Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,902
(knocking)
2
00:00:10,902 --> 00:00:13,471
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,272
Roofie?
4
00:00:14,272 --> 00:00:15,406
Down here, fool!
5
00:00:15,406 --> 00:00:16,407
Oh, hi...
6
00:00:16,407 --> 00:00:18,076
Uh, who are you?
7
00:00:18,076 --> 00:00:19,344
Who da fuck is you?
8
00:00:19,344 --> 00:00:20,411
I'm the fuck Pac.
9
00:00:20,411 --> 00:00:21,879
I'm Roofie's BFF.
10
00:00:21,879 --> 00:00:23,081
Oh, that's right.
11
00:00:23,081 --> 00:00:24,182
You the medium!
12
00:00:24,182 --> 00:00:25,483
Yes, yes, that I am.
13
00:00:25,483 --> 00:00:28,119
But I'm not also a psychic, so...
14
00:00:28,119 --> 00:00:30,455
How'd you know I was gon' ask that?
15
00:00:30,455 --> 00:00:32,190
I don't know.
16
00:00:32,190 --> 00:00:33,791
Uh, who... who are you again?
17
00:00:33,791 --> 00:00:35,226
I'm Tyson, Roofie's number two guy.
18
00:00:35,226 --> 00:00:36,494
- Got it.
- Roofie's out
19
00:00:36,494 --> 00:00:37,895
reupping with one of his suppliers.
20
00:00:37,895 --> 00:00:38,997
That's cool. You just here
21
00:00:38,997 --> 00:00:39,897
holding down the fortress?
22
00:00:39,897 --> 00:00:41,032
- I dig.
- Nah.
23
00:00:41,032 --> 00:00:42,233
I'm just doing my laundry.
24
00:00:42,233 --> 00:00:43,368
Word. I'm here for a twofer.
25
00:00:43,368 --> 00:00:44,869
- A twofer?
- Yeah.
26
00:00:44,869 --> 00:00:46,204
I need some drugs for my work problem,
27
00:00:46,204 --> 00:00:47,972
and some advice for my girly problem.
28
00:00:47,972 --> 00:00:49,374
You know, having two problems at once
29
00:00:49,374 --> 00:00:52,977
is like, it's hard.
30
00:00:52,977 --> 00:00:54,178
- Come here.
- Yeah, what's up?
31
00:00:54,178 --> 00:00:55,380
Ahh!
32
00:00:55,380 --> 00:00:56,481
Is you kiddin' me with this?
33
00:00:56,481 --> 00:00:57,882
You wanna talk about hard?
34
00:00:57,882 --> 00:00:59,050
You wanna know how hard it is
35
00:00:59,050 --> 00:01:00,852
for me to do what I do?
36
00:01:00,852 --> 00:01:02,487
Look at me!
37
00:01:02,487 --> 00:01:04,088
The one white guy
38
00:01:04,088 --> 00:01:05,990
in Roofie's entire drug operation.
39
00:01:05,990 --> 00:01:08,259
I gotta be smarter, act tougher,
40
00:01:08,259 --> 00:01:10,862
be stronger just to get my respect.
41
00:01:10,862 --> 00:01:12,096
Don't come to me with your
42
00:01:12,096 --> 00:01:13,131
cracker-ass problems!
43
00:01:13,131 --> 00:01:14,332
Oh, shit.
44
00:01:14,332 --> 00:01:16,167
Do I have crackers on my ass again?
45
00:01:16,167 --> 00:01:17,468
How could you even see my ass?
46
00:01:17,468 --> 00:01:18,803
I didn't even turn around.
47
00:01:18,803 --> 00:01:19,837
Motherfucker.
48
00:01:20,772 --> 00:01:24,772
49
00:01:29,781 --> 00:01:31,783
(screaming)
50
00:01:31,783 --> 00:01:35,783
51
00:01:47,784 --> 00:01:52,691
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52
00:01:59,277 --> 00:02:01,145
Hello? Hey... hi.
53
00:02:01,145 --> 00:02:02,447
I'm so sorry I'm late;
54
00:02:02,447 --> 00:02:04,248
I had a hard trouble finding the place.
55
00:02:04,248 --> 00:02:05,817
It's an old folks' home today, huh?
56
00:02:05,817 --> 00:02:08,086
Mmm, silly security guard.
57
00:02:08,086 --> 00:02:09,420
My show isn't just about
58
00:02:09,420 --> 00:02:11,322
a gorgeous celebrity medium
59
00:02:11,322 --> 00:02:13,057
making high-paying house calls.
60
00:02:13,057 --> 00:02:15,259
It's also about my extensive charity work!
61
00:02:15,259 --> 00:02:16,394
You do charity work?
62
00:02:16,394 --> 00:02:17,729
Why, yes!
63
00:02:17,729 --> 00:02:19,864
I've always done charity work.
64
00:02:19,864 --> 00:02:21,199
Just because I'm getting paid for this
65
00:02:21,199 --> 00:02:22,333
doesn't mean it's not charity.
66
00:02:22,333 --> 00:02:24,102
- Oh.
- Yeah, good?
67
00:02:24,102 --> 00:02:25,436
It's lovely, thank you.
68
00:02:25,436 --> 00:02:28,239
See you on set. Thank you, darling.
69
00:02:28,239 --> 00:02:29,240
Oh, nice.
70
00:02:29,240 --> 00:02:30,375
Oh, boy.
71
00:02:30,375 --> 00:02:32,210
Listen to me, you little shit.
72
00:02:32,210 --> 00:02:33,745
Nothing can go wrong today.
73
00:02:33,745 --> 00:02:35,179
I've got the president of Alt TV
74
00:02:35,179 --> 00:02:36,214
coming down to set.
75
00:02:36,214 --> 00:02:37,281
You have the president
76
00:02:37,281 --> 00:02:38,950
of all TV coming here?
77
00:02:38,950 --> 00:02:40,451
- Alt TV.
- Oh.
78
00:02:40,451 --> 00:02:42,019
The network that airs my show?
79
00:02:42,019 --> 00:02:43,054
Alt, yeah.
80
00:02:43,054 --> 00:02:44,389
You have one job to do,
81
00:02:44,389 --> 00:02:46,290
and that's to keep yourself and any ghosts
82
00:02:46,290 --> 00:02:47,492
away from me and my cameras.
83
00:02:47,492 --> 00:02:48,926
Mhm.
