Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,767 --> 00:00:19,097
Bom-bom, bom-ba-dum
2
00:00:19,186 --> 00:00:22,016
Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum
3
00:00:25,692 --> 00:00:27,822
[music playing]
4
00:00:33,503 --> 00:00:35,673
He's stomping this way.
5
00:00:35,911 --> 00:00:38,711
[sighs] I hope Teacher Squawk
likes our assignments.
6
00:00:38,789 --> 00:00:40,869
He�s been in such a lousy mood lately.
7
00:00:40,958 --> 00:00:44,128
I hope he doesn�t send us
to Deep Trouble again.
8
00:00:44,211 --> 00:00:45,921
The first five days were cool,
9
00:00:46,004 --> 00:00:49,304
but the last three days started
to feel like punishment.
10
00:00:49,383 --> 00:00:53,351
Relax. We�ve just gotta get things
started on the right foot today.
11
00:00:53,376 --> 00:00:56,046
Fail! Fail! Fail!
12
00:00:56,254 --> 00:00:58,884
Class, I gave you one
simple assignment...
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,889
bring me a delicious food
14
00:01:00,978 --> 00:01:05,188
that no one in the history of
caveman-ity has ever eaten before.
15
00:01:05,706 --> 00:01:07,996
- Is that so hard?
- Try this.
16
00:01:08,193 --> 00:01:11,913
It's a chickuna stuffed in a pig
rat stuffed in a duckturken.
17
00:01:11,989 --> 00:01:15,489
I call it "the most."
18
00:01:15,576 --> 00:01:19,996
Oh, it's the most. Most disgusting!
19
00:01:21,623 --> 00:01:23,213
[sniffing, gagging]
20
00:01:23,292 --> 00:01:25,252
See? It's unanimous.
21
00:01:25,335 --> 00:01:28,295
- What's unani-ma-mous?
- [groaning]
22
00:01:28,380 --> 00:01:32,300
I don't have time to teach you new
words. I have slapping to do.
23
00:01:32,759 --> 00:01:33,777
[sighing]
24
00:01:33,802 --> 00:01:35,722
Teaching used to bring me joy.
25
00:01:35,804 --> 00:01:38,394
Free food, scaring
kids, unchecked power.
26
00:01:38,442 --> 00:01:40,532
What's not to like? But now...
27
00:01:40,642 --> 00:01:43,152
[groaning, sighing] I feel nothing.
28
00:01:43,228 --> 00:01:47,188
Wait. I know what might
make me feel better.
29
00:01:47,274 --> 00:01:48,534
[screaming]
30
00:01:48,609 --> 00:01:52,529
- [students grunting]
- That didn't make me feel better.
31
00:01:52,566 --> 00:01:54,656
So we can come out?
32
00:01:54,781 --> 00:01:57,957
No! And I'd get studying
down there if I were you,
33
00:01:57,997 --> 00:02:02,707
because tomorrow, class,
I am giving you a final.
34
00:02:02,873 --> 00:02:04,373
[gasping]
35
00:02:04,458 --> 00:02:06,038
Wait. A what?
36
00:02:06,126 --> 00:02:12,506
A test so dangerous, it might be
the final test you ever take.
37
00:02:12,591 --> 00:02:16,431
Yeah! No more tests! Oh.
38
00:02:16,511 --> 00:02:19,061
[cackling]
39
00:02:27,022 --> 00:02:28,022
[sighing]
40
00:02:28,106 --> 00:02:30,436
Even threatening you has lost its fun.
41
00:02:30,525 --> 00:02:32,685
I'm scared and I hate showing emotion.
42
00:02:32,754 --> 00:02:35,214
Not a final. I'm terrible at good-byes.
43
00:02:35,322 --> 00:02:36,662
What's a test?
44
00:02:36,740 --> 00:02:38,030
Okay, I'm just gonna say it.
45
00:02:38,116 --> 00:02:41,479
Teacher Squawk is making
school so not fun.
46
00:02:41,568 --> 00:02:44,368
And I find everything fun.
Even this dirt.
47
00:02:44,539 --> 00:02:47,999
Hey, maybe if we bring some
fun back into Squawk's life,
48
00:02:48,085 --> 00:02:49,455
he'll cancel the final.
49
00:02:49,544 --> 00:02:50,651
[all] Yeah!
50
00:02:50,676 --> 00:02:52,296
It's unanim-lous!
51
00:02:54,466 --> 00:02:58,639
I had no idea Squawk's
cave was so small.
52
00:02:58,733 --> 00:03:02,533
Actually, I don't think that's his cave.
I think that is.
53
00:03:03,892 --> 00:03:06,062
Hey, Teacher Squawk.
54
00:03:06,144 --> 00:03:11,024
Students? I always imagined one day
you'd pay me a visit at my home.
