00:12:46,096 --> 00:12:48,065
Okay, all right, all right.
403
00:12:48,065 --> 00:12:49,900
Hey hey hey, listen, listen, listen!
404
00:12:49,900 --> 00:12:51,368
Listen, listen.
405
00:12:51,368 --> 00:12:52,703
You need to take your
mind off of this, okay,
406
00:12:52,703 --> 00:12:54,671
and I have just the thing.
407
00:12:54,671 --> 00:12:56,807
Oh, no. I don't know.
408
00:12:56,807 --> 00:12:58,642
If I do any more coke, I
think my head will explode.
409
00:12:58,642 --> 00:13:00,043
No, no. I'm not talking about coke,
410
00:13:00,043 --> 00:13:02,546
I'm talking about the best drug of all.
411
00:13:02,546 --> 00:13:06,617
I'm talking about acting.
412
00:13:06,617 --> 00:13:07,818
Remember that?
413
00:13:07,818 --> 00:13:09,920
Yeah, there's that twinkle.
414
00:13:09,920 --> 00:13:11,989
I'm putting on a show tonight.
415
00:13:11,989 --> 00:13:13,390
It's an old-timey play,
416
00:13:13,390 --> 00:13:14,558
it's over three hours long.
417
00:13:14,558 --> 00:13:15,926
It makes no sense whatsoever.
418
00:13:15,926 --> 00:13:17,928
And you'd only have this
afternoon to prepare.
419
00:13:17,928 --> 00:13:19,096
Basically, it's...
420
00:13:19,096 --> 00:13:20,497
The role of a lifetime!
421
00:13:20,497 --> 00:13:21,898
Yes.
422
00:13:24,434 --> 00:13:26,937
(glass shattering)
423
00:13:26,937 --> 00:13:29,306
- I'll do it.
- Yes!
424
00:13:29,306 --> 00:13:31,408
God, it is exactly how I imagined it.
425
00:13:31,975 --> 00:13:33,477
Woah, woah.
426
00:13:33,477 --> 00:13:34,811
Ay-o.
427
00:13:34,811 --> 00:13:37,781
Matthew Biscotti, the greatest actor alive
428
00:13:37,781 --> 00:13:40,450
is here to save your play.
429
00:13:40,450 --> 00:13:41,852
O-M-G!
430
00:13:41,852 --> 00:13:44,655
I am freaking out right now.
431
00:13:44,655 --> 00:13:46,923
- Where is everybody?
- Oh, uh yeah.
432
00:13:46,923 --> 00:13:49,126
I, maybe I failed to mention this is a, uh,
433
00:13:49,126 --> 00:13:50,961
play for ghosts.
434
00:13:50,961 --> 00:13:52,029
(gulps loudly)
435
00:13:52,029 --> 00:13:53,530
- Fantastic.
- All right.
436
00:13:53,530 --> 00:13:54,898
- Is he drunk?
- Uh, yes.
437
00:13:54,898 --> 00:13:57,367
- Very much so.
- Can he pull this off?
438
00:13:57,367 --> 00:13:58,301
I don't know, I guess we're
439
00:13:58,301 --> 00:13:59,536
about to find out, right?
440
00:13:59,536 --> 00:14:00,737
Uh, Mr. Biscotti, would you mind terribly
441
00:14:00,737 --> 00:14:01,872
if we did a little rehearsal?
442
00:14:01,872 --> 00:14:03,674
Um, here's the script.
443
00:14:03,674 --> 00:14:05,042
- I'm ready.
- Okay.
444
00:14:05,042 --> 00:14:07,044
Okay then. Great.
445
00:14:07,044 --> 00:14:08,779
Uh, okay. Uh.
446
00:14:08,779 --> 00:14:12,382
Hold the work, quiet on the set.
447
00:14:12,382 --> 00:14:13,850
(glass shattering)
448
00:14:13,850 --> 00:14:16,086
449
00:14:16,086 --> 00:14:20,123
And... Biscotti.
450
00:14:20,123 --> 00:14:22,693
Y'all...
451
00:14:22,693 --> 00:14:26,763
us Yanks don't know a
crumpet from a castle,
452
00:14:26,763 --> 00:14:30,067
but we do know when a
family needs a fixin'.
