All language subtitles for Dawn of the Croods s02e13 Dawn of the Broods.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,313 Hey there, little fella. I wanna introduce you to some other animals... 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,641 - that I ate yesterday. - Stop! 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,017 You don't eat bunducky. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,533 Kids, who wants to explain to this 5 00:00:23,558 --> 00:00:26,058 grown-up why he's horribly wrong? 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,983 Bunducky is the prey that lures in 7 00:00:29,008 --> 00:00:31,476 bigger food. It's our food's food. 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,252 [blows raspberry] 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,924 You think you can flash your burning hot skin at me, sun? 10 00:00:45,003 --> 00:00:47,229 Well, two can play that game. 11 00:00:47,254 --> 00:00:49,787 Grug, we talked about this. 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,841 Naked bodies are disgusting. 13 00:00:51,927 --> 00:00:54,047 But that was about Gran. 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,677 No exceptions. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,646 [grunting] 16 00:01:02,938 --> 00:01:05,108 [exhaling] So what's my share of meat? 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,280 Better be big after what I went through. 18 00:01:09,111 --> 00:01:11,781 [groaning] What? Seriously? That's it? 19 00:01:11,863 --> 00:01:15,123 Oh? Grug have better way to split meat fairly? 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,290 - Amber listening. - Uh... 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,628 [laughs] Amber kidding. 22 00:01:19,653 --> 00:01:21,813 Amber not listening. 23 00:01:24,584 --> 00:01:26,172 Sorry I'm late. I had to pull an extra 24 00:01:26,197 --> 00:01:27,868 shift to catch enough meat for dinner. 25 00:01:27,921 --> 00:01:30,051 [screaming] 26 00:01:34,011 --> 00:01:37,011 [groans] It just tunneled in here. Chase it off, quick! 27 00:01:39,182 --> 00:01:41,442 [sighs] 28 00:01:41,518 --> 00:01:44,268 Shoo! Ha! Get out, you big, squinty pest. 29 00:01:44,604 --> 00:01:45,524 [grunting] 30 00:01:45,605 --> 00:01:47,855 That is it! 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,441 - [laughs] - [grunting] 32 00:01:49,860 --> 00:01:51,610 I am sick of this valley. 33 00:01:51,695 --> 00:01:55,115 Being part of a community was supposed to make life easier, 34 00:01:55,198 --> 00:01:57,789 but all people do here is boss me around 35 00:01:57,814 --> 00:01:59,562 and make me wear clothes. 36 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 - I want you to wear clothes. - Me, too. 37 00:02:01,413 --> 00:02:03,083 Please wear clothes. 38 00:02:03,874 --> 00:02:05,504 I feel your pain. 39 00:02:05,584 --> 00:02:09,173 We should vacate Ahhh! Valley and shun it. 40 00:02:09,198 --> 00:02:11,618 Yeah, we need a vacate-shun. 41 00:02:11,673 --> 00:02:13,723 Wait, we can vacate the valley? 42 00:02:13,800 --> 00:02:16,260 You told me if I wandered too far from home, 43 00:02:16,345 --> 00:02:19,925 I'd fall off a cliff into "never-ending darkness." 44 00:02:20,015 --> 00:02:22,175 [chuckles] We tell you a lot of things. 45 00:02:22,267 --> 00:02:26,017 [chuckles] Where would we even go? The sky? 46 00:02:26,104 --> 00:02:28,154 [gasps] I can live in the sky. 47 00:02:28,231 --> 00:02:30,901 [laughs] I'm comin', clouds! 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,704 No, we'll go to the wilderness. 49 00:02:33,779 --> 00:02:37,069 Yeah, we'll live like the cavemen did in the old days 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,487 before everyone got into these crazy 51 00:02:39,512 --> 00:02:41,971 new ideas like "helping each other." 52 00:02:42,037 --> 00:02:43,787 Grug, this is our home. 53 00:02:43,872 --> 00:02:45,172 All of our stuff's here. 54 00:02:45,248 --> 00:02:48,458 Our rocks, our mud, our cave wall paintings. 