All language subtitles for Dawn of the Croods s03e07 Munk History.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:19,135 Bom-bom, bom-ba-dum 2 00:00:19,228 --> 00:00:22,308 Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum 3 00:00:25,651 --> 00:00:27,571 [music playing] 4 00:00:27,961 --> 00:00:32,305 synced & corrected by PopcornAWH = www.addic7ed.com = 5 00:00:32,828 --> 00:00:34,368 - My log! My log! - My log, brother! 6 00:00:34,451 --> 00:00:37,081 - My log! My log! - My log, brother! My log! 7 00:00:37,162 --> 00:00:38,912 It's mine! 8 00:00:39,379 --> 00:00:40,709 [both] Ah! 9 00:00:41,959 --> 00:00:44,289 - [buzzing] - Meh. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,668 [humming] 11 00:00:47,231 --> 00:00:49,271 [shouts] 12 00:00:52,565 --> 00:00:53,565 Reload! 13 00:01:02,604 --> 00:01:06,784 Valley furmite problem solved. Eep, scratch that off the to-do slate. 14 00:01:07,859 --> 00:01:11,319 Thanks, Leader Grug. Or may I call you Dad? 15 00:01:11,373 --> 00:01:15,203 No. And another problem appears. Here, chew these. 16 00:01:15,325 --> 00:01:16,767 Hm. Hm! 17 00:01:16,842 --> 00:01:19,602 - Tastes like pretty. - [sniffs] 18 00:01:19,983 --> 00:01:22,653 [Eep] Ha-ha, that's 15 problems in a row. 19 00:01:23,395 --> 00:01:27,135 I don't wanna say I can solve every problem, but you know, that's how it is. 20 00:01:27,229 --> 00:01:28,549 Way to go, buddy. 21 00:01:28,606 --> 00:01:32,566 I wish I had a problem for you to solve, but I'm too busy looking for my family. 22 00:01:32,676 --> 00:01:34,586 You still haven't found 'em? 23 00:01:34,657 --> 00:01:37,367 Munk, not to concern you, but that's a problem. 24 00:01:37,514 --> 00:01:41,774 [laughs] Yeah, I guess it is. Yay, I got a problem! 25 00:01:41,852 --> 00:01:44,402 Do you think you could find Papa, Mama, and my sister Gunk? 26 00:01:44,479 --> 00:01:45,769 I lost 'em 42 moons ago. 27 00:01:45,856 --> 00:01:47,896 We were playing Hide and Go Hide Some More. 28 00:01:48,006 --> 00:01:49,668 And then they vanished forever. 29 00:01:49,741 --> 00:01:53,701 Or they're still playing the game. My family's very competitive. 30 00:01:53,822 --> 00:01:56,662 Worry not, my good Munk. Grug Crood is on the case. 31 00:01:56,863 --> 00:02:01,550 In fact, I bet they're right under here. Or somewhere else. 32 00:02:01,666 --> 00:02:03,916 You know, that wouldn't have made much sense anyway. 33 00:02:04,010 --> 00:02:05,760 I was with you, Dad. 34 00:02:05,876 --> 00:02:07,036 [snoring] 35 00:02:08,712 --> 00:02:10,712 [yells] 36 00:02:11,214 --> 00:02:12,344 Five more winks. 37 00:02:16,253 --> 00:02:18,636 [yells] 38 00:02:18,716 --> 00:02:21,476 Gran, you were supposed to make sure Sandy took a nap. 39 00:02:21,600 --> 00:02:23,390 You know how she gets when she's tired. 40 00:02:23,477 --> 00:02:24,807 [snarls, sighs] 41 00:02:24,895 --> 00:02:26,225 Didn't you see my note? 42 00:02:27,700 --> 00:02:30,479 I saw it. What do you think put me to sleep? 43 00:02:30,567 --> 00:02:32,607 [Ugga growls] 44 00:02:32,694 --> 00:02:35,914 Oh, fine. You want the truth? 45 00:02:35,989 --> 00:02:39,029 I didn't blow off your note 'cause I didn't read it. 46 00:02:39,117 --> 00:02:40,867 It's because I can't read. 47 00:02:40,952 --> 00:02:42,662 [all gasp] 48 00:02:42,746 --> 00:02:45,866 I look at all that and all I see is silly squiggles. 49 00:02:45,957 --> 00:02:50,247 Oh, come on. You can read. You read Eep's diary all the time. 50 00:02:50,337 --> 00:02:51,379 [gasps] Hey! 51 00:02:51,489 --> 00:02:56,968 No, I just pretended so people think I'm smart and not just gorgeous. 52 00:02:57,052 --> 00:03:01,642 But I'm a fraud! A gorgeous fraud! 53 00:03:01,723 --> 00:03:03,810 Oh, ooh! 54 00:03:03,912 --> 00:03:05,452 Don't worry. We'll teach you to read. 55 00:03:05,602 --> 00:03:08,888 And then you can see what all the fuss is about with Eep's diary. 