453
00:14:30,067 --> 00:14:33,470
I don't wanna be in your will.
454
00:14:33,470 --> 00:14:35,872
I just wanna be in your hearts.
455
00:14:35,872 --> 00:14:38,375
456
00:14:38,375 --> 00:14:39,576
- Pretty good, right?
- Oh my God.
457
00:14:39,576 --> 00:14:42,979
I mean, pretty good, I gotta say!
458
00:14:42,979 --> 00:14:44,915
He was fantastic.
459
00:14:44,915 --> 00:14:46,650
Almost too good.
460
00:14:46,650 --> 00:14:47,818
A performance like that,
461
00:14:47,818 --> 00:14:49,352
why, it needs a big finish!
462
00:14:49,352 --> 00:14:50,821
I'm afraid what we have
is just not good enough.
463
00:14:50,821 --> 00:14:52,389
What are you talking about?
464
00:14:52,389 --> 00:14:53,323
You haven't even seen the end of the play,
465
00:14:53,323 --> 00:14:54,491
that's the whole point!
466
00:14:54,491 --> 00:14:55,659
Keep getting everything ready,
467
00:14:55,659 --> 00:14:56,960
leave the rest to me.
468
00:14:56,960 --> 00:14:58,495
No, Abe! No, Abe! What does that mean?
469
00:14:58,495 --> 00:14:59,663
Abe!
470
00:14:59,663 --> 00:15:01,398
Wow, that's good acoustics.
471
00:15:01,398 --> 00:15:02,833
Kevin, let's just get
through the play tonight,
472
00:15:02,833 --> 00:15:04,034
and then tomorrow we'll have
473
00:15:04,034 --> 00:15:06,002
the suite all to ourselves, okay?
474
00:15:06,002 --> 00:15:07,738
Playbill Theatre Our American Cousin
475
00:15:07,738 --> 00:15:09,039
One Night Only
476
00:15:09,039 --> 00:15:10,741
Programs?
477
00:15:10,741 --> 00:15:13,543
478
00:15:13,543 --> 00:15:14,745
I'm very excited.
479
00:15:14,745 --> 00:15:16,913
I've actually seen the show,
480
00:15:16,913 --> 00:15:17,914
just not the end.
481
00:15:17,914 --> 00:15:19,816
Oh, I see.
482
00:15:19,816 --> 00:15:22,419
483
00:15:22,419 --> 00:15:24,387
Matthew?
484
00:15:24,387 --> 00:15:26,056
You okay there, bud?
485
00:15:26,056 --> 00:15:28,091
You seem a little passed out-y.
486
00:15:28,091 --> 00:15:30,927
Places, places for the top of Act One!
487
00:15:30,927 --> 00:15:33,764
Let's break legs, people!
488
00:15:33,764 --> 00:15:37,567
- Yeah!
- Look alive, god damn it!
489
00:15:37,567 --> 00:15:38,835
(orchestra warming up)
490
00:15:38,835 --> 00:15:40,904
(applause)
491
00:15:40,904 --> 00:15:43,073
(unintelligible discussion)
492
00:15:45,041 --> 00:15:47,644
Where is our American cousin?
493
00:15:47,644 --> 00:15:49,079
- Hey, y'all!
- Yes!
494
00:15:49,079 --> 00:15:51,114
Biscotti!
495
00:15:51,114 --> 00:15:52,649
Sorry I was late.
496
00:15:52,649 --> 00:15:54,651
I was just outside parking that big dog.
497
00:15:54,651 --> 00:15:55,685
(spits)
498
00:15:55,685 --> 00:15:57,854
It's not a dog, it's a horse.
499
00:15:57,854 --> 00:15:59,122
(haughty chuckling)
500
00:15:59,122 --> 00:16:01,725
(laughter)
501
00:16:01,725 --> 00:16:04,327
(applause)
502
00:16:04,327 --> 00:16:05,362
503
00:16:05,362 --> 00:16:06,463
How was your trip over
504
00:16:06,463 --> 00:16:07,964
from America, dear cousin?
505
00:16:07,964 --> 00:16:09,366
Oh, look at Lincoln.