55 00:02:48,543 --> 00:02:51,253 Eep, you haven't made cave paintings in forever. 56 00:02:51,338 --> 00:02:53,338 I might go back to them next season. 57 00:02:53,423 --> 00:02:55,843 We both know you never have time for those anymore. 58 00:02:55,926 --> 00:02:58,277 Besides, on a vacate-shun, 59 00:02:58,302 --> 00:03:00,200 there is no school. 60 00:03:00,263 --> 00:03:02,103 Ugga, there's no cavework. 61 00:03:02,182 --> 00:03:05,522 Sandy, there's lots of new territory to mark. 62 00:03:05,602 --> 00:03:07,942 - Gran, same goes for you. - [chomps] 63 00:03:08,021 --> 00:03:09,370 And best of all, 64 00:03:09,395 --> 00:03:12,345 I won't have to listen to anyone. 65 00:03:13,110 --> 00:03:14,400 [laughing] 66 00:03:14,486 --> 00:03:17,316 The Croods are going on vacate-shun. 67 00:03:19,699 --> 00:03:20,699 Bye! 68 00:03:20,742 --> 00:03:23,452 And don't forget your stink. Ugh! 69 00:03:23,912 --> 00:03:26,122 [gasps, sniffs] 70 00:03:26,206 --> 00:03:28,826 [sighs] 71 00:03:28,917 --> 00:03:32,127 Have fun, Eep. I'll call you every day. 72 00:03:32,212 --> 00:03:35,006 Like this. Eep! 73 00:03:35,031 --> 00:03:36,706 Ee-eep! 74 00:03:36,758 --> 00:03:39,388 So, see Croods when Croods come back. 75 00:03:39,469 --> 00:03:40,549 Oh, you got it. 76 00:03:40,637 --> 00:03:42,927 [chuckles] If we ever come back. 77 00:03:44,683 --> 00:03:46,393 Bom-bom, bom-ba-dum 78 00:03:46,476 --> 00:03:51,356 Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum 79 00:03:52,482 --> 00:03:55,192 Ninety-nine flies on the carcass I found 80 00:03:55,277 --> 00:03:57,487 Ninety-nine flies on the corpse 81 00:03:57,571 --> 00:04:00,201 Swat one down, smash it around 82 00:04:00,282 --> 00:04:03,292 Ninety-eight flies on the carcass I found 83 00:04:03,368 --> 00:04:04,448 Isn't this great? 84 00:04:04,536 --> 00:04:07,576 No one telling us what to eat or how naked we can be. 85 00:04:07,664 --> 00:04:09,044 Hey, what are you doing? 86 00:04:09,124 --> 00:04:12,214 Making a map so we know how to get home. 87 00:04:12,294 --> 00:04:13,554 Oh, we won't need that. 88 00:04:13,628 --> 00:04:15,168 Why? 'Cause you'll remember the way? 89 00:04:15,255 --> 00:04:16,965 Sure. That's why. 90 00:04:17,048 --> 00:04:20,388 Besides, you're missing out on all this scenery. 91 00:04:24,055 --> 00:04:27,345 - Ow! Mom, Sandy bit me. - [growling] 92 00:04:27,434 --> 00:04:30,194 Bite her back. Show her who's the alpha. 93 00:04:30,270 --> 00:04:32,650 Oh, can't I just submit? 94 00:04:32,731 --> 00:04:34,821 [whimpering, shouts] 95 00:04:34,900 --> 00:04:38,150 No. Don't make me come back there and bite her for you. 96 00:04:38,236 --> 00:04:40,696 [groans] I wish these kids would stop acting up. 97 00:04:40,781 --> 00:04:42,571 [scoffs] What, them? They're doing great. 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,881 [groans] I have to go again. 99 00:04:44,906 --> 00:04:46,811 Stop at the next bush. 100 00:04:46,870 --> 00:04:49,500 Seriously? You just went ten bushes ago. 101 00:04:49,581 --> 00:04:52,001 No, no, we're not stopping now. 102 00:04:52,083 --> 00:04:53,633 Trust me, I know what's best 103 00:04:53,710 --> 00:04:56,170 and fun is just around the corner. 104 00:04:57,214 --> 00:04:58,974 [shrieking] 105 00:04:59,049 --> 00:05:00,929 Okay, a different corner. 106 00:05:02,803 --> 00:05:04,643 [everyone] Are we there yet? 107 00:05:04,721 --> 00:05:05,641 No. 108 00:05:05,722 --> 00:05:08,232 [groans] Do you even know where "there" is? 109 00:05:08,308 --> 00:05:09,978 Next question. 110 00:05:10,060 --> 00:05:11,100 Admit it. 111 00:05:11,186 --> 00:05:13,096 You don't know where we're going, it's dark, 112 00:05:13,188 --> 00:05:15,358 and we don't even have a place to sleep! 113 00:05:15,440 --> 00:05:16,630 Sure we do. 114 00:05:16,655 --> 00:05:20,224 We're gonna sleep right... there! 115 00:05:26,034 --> 00:05:28,294 [groans] Why is the ground sticky? 