84
00:02:48,926 --> 00:02:52,296
85
00:02:55,266 --> 00:02:57,068
If that's a ghost,
86
00:02:57,068 --> 00:02:58,302
take care of it.
87
00:02:58,302 --> 00:02:59,704
Yes, ma'am.
88
00:02:59,704 --> 00:03:03,704
89
00:03:03,841 --> 00:03:05,009
Hey, hey, hey, hey!
90
00:03:05,009 --> 00:03:06,277
Security! Security.
91
00:03:06,277 --> 00:03:07,779
I'm gonna need you to cut it out
92
00:03:07,779 --> 00:03:09,147
with all the haunty stuff, all right?
93
00:03:09,147 --> 00:03:11,449
Well, hot dog! You can see me?
94
00:03:11,449 --> 00:03:13,284
I haven't been seen in nearly sixty years.
95
00:03:13,284 --> 00:03:14,285
Yes, yes. I can see you,
96
00:03:14,285 --> 00:03:15,319
for the love of god.
97
00:03:15,319 --> 00:03:16,387
Now just put down the walker.
98
00:03:16,387 --> 00:03:19,223
Well, not before the big finish.
99
00:03:19,223 --> 00:03:20,258
Ta-da.
100
00:03:20,258 --> 00:03:21,225
Uh-huh.
101
00:03:21,225 --> 00:03:22,293
That was good.
102
00:03:22,293 --> 00:03:26,297
Goddamn made in Taiwan bullshit!
103
00:03:26,297 --> 00:03:27,999
Sing it loud and proud, sister!
104
00:03:27,999 --> 00:03:30,067
U-S-A. What's cookin', copper?
105
00:03:30,067 --> 00:03:31,969
I'm not a copper, I'm... it's security!
106
00:03:31,969 --> 00:03:33,838
God, this shirt doesn't work at all.
107
00:03:33,838 --> 00:03:35,473
You lookin' for a cop?
108
00:03:35,473 --> 00:03:37,475
I... I'm an undercover cop
109
00:03:37,475 --> 00:03:38,876
for over thirty years.
110
00:03:38,876 --> 00:03:40,912
All right, Sid. Keep it down.
111
00:03:40,912 --> 00:03:42,079
We're all trying to watch
112
00:03:42,079 --> 00:03:43,347
Jason's bar mitzvah video.
113
00:03:43,347 --> 00:03:45,450
You gotta get me outta here!
114
00:03:45,450 --> 00:03:48,319
I got intel for the precinct.
115
00:03:48,319 --> 00:03:49,887
- Woah.
- You wanna go
116
00:03:49,887 --> 00:03:51,255
take care of that and I'll stay here?
117
00:03:51,255 --> 00:03:53,024
All right. I'll deal with that later.
118
00:03:53,024 --> 00:03:54,358
Listen, I'm gonna have to
ask you to step outside.
119
00:03:54,358 --> 00:03:55,827
We're shooting a reality show here.
120
00:03:55,827 --> 00:03:57,295
I don't care what kind of picture
121
00:03:57,295 --> 00:03:58,429
you're trying to make,
I'm not going anywhere!
122
00:03:58,429 --> 00:03:59,931
In case you haven't noticed,
123
00:03:59,931 --> 00:04:01,165
I'm quite the Ducky Shincracker...
124
00:04:01,165 --> 00:04:02,867
125
00:04:02,867 --> 00:04:04,368
... and I'm sticking
around for one last dance
126
00:04:04,368 --> 00:04:06,170
with my old swing partner, Edith.
127
00:04:06,170 --> 00:04:07,371
She's still alive, and she lives
128
00:04:07,371 --> 00:04:08,806
right here in this very home.
129
00:04:08,806 --> 00:04:10,107
Okay. So you get your dance...
130
00:04:10,107 --> 00:04:11,342
- ... and you'll scram?
- Why, sure.
131
00:04:11,342 --> 00:04:12,443
So long as we hoof it tonight
132
00:04:12,443 --> 00:04:13,744
in front of the audience
133
00:04:13,744 --> 00:04:15,012
at the weekly talent show.
134
00:04:15,012 --> 00:04:16,948
They have a weekly talent show here?
135
00:04:16,948 --> 00:04:18,916
What can I say, they got a high turnover.
136
00:04:18,916 --> 00:04:20,284
(grunting)
137
00:04:20,284 --> 00:04:21,786
Get me that dance, and I'll steer clear
138
00:04:21,786 --> 00:04:23,120
of your picture, but if not
139
00:04:23,120 --> 00:04:24,989
I'll flip my wig and snap my cap...
140
00:04:24,989 --> 00:04:25,990
That doesn't sound so bad!
141
00:04:25,990 --> 00:04:26,991
Like so.
142
00:04:26,991 --> 00:04:28,292
143
00:04:28,292 --> 00:04:30,428
- Oh.
- Ta-da!
144
00:04:30,428 --> 00:04:34,332
Goddamn made in Korea bullshit!
145
00:04:34,332 --> 00:04:35,466
Yeah.
146
00:04:35,466 --> 00:04:37,068
I love messing with that guy.
147
00:04:37,068 --> 00:04:40,137
(knocking)
148
00:04:40,137 --> 00:04:42,306
You may enter!
149
00:04:42,306 --> 00:04:43,441
That's my Edith.
150
00:04:43,441 --> 00:04:44,909
Quite the dame!
151
00:04:44,909 --> 00:04:46,477
Uhhh... hello.
152
00:04:46,477 --> 00:04:48,746
Good morrow to you, dame Ednith.
153
00:04:48,746 --> 00:04:50,181
I am Kevin Pacalioglu.
154
00:04:50,181 --> 00:04:51,516
Oh, my.
155
00:04:51,516 --> 00:04:53,351
Aren't you a round drink of water?
156
00:04:53,351 --> 00:04:55,019
What can I do for you, Kevin?
157
00:04:55,019 --> 00:04:56,487
Uh, well, I'm a medium,
158
00:04:56,487 --> 00:04:59,023
and I happened to meet a ghost here today
159
00:04:59,023 --> 00:05:00,124
who would like very much
160
00:05:00,124 --> 00:05:01,759
to have one last dance with you
161
00:05:01,759 --> 00:05:03,127
at tonight's talent show.
162
00:05:03,127 --> 00:05:05,363
He's quite the Dicky Schumacher.
163
00:05:05,363 --> 00:05:10,735
Ah, Edith Jane does not
just dance with anyone.