506
00:16:09,366 --> 00:16:10,901
He's not even paying attention.
507
00:16:10,901 --> 00:16:12,636
My God, is he quilling?
508
00:16:12,636 --> 00:16:14,771
Honestly, what an asshole!
509
00:16:14,771 --> 00:16:16,406
Oh, dear cousin!
510
00:16:16,406 --> 00:16:18,508
(haughty chuckling)
511
00:16:18,508 --> 00:16:19,609
Y'all sure do have
512
00:16:19,609 --> 00:16:20,944
funny tasting coffee here.
513
00:16:20,944 --> 00:16:22,312
(spits)
514
00:16:22,312 --> 00:16:24,748
That's not coffee, that's tea!
515
00:16:24,748 --> 00:16:27,350
(laughter)
516
00:16:27,350 --> 00:16:31,350
517
00:16:32,389 --> 00:16:33,523
They're really quiet tonight.
518
00:16:33,523 --> 00:16:35,025
I feel like I'm dying out there!
519
00:16:35,025 --> 00:16:36,493
No, no. That's 'cause they're dead.
520
00:16:36,493 --> 00:16:38,795
You're killin' it, trust me.
521
00:16:38,795 --> 00:16:40,831
Yeah.
522
00:16:40,831 --> 00:16:42,799
Woo! Let's bring it home, people!
523
00:16:42,799 --> 00:16:44,568
Shhh. Come on, man.
524
00:16:44,568 --> 00:16:45,936
Oh Pac!
525
00:16:45,936 --> 00:16:47,404
Pac.
526
00:16:47,404 --> 00:16:48,705
I loved those last-minute
527
00:16:48,705 --> 00:16:50,340
third act rewrites!
528
00:16:50,340 --> 00:16:52,542
- Oh, what?
- Let's do this, people.
529
00:16:52,542 --> 00:16:53,643
No, no, no, Biscotti, what, what?
530
00:16:53,643 --> 00:16:55,445
What third act rewrite?
531
00:16:55,445 --> 00:16:57,380
532
00:16:57,380 --> 00:16:59,349
Where the hell is Lincoln?
533
00:16:59,349 --> 00:17:02,686
534
00:17:02,686 --> 00:17:04,087
Well, that ain't a biscuit.
535
00:17:04,087 --> 00:17:05,722
That's a cookie!
536
00:17:05,722 --> 00:17:06,957
(haughty chuckling)
537
00:17:06,957 --> 00:17:08,391
(gunshot)
538
00:17:08,391 --> 00:17:10,527
(crowd murmuring)
539
00:17:10,527 --> 00:17:12,128
One hundred and fifty years ago,
540
00:17:12,128 --> 00:17:14,865
I was murdered during this very play.
541
00:17:14,865 --> 00:17:17,434
I thought I had died in vain until today.
542
00:17:17,434 --> 00:17:18,568
What?
543
00:17:18,568 --> 00:17:20,804
For today, I finally realized
544
00:17:20,804 --> 00:17:23,940
that my death was not about the war,
545
00:17:23,940 --> 00:17:26,509
the Union, or even Emancipation.
546
00:17:26,509 --> 00:17:29,646
No, it was so that I could bring you
547
00:17:29,646 --> 00:17:33,917
the ultimate theatrical experience!
548
00:17:33,917 --> 00:17:35,585
(thunder sound effect)
549
00:17:35,585 --> 00:17:39,585
550
00:17:45,328 --> 00:17:48,098
Welcome to...
551
00:17:48,098 --> 00:17:51,968
Lincoln, for one night only.
552
00:17:51,968 --> 00:17:55,968
I'm Lincoln
553
00:17:58,008 --> 00:18:01,011
And I'm thinkin'
554
00:18:01,011 --> 00:18:03,980
that the slaves should be free
555
00:18:03,980 --> 00:18:05,782
I'm Lincoln,
556
00:18:05,782 --> 00:18:08,685
and I'm thinkin'
557
00:18:08,685 --> 00:18:11,788
That I should be
558
00:18:11,788 --> 00:18:15,788
me-ee
559
00:18:16,993 --> 00:18:19,062
(applause)
560
00:18:19,062 --> 00:18:21,665
(cheering)
561
00:18:23,533 --> 00:18:27,533
562
00:18:31,942 --> 00:18:34,411
Growing up in a log cabin was tough.