116 00:05:28,370 --> 00:05:30,485 Uh, well, to help you stand better, 117 00:05:30,510 --> 00:05:32,564 you know. Uh, but don't lick it. 118 00:05:32,624 --> 00:05:36,384 - [groaning] - Ugh. This place smells like barf. 119 00:05:36,461 --> 00:05:39,609 [grunts] I wish. We should get some barf 120 00:05:39,634 --> 00:05:41,285 to cover the smell. 121 00:05:41,341 --> 00:05:44,348 Come on, this place has everything. 122 00:05:44,373 --> 00:05:45,575 Free meal... 123 00:05:45,637 --> 00:05:46,757 [groaning] 124 00:05:46,846 --> 00:05:47,966 Mmm. 125 00:05:48,056 --> 00:05:50,476 Indoor watering hole. 126 00:05:52,978 --> 00:05:53,808 [panting] 127 00:05:53,895 --> 00:05:55,265 Look. Sandy likes it. 128 00:05:57,816 --> 00:06:01,236 - [rumbling] - And, uh, oh, look. Free massage. 129 00:06:03,780 --> 00:06:05,570 [whimpering] 130 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 [growling] 131 00:06:09,160 --> 00:06:10,700 - [gasps] - [gasps] 132 00:06:10,787 --> 00:06:13,707 Some massage. I'm still all knots back there. 133 00:06:14,666 --> 00:06:15,956 [screams] 134 00:06:17,627 --> 00:06:19,340 Just wanna point out, that guy thought 135 00:06:19,365 --> 00:06:20,941 the log was a fine place to stay. 136 00:06:21,006 --> 00:06:23,586 - Save it for if we survive. - [panting] 137 00:06:23,675 --> 00:06:25,675 [hissing] 138 00:06:30,307 --> 00:06:32,557 So, this is how it ends. 139 00:06:32,582 --> 00:06:34,831 And it's not my fault. 140 00:06:34,894 --> 00:06:36,944 Who saw that coming? 141 00:06:37,022 --> 00:06:40,902 Yeah, about that. Family, I am sorry... 142 00:06:40,984 --> 00:06:42,324 [rumbling] 143 00:06:43,737 --> 00:06:45,447 [gagging] 144 00:06:49,534 --> 00:06:50,624 [sighing] 145 00:06:50,702 --> 00:06:54,252 Yes! See? Now, we didn't get eaten. 146 00:06:54,331 --> 00:06:55,751 Whoo! Yeah! 147 00:06:55,832 --> 00:06:58,752 [chuckles] Let's hear it, family. Huh? 148 00:06:58,835 --> 00:07:00,415 [grunts] 149 00:07:00,503 --> 00:07:03,923 Am I doing this high-five thing wrong? Or, maybe it's this. Or... 150 00:07:04,007 --> 00:07:05,177 lower? 151 00:07:05,258 --> 00:07:07,298 Oh, you're doing something wrong. 152 00:07:07,385 --> 00:07:09,095 Uh, did anyone else just hear a "shoomp"? 153 00:07:10,680 --> 00:07:13,890 Oh, hi. You must be the people who saved us. 154 00:07:13,975 --> 00:07:15,975 Nice bonking, good form. 155 00:07:16,811 --> 00:07:18,902 Uh... we love what you've done 156 00:07:18,927 --> 00:07:21,505 with your uh, menacing silhouettes. 157 00:07:21,566 --> 00:07:24,276 [chuckles] Anyway, we're the Croods. 158 00:07:24,361 --> 00:07:27,288 We taste terrible and, uh, we'll be going 159 00:07:27,313 --> 00:07:28,845 back to Ahhh! Valley. 160 00:07:28,907 --> 00:07:31,327 - [chuckles] - Go? Why would you go? 161 00:07:31,409 --> 00:07:33,329 Oh, oh, my, did we... 162 00:07:33,411 --> 00:07:36,371 [gasps] Oh, we probably looked pretty frightening just now. 163 00:07:36,456 --> 00:07:38,035 [chuckles] Did we make you think we were 164 00:07:38,060 --> 00:07:39,440 gonna eat you folks or something? 165 00:07:39,501 --> 00:07:42,051 - 'Cause we're not. - [grunting] 166 00:07:42,128 --> 00:07:44,548 [chuckles] 167 00:07:45,215 --> 00:07:47,965 We just came down to give you a Brood family welcome. 168 00:07:48,051 --> 00:07:49,551 Would you like some welcome fruit? 169 00:07:49,636 --> 00:07:53,096 We don't see people here often, so sometimes we forget how to act. 170 00:07:53,390 --> 00:07:56,430 - I'm Trixie. That's my husband, Dub. - [grunts] 171 00:07:56,518 --> 00:07:59,018 He always gets excited when we make new friends. 172 00:07:59,104 --> 00:08:02,574 - [grunts] - And these are our kids Blurg and Frump. 173 00:08:02,649 --> 00:08:03,479 'Sup? 174 00:08:03,566 --> 00:08:06,066 You guys look nice, but weird. 175 00:08:08,655 --> 00:08:10,565 Now you look even weirder. 176 00:08:11,366 --> 00:08:12,526 You have a tail! 177 00:08:12,617 --> 00:08:15,787 Yep. It's like an arm for my butt. 178 00:08:15,870 --> 00:08:16,910 - Cool! - Cool! 179 00:08:18,498 --> 00:08:20,328 [sighs, chuckles] 180 00:08:20,417 --> 00:08:24,337 And Dub's mom, Meema, is somewhere around here, I don't know... 181 00:08:24,421 --> 00:08:26,091 Oh, strangers. 