56 00:03:08,951 --> 00:03:10,291 Hey! 57 00:03:10,393 --> 00:03:13,143 That's a great idea, Thunk. She should learn. 58 00:03:13,276 --> 00:03:15,606 Then she can read all the chore lists I leave her. 59 00:03:15,872 --> 00:03:18,567 Oh, gee. That would be great. 60 00:03:18,677 --> 00:03:22,387 I just hope my dusty old brain is up for it. 61 00:03:22,497 --> 00:03:24,037 Or I may never learn. 62 00:03:24,162 --> 00:03:27,672 [both growling] 63 00:03:27,749 --> 00:03:29,579 [grumbles] 64 00:03:30,216 --> 00:03:31,745 Have you seen these people? 65 00:03:33,100 --> 00:03:34,810 Hey, how about you? 66 00:03:34,863 --> 00:03:36,273 You? 67 00:03:36,372 --> 00:03:37,912 Amber? 68 00:03:37,952 --> 00:03:40,252 No. Amber would remember that hair. 69 00:03:40,470 --> 00:03:43,510 - Oh. - [stutters] Er, uh... 70 00:03:43,635 --> 00:03:47,185 Amber mean... Amber hear someone calling from under rock. 71 00:03:52,224 --> 00:03:54,184 [sighs] This is getting us nowhere. 72 00:03:54,290 --> 00:03:55,670 Okay, when I lost my bonking rock, 73 00:03:55,750 --> 00:03:57,750 I retraced my steps to where I last saw it, 74 00:03:57,835 --> 00:03:59,955 so maybe we could find your family the same way. 75 00:04:00,115 --> 00:04:02,535 Live my life in reverse? 76 00:04:02,587 --> 00:04:05,427 Well, it's not going anywhere forward, so why not? 77 00:04:05,524 --> 00:04:07,500 Let's see, before this... 78 00:04:07,610 --> 00:04:09,950 And then I moonwalked Which doesn't exist yet 79 00:04:10,139 --> 00:04:11,979 'Cause we don't know about the moon 80 00:04:14,097 --> 00:04:15,347 [Munk] I had lunch... 81 00:04:20,458 --> 00:04:21,718 Got a tooth pulled. 82 00:04:24,570 --> 00:04:26,070 Oh, I almost died. 83 00:04:26,404 --> 00:04:27,984 [shouts] 84 00:04:29,575 --> 00:04:33,245 One day down, 1,276 to go! 85 00:04:33,492 --> 00:04:36,492 - Uh, could you speed this up? - Huh? Yeah, sure. 86 00:04:40,070 --> 00:04:43,220 [sighs] It hasn't taken me this long to solve a problem in a while. 87 00:04:43,462 --> 00:04:46,212 Ooh, maybe if I lose my family, they'll lead me to Munk's. 88 00:04:46,298 --> 00:04:48,808 No, no. Think. 89 00:04:48,884 --> 00:04:50,831 [grunts] 90 00:04:50,912 --> 00:04:55,622 - Uh... Ew, what is that? - Hey, that's my dad's dress pelt. 91 00:04:55,716 --> 00:04:59,336 Oh, the body odor is overpowering. It's perfect. 92 00:05:00,896 --> 00:05:02,316 [sniffs] 93 00:05:04,191 --> 00:05:05,191 She's got the scent. 94 00:05:08,904 --> 00:05:11,494 [shouts, grunts] 95 00:05:11,574 --> 00:05:13,284 That's what I get for standing. 96 00:05:14,159 --> 00:05:15,569 Oh! 97 00:05:16,111 --> 00:05:18,571 [Thunk] Okay, Gran, what is this? 98 00:05:18,687 --> 00:05:21,097 Oh, I know this one. 99 00:05:21,190 --> 00:05:24,730 It's, uh... No, no, don't tell me. Bring it closer. 100 00:05:24,818 --> 00:05:26,148 Too close. Back up. 101 00:05:26,236 --> 00:05:28,536 I need to see the whole picture. 102 00:05:28,614 --> 00:05:30,284 Further. 103 00:05:30,497 --> 00:05:31,707 Further. 104 00:05:32,951 --> 00:05:34,281 [gasps] 105 00:05:35,662 --> 00:05:39,792 Oh, pigrats. I'll get the next one. First, I gotta use the bushes. 106 00:05:39,875 --> 00:05:43,635 Wait! This is a great learning opportunity. [laughs] 107 00:05:43,712 --> 00:05:48,382 Okay, one bush is for little girls and one is for little boys. 108 00:05:48,467 --> 00:05:50,837 Let's sound it out together, huh? 109 00:05:50,928 --> 00:05:54,008 - Little... - Who you calling little? 110 00:05:54,097 --> 00:05:57,177 - This old fart knows where she's going. - You do? 111 00:05:57,267 --> 00:06:02,187 - How, if you can't read? - I guess I must be learning, then. 112 00:06:04,075 --> 00:06:05,575 No, Gran. That's not the... 113 00:06:05,692 --> 00:06:07,032 [shouting] 114 00:06:07,986 --> 00:06:12,666 Poor Gran. She really is struggling. I blame her teachers. 