55
00:03:11,108 --> 00:03:13,697
And now that you're here, let me say,
56
00:03:13,758 --> 00:03:15,638
I won't go down without a fight!
57
00:03:15,821 --> 00:03:17,201
- [all gasping]
- No, wait, no.
58
00:03:17,280 --> 00:03:21,540
No, we just came to ask if
you wanted to hang out.
59
00:03:21,618 --> 00:03:24,288
So this isn't about revenge?
60
00:03:25,051 --> 00:03:26,530
We were just gonna have some fun.
61
00:03:26,633 --> 00:03:30,423
So we thought, why not ask the
coolest guy we know to join us?
62
00:03:31,420 --> 00:03:33,380
- Huh?
- Huh...
63
00:03:33,463 --> 00:03:36,763
Well, not really used to visits
that aren't about revenge.
64
00:03:36,803 --> 00:03:39,053
But sure.
65
00:03:40,929 --> 00:03:42,969
It's called a "rolling alley."
66
00:03:43,056 --> 00:03:46,476
Ha! Just take this rock and go for it.
67
00:03:46,560 --> 00:03:48,350
[chuckling] Oh, hm...
68
00:03:48,437 --> 00:03:51,227
Doesn't seem completely dreadful.
69
00:03:51,833 --> 00:03:52,833
[grunting]
70
00:03:54,109 --> 00:03:56,449
Oh, that's okay. You get another.
71
00:03:57,821 --> 00:03:59,951
- [shrieking]
- Oh.
72
00:04:00,031 --> 00:04:01,871
Okay, how many points is that worth?
73
00:04:02,278 --> 00:04:04,528
- None.
- [growling]
74
00:04:05,579 --> 00:04:06,579
[grunting]
75
00:04:07,956 --> 00:04:10,576
Come on! Come on, baby.
76
00:04:10,924 --> 00:04:14,464
Go! Get 'em! [shrieking]
77
00:04:15,672 --> 00:04:18,302
- [grunting]
- You lowered your shoulder too much!
78
00:04:18,383 --> 00:04:19,933
- [yelping]
- [screaming]
79
00:04:22,066 --> 00:04:23,606
There. I win.
80
00:04:23,764 --> 00:04:26,314
That's now how it works.
81
00:04:26,391 --> 00:04:28,311
Pfft. You said this was fun.
82
00:04:28,705 --> 00:04:30,375
[groaning]
83
00:04:30,937 --> 00:04:33,357
Okay, get ready for more fun.
84
00:04:33,440 --> 00:04:38,610
Now grab the fluffiest one you
can find and then, cocoon fight!
85
00:04:38,695 --> 00:04:40,315
[laughing]
86
00:04:40,405 --> 00:04:42,865
[scoffing] Is this the amateur age?
87
00:04:42,949 --> 00:04:45,079
Pick a weapon big enough to win.
88
00:04:45,160 --> 00:04:46,870
- No, that's not a cocoon.
- [buzzing]
89
00:04:46,953 --> 00:04:50,583
Let the weak perish! [yelling]
90
00:04:51,958 --> 00:04:54,128
- [screaming]
- [shrieking]
91
00:04:55,253 --> 00:04:57,303
I didn't mean me!
92
00:04:58,882 --> 00:05:00,012
What a waste of time.
93
00:05:00,091 --> 00:05:02,721
- There's nothing up there.
- Sure, there is. See?
94
00:05:02,748 --> 00:05:06,588
There's a tree and there's a bunducky.
95
00:05:06,715 --> 00:05:09,305
And that one there is a...
96
00:05:10,122 --> 00:05:12,402
well, they're not all
shaped like something.
97
00:05:12,494 --> 00:05:15,624
Wait. I do see one. There.
98
00:05:15,690 --> 00:05:18,280
It looks like my old pal from childhood.
99
00:05:18,360 --> 00:05:19,690
Huh? Where?
100
00:05:19,778 --> 00:05:21,608
[Eep] All I see is a spider ant.
101
00:05:21,696 --> 00:05:24,026
[Squawk] Yep. Old Face Pincher.
102
00:05:24,384 --> 00:05:27,594
Oh, man, I hated that guy.
103
00:05:27,829 --> 00:05:29,868
Hey, pinch this.
104
00:05:30,313 --> 00:05:31,313
[groaning]
105
00:05:31,393 --> 00:05:33,103
Ooh, look. A flower.
106
00:05:34,167 --> 00:05:36,417
[sighing] Hey, sorry today was a bust.
107
00:05:36,891 --> 00:05:39,763
See you tomorrow at the final.
108
00:05:40,340 --> 00:05:43,220
You know, maybe we don't need a final.
109
00:05:43,301 --> 00:05:46,471
Really? So today wasn't terrible?
