Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:18,847
Bom-bom, bom-ba-dum
2
00:00:18,936 --> 00:00:21,766
Ma-ma-ma-bom-ba-dum
Ba-da-dum
3
00:00:25,692 --> 00:00:27,822
[music playing]
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,293
Lava rock.
5
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
River rock.
6
00:00:39,456 --> 00:00:40,746
- Baby rock?
- [groans]
7
00:00:40,832 --> 00:00:42,422
Kids, we told you,
no eating rocks.
8
00:00:42,501 --> 00:00:43,881
They'll spoil your dinner.
9
00:00:43,961 --> 00:00:47,211
Not eating.
Licking!
10
00:00:47,297 --> 00:00:49,047
No licking stuff, period.
11
00:00:49,132 --> 00:00:51,293
There's a case of
"sneezles" going around,
12
00:00:51,318 --> 00:00:53,126
and we don't want you getting sick.
13
00:00:53,178 --> 00:00:56,178
You guys never let us do anything fun.
14
00:00:56,265 --> 00:00:58,555
No staying up after moonrise,
15
00:00:58,642 --> 00:01:00,797
no playing egg toss inside,
16
00:01:00,822 --> 00:01:03,136
no throwing rocks at Thunk.
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,608
Yeah!
And no throwing rocks at me.
18
00:01:05,691 --> 00:01:08,361
Trust us, Eep.
The sneezles are not fun.
19
00:01:08,443 --> 00:01:10,203
They're even worse
than the "coughles."
20
00:01:10,279 --> 00:01:11,109
He's right.
21
00:01:11,196 --> 00:01:12,687
Your nose leaks out,
22
00:01:12,712 --> 00:01:15,470
then your stomach does somersaults,
23
00:01:15,534 --> 00:01:18,664
then your boogers turn purple.
24
00:01:18,745 --> 00:01:21,035
[sneezing]
25
00:01:21,123 --> 00:01:22,333
- [gasping]
- [giggling]
26
00:01:22,416 --> 00:01:25,456
Oh, and they're very contagious.
27
00:01:28,505 --> 00:01:32,125
Until we're feeling better,
the only thing for you kids to do is...
28
00:01:32,217 --> 00:01:33,547
Put you out of your misery?
29
00:01:33,635 --> 00:01:34,635
I won't do it!
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,064
Well, I guess I could try.
31
00:01:37,139 --> 00:01:39,139
Whoa!
No! No.
32
00:01:39,224 --> 00:01:42,814
I want you to take care of each other,
especially Sandy.
33
00:01:42,894 --> 00:01:44,774
[playful grunting]
34
00:01:44,855 --> 00:01:46,676
And if we don't make it,
35
00:01:46,701 --> 00:01:49,129
tell everyone I outlived Grug.
36
00:01:49,192 --> 00:01:51,782
- Oh...
- She's gonna blow!
37
00:01:51,862 --> 00:01:52,992
[screaming]
38
00:01:57,117 --> 00:01:58,367
[giggling]
39
00:02:01,955 --> 00:02:03,285
Wow!
40
00:02:04,750 --> 00:02:07,338
[chuckles] Thunk, it's like we have
41
00:02:07,363 --> 00:02:09,654
the whole world all to our...
42
00:02:09,713 --> 00:02:11,133
- Hey, buddy!
- [screams]
43
00:02:11,632 --> 00:02:13,632
Lerk, you scared me.
44
00:02:13,717 --> 00:02:14,927
More than usual.
45
00:02:15,010 --> 00:02:17,009
Yeah, I've been practicing
46
00:02:17,034 --> 00:02:19,954
my quiet walk for that exact reason.
47
00:02:20,015 --> 00:02:22,175
You guys avoided
the "sneezles", too?
48
00:02:22,267 --> 00:02:24,517
Yep.
I couldn't get them if I tried.
49
00:02:24,603 --> 00:02:26,523
Seriously.
Sneeze into my mouth.
50
00:02:26,605 --> 00:02:27,935
Aah...
51
00:02:28,023 --> 00:02:29,073
- [gasping]
- Ew!
52
00:02:29,149 --> 00:02:31,189
- Womp, no.
- [giggles] See?
53
00:02:31,276 --> 00:02:33,606
- [giggling]
- [gasping]
54
00:02:34,154 --> 00:02:36,034
[giggling]
55
00:02:39,951 --> 00:02:41,501
Sandy, no.
56
00:02:41,578 --> 00:02:44,868
Mom and Dad say
no jumping on strange animals.
57
00:02:44,956 --> 00:02:47,416
But Mom and Dad
are off puking their guts out.
58
00:02:47,501 --> 00:02:50,631
[laughs] No grownups means
we can do whatever we want.
59
00:02:50,712 --> 00:02:52,012
Go for it, Sandy.
60
00:02:52,089 --> 00:02:54,009
- [giggling]
- Yeah.
61
00:02:54,091 --> 00:02:56,235
Without them, the only person
62
00:02:56,260 --> 00:02:58,625
in charge of you is... is you!
63
00:02:58,678 --> 00:03:00,348
It's a you-topia!