115 00:06:18,121 --> 00:06:20,581 Get ready, list. I'm itching to do some scratching. 116 00:06:20,666 --> 00:06:25,386 Congrats, Munk. I found your family, and they're right over... there? 117 00:06:25,462 --> 00:06:26,462 [Munk] Mystery solved! 118 00:06:26,670 --> 00:06:31,238 My family is in that unreachable place I'll never be able to go to! 119 00:06:31,343 --> 00:06:34,183 Man, I totally lost this game of Hide and Go Hide Some More. 120 00:06:34,263 --> 00:06:37,473 It's not that far. I'm pretty sure I can throw you there. 121 00:06:39,564 --> 00:06:40,856 - [rock thuds] - [man groans] 122 00:06:40,936 --> 00:06:41,946 [man] Oh, brother. 123 00:06:42,020 --> 00:06:45,190 Okay, I learned a lot from that test rock. I think we're good to go. 124 00:06:45,274 --> 00:06:48,444 Really, don't worry. Nobody can solve every problem. 125 00:06:48,527 --> 00:06:52,527 I can. Look, I'm a great leader, and great leaders solve every problem. 126 00:06:52,614 --> 00:06:55,784 I know. I'll solve it by finding you a new family. 127 00:06:55,867 --> 00:06:59,237 - Oh, fun! How about yours? - No, we've already got a Munk. 128 00:06:59,329 --> 00:07:02,959 We call him Thunk. Don't worry. We'll find you a nice family. 129 00:07:03,041 --> 00:07:05,381 In fact, I got just the one in mind. 130 00:07:06,706 --> 00:07:10,590 Ah, uh... Well, you weren't my first choices. 131 00:07:11,341 --> 00:07:14,551 Sorry. Our family's too normal for your weird problem. 132 00:07:14,636 --> 00:07:17,646 But thank you for agreeing to be the best family Munk could ever ask for. 133 00:07:17,723 --> 00:07:19,353 Other than his real family, of course. 134 00:07:19,433 --> 00:07:24,273 Real families are overrated. Just ask my kids, who never visit me! 135 00:07:24,354 --> 00:07:26,194 And they say I yell too much. 136 00:07:26,273 --> 00:07:29,403 I'm happy to help. I had a good run as Womp, but it's time to move on. 137 00:07:29,725 --> 00:07:32,284 Amber still get paid whether plan work or not, right? 138 00:07:32,362 --> 00:07:35,862 This plan's gonna work. I solve problems. It's, like, what I do. 139 00:07:35,949 --> 00:07:38,159 Say, fella, the furmites are back. 140 00:07:38,243 --> 00:07:41,043 Impossible. That problem's already been scratched off the list. See? 141 00:07:41,121 --> 00:07:43,291 - Yes, but... - The list has spoken. 142 00:07:45,208 --> 00:07:51,708 - Munk, say hello to your new family. - Hello! Oh, wow! 143 00:07:52,633 --> 00:07:54,723 Give me a hug, sis? 144 00:07:54,801 --> 00:07:55,881 Actually, that's your mom. 145 00:07:57,165 --> 00:08:00,255 Yes, Amber woman who give birth to Munk. 146 00:08:01,681 --> 00:08:03,275 Grug, this getting weird. 147 00:08:03,352 --> 00:08:05,852 No, no, it's not. It's getting exciting, yeah. 148 00:08:05,938 --> 00:08:08,558 New families meeting, problems being solved. 149 00:08:08,649 --> 00:08:10,569 Say, what are you guys gonna do first? 150 00:08:10,750 --> 00:08:15,151 Uh, gee, I don't know. Play Hide and Go Hide Some More? 151 00:08:15,238 --> 00:08:18,408 Or how about some family grooming time? 152 00:08:21,283 --> 00:08:23,543 So, I can scratch this off my list? 153 00:08:23,622 --> 00:08:24,872 Um... 154 00:08:24,957 --> 00:08:26,867 [gulps] 155 00:08:28,585 --> 00:08:30,465 [sighs] 156 00:08:30,751 --> 00:08:33,555 - If you feel that way, I guess. - [chuckles] 157 00:08:34,711 --> 00:08:37,473 Good work, me. [chuckles] Thanks, me. 158 00:08:37,552 --> 00:08:40,552 Nope. Can't read it. Not a clue. 159 00:08:40,883 --> 00:08:44,769 Oh, well. Maybe I'm just a lost cause. 