563
00:18:34,411 --> 00:18:35,478
In fact, the only thing worse
564
00:18:35,478 --> 00:18:37,047
than winters in Illinois
565
00:18:37,047 --> 00:18:39,382
was my mom's tomato soup!
566
00:18:39,382 --> 00:18:40,483
Blah!
567
00:18:40,483 --> 00:18:42,485
(laughter)
568
00:18:42,485 --> 00:18:46,589
569
00:18:46,589 --> 00:18:48,959
I love you, Abraham.
570
00:18:48,959 --> 00:18:51,995
And I promise I'll never be crazy.
571
00:18:51,995 --> 00:18:53,897
That's my wife, Mary Todd,
572
00:18:53,897 --> 00:18:55,765
and boy, was she wrong!
573
00:18:55,765 --> 00:18:58,601
(laughter)
574
00:18:58,601 --> 00:18:59,936
But seriously, though, she was
575
00:18:59,936 --> 00:19:02,872
clinically diagnosed with schizophrenia.
576
00:19:02,872 --> 00:19:06,872
577
00:19:09,779 --> 00:19:11,548
And, Mr. Lincoln?
578
00:19:11,548 --> 00:19:14,617
Thank you for freeing us.
579
00:19:14,617 --> 00:19:16,086
Word.
580
00:19:16,086 --> 00:19:18,521
(cheering, applause)
581
00:19:18,521 --> 00:19:21,091
(Lincoln chuckling)
582
00:19:21,091 --> 00:19:22,459
(cell phone vibrating)
583
00:19:22,459 --> 00:19:24,694
Shit.
584
00:19:24,694 --> 00:19:25,662
Hello?
585
00:19:25,662 --> 00:19:27,530
- Mr. Pacalioglu?
- Yeah.
586
00:19:27,530 --> 00:19:28,665
Just wanted to say "Thank you"
587
00:19:28,665 --> 00:19:29,866
on a job well done.
588
00:19:29,866 --> 00:19:31,701
What? What are you talking about?
589
00:19:31,701 --> 00:19:34,537
Mr. McAvoy arrived a day early,
590
00:19:34,537 --> 00:19:36,006
but we haven't had any hauntings
591
00:19:36,006 --> 00:19:37,841
all day, sir. Splendid work.
592
00:19:37,841 --> 00:19:39,042
Thank you for your services,
593
00:19:39,042 --> 00:19:40,543
no need to return to the hotel.
594
00:19:40,543 --> 00:19:41,511
- No no no no!
- Goodbye!
595
00:19:41,511 --> 00:19:44,414
No no no! Oh no!
596
00:19:44,414 --> 00:19:46,416
(applause, cheering)
597
00:19:47,984 --> 00:19:49,486
Oh!
598
00:19:50,820 --> 00:19:52,555
- You!
- You!
599
00:19:52,555 --> 00:19:55,058
- We did it, huh?
- We did what?
600
00:19:55,058 --> 00:19:57,861
We failed, you big, dumb top-hatted idiot!
601
00:19:57,861 --> 00:19:58,928
I lost everything!
602
00:19:58,928 --> 00:20:00,930
I lost my money, I lost my robe,
603
00:20:00,930 --> 00:20:03,600
I lost my suite all thanks to you!
604
00:20:03,600 --> 00:20:05,001
This was supposed to be a staycation.
605
00:20:05,001 --> 00:20:07,670
Instead it's turned into a...
606
00:20:07,670 --> 00:20:09,639
whatever the opposite of a staycation is.
607
00:20:09,639 --> 00:20:11,041
- A job?
- Shut up.
608
00:20:11,041 --> 00:20:12,976
You shut your talkin' hole, all right?
609
00:20:12,976 --> 00:20:14,444
And... and you know what else?
610
00:20:14,444 --> 00:20:15,445
Do you wanna know what the icing is
611
00:20:15,445 --> 00:20:16,679
on this poo-pie?
612
00:20:16,679 --> 00:20:17,947
You were too selfish to even finish
613
00:20:17,947 --> 00:20:20,050
your own business, you big dumb jerk!