164
00:05:10,735 --> 00:05:13,704
I had a partner, many years ago,
165
00:05:13,704 --> 00:05:16,240
who dropped me once mid-dance.
166
00:05:16,240 --> 00:05:17,708
- What?
- Broke my hip.
167
00:05:17,708 --> 00:05:19,377
I thought I'd never dance again!
168
00:05:19,377 --> 00:05:21,045
Tell her it's Fred Myers.
169
00:05:21,045 --> 00:05:22,246
Oh, he says,
170
00:05:22,246 --> 00:05:23,748
"Tell her it's Fred Myers."
171
00:05:23,748 --> 00:05:25,049
- Fred Myers?
- Yeah!
172
00:05:25,049 --> 00:05:28,853
I'd dance any night of the week with Fred.
173
00:05:28,853 --> 00:05:30,087
Good, great.
174
00:05:30,087 --> 00:05:32,023
But I mean, specifically tonight.
175
00:05:32,023 --> 00:05:33,090
Fred!
176
00:05:33,090 --> 00:05:34,458
Pull me out of the dark,
177
00:05:34,458 --> 00:05:36,961
put me back on my feet, the very feet
178
00:05:36,961 --> 00:05:40,398
that danced on the Great White Way.
179
00:05:40,398 --> 00:05:42,967
I owe him my life.
180
00:05:42,967 --> 00:05:44,368
It would be an honor
181
00:05:44,368 --> 00:05:46,971
to have a last dance with Fred.
182
00:05:46,971 --> 00:05:48,873
- Good.
- If you'd be so kind
183
00:05:48,873 --> 00:05:51,876
as to hand me my wheelchair please?
184
00:05:51,876 --> 00:05:52,977
Your wheelchair?
185
00:05:52,977 --> 00:05:54,245
- Yes.
- Huh.
186
00:05:54,245 --> 00:05:56,714
Uh, ow. Ow!
187
00:05:56,714 --> 00:06:00,284
(groaning in pain)
188
00:06:00,284 --> 00:06:02,353
It feels worse than it looks.
189
00:06:02,353 --> 00:06:03,387
Ah!
190
00:06:07,224 --> 00:06:08,225
191
00:06:08,225 --> 00:06:10,795
Ow, ahh, oh, ahh!
192
00:06:10,795 --> 00:06:12,196
(groaning)
193
00:06:12,196 --> 00:06:14,432
All right, I'm thinking
we got enough foot ju...
194
00:06:14,432 --> 00:06:15,866
enough foot juice.
195
00:06:15,866 --> 00:06:16,734
Your thoughts?
196
00:06:16,734 --> 00:06:18,302
Ah!
197
00:06:18,302 --> 00:06:19,503
At this point, I don't think
198
00:06:19,503 --> 00:06:22,840
I can stand, let alone dance.
199
00:06:22,840 --> 00:06:26,444
But if these gams can save Fred's soul,
200
00:06:26,444 --> 00:06:28,145
I'm gonna keep trying.
201
00:06:28,145 --> 00:06:30,181
That's... that's actually really sweet.
202
00:06:30,181 --> 00:06:31,349
Oh!
203
00:06:31,349 --> 00:06:32,316
Ew, ew, ew!
204
00:06:32,316 --> 00:06:34,418
Ew, ew, oh, ew!
205
00:06:34,418 --> 00:06:35,419
Okay!
206
00:06:35,419 --> 00:06:36,420
Take ten.
207
00:06:36,420 --> 00:06:37,388
Take ten, everybody!
208
00:06:37,388 --> 00:06:38,356
Take ten!
209
00:06:38,356 --> 00:06:39,924
Ew, ew, ew!
210
00:06:39,924 --> 00:06:41,392
(groaning)
211
00:06:41,692 --> 00:06:42,960
Woah, woah. Pac, Pac, Pac.
212
00:06:42,960 --> 00:06:44,162
- Woah, woah!
- Woah, Roofie!
213
00:06:44,162 --> 00:06:45,630
Yes, thank God you're here!
214
00:06:45,630 --> 00:06:46,631
You got something on your face, man.
215
00:06:46,631 --> 00:06:47,665
What is that?
216
00:06:47,665 --> 00:06:48,733
What are you doing here?
217
00:06:48,733 --> 00:06:49,867
Wait a minute, did Tyson
218
00:06:49,867 --> 00:06:50,968
tell you I was gonna be here?
219
00:06:50,968 --> 00:06:51,969
Wait a minute, did I tell Tyson
220
00:06:51,969 --> 00:06:52,904
I was gonna be here?
221
00:06:52,904 --> 00:06:53,838
Is Tyson real?
222
00:06:53,838 --> 00:06:55,072
Look, chill, Pac.
223
00:06:55,072 --> 00:06:56,574
I'm here to see my Nana.
224
00:06:56,574 --> 00:06:58,142
- 'Sup, Pac.
- Hey, 'sup, Nana.
225
00:06:58,142 --> 00:06:59,877
Hey, man, listen. You
gotta keep it down, right?
226
00:06:59,877 --> 00:07:02,246
There's a lot of drugs
in this place, all right?
227
00:07:02,246 --> 00:07:04,015
Nana's my connect, all right?
228
00:07:04,015 --> 00:07:05,583
- Cracker?
- No, no, thank you.
229
00:07:05,583 --> 00:07:06,918
They just get all over my ass.
230
00:07:06,918 --> 00:07:08,252
Time out, wait, what are you doing here?
231
00:07:08,252 --> 00:07:09,754
Oh, Camomile's shooting here today,
232
00:07:09,754 --> 00:07:11,122
and I got this ghost who wants to dance
233
00:07:11,122 --> 00:07:12,723
with this old lady, but
she's got this, like,
234
00:07:12,723 --> 00:07:15,059
black, crusty, puss-filled swollen foot!
235
00:07:15,059 --> 00:07:16,661
I don't think she's gonna be able to dance,
236
00:07:16,661 --> 00:07:17,962
I don't want to piss off the ghost,
237
00:07:17,962 --> 00:07:19,163
so I've been pussyfooting around
238
00:07:19,163 --> 00:07:20,665
her pussy foot issue all day.
239
00:07:20,665 --> 00:07:22,166
Uh, dude, let me stop you
240
00:07:22,166 --> 00:07:23,734
right there before I throw up.
241
00:07:23,734 --> 00:07:25,136
Hey, I got something that can help.