160 00:08:44,851 --> 00:08:49,351 You've been working so hard, Mom. Take a break and eat some berries. 161 00:08:49,564 --> 00:08:52,644 Oh, brain food! Don't mind if I do. 162 00:08:55,070 --> 00:08:56,400 Ooh, uh... 163 00:08:56,488 --> 00:08:59,358 Actually, I stopped eating fruit. Gives me gas. 164 00:08:59,449 --> 00:09:02,079 That's not true. You love fruit even more than you love us. 165 00:09:02,160 --> 00:09:04,660 - And you love having gas, too. - [laughs nervously] 166 00:09:04,746 --> 00:09:06,966 Right. How could I forget? 167 00:09:08,792 --> 00:09:10,172 Uh... 168 00:09:17,509 --> 00:09:20,216 Okay, fine! I can read! 169 00:09:20,294 --> 00:09:21,297 [both gasp] 170 00:09:21,388 --> 00:09:24,808 You lied to us! That checks out. 171 00:09:24,891 --> 00:09:30,061 All to avoid some chores? Well, you got a lot of making up to do. 172 00:09:30,147 --> 00:09:32,107 [shouts] Oh! 173 00:09:32,190 --> 00:09:36,690 - My back! I can't move. - Nice try. Now get a-choresin'. 174 00:09:36,778 --> 00:09:39,568 No! I'm serious! Help! 175 00:09:42,048 --> 00:09:44,413 Eh. Still beats doing chores. 176 00:09:44,673 --> 00:09:49,624 Okay, and... There! A new family portrait. 177 00:09:49,708 --> 00:09:52,578 Hey, Munk, you're not smiling. Don't worry. I'll fix it. 178 00:09:54,671 --> 00:09:56,051 Oh. That wasn't weird. 179 00:09:56,131 --> 00:09:58,171 Hey, thanks for your help, buddy, but, you know, 180 00:09:58,258 --> 00:10:01,128 the thing is, this new family isn't quite working out. 181 00:10:01,219 --> 00:10:02,469 La, la, la! 182 00:10:02,554 --> 00:10:06,854 - Amber no get paid enough for this. - Hey, you got paid? She got paid? 183 00:10:07,041 --> 00:10:10,943 Hey, no one's family is perfect. Point is, problem solved. 184 00:10:11,021 --> 00:10:12,941 And once it's scratched off, it's solved forever. 185 00:10:13,815 --> 00:10:16,155 Furmites? I already solved you. 186 00:10:16,479 --> 00:10:18,864 New Mom, is that a friendly swarm? 187 00:10:18,945 --> 00:10:23,115 No, and maybe no call Amber "Mom." Creep Amber out. 188 00:10:23,200 --> 00:10:25,660 [all scream] 189 00:10:25,744 --> 00:10:26,744 [Grug grunts] 190 00:10:32,974 --> 00:10:34,934 [man groans] Oh, brother. 191 00:10:35,712 --> 00:10:38,002 That was close. Right, Munk family? 192 00:10:38,090 --> 00:10:41,590 About that, if a family's gonna kill me, I want it to be my own. 193 00:10:41,676 --> 00:10:44,629 Yeah. Amber no need free fruit that bad. 194 00:10:44,738 --> 00:10:46,040 I just gotta be Womp. 195 00:10:46,098 --> 00:10:47,468 La, la, la, la. 196 00:10:47,557 --> 00:10:49,967 Sorry I didn't solve your problem, Munk. 197 00:10:50,060 --> 00:10:53,030 I guess I'm not a truly, truly great leader after all. 198 00:10:53,139 --> 00:10:54,193 Sure, you are. 199 00:10:54,272 --> 00:11:00,402 You always try, and that makes you a great leader and a truly great friend. 200 00:11:00,487 --> 00:11:01,947 Thanks, buddy. 201 00:11:02,030 --> 00:11:04,860 I can't promise I'll find them, but I'll never stop looking. 202 00:11:04,950 --> 00:11:07,410 Wherever they are, no matter how hard I have to... 203 00:11:07,494 --> 00:11:10,624 - Gunk, I finally found you! - Got me. 204 00:11:10,705 --> 00:11:13,025 I thought you'd never find me hiding under that small rock. 205 00:11:13,041 --> 00:11:15,421 What? I... But I checked under there! 206 00:11:16,127 --> 00:11:19,747 Hey, you wanna search for Mom and Dad? I think they're hiding in a chasm. 207 00:11:19,840 --> 00:11:20,950 [both giggling] 208 00:11:21,012 --> 00:11:22,020 But, wait. 209 00:11:22,051 --> 00:11:25,888 You were really playing Hide and Go Hide Some More for 42 moons? 210 00:11:25,971 --> 00:11:27,101 Really? 211 00:11:27,180 --> 00:11:29,777 I... Problem still got solved. 