182 00:08:26,172 --> 00:08:28,342 Anyone need a hug? 183 00:08:28,425 --> 00:08:29,755 Aww... 184 00:08:29,843 --> 00:08:31,893 Look at that old thing. 185 00:08:31,970 --> 00:08:35,770 You call that bein' a grandma? You disgust me. 186 00:08:35,849 --> 00:08:37,559 Enough of this love-in. 187 00:08:37,642 --> 00:08:41,562 In case nobody noticed, we still got nowhere to sleep. 188 00:08:41,646 --> 00:08:42,856 You can stay here. 189 00:08:42,939 --> 00:08:45,189 There's plenty of space and, like I said before, 190 00:08:45,275 --> 00:08:47,355 we have no plans to eat you. 191 00:08:47,444 --> 00:08:49,364 [chuckles] Oh, thanks, but we're actually 192 00:08:49,446 --> 00:08:51,459 on a little getaway, as in, 193 00:08:51,484 --> 00:08:54,390 we're trying to get away from people. 194 00:08:54,451 --> 00:08:57,291 - So I think we'll just... - [snoring] 195 00:08:57,370 --> 00:08:59,750 sleep here, apparently. 196 00:09:04,210 --> 00:09:08,090 Wow, I think that was the best sleep of my life! 197 00:09:08,173 --> 00:09:09,383 [screaming] 198 00:09:09,466 --> 00:09:10,756 [impact grunt] 199 00:09:10,842 --> 00:09:12,842 - [groaning] - Morning! 200 00:09:12,927 --> 00:09:15,097 We moved you onto a branch for safety. 201 00:09:15,180 --> 00:09:17,640 Should we have told you that? We should've, shouldn't we? 202 00:09:17,724 --> 00:09:19,104 Would've been nice. 203 00:09:20,894 --> 00:09:24,524 Well, I should catch my family breakfast, so lay your rules on me. 204 00:09:24,606 --> 00:09:26,896 What can I hunt, how much do I have to share? 205 00:09:26,983 --> 00:09:29,693 - Come on, every stupid rule. - [chuckles] 206 00:09:29,778 --> 00:09:31,783 [chuckles] Excuse my husband's 207 00:09:31,808 --> 00:09:34,012 hysterical laughter, but rules? 208 00:09:34,074 --> 00:09:35,643 Do whatever you want, Grug. 209 00:09:35,668 --> 00:09:38,108 Nobody tells you what to do around here. 210 00:09:39,788 --> 00:09:43,328 You mean I can hunt a bunducky in my underpelts and not share it? 211 00:09:43,416 --> 00:09:46,064 [chuckles] You could, but why would you 212 00:09:46,089 --> 00:09:47,650 when you can do this? 213 00:09:48,588 --> 00:09:50,008 This? 214 00:09:52,509 --> 00:09:55,627 Instant food, and I get to hit something? 215 00:09:55,652 --> 00:09:56,913 This is amazing! 216 00:09:57,555 --> 00:10:00,675 And there's plenty more where that came from! 217 00:10:01,643 --> 00:10:02,643 [grunts] 218 00:10:10,318 --> 00:10:13,318 This place is paradise. My family's gotta see this. 219 00:10:13,738 --> 00:10:14,738 [snoring] 220 00:10:14,781 --> 00:10:16,831 Croods, wake up! 221 00:10:16,908 --> 00:10:18,788 [screams] 222 00:10:18,868 --> 00:10:20,908 - [laughing] - [groans] 223 00:10:20,995 --> 00:10:24,705 Dad, no more of this vacate-shun. 224 00:10:24,791 --> 00:10:26,921 It's time to go home. 225 00:10:27,001 --> 00:10:30,091 - [all] Yeah! - No, no, no, no, no, no, no. 226 00:10:30,171 --> 00:10:32,511 You just got here. Don't go running back to... 227 00:10:32,590 --> 00:10:35,090 where was it again? Blah Valley? 228 00:10:35,176 --> 00:10:36,966 Yeah, we can't leave now. 229 00:10:37,053 --> 00:10:39,313 This vacate-shun is just getting good. 230 00:10:39,389 --> 00:10:41,219 [groans] 231 00:10:49,190 --> 00:10:51,730 [all] Ahh! 232 00:10:51,818 --> 00:10:55,608 Okay, we'll stay one day, but then it's right back to Ahhh! Valley. 233 00:10:56,281 --> 00:10:57,911 Only one day? 234 00:10:57,991 --> 00:11:01,121 Sounds like nothing can change your family's minds. 235 00:11:01,202 --> 00:11:03,363 Not even the most fun 236 00:11:03,388 --> 00:11:05,446 day of their lives. 237 00:11:06,040 --> 00:11:07,040 Wink. 238 00:11:07,584 --> 00:11:11,504 That wink meant I actually think we will change their minds. 239 00:11:11,588 --> 00:11:13,548 I wasn't supposed to say that out loud, was I? 240 00:11:13,631 --> 00:11:15,631 It defeats the point of the wink, doesn't it? Okay. 241 00:11:15,717 --> 00:11:18,967 Yeah, but... hey, looks like Thunk's fitting in already. 