110
00:05:46,516 --> 00:05:48,426
No, it was endlessly awful.
111
00:05:48,502 --> 00:05:54,292
But I have to admit, it was fun being
part of the gang, so no final.
112
00:05:54,437 --> 00:05:57,857
- [all gasping]
- In fact, let's take tomorrow off.
113
00:05:57,941 --> 00:06:00,132
[cheering]
114
00:06:00,204 --> 00:06:02,544
- Now go to Deep Trouble.
- [sighing]
115
00:06:02,779 --> 00:06:06,029
[chuckling] Sorry. Force of habit.
116
00:06:06,608 --> 00:06:10,434
[sighing] This is the life.
No final, no school.
117
00:06:10,552 --> 00:06:12,942
[sighing] It's nice to finally sleep in.
118
00:06:12,974 --> 00:06:15,854
- Good morning, students.
- [yelping]
119
00:06:16,084 --> 00:06:21,594
Or should I say freends. Uh, fronds.
120
00:06:21,673 --> 00:06:23,553
Uh, you mean "friends"?
121
00:06:23,578 --> 00:06:26,708
Yes! That's it. So what
are we doing today?
122
00:06:26,829 --> 00:06:30,159
Pin the claws on the crabby tabby?
Or liyote in the middle?
123
00:06:30,265 --> 00:06:33,575
Uh, actually, we were gonna go
down to the watering hole, so...
124
00:06:33,620 --> 00:06:36,420
Perfect! I'll change
into my swimming pelt.
125
00:06:38,269 --> 00:06:41,979
Oh, a day at the watering
hole with my best friends.
126
00:06:42,237 --> 00:06:44,067
So much fun.
127
00:06:44,195 --> 00:06:48,229
Just to be clear, I'm still
your best friend, right?
128
00:06:48,382 --> 00:06:50,972
Please say yes, otherwise I'll cry
and scream at the same time forever.
129
00:06:51,050 --> 00:06:52,668
Of course, but hey,
130
00:06:52,829 --> 00:06:56,459
one more day with Squawk thinking
he's our friend beats a final, right?
131
00:06:56,541 --> 00:06:59,091
Hey, who wants their hair braided?
132
00:06:59,919 --> 00:07:02,089
- [grunting]
- I don't hate it.
133
00:07:03,282 --> 00:07:05,662
Whoo! Boulder ball!
134
00:07:08,678 --> 00:07:11,258
[scoffing] That's nothing.
135
00:07:14,499 --> 00:07:18,039
We sure are making memories
today, aren't we, froonds?
136
00:07:19,397 --> 00:07:21,187
And then a third student went missing,
137
00:07:21,274 --> 00:07:24,036
but this time, I honestly
had nothing to do with it.
138
00:07:24,092 --> 00:07:27,102
Whoa, look. The sun's going down.
139
00:07:27,209 --> 00:07:30,009
Phew! Guess we should head home, huh?
140
00:07:30,158 --> 00:07:33,923
[yawning] Yeah, I'm
pretty tired myself.
141
00:07:34,884 --> 00:07:36,062
- I am also sleepy.
- [yawning]
142
00:07:36,917 --> 00:07:38,247
Oh, I see.
143
00:07:38,375 --> 00:07:42,245
Well, better rest up for all the
fun we're going to have tomorrow.
144
00:07:42,337 --> 00:07:45,127
Yeah, yeah. About that.
145
00:07:45,215 --> 00:07:48,005
We actually have plans tomorrow.
146
00:07:48,093 --> 00:07:50,143
Great. I'll swing by at sunup.
147
00:07:50,173 --> 00:07:54,723
No. We're gonna be busy trying
to give someone a hint.
148
00:07:54,841 --> 00:07:57,801
We are? Who? Dad? Is it Dad?
149
00:07:57,894 --> 00:08:00,314
Yeah, who? He sounds like a real jerk.
150
00:08:00,397 --> 00:08:02,857
Let your best friend
Squawk set him straight.
151
00:08:02,941 --> 00:08:04,861
I would do anything for you guys.
152
00:08:06,528 --> 00:08:09,238
[grunting] Enough! We're
not your best friends.
153
00:08:09,322 --> 00:08:11,952
We just hung out with you so
you wouldn't give us a final.
154
00:08:12,033 --> 00:08:14,535
Oh, I knew that.
155
00:08:14,658 --> 00:08:18,078
I just pretended I didn't so
you wouldn't give me a final.
156
00:08:18,248 --> 00:08:20,228
- Hey, that doesn't make any...
- Good night, students.
157
00:08:20,250 --> 00:08:22,500
Wait, Teacher Squawk. Come back.
158
00:08:22,585 --> 00:08:23,665
No, no, no, no.