212 00:11:29,860 --> 00:11:32,830 - [Gunk] Munk siblings away! - [Munk] Trees. Trees, man. 213 00:11:34,271 --> 00:11:36,191 [music playing] 214 00:11:41,507 --> 00:11:43,398 [Grug howls] 215 00:11:43,488 --> 00:11:45,408 Happy Howl Day! 216 00:11:45,490 --> 00:11:49,450 - [howls] - [howls, laughs] 217 00:11:49,649 --> 00:11:52,336 It's here? I thought Howl Day would never come. 218 00:11:52,414 --> 00:11:54,414 This better not be a trick, dreams. 219 00:11:54,727 --> 00:11:57,008 - [laughs] - Whoa. 220 00:11:59,462 --> 00:12:01,422 And a-one and a-two... 221 00:12:01,615 --> 00:12:04,665 [all howl] 222 00:12:06,928 --> 00:12:11,468 - You, boy, what day is it? - Why, it's Howl Day, sir. 223 00:12:11,729 --> 00:12:13,768 Then I didn't miss it. 224 00:12:13,852 --> 00:12:18,352 I promise to keep the spirit of Howl in my heart from now on. 225 00:12:19,566 --> 00:12:21,736 And that's long enough. Yah! 226 00:12:22,132 --> 00:12:23,505 Happy Howl Day. 227 00:12:23,570 --> 00:12:24,613 Ah! 228 00:12:24,696 --> 00:12:28,418 Oh, Sandy, this is your first Howl Day, isn't it? 229 00:12:28,527 --> 00:12:29,902 It's the best day of the season. 230 00:12:29,988 --> 00:12:34,973 We get to celebrate Howl, the valley's greatest hero. 231 00:12:35,078 --> 00:12:37,498 'Twas a day long ago, 232 00:12:37,667 --> 00:12:41,417 when all through the valley, not a creature was stirring. 233 00:12:41,504 --> 00:12:43,964 Except 20 man-eating bear owls. 234 00:12:44,220 --> 00:12:45,340 The beasts were real hungry, 235 00:12:45,441 --> 00:12:48,428 like a baby who missed snack time and they're all hungry. 236 00:12:48,511 --> 00:12:51,601 Everyone would've been devoured if not for Howl. 237 00:12:51,681 --> 00:12:53,891 He stepped up and told those beasts... 238 00:12:54,163 --> 00:12:57,145 [howling] 239 00:12:57,228 --> 00:13:01,405 And by doing so, Howl sacrificed himself to the valley. 240 00:13:01,525 --> 00:13:04,405 - [coughs] - [scoffs] 241 00:13:04,611 --> 00:13:08,781 Wow, son, you really made Howl come to life. And then, to death. 242 00:13:08,865 --> 00:13:10,665 [scoffs] Give me a break. 243 00:13:10,742 --> 00:13:13,960 Don't listen to them, Sandy. It's all make-believe. 244 00:13:14,023 --> 00:13:15,044 Huh? 245 00:13:15,121 --> 00:13:18,831 I once tried to save the day by howling with all my heart. 246 00:13:18,917 --> 00:13:22,167 [shouting] 247 00:13:22,253 --> 00:13:24,713 [howls] 248 00:13:28,176 --> 00:13:30,186 [continues howling] 249 00:13:30,261 --> 00:13:31,471 [moos] 250 00:13:32,180 --> 00:13:33,390 [Eep] It didn't work. 251 00:13:35,892 --> 00:13:37,562 [growls] 252 00:13:37,644 --> 00:13:39,644 My heart was broken that day, 253 00:13:39,729 --> 00:13:43,269 as were my ribs, elbows, and several of my toes. 254 00:13:44,526 --> 00:13:48,036 So let's not make Howl Day into such a big deal. 255 00:13:48,113 --> 00:13:50,113 Eep, I hear ya. 256 00:13:50,198 --> 00:13:52,904 Everyone, we're gonna make this Howl Day into such a big deal. 257 00:13:52,989 --> 00:13:54,005 [scoffs] 258 00:13:54,035 --> 00:13:55,705 [all cheering] 259 00:13:55,787 --> 00:13:56,947 [man] All right! 260 00:13:57,038 --> 00:14:00,118 I'm talking big feast. Tons of decorations. 261 00:14:00,208 --> 00:14:04,038 And to cap it all off, a grand reenactment of Howl's triumph. 262 00:14:04,129 --> 00:14:07,339 Son, I am trusting you to play Howl. 263 00:14:07,424 --> 00:14:09,884 [gasps] Me? I'd better practice. 264 00:14:09,968 --> 00:14:12,258 [howls] 265 00:14:12,345 --> 00:14:16,475 Baitsy, you play Howl's lookout tree. Mow, you'll be a rock. 266 00:14:16,558 --> 00:14:18,598 - [laughs] - [grunts happily] 267 00:14:18,871 --> 00:14:22,905 Oh, and don't worry, Eep. I got a special role for you, too. 268 00:14:22,981 --> 00:14:25,731 You'll be a bear owl's butt with Womp. 269 00:14:25,817 --> 00:14:30,447 - I got dibs on the left cheek. - Honey, you know what they say. 270 00:14:30,530 --> 00:14:34,490 There are no small parts, just small butts. 