242 00:11:22,140 --> 00:11:23,850 Don't stop. Don't ever stop. 243 00:11:25,685 --> 00:11:27,895 So, what do you do for fun here? 244 00:11:27,979 --> 00:11:30,046 All sorts of great stuff. 245 00:11:30,071 --> 00:11:33,213 We sit still, keep quiet, stay safe. 246 00:11:33,276 --> 00:11:34,316 Ugh, really? 247 00:11:34,402 --> 00:11:35,822 No. 248 00:11:35,904 --> 00:11:36,904 This. 249 00:11:36,946 --> 00:11:38,446 Wacky-sack! 250 00:11:39,032 --> 00:11:40,372 [squeals] 251 00:11:41,451 --> 00:11:43,480 Whoa! When I do that to Frump, 252 00:11:43,505 --> 00:11:45,735 it always hits her in the face. 253 00:11:46,122 --> 00:11:47,462 [chuckles] I hear you. 254 00:11:47,540 --> 00:11:50,880 My brother is always getting hit in the face with everything! 255 00:11:50,960 --> 00:11:53,170 Yeah. What's so cool about that is... 256 00:11:53,254 --> 00:11:54,764 race you to the top! 257 00:11:54,839 --> 00:11:56,339 [laughing] 258 00:12:01,512 --> 00:12:03,512 Oh, is that all you got? 259 00:12:06,017 --> 00:12:08,097 Whoa! 260 00:12:08,186 --> 00:12:10,686 [grunting] 261 00:12:15,193 --> 00:12:17,592 Oh, yeah. Another victory 262 00:12:17,617 --> 00:12:19,727 for the victor, Eep. 263 00:12:19,781 --> 00:12:20,821 [laughs] 264 00:12:20,907 --> 00:12:22,447 [cheering] 265 00:12:25,578 --> 00:12:28,578 Oh, please. You call that a victory dance? 266 00:12:28,665 --> 00:12:32,035 Check this out. [cheering] 267 00:12:32,752 --> 00:12:36,052 You know what I always wanted? Wings. 268 00:12:36,130 --> 00:12:38,260 Me, too. Okay. On three. 269 00:12:38,341 --> 00:12:40,511 What's the first thing you would do with wings? 270 00:12:40,593 --> 00:12:43,103 One, two, three. 271 00:12:43,179 --> 00:12:44,509 [both] Fly! 272 00:12:44,597 --> 00:12:46,177 And poop on the sun. 273 00:12:46,265 --> 00:12:47,635 Well, of course. 274 00:12:47,725 --> 00:12:48,635 Come on. 275 00:12:48,726 --> 00:12:50,136 I want you to meet my friends. 276 00:12:51,938 --> 00:12:52,938 [gasps] 277 00:12:52,981 --> 00:12:54,071 Ooh! 278 00:12:54,148 --> 00:12:55,938 Ooh! [giggling] 279 00:12:57,986 --> 00:13:00,618 [gasps] It's like all at once, 280 00:13:00,643 --> 00:13:03,010 every dream I ever had... 281 00:13:03,074 --> 00:13:05,744 Just kissed each other. I know. 282 00:13:07,912 --> 00:13:09,872 Whee! [laughing] 283 00:13:09,956 --> 00:13:13,416 Too much cute. Going to... [sighs] 284 00:13:17,213 --> 00:13:18,756 Isn't it wonderful 285 00:13:18,781 --> 00:13:22,037 that our families get to be friends? 286 00:13:22,093 --> 00:13:24,619 No. Friends are like smiles. 287 00:13:24,644 --> 00:13:26,537 A sign of weakness. 288 00:13:26,597 --> 00:13:30,193 Oh, well, I promise I'll be very quiet 289 00:13:30,218 --> 00:13:32,961 then so I don't bother you. 290 00:13:33,021 --> 00:13:34,651 But I can still see you. 291 00:13:34,731 --> 00:13:36,691 Go hide behind that leaf. 292 00:13:37,817 --> 00:13:40,447 And stop breathin' so loud! 293 00:13:45,199 --> 00:13:46,369 Scratch that. 294 00:13:46,451 --> 00:13:49,911 Bring me a snack and check my hair for bugs. 295 00:13:52,248 --> 00:13:54,478 Actually, we're gonna 296 00:13:54,503 --> 00:13:56,732 get along just fine. 297 00:13:56,794 --> 00:13:58,344 Oh, happy day. 298 00:13:58,421 --> 00:13:59,881 Shush it! 299 00:13:59,964 --> 00:14:02,514 Okay, so you put these over your eyes and... 300 00:14:02,592 --> 00:14:06,271 Ah! I can feel the stress being sucked out of me. 301 00:14:06,679 --> 00:14:09,309 That's the mud. It's full of parasites. 302 00:14:09,390 --> 00:14:12,190 Ooh, and have you ever had your toenails treated? 303 00:14:14,979 --> 00:14:16,019 Ooh! 304 00:14:18,483 --> 00:14:21,743 Oh, I didn't even know I still had a nail on that toe! 305 00:14:21,819 --> 00:14:23,489 [grunts] 306 00:14:23,571 --> 00:14:26,281 Dub, you took the grunt right out of my mouth. 