242
00:07:25,136 --> 00:07:27,738
- Oh, really?
- Check this out.
243
00:07:27,738 --> 00:07:29,240
Tell her to pop a couple of these.
244
00:07:29,240 --> 00:07:31,709
What is it?
245
00:07:31,709 --> 00:07:35,012
It's a non-FDA approved
drug called Cinderella.
246
00:07:35,012 --> 00:07:37,915
- Nice.
- It helps with the pain and the swelling.
247
00:07:37,915 --> 00:07:39,684
Girls pop them in the club all the time
248
00:07:39,684 --> 00:07:42,753
so they can dance all night
in their heels pain-free.
249
00:07:42,753 --> 00:07:45,590
Just like the fairytale.
250
00:07:45,590 --> 00:07:47,692
Nothing like the fairytale.
251
00:07:47,692 --> 00:07:49,694
252
00:07:49,694 --> 00:07:51,195
Dottie, someone... someone
253
00:07:51,195 --> 00:07:53,831
is desperately trying to reach you.
254
00:07:53,831 --> 00:07:56,801
It's, um...
255
00:07:56,801 --> 00:07:58,269
it's a man.
256
00:07:58,269 --> 00:08:00,037
(groaning)
257
00:08:00,037 --> 00:08:01,939
(inhaling sharply)
258
00:08:01,939 --> 00:08:04,775
His name is
259
00:08:04,775 --> 00:08:06,177
G... Gil...
260
00:08:06,177 --> 00:08:07,645
No, not Gordon.
261
00:08:07,645 --> 00:08:09,614
Gil...
262
00:08:09,614 --> 00:08:12,216
263
00:08:12,216 --> 00:08:16,153
Gilbert Benjamin?
264
00:08:16,153 --> 00:08:18,256
Does that ring a bell?
265
00:08:18,256 --> 00:08:19,824
Sure.
266
00:08:19,824 --> 00:08:21,959
Was he important to you?
267
00:08:21,959 --> 00:08:24,028
My husband Gil?
268
00:08:24,028 --> 00:08:26,831
Sure.
269
00:08:26,831 --> 00:08:28,232
He wants you to know,
270
00:08:28,232 --> 00:08:31,269
he loves you very much.
271
00:08:31,269 --> 00:08:32,703
Phenomenal.
272
00:08:32,703 --> 00:08:34,605
Tell him I said hi.
273
00:08:34,605 --> 00:08:37,041
Now can I go take a nap, please?
274
00:08:37,041 --> 00:08:40,678
And cut.
275
00:08:40,678 --> 00:08:43,748
Thank you so much, Dottie.
276
00:08:43,748 --> 00:08:46,918
You've been a big bitch.
277
00:08:46,918 --> 00:08:48,219
Ah, there she is!
278
00:08:48,219 --> 00:08:49,987
Alt TV's Brittiest star!
279
00:08:49,987 --> 00:08:51,589
You see what I did there? Eh?
280
00:08:51,589 --> 00:08:53,157
I made "prettiest" and "British"
281
00:08:53,157 --> 00:08:55,126
one word, so it's clever,
282
00:08:55,126 --> 00:08:56,794
and not sexual harassment.
283
00:08:56,794 --> 00:08:57,929
Oh, Barrold!
284
00:08:57,929 --> 00:08:59,130
Call me Barry.
285
00:08:59,130 --> 00:09:00,531
Barry Weinbergerstein.
286
00:09:00,531 --> 00:09:02,033
Oh, Barry! I'm so glad
287
00:09:02,033 --> 00:09:03,634
you could make it down to set today.
288
00:09:03,634 --> 00:09:04,802
Please, please.
289
00:09:04,802 --> 00:09:06,304
The pressure's all mine.
290
00:09:06,304 --> 00:09:09,507
I need this show to do well, Ms. White.
291
00:09:09,507 --> 00:09:10,908
Alt TV has been getting killed
292
00:09:10,908 --> 00:09:12,643
in the ratings by every network.
293
00:09:12,643 --> 00:09:15,146
You're doing worse than
every other network?
294
00:09:15,146 --> 00:09:17,214
No, just our rival, Every Network.
295
00:09:17,214 --> 00:09:18,683
- EN.
- Ohhh.
296
00:09:18,683 --> 00:09:20,217
The point is, we're counting
297
00:09:20,217 --> 00:09:21,852
on Midtown Manhattan Medium
298
00:09:21,852 --> 00:09:24,288
to inject a little bit of...
299
00:09:24,288 --> 00:09:26,223
a little life into the line-up.
300
00:09:26,223 --> 00:09:29,093
Don't you worry, Barry.
301
00:09:29,093 --> 00:09:33,331
I predict huge ratings for this show.
302
00:09:33,331 --> 00:09:34,765
- I'm not worried.
- No?
303
00:09:34,765 --> 00:09:36,901
(laughing)
304
00:09:36,901 --> 00:09:38,869
If the show stinks, we'll just cancel it
305
00:09:38,869 --> 00:09:41,872
before it airs, and save some money.
306
00:09:41,872 --> 00:09:43,007
Okay!
307
00:09:43,007 --> 00:09:45,209
I'm gonna hit the head.
308
00:09:45,209 --> 00:09:46,644
Okay, so,
309
00:09:46,644 --> 00:09:49,080
does the carpet match the drapes?
310
00:09:49,080 --> 00:09:50,514
You know, I mean, do your legs
311
00:09:50,514 --> 00:09:52,283
feel as okay as they look?
312
00:09:52,283 --> 00:09:54,719
Ow, ow, ah, ow!
313
00:09:54,719 --> 00:09:56,287
(bones crunching)
314
00:09:56,287 --> 00:09:59,690
(groaning in pain)
315
00:10:02,159 --> 00:10:04,595
Sorry, force of habit.
316
00:10:04,595 --> 00:10:06,297
I feel great!
317
00:10:06,297 --> 00:10:09,900
Ba-di-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba, baaa!
318
00:10:09,900 --> 00:10:10,968
(laughing)
319
00:10:10,968 --> 00:10:12,737
That is some good shit.
320
00:10:12,737 --> 00:10:14,171
Yeah, let's dance!
321
00:10:14,171 --> 00:10:16,907
322
00:10:16,907 --> 00:10:17,875
You ready for this?
323
00:10:17,875 --> 00:10:18,909
Bend your knees, fatty.