271 00:14:34,576 --> 00:14:38,416 I don't want to be a dumb butt in some dumb reenactment 272 00:14:38,496 --> 00:14:40,916 about a dumb guy who probably wasn't even real. 273 00:14:41,053 --> 00:14:46,279 [gasps] Eep besmirch Howl good name! Amber besmirch Eep face! 274 00:14:46,361 --> 00:14:49,725 Now, now. Hey, come on, guys. Eep doesn't mean it. 275 00:14:49,928 --> 00:14:55,638 Yes, I do. Think about it. One weakling stopped 20 bear owls? 276 00:14:55,722 --> 00:14:59,642 - That story makes no sense. - [all] Boo! 277 00:15:00,046 --> 00:15:06,244 Oh, yeah? Go ahead and boo. I boo your boos. Boo! 278 00:15:06,316 --> 00:15:07,616 [laughs] 279 00:15:07,692 --> 00:15:09,362 Well, my daughter's clearly gone crazy. 280 00:15:09,444 --> 00:15:13,204 So, moving on. We need to cut down the biggest lookout tree ever. 281 00:15:13,281 --> 00:15:14,911 Who's got the sharpest teeth? 282 00:15:14,991 --> 00:15:16,701 [all chatter] 283 00:15:16,785 --> 00:15:18,495 Don't worry, Eep. 284 00:15:18,578 --> 00:15:23,964 Howl forgives you for doubting him. Howl is as kind as he is loud. 285 00:15:24,063 --> 00:15:27,699 [shrieks] No! Howl is made up, 286 00:15:27,795 --> 00:15:31,795 Howl Day is a lie, and I'm going to prove it. 287 00:15:32,008 --> 00:15:35,218 - [shouts] - Oh, but Howl is real. Trust me. 288 00:15:35,303 --> 00:15:38,553 - I was there when it all went down. - You saw Howl? 289 00:15:38,640 --> 00:15:40,820 Was his pelt really so green that the grass got jealous? 290 00:15:40,850 --> 00:15:43,409 Did he talk like "dees"? What did he smell like? 291 00:15:43,534 --> 00:15:48,271 Yes, no, and he smelled like a ripe smash fruit on a warm summer day. 292 00:15:48,701 --> 00:15:49,818 And there you have it, Eep. 293 00:15:49,901 --> 00:15:54,741 Old Man Root just proved that Howl existed by saying that Howl existed. 294 00:15:54,823 --> 00:15:59,913 Sooo... if you saw the rockslide, then you can take us there. 295 00:15:59,994 --> 00:16:01,834 - No can do. - A-ha! 296 00:16:01,913 --> 00:16:05,793 - Because it doesn't exist. - Because we're already there. 297 00:16:08,294 --> 00:16:09,794 Oh, wait. Forgot where I was. 298 00:16:10,175 --> 00:16:11,198 I do that a lot. 299 00:16:11,278 --> 00:16:13,134 Rockslide's that-a-way. 300 00:16:13,348 --> 00:16:14,386 What do you think? 301 00:16:14,467 --> 00:16:17,587 The decorations remind us of the predators Howl saved us from. 302 00:16:17,679 --> 00:16:21,509 [Ugga] Why, it's beautiful, but I think you're overdoing it a bit. 303 00:16:21,599 --> 00:16:24,639 Aw, thanks, honey! More, guys, more! 304 00:16:27,258 --> 00:16:29,598 [Ugga] Grug, it's too heavy on that side. 305 00:16:29,732 --> 00:16:33,112 Yeah, you're right. Make it heavier on the other side, guys! 306 00:16:36,254 --> 00:16:37,266 [Grug] Perfect! 307 00:16:37,332 --> 00:16:39,742 Hang there for the rest of the day and we're golden. 308 00:16:39,826 --> 00:16:41,376 [groans] 309 00:16:42,120 --> 00:16:44,250 As promised, the rockslide. 310 00:16:44,330 --> 00:16:46,960 Not to be confused with this rock slide. 311 00:16:47,246 --> 00:16:49,541 Whee! 312 00:16:49,627 --> 00:16:52,587 Whoa! Howl's real rockslide! 313 00:16:54,007 --> 00:16:56,667 Bury me now, 'cause I'm dying. 314 00:16:56,759 --> 00:16:58,799 This doesn't prove anything. 315 00:16:58,887 --> 00:17:02,717 If Howl's story is true, there must be a green pelt buried under there. 316 00:17:02,807 --> 00:17:04,597 So guess what we're gonna do now. 317 00:17:04,784 --> 00:17:06,354 - [Thunk grunts] - [grunts] 318 00:17:06,436 --> 00:17:10,486 - [Thunk laughs] - [both] Whee! 319 00:17:10,565 --> 00:17:12,275 Oh, is this not what you meant? 