159
00:08:23,753 --> 00:08:27,803
I just remembered, I have
important teachery business.
160
00:08:35,441 --> 00:08:37,731
What if we don't go back to school?
161
00:08:37,765 --> 00:08:41,059
Come on. Squawk was upset, but
he's probably calmed down by now.
162
00:08:41,146 --> 00:08:46,226
Class, or should I say giant jerks I
never wanted to be friends with anyway,
163
00:08:46,348 --> 00:08:48,165
we got a little distracted yesterday.
164
00:08:48,278 --> 00:08:51,158
- But today, it's back to the final.
- [all gasping]
165
00:08:51,239 --> 00:08:53,579
[Squawk] You each must make
it out of Deep Trouble,
166
00:08:53,658 --> 00:08:57,618
only, as you see, I've
made some improvements.
167
00:08:57,761 --> 00:09:01,391
But I thought improvements
meant making something better.
168
00:09:01,416 --> 00:09:03,836
Have I been using "improvements"
wrong this whole time?
169
00:09:03,918 --> 00:09:07,008
You I do not expect to survive.
170
00:09:07,532 --> 00:09:11,928
It's now surrounded by mantraps, its
walls lined with buzztle nests.
171
00:09:12,010 --> 00:09:15,180
At the bottom, a pool of water
filled with ferocious yellyfish,
172
00:09:15,263 --> 00:09:18,813
three starving wart frogs,
and a man-eating buffalippo.
173
00:09:20,351 --> 00:09:22,031
They're not really at
their best in water,
174
00:09:22,056 --> 00:09:24,556
but I pushed him in and so it's
too late to change it now.
175
00:09:24,647 --> 00:09:28,147
Teacher Squawk, is this necessary? I
know we hurt your feelings, but...
176
00:09:28,234 --> 00:09:30,324
Hurt my feelings? When?
177
00:09:30,846 --> 00:09:32,623
Oh, when you pretended
to be my friends,
178
00:09:32,648 --> 00:09:35,175
then stomped on my heart
till it was dust?
179
00:09:35,909 --> 00:09:37,579
I'd forgotten about all that.
180
00:09:37,911 --> 00:09:40,911
Now, into the death hole with you!
181
00:09:40,997 --> 00:09:42,747
[grunting, screaming]
182
00:09:42,832 --> 00:09:44,252
[students] Teacher Squawk!
183
00:09:44,334 --> 00:09:46,254
Teacher Squawk, are you okay?
184
00:09:46,336 --> 00:09:48,706
What do you care? You're not my friends.
185
00:09:48,797 --> 00:09:51,757
You're just some children I
torment from time to time.
186
00:09:51,841 --> 00:09:54,431
Everyone, link up. We've
got a teacher to save.
187
00:09:56,805 --> 00:09:59,095
[grunting]
188
00:10:00,266 --> 00:10:02,886
Teacher Squawk, here.
189
00:10:02,977 --> 00:10:04,347
[gasping]
190
00:10:06,064 --> 00:10:08,114
Got it! Pull us up!
191
00:10:08,191 --> 00:10:10,361
[whimpering]
192
00:10:12,862 --> 00:10:15,452
- [grunting]
- [wart frog groaning]
193
00:10:16,908 --> 00:10:18,328
[yelling]
194
00:10:18,409 --> 00:10:20,659
[gasping]
195
00:10:21,305 --> 00:10:22,379
You saved me.
196
00:10:22,472 --> 00:10:24,682
Even after I was gonna
chuck you in that pit
197
00:10:24,707 --> 00:10:27,707
and tell your parents you all
got lost on a field trip.
198
00:10:28,101 --> 00:10:29,754
We may not be your friends,
199
00:10:29,838 --> 00:10:33,128
but you're our teacher. We
can't let our teacher die.
200
00:10:33,216 --> 00:10:35,899
Oh, children, you're right.
201
00:10:35,968 --> 00:10:38,138
I really don't wanna
be friends with kids.
202
00:10:38,219 --> 00:10:41,824
I mean, you're fun and all, but
you're also puny and easy to trick.
203
00:10:42,115 --> 00:10:43,118
[groaning]
204
00:10:43,143 --> 00:10:44,893
I need friends like me.
205
00:10:44,978 --> 00:10:47,478
[sighing] But who's like me?
206
00:10:47,564 --> 00:10:49,364
Hey, uh, how about him?
207
00:10:50,824 --> 00:10:52,514
Quit it. I'm not dead.
208
00:10:53,653 --> 00:10:57,783
Wait. Me? Be friends with a lizvult?
209
00:10:57,866 --> 00:11:00,366
Why not? You both love being mean
210
00:11:00,451 --> 00:11:03,446
and screeching and
eating rotten carcasses.