324
00:10:18,909 --> 00:10:19,844
Here we go.
325
00:10:19,844 --> 00:10:20,745
Ba-da ba!
326
00:10:20,745 --> 00:10:21,846
Now you.
327
00:10:21,846 --> 00:10:23,214
5-6-7-8!
328
00:10:23,214 --> 00:10:24,715
Ba-da-ba!
329
00:10:24,715 --> 00:10:25,650
Okay!
330
00:10:25,650 --> 00:10:27,018
Ba-da-ba-ba!
331
00:10:27,018 --> 00:10:29,253
Okay, now you're cookin' with gas!
332
00:10:29,253 --> 00:10:29,920
333
00:10:29,920 --> 00:10:31,155
Oh, oh!
334
00:10:31,155 --> 00:10:32,723
If they can teach a bear to ride a bicycle,
335
00:10:32,723 --> 00:10:33,824
I can teach you how to dance. Here we go.
336
00:10:33,824 --> 00:10:35,626
5-6-7-8.
337
00:10:35,626 --> 00:10:37,061
(stomping)
338
00:10:37,061 --> 00:10:39,130
You are a burly piece of work, sir.
339
00:10:39,130 --> 00:10:40,264
Throw in a little flair, right?
340
00:10:40,264 --> 00:10:41,799
Ba-ba-ba-ba!
341
00:10:41,799 --> 00:10:42,800
Please.
342
00:10:42,800 --> 00:10:44,135
(muttering)
343
00:10:44,135 --> 00:10:46,037
Chug, chug, chug, chug!
344
00:10:46,037 --> 00:10:47,705
No, no, take five!
345
00:10:47,705 --> 00:10:49,006
I don't want to take five!
346
00:10:49,006 --> 00:10:50,841
She's never gonna get this. Okay.
347
00:10:50,841 --> 00:10:52,510
(both groaning)
348
00:10:52,510 --> 00:10:53,978
Oh, my God.
349
00:10:53,978 --> 00:10:56,614
350
00:10:56,614 --> 00:10:58,683
Your husband is dead...
351
00:10:58,683 --> 00:11:01,585
352
00:11:01,585 --> 00:11:03,187
(smacking hands)
353
00:11:03,187 --> 00:11:05,823
354
00:11:05,823 --> 00:11:07,591
Open the door, open
the door, open the door!
355
00:11:07,591 --> 00:11:09,627
Yeah, now give me some sass.
356
00:11:09,627 --> 00:11:11,028
357
00:11:11,028 --> 00:11:12,563
Shakin' boobies.
358
00:11:12,563 --> 00:11:16,563
359
00:11:18,069 --> 00:11:19,103
Oh!
360
00:11:19,103 --> 00:11:20,838
(clapping)
361
00:11:20,838 --> 00:11:22,106
362
00:11:22,106 --> 00:11:24,008
And now for the kicker!
363
00:11:24,008 --> 00:11:24,409
364
00:11:25,019 --> 00:11:26,454
(record scratching)
365
00:11:26,454 --> 00:11:27,955
What the hell is going on in here?
366
00:11:27,955 --> 00:11:29,490
You told me to distract the ghost
367
00:11:29,490 --> 00:11:30,825
while you did your TV show!
368
00:11:30,825 --> 00:11:32,460
Well now you've distracted everyone.
369
00:11:32,460 --> 00:11:33,761
- So there is no show!
- I don't know
370
00:11:33,761 --> 00:11:35,129
what those people are doing out there!
371
00:11:35,129 --> 00:11:36,564
I'm just... I'm just training a ghost
372
00:11:36,564 --> 00:11:37,932
and his dame for the talent show!
373
00:11:37,932 --> 00:11:39,734
- What?
- Woah, woah, woah, woah.
374
00:11:39,734 --> 00:11:41,602
A show involving ghosts?
375
00:11:41,602 --> 00:11:43,504
And talent? And dames?
376
00:11:43,504 --> 00:11:45,106
That sounds like an exciting
377
00:11:45,106 --> 00:11:46,841
and sexy and spooky
378
00:11:46,841 --> 00:11:49,844
third act set piece for this episode!
379
00:11:49,844 --> 00:11:52,113
Of Midtown Manhattan Medium.
380
00:11:52,113 --> 00:11:53,581
But what do I know?
381
00:11:53,581 --> 00:11:54,949
I'm just the president of Alt TV!
382
00:11:54,949 --> 00:11:56,083
Barrold!
383
00:11:56,083 --> 00:11:57,918
Barry! Barry Weinbergerstein.
384
00:11:57,918 --> 00:11:59,754
You must be psychic.
385
00:11:59,754 --> 00:12:01,455
That was exactly what I was planning to do.
386
00:12:01,455 --> 00:12:02,923
Great minds think alike, huh?
387
00:12:02,923 --> 00:12:04,992
Ms. White, you continue to impress me.
388
00:12:04,992 --> 00:12:06,560
Thank you, Barry.
389
00:12:06,560 --> 00:12:08,929
All right, I'm gonna go hit the head.
390
00:12:08,929 --> 00:12:10,998
Bye.
391
00:12:10,998 --> 00:12:12,133
Owiee!
392
00:12:12,133 --> 00:12:13,668
You had one job to do
393
00:12:13,668 --> 00:12:15,036
and that was to keep ghosts off the set,
394
00:12:15,036 --> 00:12:16,771
and you managed to do the exact opposite!
395
00:12:16,771 --> 00:12:18,539
Yeah, but my heart was in the right place?
396
00:12:18,539 --> 00:12:19,940
Lucky for you, you know, I know
397
00:12:19,940 --> 00:12:21,208
exactly how to spin this.
398
00:12:21,208 --> 00:12:22,910
I'm just gonna...
399
00:12:22,910 --> 00:12:24,812
I'm just gonna slip into something sparkly
400
00:12:24,812 --> 00:12:26,013
and host the talent show myself.
401
00:12:26,013 --> 00:12:27,782
And then I'll channel a couple
402
00:12:27,782 --> 00:12:29,984
of former residents to be ghost judges!
403
00:12:29,984 --> 00:12:32,687
Can I be in charge of the prizes?
404
00:12:32,687 --> 00:12:35,056
You can be in charge of one thing,
405
00:12:35,056 --> 00:12:37,858
and one thing only:
406
00:12:37,858 --> 00:12:39,627
making sure this ghost dance
407
00:12:39,627 --> 00:12:41,062
goes off without a hitch.