320 00:17:17,489 --> 00:17:20,619 Grug, honey, isn't all this a little uncalled-for? 321 00:17:20,700 --> 00:17:21,620 Nonsense! 322 00:17:21,701 --> 00:17:25,041 Everything serves a purpose, Ugga. Like these lightning bugs. 323 00:17:25,121 --> 00:17:28,251 They stand for the light Howl brought in our darkest moment. 324 00:17:28,918 --> 00:17:31,719 Presents? What do they stand for? 325 00:17:32,004 --> 00:17:33,714 The presents stand for the presents you get 326 00:17:33,796 --> 00:17:35,886 when someone gives you presents. 327 00:17:35,965 --> 00:17:37,225 Wrap faster! 328 00:17:40,094 --> 00:17:42,514 [Thunk gasps] I found Howl's pelt. 329 00:17:42,699 --> 00:17:45,597 Ugh! Ew! That's your pelt. 330 00:17:46,004 --> 00:17:47,523 Uh... Oh! 331 00:17:47,602 --> 00:17:49,272 I found my pelt. 332 00:17:49,354 --> 00:17:51,484 Face it. We've been digging all day, 333 00:17:51,564 --> 00:17:55,984 but the pelt's not in here, and you know what that means. 334 00:17:56,203 --> 00:17:59,949 Aww. It met a lady pelt and ran off to make her its bride. 335 00:18:00,250 --> 00:18:04,331 - No. It means Howl wasn't real. - [Thunk gasps] 336 00:18:04,410 --> 00:18:06,740 Howl's pelt! He was real! 337 00:18:06,829 --> 00:18:10,749 I gotta show everyone! No, my hands aren't worthy. 338 00:18:11,223 --> 00:18:15,673 Ah. Oh, this is the best Howl Day ever! 339 00:18:16,051 --> 00:18:19,311 I can't believe it. I was wrong. 340 00:18:20,943 --> 00:18:24,773 Ow! [howls] 341 00:18:27,308 --> 00:18:29,808 You did that with your voice. 342 00:18:29,941 --> 00:18:32,191 Um... No, I didn't. 343 00:18:32,842 --> 00:18:34,882 Ow! [howls] 344 00:18:38,275 --> 00:18:42,156 Old Man Root, are you... Howl? 345 00:18:42,271 --> 00:18:43,923 Me, Howl? 346 00:18:44,040 --> 00:18:49,210 No, I'm just a mysterious old guy with a fuzzy origin story. 347 00:18:49,289 --> 00:18:54,039 - No more lies. I want the truth! - All right. Just let go of the beard. 348 00:18:54,127 --> 00:18:57,337 [sighs] I am Howl. 349 00:18:57,504 --> 00:18:59,473 Or at least I was. 350 00:18:59,525 --> 00:19:01,825 I wasn't what you'd call good at hunting. 351 00:19:02,207 --> 00:19:03,997 [screams] 352 00:19:05,096 --> 00:19:07,356 - [laughter] - So they made me a gatherer. 353 00:19:08,683 --> 00:19:10,393 [screams] 354 00:19:10,476 --> 00:19:14,656 Well, everybody decided the only thing I was good at was screaming. 355 00:19:14,731 --> 00:19:16,401 But I wasn't any good at that either. 356 00:19:18,109 --> 00:19:21,859 Bear owls! There are 20 of 'em, you hear me? 357 00:19:21,946 --> 00:19:24,116 Bear owls! 358 00:19:24,198 --> 00:19:25,568 [howls] 359 00:19:26,618 --> 00:19:29,328 But I couldn't even get that right. 360 00:19:29,412 --> 00:19:35,042 I was so ashamed of myself that I ran away to the Garden of Eaten. 361 00:19:35,126 --> 00:19:37,466 I was alone there for many moons, 362 00:19:37,545 --> 00:19:40,095 which gave me the time to stop fearing everything 363 00:19:40,173 --> 00:19:43,513 and start loving every creature, big and small, 364 00:19:43,593 --> 00:19:47,263 cute and scary, cool and not cool. 365 00:19:47,347 --> 00:19:52,557 Eventually, I went back to the valley, but with a new identity. 366 00:19:52,644 --> 00:19:55,604 Florfo the Magnificent... 367 00:19:55,688 --> 00:19:57,898 which I later changed to Old Man Root. 368 00:19:58,107 --> 00:20:02,072 But back in the valley, everyone thought Howl was a hero. 369 00:20:02,153 --> 00:20:06,533 They heard a yell, saw the rockslide, and just assumed the rest. 370 00:20:06,616 --> 00:20:08,826 I didn't have the heart to set 'em straight. 371 00:20:08,984 --> 00:20:12,120 Wow! So... I was right. 372 00:20:12,257 --> 00:20:16,585 You may be missing the point of my story. How I've grown as a person... 