211
00:11:03,519 --> 00:11:05,569
- [squawking]
- [chuckling]
212
00:11:05,748 --> 00:11:09,477
Why, he even knows my name.
It's settled.
213
00:11:09,533 --> 00:11:13,363
Squawk Junior and I will
be best friends forever.
214
00:11:13,548 --> 00:11:15,890
And as for our final?
215
00:11:16,202 --> 00:11:18,205
Do we still have to take it today?
216
00:11:18,229 --> 00:11:20,109
No. School's cancelled.
217
00:11:20,221 --> 00:11:23,561
I've got a best friend to play with.
218
00:11:24,142 --> 00:11:25,272
You'll take it tomorrow.
219
00:11:25,366 --> 00:11:26,369
[all sighing]
220
00:11:26,394 --> 00:11:27,858
[giggling]
221
00:11:28,163 --> 00:11:30,293
Oh, Junior! Oh, you.
222
00:11:34,297 --> 00:11:36,217
[music playing]
223
00:11:41,367 --> 00:11:43,117
[eating noisily]
224
00:11:43,253 --> 00:11:45,513
Sorry I'm late. I was helping Lerk.
225
00:11:45,538 --> 00:11:47,118
She got her head stuck in a tree.
226
00:11:47,206 --> 00:11:48,916
I was talking to a worm I met.
227
00:11:49,000 --> 00:11:51,920
Turns out we knew a lot
of worms in common.
228
00:11:52,003 --> 00:11:55,303
Have a seat, honey. Your food's
getting cold and restless.
229
00:11:58,068 --> 00:12:00,514
You're having meat? Wow!
230
00:12:00,975 --> 00:12:02,928
Well, if you'd like to join us.
231
00:12:03,014 --> 00:12:04,854
Mmm! Thanks, Eep's mom!
232
00:12:07,477 --> 00:12:10,767
I mean, mold's okay and everything,
but this is meat and it's so good!
233
00:12:10,855 --> 00:12:11,975
Moldy meat would be good.
234
00:12:15,151 --> 00:12:17,281
Lerk grew up in total darkness,
235
00:12:17,362 --> 00:12:20,282
so she sometimes forgets people
can see her when she eats.
236
00:12:21,289 --> 00:12:23,289
- Please pass the water.
- Sure.
237
00:12:25,268 --> 00:12:26,268
[yelping]
238
00:12:26,663 --> 00:12:30,673
Oh, whittled sticks. The
water was even good today.
239
00:12:30,750 --> 00:12:36,170
Yeah, yeah, it reminded me of that
happy fruit I ate that one time.
240
00:12:36,255 --> 00:12:39,585
You mean that fruit that made you
see things and think we were all...
241
00:12:40,677 --> 00:12:42,637
[hissing]
242
00:12:43,638 --> 00:12:45,848
Monsters! [shrieking]
243
00:12:47,016 --> 00:12:49,056
[screaming]
244
00:12:49,143 --> 00:12:50,523
[yelling, laughing]
245
00:12:51,896 --> 00:12:53,936
Just kidding. I don't
know what's going on.
246
00:12:55,066 --> 00:12:57,816
[everyone shuddering, whimpering]
247
00:12:59,696 --> 00:13:01,946
Whoa, what is going on?
248
00:13:02,031 --> 00:13:03,701
[sniffing, gasping]
249
00:13:06,077 --> 00:13:07,117
[gasping]
250
00:13:07,203 --> 00:13:10,373
Those happy fruits must have
contaminated the watering hole.
251
00:13:10,456 --> 00:13:12,996
- Yeah. Better test it to make sure.
- No, Lerk, no!
252
00:13:13,835 --> 00:13:18,205
It'll make your mind all weird...
er. Who did this?
253
00:13:18,297 --> 00:13:19,837
[yelling]
254
00:13:20,591 --> 00:13:21,971
The Broods?
255
00:13:22,051 --> 00:13:25,051
But we defeated you. Once
and for all, I assumed.
256
00:13:25,138 --> 00:13:27,098
Oh, don't you know the saying?
257
00:13:27,181 --> 00:13:30,641
When you assume, you
make an enemy for life!
258
00:13:30,727 --> 00:13:32,397
And that's what we are now, so...
259
00:13:32,478 --> 00:13:35,818
[groaning] Thanks to
you tailless losers,
260
00:13:36,218 --> 00:13:38,438
we have to live in Molar Bear Ravine.
261
00:13:38,471 --> 00:13:40,391
Anywho, we're out of food.
262
00:13:40,528 --> 00:13:43,448
And since hunting's hard, we figured
we'd make you all go bonkers
263
00:13:43,531 --> 00:13:45,071
so we could grab all of yours.
264
00:13:45,379 --> 00:13:48,828
- Bye.
- Oh, that's not food.