408
00:12:41,062 --> 00:12:42,163
Yeah.
409
00:12:42,163 --> 00:12:43,664
Boy, she seems like a real
410
00:12:43,664 --> 00:12:45,599
see-you-next-Tuesday-on-a-Wednesday.
411
00:12:45,599 --> 00:12:46,600
I'd still hit it, though,
412
00:12:46,600 --> 00:12:47,735
don't get me wrong.
413
00:12:47,735 --> 00:12:52,039
414
00:12:54,426 --> 00:12:56,729
Welcome to the Leaky Springs
415
00:12:56,729 --> 00:12:59,665
Retirement Community Talent Show!
416
00:12:59,665 --> 00:13:01,300
(scattered applause)
417
00:13:01,300 --> 00:13:04,203
Tonight, our residents use their talents
418
00:13:04,203 --> 00:13:07,740
to win your hearts and impress our judges.
419
00:13:07,740 --> 00:13:11,210
Let's meet our panel of experts now.
420
00:13:11,210 --> 00:13:14,680
Please welcome two
recently deceased members
421
00:13:14,680 --> 00:13:17,282
of the Leaky Springs community,
422
00:13:17,282 --> 00:13:19,518
the ghosts of Gilbert Benjamin
423
00:13:19,518 --> 00:13:22,254
and Rose Bailey!
424
00:13:22,254 --> 00:13:24,556
(scattered applause)
425
00:13:24,556 --> 00:13:28,327
And, as the star of
Midtown Manhattan Medium,
426
00:13:28,327 --> 00:13:29,461
I'll be rounding off
427
00:13:29,461 --> 00:13:31,130
your judging panel tonight.
428
00:13:31,130 --> 00:13:33,332
It's me, Camomile White!
429
00:13:33,332 --> 00:13:34,600
(scattered applause)
430
00:13:34,600 --> 00:13:35,801
Okay, okay, guys.
431
00:13:35,801 --> 00:13:36,802
Everyone feeling all right?
432
00:13:36,802 --> 00:13:37,836
Need anything?
433
00:13:37,836 --> 00:13:39,304
Need some pills, ointment, huh?
434
00:13:39,304 --> 00:13:40,439
Large-font reading material?
435
00:13:40,439 --> 00:13:41,874
Cool it there, eager-beaver.
436
00:13:41,874 --> 00:13:43,842
Our dance is gonna be killer-diller.
437
00:13:43,842 --> 00:13:45,210
I'll take some ointment.
438
00:13:45,210 --> 00:13:46,412
Yes, yes. 'Cause the dance
439
00:13:46,412 --> 00:13:47,746
has got to be perfect.
440
00:13:47,746 --> 00:13:49,148
Not to worry. We're prepared.
441
00:13:49,148 --> 00:13:50,282
We haven't been rehearsing
442
00:13:50,282 --> 00:13:52,284
all mid-to-late afternoon for nothing.
443
00:13:52,284 --> 00:13:53,485
Good, fantastic.
444
00:13:53,485 --> 00:13:55,254
Though, there is one thing
445
00:13:55,254 --> 00:13:56,622
we're not prepared for.
446
00:13:56,622 --> 00:13:59,758
- What's that?
- The big lift at the end of the dance.
447
00:13:59,758 --> 00:14:01,427
That limey hussy out there
448
00:14:01,427 --> 00:14:02,795
stopped our rehearsal
before we had a chance
449
00:14:02,795 --> 00:14:04,396
to give it a whirl.
450
00:14:04,396 --> 00:14:05,798
Okay, well, I'm not taking any chances.
451
00:14:05,798 --> 00:14:07,332
We gotta practice that
big lift at least once
452
00:14:07,332 --> 00:14:08,434
before we get out there, right?
453
00:14:08,434 --> 00:14:09,535
Let's do it, chop-chop.
454
00:14:09,535 --> 00:14:11,203
All right.
455
00:14:11,203 --> 00:14:13,305
456
00:14:13,305 --> 00:14:15,607
All right. Ha! Ha! Ha!
457
00:14:15,607 --> 00:14:16,608
458
00:14:16,608 --> 00:14:18,377
Ah! Ahh...
459
00:14:18,377 --> 00:14:19,578
460
00:14:19,578 --> 00:14:20,646
(screaming and crunching)
461
00:14:20,646 --> 00:14:22,247
Oh! Oh, my god!
462
00:14:22,247 --> 00:14:23,749
Do you see what I mean now?
463
00:14:23,749 --> 00:14:25,284
If that had to happen on stage,
464
00:14:25,284 --> 00:14:27,453
that would have been a disaster!
465
00:14:27,453 --> 00:14:28,320
Get her up.
466
00:14:28,320 --> 00:14:31,323
Edith, Edith?
467
00:14:31,323 --> 00:14:32,791
Edith, honey?
468
00:14:32,791 --> 00:14:34,626
469
00:14:34,626 --> 00:14:35,828
Herro?
470
00:14:35,828 --> 00:14:38,864
What I wouldn't do
471
00:14:38,864 --> 00:14:42,835
for love
472
00:14:47,339 --> 00:14:48,640
Well, they used to love it
473
00:14:48,640 --> 00:14:50,275
down at the precinct.
474
00:14:50,275 --> 00:14:52,311
Hey, come on!
475
00:14:52,311 --> 00:14:53,579
I... I think I got
476
00:14:53,579 --> 00:14:55,814
a little crick in my neck.
477
00:14:55,814 --> 00:14:57,449
Uh, actually...
478
00:14:57,449 --> 00:14:58,650
You're dead.
479
00:14:58,650 --> 00:15:00,319
Oh...
480
00:15:00,319 --> 00:15:02,721
Horsefeathers.
481
00:15:02,721 --> 00:15:05,324
I'm sorry to let you down...
482
00:15:05,324 --> 00:15:06,425
Milton?
483
00:15:06,425 --> 00:15:08,327
Who's Milton?
484
00:15:08,327 --> 00:15:12,327
485
00:15:21,240 --> 00:15:23,275
(audience gasping)
486
00:15:23,275 --> 00:15:26,612
(applause and whistling)
487
00:15:26,612 --> 00:15:28,280
My first partner.
488
00:15:28,280 --> 00:15:30,315
The son of a bitch who dropped me.
489
00:15:30,315 --> 00:15:32,217
All because he was a weak lifter!