307 00:14:26,449 --> 00:14:27,279 Mm-hmm. 308 00:14:27,367 --> 00:14:30,447 Yeah, that's what I like about you. Man of few words. 309 00:14:30,536 --> 00:14:34,366 Not like Snoot, this loudmouth from Ahhh! Valley. 310 00:14:34,457 --> 00:14:37,207 He'd just talk and talk and talk. 311 00:14:37,293 --> 00:14:41,213 [gasps] That valley sounds awful. Get it off your chest, Grug. 312 00:14:41,297 --> 00:14:43,717 Oh, don't get me started on Ahhh! Valley. 313 00:14:43,800 --> 00:14:46,720 First, there's my boss, One-Eyed Amber. 314 00:14:46,803 --> 00:14:48,625 She's always riding me on the hunting 315 00:14:48,650 --> 00:14:50,667 fields no matter how much prey I catch. 316 00:14:50,723 --> 00:14:53,733 And you know, I think she only wears that patch for one-eyed jokes. 317 00:14:53,810 --> 00:14:55,615 And then, there's the watering hole. 318 00:14:55,640 --> 00:14:57,794 You want a drink on a hot day, forget it. 319 00:14:57,855 --> 00:14:59,515 The lines are around the rock. 320 00:14:59,607 --> 00:15:01,749 And Womp says he doesn't pee in it, 321 00:15:01,774 --> 00:15:03,671 but the taste says otherwise. 322 00:15:03,736 --> 00:15:06,606 Wow! You had a lot to get off your... 323 00:15:06,697 --> 00:15:10,697 Oh, let me circle back to Snoot. His hair, what is up with that? 324 00:15:10,785 --> 00:15:12,785 "I go to the smashfruit tree for a drink, 325 00:15:12,870 --> 00:15:15,250 not to hear about your weird dreams, Munk." 326 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 Oh yeah, and there's a guy named Munk. I think that's it. 327 00:15:18,584 --> 00:15:21,016 Wow, Grug, watering holes, smashfruit 328 00:15:21,041 --> 00:15:22,618 trees, plenty of prey. 329 00:15:22,672 --> 00:15:26,302 That valley sounds pretty great, if it weren't for all the people. 330 00:15:26,384 --> 00:15:27,644 Ooh. 331 00:15:27,718 --> 00:15:30,968 - Baitsy. He's another pain in my... - They get the picture. 332 00:15:31,055 --> 00:15:33,215 Well, point is, you guys are doing it right. 333 00:15:33,307 --> 00:15:36,387 No people. Ahhh! Valley has nothing on this place. 334 00:15:36,477 --> 00:15:39,107 You said it, Dad. I love it here! 335 00:15:39,188 --> 00:15:41,621 Yeah. I'm having the best day. 336 00:15:41,646 --> 00:15:45,132 [grunts] No, I'm having the best day. 337 00:15:45,194 --> 00:15:47,614 [laughing] 338 00:15:47,697 --> 00:15:51,027 Really? So you wanna stay another night? 339 00:15:51,117 --> 00:15:53,697 We wanna stay forever. Can we? 340 00:15:55,329 --> 00:15:56,329 [soft grunt] 341 00:15:56,914 --> 00:15:58,294 Oh, sorry. 342 00:15:58,374 --> 00:16:01,254 That's Dub's way of saying yes. You can stay. 343 00:16:01,335 --> 00:16:03,455 [cheering] 344 00:16:03,546 --> 00:16:06,046 Guess you won't be needing that anymore. 345 00:16:06,132 --> 00:16:07,512 Yes. Finally. 346 00:16:07,592 --> 00:16:09,182 [groans] 347 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 Oh, I meant your map. 348 00:16:11,762 --> 00:16:14,852 [chuckles] Right. Sure. Uh, that, too. 349 00:16:14,932 --> 00:16:18,121 Get lost, map. The Croods have found 350 00:16:18,146 --> 00:16:19,296 a new home. 351 00:16:23,941 --> 00:16:26,901 [sighs] Hey, you guys got up early? 352 00:16:26,986 --> 00:16:29,106 Why didn't you wake me for breakfast? 353 00:16:29,197 --> 00:16:31,160 [chuckles] You snooze, you lose. 354 00:16:31,185 --> 00:16:33,761 Or you would if you weren't in paradise. 355 00:16:34,619 --> 00:16:35,699 Okay. 356 00:16:38,164 --> 00:16:41,924 Mm. You know, food just tastes better when you don't work for it. 357 00:16:42,001 --> 00:16:44,001 Thunk, do you want sevenths? 358 00:16:44,086 --> 00:16:45,836 - Huh? - Mm-hmm. 359 00:16:48,090 --> 00:16:51,680 Huh? That's weird. 360 00:16:51,761 --> 00:16:54,061 Huh. It must be jammed. 361 00:16:54,138 --> 00:16:57,428 You know, as in, the fruit's turned to jam and clogged up the trunk. 362 00:16:58,976 --> 00:17:01,016 Sandy, get up there and see what's wrong. 363 00:17:01,103 --> 00:17:05,023 - [panting] - No, Grug, it's dangerous. Eep, you go. 364 00:17:08,361 --> 00:17:10,861 [panting] Huh. It's empty. 