265
00:13:48,911 --> 00:13:50,711
[giggling]
266
00:13:50,788 --> 00:13:52,368
Hey, as Valley leader,
267
00:13:52,457 --> 00:13:55,587
I demand you return our
food this instant.
268
00:13:55,668 --> 00:13:58,378
- [chikuna clucking]
- Don't you cluck at me.
269
00:14:00,298 --> 00:14:02,838
Wait. Stop 'em. Everyone.
270
00:14:02,925 --> 00:14:04,255
[grunting]
271
00:14:04,343 --> 00:14:07,723
Don't worry. I didn't drink any water.
I'll get our food back.
272
00:14:07,805 --> 00:14:10,305
Will you be okay? The sun's going down,
273
00:14:10,391 --> 00:14:13,271
and I can see you're scared by
the look on your second face.
274
00:14:13,612 --> 00:14:14,650
[hissing]
275
00:14:14,729 --> 00:14:18,069
She'll be fine. I'll have her back.
276
00:14:19,440 --> 00:14:20,487
[shuddering]
277
00:14:20,568 --> 00:14:24,238
Let's get our foods
back from the Broods
278
00:14:24,322 --> 00:14:26,072
[sighing] This is gonna take a while.
279
00:14:26,164 --> 00:14:29,954
Sandy? Can you keep an
eye on things here?
280
00:14:30,536 --> 00:14:32,536
[screaming, whimpering]
281
00:14:35,987 --> 00:14:38,633
Quickest way to the ravine is
through the Garden of Eatin'.
282
00:14:38,711 --> 00:14:41,841
We gotta hurry. That jerk moon'll
come soon and eat all the light.
283
00:14:41,923 --> 00:14:43,303
Good news, then.
284
00:14:43,383 --> 00:14:46,343
This fella says there's a
shortcut past that tree.
285
00:14:50,056 --> 00:14:51,386
[growling]
286
00:14:53,962 --> 00:14:58,818
- This is why we don't listen to worms.
- [Lerk giggling]
287
00:15:02,693 --> 00:15:05,314
Hey, I know. [squealing]
288
00:15:05,467 --> 00:15:06,814
What are you doing?
289
00:15:07,260 --> 00:15:11,787
Calling a winged cheetah to ride so
we can get there fast and in style.
290
00:15:11,869 --> 00:15:14,079
All the predators will hear you.
291
00:15:15,422 --> 00:15:19,552
I should hope not. Then
we'd be in serious trouble.
292
00:15:19,752 --> 00:15:20,752
[growling]
293
00:15:20,795 --> 00:15:22,125
[screaming]
294
00:15:23,214 --> 00:15:24,634
[all shuddering]
295
00:15:27,697 --> 00:15:29,315
Cave people, relax.
296
00:15:29,429 --> 00:15:32,719
The monsters are not real.
You have nothing to fear.
297
00:15:33,266 --> 00:15:34,476
[roaring]
298
00:15:34,559 --> 00:15:36,189
[screaming]
299
00:15:36,894 --> 00:15:40,404
[sighing] I've failed my people as
leader, haven't I, Talking Hole?
300
00:15:40,674 --> 00:15:42,384
Sure have, Gruggy, my man.
301
00:15:42,483 --> 00:15:44,363
We need a new leader to
get us through this.
302
00:15:44,444 --> 00:15:49,994
Someone bigger and smarter.
But mostly bigger. Like you.
303
00:15:50,450 --> 00:15:51,990
[growling]
304
00:15:52,076 --> 00:15:56,286
O merciful giant, I yield
to your immense bigness.
305
00:15:56,464 --> 00:16:00,082
Behold our new giant leader!
306
00:16:00,168 --> 00:16:02,748
[all] All hail the new leader!
307
00:16:04,172 --> 00:16:05,212
[squealing]
308
00:16:05,298 --> 00:16:07,798
Talking Hole has a bad
feeling about this.
309
00:16:12,979 --> 00:16:15,939
We need to distract them with this.
310
00:16:17,268 --> 00:16:18,268
[molerats hissing]
311
00:16:18,352 --> 00:16:21,112
- [buzzing]
- [hissing]
312
00:16:21,481 --> 00:16:22,481
Oh!
313
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
[sighing]
314
00:16:28,404 --> 00:16:32,534
Now to resume eating the food that
I can only assume is still there.
315
00:16:34,702 --> 00:16:36,502
- Oh...
- [Lerk giggling]
316
00:16:36,579 --> 00:16:39,709
Whose bravery runs
through and through?
317
00:16:39,790 --> 00:16:42,460
It's the one and only you...
318
00:16:43,085 --> 00:16:45,625
Sorry. Think they heard us?
319
00:16:45,713 --> 00:16:48,263
[Blurg] I think I heard
them ask if we heard them.