490
00:15:32,217 --> 00:15:33,652
I wasn't a weak lifter.
491
00:15:33,652 --> 00:15:34,820
You were a weight shifter!
492
00:15:34,820 --> 00:15:36,121
And you still are!
493
00:15:36,121 --> 00:15:37,422
- Weak lifter!
- Weight shifter!
494
00:15:37,422 --> 00:15:39,725
- Weak lifter!
- Weight shifter!
495
00:15:39,725 --> 00:15:42,661
(audience cheering)
496
00:15:42,661 --> 00:15:45,731
Those lights are a sign
from Gilbert and Rose.
497
00:15:45,731 --> 00:15:48,800
You really got a rise out of them!
498
00:15:48,800 --> 00:15:50,435
(laughter)
499
00:15:50,435 --> 00:15:51,737
Okay, wait, wait, stop, stop, stop, guys!
500
00:15:51,737 --> 00:15:53,438
Guys, hold on! Guys, stop fighting.
501
00:15:53,438 --> 00:15:54,573
Don't you see? You're both dead.
502
00:15:54,573 --> 00:15:56,108
You can see each other now.
503
00:15:56,108 --> 00:15:57,709
Dancing is going to be super duper easy.
504
00:15:57,709 --> 00:16:00,679
Dance with him over my dead body!
505
00:16:00,679 --> 00:16:02,281
Oh yeah, I mean, I guess we could,
506
00:16:02,281 --> 00:16:03,615
like, move it onto the stage?
507
00:16:03,615 --> 00:16:05,117
What are you so scared of?
508
00:16:05,117 --> 00:16:06,351
That this will prove once and for all
509
00:16:06,351 --> 00:16:07,786
that this was your fault?
510
00:16:07,786 --> 00:16:11,256
That's all the proof I need, weak lifter!
511
00:16:11,256 --> 00:16:14,092
Exit stage, I'm right!
512
00:16:14,092 --> 00:16:15,728
513
00:16:15,748 --> 00:16:17,083
(glass shattering)
514
00:16:17,083 --> 00:16:18,217
Horsefeathers!
515
00:16:18,217 --> 00:16:19,285
I've been waiting around
516
00:16:19,285 --> 00:16:20,886
60 years to do that lift
517
00:16:20,886 --> 00:16:22,588
so I could prove I wasn't a weak lifter!
518
00:16:22,588 --> 00:16:24,757
Now I'll never finish
my unfinished beeswax.
519
00:16:24,757 --> 00:16:27,927
Okay, so we're cool, then?
520
00:16:27,927 --> 00:16:30,129
If I'm not performing tonight,
521
00:16:30,129 --> 00:16:31,664
no one is.
522
00:16:31,664 --> 00:16:32,731
(rumbling)
523
00:16:32,731 --> 00:16:33,732
524
00:16:33,732 --> 00:16:35,768
Up the pole,
525
00:16:35,768 --> 00:16:38,037
down the pole,
526
00:16:38,037 --> 00:16:40,406
Astroglide,
527
00:16:40,406 --> 00:16:42,174
any hole!
528
00:16:42,174 --> 00:16:44,243
I love that dirty slut!
529
00:16:44,243 --> 00:16:46,846
That's why I trust her butt!
530
00:16:46,846 --> 00:16:49,715
(applause and laughter)
531
00:16:49,715 --> 00:16:50,749
Holla!
532
00:16:50,749 --> 00:16:51,784
Ah.
533
00:16:51,784 --> 00:16:53,018
Uh, hey, Milt. Milton, listen.
534
00:16:53,018 --> 00:16:54,186
Calm down, listen, buddy!
535
00:16:54,186 --> 00:16:55,721
Listen, you know, Edith,
536
00:16:55,721 --> 00:16:57,323
she probably would have shifted her weight
537
00:16:57,323 --> 00:16:58,791
no matter what you did, man.
538
00:16:58,791 --> 00:17:00,159
Once... once a filthy weight shifter,
539
00:17:00,159 --> 00:17:02,094
always a filthy weight shifter, right?
540
00:17:02,094 --> 00:17:03,229
Yeah!
541
00:17:03,229 --> 00:17:04,830
- You really think so?
- I do!
542
00:17:04,830 --> 00:17:05,965
As a matter of fact, I don't think
543
00:17:05,965 --> 00:17:07,133
you need to waste your time
544
00:17:07,133 --> 00:17:08,267
trying to impress that dame.
545
00:17:08,267 --> 00:17:09,635
You got nothing to prove to her!
546
00:17:09,635 --> 00:17:10,803
- You're right!
- Actually,
547
00:17:10,803 --> 00:17:12,104
don't you think maybe you need
548
00:17:12,104 --> 00:17:14,173
to prove it to somebody else?
549
00:17:14,173 --> 00:17:15,741
You know what?
550
00:17:15,741 --> 00:17:17,376
You're right, fatso!
551
00:17:17,376 --> 00:17:19,145
I need to prove it to myself!
552
00:17:19,145 --> 00:17:20,679
Ye... Oh, yeah! That's, yeah,
553
00:17:20,679 --> 00:17:21,881
way better than what I was gonna say.
554
00:17:21,881 --> 00:17:22,915
But how?
555
00:17:22,915 --> 00:17:24,216
I'm down a dance partner.
556
00:17:24,216 --> 00:17:25,284
Milty? Hello?
557
00:17:25,284 --> 00:17:26,619
You forgetting something?
558
00:17:26,619 --> 00:17:27,753
I trained you guys.
559
00:17:27,753 --> 00:17:28,988
I taught you the routines.
560
00:17:28,988 --> 00:17:30,890
I can totally train someone else.
561
00:17:30,890 --> 00:17:33,926
Or...
562
00:17:33,926 --> 00:17:35,728
ta-da!
563
00:17:35,728 --> 00:17:36,829
Oh boy.
564
00:17:36,829 --> 00:17:38,097
If I can successfully lift
565
00:17:38,097 --> 00:17:39,832
your pear-shaped, jalopy body,
566
00:17:39,832 --> 00:17:41,767
I'll prove to everyone for once and for all
567
00:17:41,767 --> 00:17:43,202
that I'm not a weak lifter!
568
00:17:43,202 --> 00:17:45,070
I stand by my "Oh boy."
569
00:17:45,070 --> 00:17:47,806
Now it's time for a very special treat
570
00:17:47,806 --> 00:17:49,742
on the Leaky Springs Stage.