373 00:20:16,668 --> 00:20:17,692 [Eep] Yeah, yeah, whatever. 374 00:20:17,759 --> 00:20:20,419 Let's go tell everyone that Howl was a fraud! 375 00:20:20,762 --> 00:20:25,220 [grunts] And to make the tree even perfect-er... 376 00:20:25,301 --> 00:20:26,931 I found Howl's pelt! 377 00:20:27,589 --> 00:20:29,969 And it smells like greatness! 378 00:20:30,394 --> 00:20:33,314 - And now I can't see! - [shouts] No! 379 00:20:34,477 --> 00:20:36,437 - [screams] - [all gasp] 380 00:20:36,521 --> 00:20:38,521 - [grunts] - Whew! 381 00:20:39,982 --> 00:20:42,272 - [screams] - [Thunk screams] 382 00:20:42,360 --> 00:20:45,030 [Grug screaming] 383 00:20:47,865 --> 00:20:48,955 Dad! 384 00:20:49,033 --> 00:20:51,033 [exclaims] 385 00:20:51,119 --> 00:20:54,409 This was supposed to be the best Howl Day ever. 386 00:20:54,497 --> 00:20:57,917 Now it's just gonna be an okay one, at best. 387 00:20:58,000 --> 00:21:02,210 Dad, Howl Day isn't about feasts or decorations. 388 00:21:02,287 --> 00:21:07,167 It's about celebrating a weakling who was crushed by a rockslide. 389 00:21:07,260 --> 00:21:10,510 Well, yeah, but it's also about bear owls. 390 00:21:10,895 --> 00:21:14,816 More than 20 of them, headed right for the valley. 391 00:21:14,892 --> 00:21:19,120 Well, maybe I can't hunt, fight, or even touch my toes... 392 00:21:19,203 --> 00:21:22,873 Nope, but I got to do something heroic and memorable. 393 00:21:23,214 --> 00:21:26,437 I can't wait to see their faces when I tell them the truth. 394 00:21:26,888 --> 00:21:29,308 [howling] 395 00:21:30,658 --> 00:21:31,988 I'm a rockslide. 396 00:21:33,703 --> 00:21:35,373 There. The valley is saved. 397 00:21:35,455 --> 00:21:37,585 Because it doesn't matter who you are. 398 00:21:37,665 --> 00:21:42,941 There's a hero in all of us. Just howl with all your heart. 399 00:21:42,980 --> 00:21:44,001 [sniffs] 400 00:21:44,026 --> 00:21:46,986 Yeah, that's what Howl Day's all about. 401 00:21:47,133 --> 00:21:50,133 - Get outta here, present. - [Thunk] Also... 402 00:21:50,341 --> 00:21:52,009 [coughs] 403 00:21:52,096 --> 00:21:54,016 - [Thunk] Eep? - I... 404 00:21:54,098 --> 00:21:56,928 - [whimpers] - came here to say, 405 00:21:57,255 --> 00:21:59,518 I'm a bear owl's butt. 406 00:21:59,604 --> 00:22:01,694 [all cheer] 407 00:22:05,452 --> 00:22:07,778 Why didn't you tell them the truth? 408 00:22:07,862 --> 00:22:12,782 The story of Howl may not be true, but maybe it's better if people think it is. 409 00:22:13,050 --> 00:22:17,197 Oh. Well, good for them. I'll keep living a lie, but good for them. 410 00:22:17,288 --> 00:22:19,708 Deck the tree With bear owl jowls 411 00:22:19,791 --> 00:22:22,171 Howl la la la la, la la la la 412 00:22:22,251 --> 00:22:26,841 'Tis the day we celebrate Howl Howl la la la la, la la la la 413 00:22:26,923 --> 00:22:29,242 The rocks that crushed him were 414 00:22:29,267 --> 00:22:32,287 colossal Howl la la, la la la, la la la 415 00:22:32,345 --> 00:22:34,805 Now he's a decaying fossil 416 00:22:34,889 --> 00:22:41,849 Howl la la la la, la la la la! 417 00:22:43,940 --> 00:22:46,570 [Amber] Deck the tree With bear owl jowls 418 00:22:46,651 --> 00:22:48,941 Howl la la la la, la la la la 419 00:22:49,028 --> 00:22:53,948 'Tis the day we celebrate Howl Howl la la la la, la la la la 420 00:22:54,033 --> 00:22:56,152 The rocks that crushed him were 421 00:22:56,177 --> 00:22:58,937 colossal Howl la la, la la la, la la la 422 00:22:58,996 --> 00:23:01,506 Now he's a decaying fossil 423 00:23:01,582 --> 00:23:08,092 Howl la la la la, la la la la! 424 00:23:08,172 --> 00:23:09,882 Amber out! 425 00:23:10,675 --> 00:23:15,675 synced & corrected by PopcornAWH = www.addic7ed.com = 426 00:23:15,725 --> 00:23:20,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.