320
00:16:49,091 --> 00:16:50,551
[sniffing]
321
00:16:50,642 --> 00:16:55,812
I smell Eep. And I
wanna say sweaty hair.
322
00:16:56,197 --> 00:17:00,140
I will find you, Eep.
You too, Sweat Hair.
323
00:17:01,332 --> 00:17:04,502
Another escape from a miserable end
324
00:17:04,649 --> 00:17:06,859
Thanks to Eep, my bestest...
325
00:17:06,943 --> 00:17:08,193
Lerk! Stop it.
326
00:17:08,600 --> 00:17:11,447
Classic Eep. Too humble
to take a compliment.
327
00:17:11,531 --> 00:17:13,327
No. Listen to me.
328
00:17:13,362 --> 00:17:17,202
Stop singing and talking to worms and
getting your head stuck in trees.
329
00:17:17,370 --> 00:17:19,410
Okay, sorry. Last one, I promise.
330
00:17:21,636 --> 00:17:23,926
- Look, you're my best friend...
- [giggling]
331
00:17:24,627 --> 00:17:26,207
But you're not helping.
332
00:17:26,295 --> 00:17:30,005
Could you be more
useful and less... you?
333
00:17:30,091 --> 00:17:31,681
[sniffling]
334
00:17:32,466 --> 00:17:36,260
Sorry. Let me try to say that
in a way that's not so mean.
335
00:17:38,967 --> 00:17:40,470
Boy, this is tough.
336
00:17:40,705 --> 00:17:43,561
No. You're as right as you are awesome.
337
00:17:43,895 --> 00:17:46,185
I'll cool it with the Lerkiness.
338
00:17:47,858 --> 00:17:50,608
[monotone] I feel nothing.
Let us walk home.
339
00:17:50,695 --> 00:17:52,105
Which way is home again?
340
00:17:53,783 --> 00:17:57,913
O great massive towering leader,
please show us the way to peace.
341
00:18:07,378 --> 00:18:09,258
Uh, did I miss something, people?
342
00:18:09,338 --> 00:18:11,218
Why are you bowing to a baby?
343
00:18:12,258 --> 00:18:13,758
[growling]
344
00:18:14,468 --> 00:18:17,558
Our leader says you need a sitter.
345
00:18:18,389 --> 00:18:20,349
Please. No!
346
00:18:20,433 --> 00:18:24,443
I in no way have this coming. No!
347
00:18:24,520 --> 00:18:26,730
[cackling]
348
00:18:32,736 --> 00:18:35,381
A worm. How uninteresting.
349
00:18:35,619 --> 00:18:38,236
Hm. A worm. How uninteresting.
350
00:18:38,326 --> 00:18:42,246
[groaning] Lousy darkness.
We're going in circles.
351
00:18:42,940 --> 00:18:45,543
Hm. A worm. How uninteresting.
352
00:18:45,886 --> 00:18:48,535
Let us keep walking.
Preferably in silence.
353
00:18:48,628 --> 00:18:52,718
Wow. Lerk, you are
crushing not being you.
354
00:18:52,798 --> 00:18:55,298
[giggling]
355
00:18:56,010 --> 00:18:57,640
[clearing throat]
356
00:18:57,972 --> 00:19:01,057
Ha! Food sacks, losers.
357
00:19:01,140 --> 00:19:04,690
- Never.
- Indeed. Desist at once, ruffian.
358
00:19:04,769 --> 00:19:07,059
- [screaming]
- Yelp, yelp.
359
00:19:07,146 --> 00:19:08,356
- [panting]
- [gasping]
360
00:19:13,069 --> 00:19:14,069
[groaning]
361
00:19:15,169 --> 00:19:17,549
- I'm still in here.
- [gasping]
362
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
[grunting]
363
00:19:25,164 --> 00:19:27,834
Yes! We're home free!
364
00:19:27,917 --> 00:19:29,167
[growling]
365
00:19:31,212 --> 00:19:33,762
Whew! I was worried there.
366
00:19:33,972 --> 00:19:37,222
You guys being idiots
really bailed me out.
367
00:19:38,427 --> 00:19:40,137
Eep, Hair Sweat.
368
00:19:40,221 --> 00:19:43,311
[sniffing] I do believe she means me.
369
00:19:44,850 --> 00:19:46,810
Eep Crood is not plant food!
370
00:19:46,894 --> 00:19:48,314
[panting, groaning]
371
00:19:48,396 --> 00:19:49,856
Lerk, got any ideas?
372
00:19:49,939 --> 00:19:52,149
No. Our situation is futile.
373
00:19:52,233 --> 00:19:55,903
Hey, where's the upbeat Lerk with
endless ideas that I know and love?