365 00:17:11,906 --> 00:17:14,026 [laughs] There's one! 366 00:17:14,116 --> 00:17:16,036 That's the last of our fruit, Mom. 367 00:17:18,621 --> 00:17:21,121 Good thing we're on our way to more fruit. 368 00:17:21,207 --> 00:17:23,747 Isn't it fun to run away to a new home? 369 00:17:23,834 --> 00:17:26,634 It is. What do you kids wanna do first when we get there? 370 00:17:27,213 --> 00:17:31,133 Squeeze all their animals until they listen to me. 371 00:17:31,217 --> 00:17:32,717 Hunt people for sport. 372 00:17:32,802 --> 00:17:35,682 Though I hope they're more of a challenge than Eep. 373 00:17:35,763 --> 00:17:38,223 I had to let her win. 374 00:17:38,307 --> 00:17:40,807 [groans] Let me win? 375 00:17:40,893 --> 00:17:42,353 I'll let you win...! 376 00:17:42,436 --> 00:17:45,516 I feel bad leaving the Croods behind. 377 00:17:45,606 --> 00:17:48,106 Their meat could be delicious. 378 00:17:48,317 --> 00:17:49,857 [gasps] 379 00:17:49,944 --> 00:17:52,864 [impact grunts] Oh! 380 00:17:52,947 --> 00:17:56,237 Nothing? Never send a girl to do a baby's job. 381 00:17:56,325 --> 00:17:58,115 [grunts] The Broods! 382 00:17:58,202 --> 00:18:00,597 They're about to ditch us and this place 383 00:18:00,622 --> 00:18:03,196 is out of food and Meema wants to eat us. 384 00:18:03,249 --> 00:18:04,749 Respectable. 385 00:18:04,834 --> 00:18:07,620 [groans] And Blurg claims she let me win, 386 00:18:07,645 --> 00:18:09,368 when she clearly did not. 387 00:18:09,422 --> 00:18:10,802 Eep, slow down. 388 00:18:10,881 --> 00:18:13,721 Why would the Broods wanna leave? And come on, 389 00:18:13,801 --> 00:18:15,681 there's plenty of food right... 390 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 [grunting] 391 00:18:17,930 --> 00:18:19,930 [gasps] It's a fake. 392 00:18:20,016 --> 00:18:23,436 Also, one of the Broods shows a lot of promise as a cave painter. 393 00:18:23,519 --> 00:18:24,519 [all gasp] 394 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 [Gran groans] 395 00:18:26,355 --> 00:18:29,605 [Gran] Those trees look more gnarled and dead than I do! 396 00:18:29,692 --> 00:18:32,862 [gasps] Huh. It's... 397 00:18:32,945 --> 00:18:34,105 Huh. 398 00:18:34,196 --> 00:18:37,116 See? The Broods tricked us. 399 00:18:37,199 --> 00:18:40,369 Except Blurg, who did not let me win. 400 00:18:40,453 --> 00:18:42,293 There's something rotten about this. 401 00:18:42,371 --> 00:18:45,831 And not the good kind of rotten, either. Maybe we should go. 402 00:18:46,917 --> 00:18:48,837 [grunting] Wait. 403 00:18:49,879 --> 00:18:52,919 There's gotta be more food. I'm sure the Broods can explain. 404 00:18:53,007 --> 00:18:54,217 [grunts] 405 00:18:54,300 --> 00:18:58,180 Ugh, Dad. I know you hate listening to people, 406 00:18:58,262 --> 00:19:00,812 but you really need to listen to me right now. 407 00:19:00,890 --> 00:19:02,680 - Not listening! - Dad, wait! 408 00:19:02,767 --> 00:19:04,743 - Grug, come on. - Please, don't make me climb. 409 00:19:05,811 --> 00:19:06,851 Whoa! 410 00:19:06,937 --> 00:19:08,767 [grunting] 411 00:19:10,274 --> 00:19:11,534 See, Eep? 412 00:19:12,568 --> 00:19:13,818 They have plenty of food. 413 00:19:14,320 --> 00:19:16,629 In their arms, as they're 414 00:19:16,654 --> 00:19:19,054 going off somewhere. Oh. 415 00:19:19,116 --> 00:19:22,366 Oh, this? Allow me to clear things up right... hi-yah! 416 00:19:22,912 --> 00:19:24,912 Hey! You coulda hit me. 417 00:19:24,997 --> 00:19:26,617 Ooh, that was awkward. 418 00:19:26,707 --> 00:19:29,837 You're probably wondering why I tried to bonk you on the head just now. 419 00:19:29,919 --> 00:19:31,839 Oh, we're wondering a lot of things, Trixie, 420 00:19:31,921 --> 00:19:34,671 - like what are you doing with our map? - [grunts] 421 00:19:34,757 --> 00:19:36,627 And where are you going with all the food? 422 00:19:38,219 --> 00:19:41,179 And seriously, why do you have tails? 423 00:19:41,889 --> 00:19:42,889 It's freaky. 424 00:19:42,973 --> 00:19:46,643 Hey, now, there's no need to be rude, is there? 