571
00:17:49,742 --> 00:17:52,711
Please welcome legendary Broadway dancer
572
00:17:52,711 --> 00:17:53,879
Edith Jane,
573
00:17:53,879 --> 00:17:55,781
with her former dance partner
574
00:17:55,781 --> 00:17:59,218
and current ghost, Fred Myers!
575
00:17:59,218 --> 00:18:01,820
(applause)
576
00:18:01,820 --> 00:18:05,820
577
00:18:41,660 --> 00:18:43,329
(audience gasping)
578
00:18:43,329 --> 00:18:45,297
(cheering and whistling)
579
00:18:45,297 --> 00:18:46,699
Ah, it worked,
580
00:18:46,699 --> 00:18:48,334
you magnificent son-of-a-bitch!
581
00:18:48,334 --> 00:18:49,401
It worked!
582
00:18:49,401 --> 00:18:51,003
(laughing)
583
00:18:51,003 --> 00:18:52,638
584
00:18:52,638 --> 00:18:53,339
(glass shattering)
585
00:18:53,339 --> 00:18:54,240
Oh!
586
00:18:54,240 --> 00:18:55,741
(record scratching)
587
00:18:55,741 --> 00:18:59,311
Oh, ow, ow!
588
00:18:59,311 --> 00:19:00,846
That's a man!
589
00:19:00,846 --> 00:19:02,181
Owww, my dick.
590
00:19:04,283 --> 00:19:06,085
So you think you can dance?
591
00:19:06,085 --> 00:19:08,120
If you ever pull a stunt
like that, I will...
592
00:19:08,120 --> 00:19:10,656
I will order two more seasons!
593
00:19:10,656 --> 00:19:11,824
Barry Weinbergerstein,
594
00:19:11,824 --> 00:19:12,992
president of Alt TV.
595
00:19:12,992 --> 00:19:14,393
What you just did out there
596
00:19:14,393 --> 00:19:16,729
is gonna be the most exciting episode
597
00:19:16,729 --> 00:19:18,364
of TV since Maude
598
00:19:18,364 --> 00:19:20,766
had an abortion on Maude.
599
00:19:20,766 --> 00:19:23,135
Do you remember when she had the abortion?
600
00:19:23,135 --> 00:19:25,070
(laughter)
601
00:19:25,070 --> 00:19:26,672
That was a good one. Listen.
602
00:19:26,672 --> 00:19:28,307
I just love the new, fun direction
603
00:19:28,307 --> 00:19:29,775
you're taking the show.
604
00:19:29,775 --> 00:19:31,410
A comedic take on the medium genre.
605
00:19:31,410 --> 00:19:32,945
- It's pure genius.
- Thank you, Barry.
606
00:19:32,945 --> 00:19:34,313
I just knew you'd love it!
607
00:19:34,313 --> 00:19:37,016
All right. I've got two words for you:
608
00:19:37,016 --> 00:19:39,918
Nichols. May.
609
00:19:39,918 --> 00:19:41,920
So, what you're saying is...
610
00:19:41,920 --> 00:19:43,355
Camomile White, say hello
611
00:19:43,355 --> 00:19:44,990
to your new partner.
612
00:19:44,990 --> 00:19:46,191
The beautiful medium,
613
00:19:46,191 --> 00:19:47,793
and her bumbling security guard.
614
00:19:47,793 --> 00:19:49,028
It's ratings gold!
615
00:19:49,028 --> 00:19:49,895
Or...
616
00:19:49,895 --> 00:19:52,631
Or, what?
617
00:19:52,631 --> 00:19:55,701
The psychic and her sidekick?
618
00:19:55,701 --> 00:19:57,036
Boom!
619
00:19:57,036 --> 00:19:59,305
Camomile, you're blowing my mind.
620
00:19:59,305 --> 00:20:00,806
Thank you, Barry.
621
00:20:00,806 --> 00:20:02,274
I'm so pleased you share my vision.
622
00:20:02,274 --> 00:20:04,310
That was actually what today was all about.
623
00:20:04,310 --> 00:20:05,844
It was really to prove to you
624
00:20:05,844 --> 00:20:07,346
that this dynamic works.
625
00:20:07,346 --> 00:20:09,181
Yeah.
626
00:20:09,181 --> 00:20:11,317
Well, I should get back to the office.
627
00:20:11,317 --> 00:20:13,185
Alt TV is not gonna president itself,
628
00:20:13,185 --> 00:20:14,353
you know?
629
00:20:14,353 --> 00:20:17,156
Look out, Every Network!
630
00:20:17,156 --> 00:20:18,791
I know... I know you're upset right now,
631
00:20:18,791 --> 00:20:20,659
but listen to me, one quick question:
632
00:20:20,659 --> 00:20:22,161
am I in charge of moving this,
633
00:20:22,161 --> 00:20:24,630
or is that like a union thing?
634
00:20:24,630 --> 00:20:25,664
No, no, no!
635
00:20:28,848 --> 00:20:30,850
(horns honking)
636
00:20:30,850 --> 00:20:35,288
637
00:20:37,914 --> 00:20:39,282
Hi.
638
00:20:39,282 --> 00:20:40,416
Hey.
639
00:20:40,506 --> 00:20:42,408
Hey. Sorry I'm late.
640
00:20:42,408 --> 00:20:45,344
It was a really crazy day at the newsstand.
641
00:20:47,547 --> 00:20:49,182
So, listen, I know that
642
00:20:49,182 --> 00:20:51,417
I've been really neglectifying you lately,
643
00:20:51,417 --> 00:20:52,719
and I... I'd really like the chance
644
00:20:52,719 --> 00:20:54,387
to change that, if I can.
645
00:20:54,387 --> 00:20:55,388
(pressing button)
646
00:20:55,388 --> 00:20:59,388
647
00:21:00,393 --> 00:21:02,428
May I have this dance?
648
00:21:02,428 --> 00:21:06,428
649
00:21:11,471 --> 00:21:13,372
Where'd you learn to dance like this?
650
00:21:13,372 --> 00:21:15,608
Just some guy named Fred.
651
00:21:15,608 --> 00:21:17,009
I mean, Milton.
652
00:21:17,009 --> 00:21:18,444
Some guy named Milton.
653
00:21:18,444 --> 00:21:22,014
654
00:21:23,015 --> 00:21:28,015
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
655
00:21:28,065 --> 00:21:32,615
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.