374
00:19:55,986 --> 00:19:58,066
That Lerk is gone, per your request.
375
00:19:58,596 --> 00:20:01,176
I will now conserve my
voice for my dying scream.
376
00:20:01,304 --> 00:20:04,054
- [clearing throat]
- [panting]
377
00:20:05,705 --> 00:20:08,035
Lerk, please. Snap out of it.
378
00:20:08,124 --> 00:20:10,544
I need one of your crazy ideas. Please.
379
00:20:15,941 --> 00:20:18,481
[squealing, shrieking]
380
00:20:20,088 --> 00:20:22,135
[sighing] That felt good.
381
00:20:22,525 --> 00:20:25,985
Also, a winged cheetah will
come save us at any moment.
382
00:20:28,369 --> 00:20:31,829
Okay, so not that moment,
but I did say any moment.
383
00:20:31,914 --> 00:20:33,794
It could come at a different one.
384
00:20:33,851 --> 00:20:35,941
Like this one!
385
00:20:37,712 --> 00:20:40,962
Thanks for trying, but I guess we
can't weird our way out of this.
386
00:20:41,048 --> 00:20:42,568
- [winged cheetah growling]
- [gasping]
387
00:20:45,867 --> 00:20:49,867
[laughing] Lerk, your
crazy idea, it worked!
388
00:20:49,954 --> 00:20:53,784
If you thought that was crazy,
wait till you see how I ride.
389
00:20:53,875 --> 00:20:57,205
On, Nightbreaker! [howling]
390
00:20:58,004 --> 00:20:59,124
Yeah!
391
00:21:00,626 --> 00:21:04,479
How are you... I can barely see.
392
00:21:04,552 --> 00:21:07,312
I own the dark. I did grow up in it.
393
00:21:07,388 --> 00:21:12,348
Now let's steal back that stolen food
we previously stole back earlier.
394
00:21:12,967 --> 00:21:15,597
I need some guidance. Where my worms at?
395
00:21:20,225 --> 00:21:21,935
Thanks, pals.
396
00:21:23,029 --> 00:21:24,029
Friendship!
397
00:21:24,472 --> 00:21:27,352
I'm never washing this hand again.
398
00:21:29,452 --> 00:21:30,452
[yelping]
399
00:21:36,334 --> 00:21:39,414
And that is for calling Eep a loser!
400
00:21:39,504 --> 00:21:40,504
[groaning]
401
00:21:42,423 --> 00:21:45,263
[cheering] We made it!
402
00:21:45,343 --> 00:21:48,723
I mean, [monotone] we have survived.
Hoorah.
403
00:21:48,805 --> 00:21:51,515
Lerk, that was amazing!
404
00:21:51,599 --> 00:21:55,519
I'm sorry I asked you to
crank down your youness.
405
00:21:55,603 --> 00:21:59,483
I was wrong. We all need
more Lerk, not less.
406
00:21:59,566 --> 00:22:04,026
[gasping] Really? Aw!
That calls for a song.
407
00:22:04,112 --> 00:22:05,532
It sure does.
408
00:22:05,613 --> 00:22:08,623
Who's the bestest, tell me who
409
00:22:08,840 --> 00:22:12,000
It's the one and only you!
410
00:22:12,195 --> 00:22:15,495
Aw! [giggling] Aw, come here, you.
411
00:22:15,832 --> 00:22:18,882
- Now let's get this food back...
- [cave people] Where's leader?
412
00:22:18,960 --> 00:22:20,050
There's leader.
413
00:22:20,128 --> 00:22:23,218
Where's leader? There's leader.
414
00:22:24,215 --> 00:22:28,425
Come play with us.
415
00:22:28,511 --> 00:22:32,391
Yeah. Let's get outta here till
the happy fruit wears off.
416
00:22:33,002 --> 00:22:35,006
This is too weird even for me.
417
00:22:36,477 --> 00:22:38,147
[giggling]
418
00:22:39,480 --> 00:22:41,980
[cackling]
419
00:22:44,694 --> 00:22:49,154
Whoo-oh-oh-oh
420
00:22:49,240 --> 00:22:51,410
Ba-dum-dum, ba-dum
421
00:22:53,494 --> 00:22:55,994
Whoo-oh, ba-dum-dum, ba-dum
422
00:22:57,832 --> 00:22:59,132
Whoo-oh, ba-dum-dum
423
00:22:59,208 --> 00:23:00,998
Ba-dum-dum, ba-dum
424
00:23:02,503 --> 00:23:05,723
Whoo-oh-oh-oh
425
00:23:06,799 --> 00:23:07,799
Ba-dum-dum
426
00:23:07,884 --> 00:23:09,254
Ba-dum-dum ba-dum
427
00:23:09,304 --> 00:23:13,854
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.