425 00:19:46,727 --> 00:19:49,147 Not yet, anyway. 426 00:20:01,242 --> 00:20:02,912 Frump, please tell me 427 00:20:02,937 --> 00:20:06,276 that was the command for "snuggle pile." 428 00:20:06,330 --> 00:20:07,670 [growling] 429 00:20:12,086 --> 00:20:15,006 Hey, what gives? Use your words, not your monkeys. 430 00:20:15,089 --> 00:20:18,299 We do whatever we want. But it comes at a price. 431 00:20:18,384 --> 00:20:22,184 We've eaten every last fruit, leaf and bug here. 432 00:20:22,263 --> 00:20:25,103 And rocks, too. There's one. 433 00:20:25,182 --> 00:20:27,772 Frump, really? We talked about this. 434 00:20:27,852 --> 00:20:31,612 Now that this land is used up, we need a new place to take over. 435 00:20:31,689 --> 00:20:34,950 Thanks to you, we have one. 436 00:20:34,975 --> 00:20:36,303 A Valley. 437 00:20:36,360 --> 00:20:39,700 A Valley? Oh, you mean Ahhh! Valley. 438 00:20:39,780 --> 00:20:42,370 [chuckles] We actually scream the... wait, what? 439 00:20:42,950 --> 00:20:45,870 - Tell me it isn't so, Dub. - [grunts] 440 00:20:45,953 --> 00:20:48,713 Wow. And I thought I knew you. 441 00:20:48,789 --> 00:20:52,079 You think we're gonna let you destroy our home? 442 00:20:52,168 --> 00:20:53,708 Over our dead bodies! 443 00:20:53,794 --> 00:20:55,344 Yes, that's the plan. 444 00:20:55,421 --> 00:20:57,551 Was that not clear, what with all the monkhuahuas? 445 00:20:57,631 --> 00:20:59,854 That we�re going to... well, "kill" 446 00:20:59,879 --> 00:21:02,165 is such a harsh word, so... splat? 447 00:21:02,219 --> 00:21:05,179 Yes, we�re going to splat you. 448 00:21:06,849 --> 00:21:08,679 [squealing] 449 00:21:14,523 --> 00:21:17,533 This is all my fault. I should've listened to you guys. 450 00:21:17,610 --> 00:21:20,530 Why didn't I listen to you? Was it my pride or my... 451 00:21:20,613 --> 00:21:22,573 [gasps] I've got an idea. 452 00:21:22,656 --> 00:21:24,326 Not now, Eep. Daddy's talking. 453 00:21:24,408 --> 00:21:25,908 We have to jump. 454 00:21:25,993 --> 00:21:28,663 What? That's crazy. We'll die. 455 00:21:29,663 --> 00:21:30,503 Differently. 456 00:21:30,581 --> 00:21:31,461 Dad, listen. 457 00:21:31,540 --> 00:21:34,210 Do what I say, and we can make it out of here alive. 458 00:21:37,713 --> 00:21:38,963 Mmm. 459 00:21:39,548 --> 00:21:41,357 Sorry, Broods. I'm afraid 460 00:21:41,382 --> 00:21:44,202 you'll have to splat us another time. 461 00:21:47,223 --> 00:21:49,483 [screaming] 462 00:21:49,558 --> 00:21:51,388 So, this is how it ends. 463 00:21:51,477 --> 00:21:53,780 Nice to have some closure on the topic. 464 00:21:53,805 --> 00:21:55,532 No. Everyone, grab these. 465 00:22:06,075 --> 00:22:07,615 Huh. You were right, Eep. 466 00:22:07,701 --> 00:22:09,621 We made it out of there without a scratch. 467 00:22:09,703 --> 00:22:10,703 [grunting] 468 00:22:11,622 --> 00:22:13,332 Still... 469 00:22:16,836 --> 00:22:18,376 We gotta warn Ahhh! Valley. 470 00:22:18,462 --> 00:22:21,455 Yeah. If we fell for the Broods' lies, 471 00:22:21,480 --> 00:22:24,156 those dingobats definitely will. 472 00:22:25,886 --> 00:22:28,216 We've got a good head start. I think we can actually... 473 00:22:28,305 --> 00:22:31,555 [screaming] 474 00:22:31,642 --> 00:22:34,142 [overlapping dialogue] 475 00:22:36,188 --> 00:22:39,528 [Thunk] So, this is how it ends. 476 00:22:39,608 --> 00:22:40,898 [blowing raspberry] 477 00:22:41,843 --> 00:22:44,521 Synced by louvette www.addic7ed.com 478 00:22:44,697 --> 00:22:49,237 Whoo-oh-oh-oh 479 00:22:49,326 --> 00:22:51,406 Ba-dum-dum, ba-dum 480 00:22:53,497 --> 00:22:56,037 Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum 481 00:22:57,835 --> 00:22:59,205 Whoo-oh, ba-dum-dum 482 00:22:59,295 --> 00:23:01,005 Ba-dum-dum, ba-dum 483 00:23:02,506 --> 00:23:05,716 Whoo-oh-oh-oh 484 00:23:06,802 --> 00:23:07,802 Ba-dum-dum 485 00:23:07,886 --> 00:23:09,346 Ba-dum-dum ba-dum 486 00:23:09,396 --> 00:23:13,946 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.