614
00:20:20,050 --> 00:20:21,951
Why don't you just go and grow a mustache,
615
00:20:21,951 --> 00:20:22,819
you piece of...
616
00:20:22,819 --> 00:20:23,887
- Pac!
- What?
617
00:20:23,887 --> 00:20:25,422
I did finish my business.
618
00:20:25,422 --> 00:20:26,656
No you didn't, Abe.
619
00:20:26,656 --> 00:20:27,824
You didn't see the end of the play!
620
00:20:27,824 --> 00:20:28,992
Do you hear them?
621
00:20:28,992 --> 00:20:30,560
They love me!
622
00:20:30,560 --> 00:20:31,828
Pac, a true theater geek
623
00:20:31,828 --> 00:20:33,096
doesn't wanna just see theater,
624
00:20:33,096 --> 00:20:34,764
he wants to live it!
625
00:20:34,764 --> 00:20:36,733
That's all I ever wanted, was to perform!
626
00:20:36,733 --> 00:20:38,435
On a stage, in front of an audience.
627
00:20:38,435 --> 00:20:40,403
Why do you think I was such a great orator?
628
00:20:40,403 --> 00:20:41,704
"Four score and seven years ago"?
629
00:20:41,704 --> 00:20:43,106
That shit killed, buddy.
630
00:20:43,106 --> 00:20:44,541
- Well, that's true.
- I just wish back then
631
00:20:44,541 --> 00:20:46,576
I'd had a mic to drop.
632
00:20:46,576 --> 00:20:47,677
Yeah, okay.
633
00:20:47,677 --> 00:20:48,845
Thank you, Kevin.
634
00:20:48,845 --> 00:20:50,346
For everything.
635
00:20:50,346 --> 00:20:51,714
And hey...
636
00:20:51,714 --> 00:20:53,817
637
00:20:53,817 --> 00:20:56,052
I hope your wish comes true, too.
638
00:20:56,052 --> 00:21:00,052
639
00:21:01,925 --> 00:21:03,526
Crazy show, right?
640
00:21:03,526 --> 00:21:04,794
Yeah.
641
00:21:04,794 --> 00:21:06,963
Oh, uh...
642
00:21:06,963 --> 00:21:08,932
Sue, I just got off the
phone with the hotel.
643
00:21:08,932 --> 00:21:10,567
I lost the suite!
644
00:21:10,567 --> 00:21:12,469
And completely ruined our staycation!
645
00:21:12,469 --> 00:21:14,871
No! Who said it was ruined?
646
00:21:14,871 --> 00:21:17,640
We got to put on a play
for a former President,
647
00:21:17,640 --> 00:21:19,809
I got to be stage manager.
648
00:21:19,809 --> 00:21:21,077
And most importantly,
649
00:21:21,077 --> 00:21:23,012
I got to spend time with you.
650
00:21:23,012 --> 00:21:25,115
It was the perfect staycation.
651
00:21:25,115 --> 00:21:27,016
That's exactly what I wished for.
652
00:21:27,016 --> 00:21:30,086
See? That fountain shit works.
653
00:21:36,124 --> 00:21:40,124
654
00:21:43,999 --> 00:21:45,200
(gasps)
655
00:21:48,504 --> 00:21:52,504
Where the hell am I?!
656
00:21:55,144 --> 00:21:56,345
657
00:21:56,345 --> 00:22:02,047
I'm Lincoln
658
00:22:02,051 --> 00:22:05,054
And I'm thinkin'
659
00:22:05,054 --> 00:22:07,957
that the slaves should be free
660
00:22:07,957 --> 00:22:10,059
I'm Lincoln,
661
00:22:10,059 --> 00:22:12,428
and I'm thinkin'
662
00:22:12,428 --> 00:22:15,698
That I should be
663
00:22:15,698 --> 00:22:19,698
me-ee
664
00:22:24,140 --> 00:22:25,407
(coughs after holding note)
665
00:22:25,407 --> 00:22:26,909
How long am I supposed to hold this?
666
00:22:26,909 --> 00:22:29,111
... eeee
667
00:22:29,111 --> 00:22:34,111
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
668
00:22:34,161 --> 00:22:38,711
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.