64
00:03:00,430 --> 00:03:01,930
Let's live it up!
65
00:03:02,015 --> 00:03:04,265
[laughing]
66
00:03:10,440 --> 00:03:12,280
Let's live it up somewhere else.
67
00:03:14,361 --> 00:03:15,531
[screams]
68
00:03:17,948 --> 00:03:20,578
[exhales]
I've always wanted to do this.
69
00:03:20,659 --> 00:03:22,449
Off the high cliff!
70
00:03:22,536 --> 00:03:24,156
Belly flop!
71
00:03:24,246 --> 00:03:25,906
Whoo!
72
00:03:29,793 --> 00:03:31,383
[cheering]
73
00:03:31,461 --> 00:03:33,591
Eh.
I've seen floppier.
74
00:03:35,632 --> 00:03:38,012
- [laughing]
- [cheering]
75
00:03:38,093 --> 00:03:39,303
[Eep] Yeah!
76
00:03:39,386 --> 00:03:40,716
Whoo-hoo!
77
00:03:43,390 --> 00:03:46,140
Oh, animal fights are great!
78
00:03:46,226 --> 00:03:48,766
I wonder why Mom
never lets us watch this stuff.
79
00:03:48,854 --> 00:03:49,959
- [grunting]
80
00:03:49,984 --> 00:03:52,928
- [grunts] I submit, I submit!
81
00:03:52,983 --> 00:03:55,693
Oh, please.
Animal fights are so fake.
82
00:03:55,777 --> 00:03:57,527
- [growling]
- [whimpering]
83
00:04:07,330 --> 00:04:09,120
[stomach growling]
84
00:04:09,207 --> 00:04:11,207
Hm.
Sounds like we're all hungry.
85
00:04:12,753 --> 00:04:13,673
Sorry.
86
00:04:13,754 --> 00:04:16,674
Once this little guy gets goin',
he's hard to stop.
87
00:04:19,551 --> 00:04:21,091
- [growling]
- Shh...
88
00:04:21,178 --> 00:04:22,638
You'll eat soon, Sandy.
89
00:04:22,721 --> 00:04:24,971
Hey, bonking rocks ready?
90
00:04:27,559 --> 00:04:29,639
Wait.
You wanna hunt that guy?
91
00:04:29,728 --> 00:04:31,208
I thought we were just gonna pet him.
92
00:04:31,229 --> 00:04:32,649
What?
No.
93
00:04:32,731 --> 00:04:35,401
We can do whatever we want,
and I wanna bonk some prey.
94
00:04:35,484 --> 00:04:37,780
Ah! But that means we can also
95
00:04:37,805 --> 00:04:41,018
not do what we don't not want not to do.
96
00:04:41,615 --> 00:04:42,615
Not.
97
00:04:43,950 --> 00:04:46,330
What I'm saying is
I'm not in the mood for mosquitoad.
98
00:04:46,411 --> 00:04:48,501
How about spikeapples?
Anyone?
99
00:04:49,414 --> 00:04:53,174
Let's all be honest.
I'm not so much a hunter as a "hunted."
100
00:04:53,251 --> 00:04:54,171
Fine.
101
00:04:54,252 --> 00:04:57,359
You do what you want,
I'll do what I want,
102
00:04:57,384 --> 00:04:59,696
and Sandy, do what Sandy wants.
103
00:05:01,968 --> 00:05:05,138
- [stomach growls]
- [growling]
104
00:05:05,222 --> 00:05:06,812
[squawking]
105
00:05:09,392 --> 00:05:11,902
Spikeapples.
The forbidden fruit.
106
00:05:11,978 --> 00:05:14,268
Forbidden 'cause my parents
think I'll spike my eye out.
107
00:05:14,356 --> 00:05:17,476
That fruit looks... angry.
108
00:05:17,567 --> 00:05:19,397
[grunting]
109
00:05:19,486 --> 00:05:23,026
Now to pick it very carefully.
110
00:05:23,114 --> 00:05:24,624
[straining]
111
00:05:25,408 --> 00:05:26,538
Ow.
112
00:05:26,952 --> 00:05:28,122
[yelping]
113
00:05:28,203 --> 00:05:30,373
Hey, I picked three already!
114
00:05:31,289 --> 00:05:33,379
What's the plan?
Tickle torture?
115
00:05:33,458 --> 00:05:35,038
My ticklers are ready.
116
00:05:35,126 --> 00:05:37,626
Uh, I just thought
we'd throw these rocks at it.
117
00:05:37,712 --> 00:05:39,172
[gasps]
Brilliant.
118
00:05:39,256 --> 00:05:41,926
Then we tickle.
Ha!
119
00:05:42,008 --> 00:05:43,008
[grunting]
120
00:05:45,720 --> 00:05:47,930
There.
I got 'em all.
121
00:05:48,848 --> 00:05:50,478
Look out.
Dinner coming through!
122
00:05:51,768 --> 00:05:54,098
[grunting, screaming]
123
00:05:54,187 --> 00:05:55,187
[groaning]
124
00:05:57,315 --> 00:05:58,315
[gasps]
125
00:05:58,400 --> 00:05:59,820
[groans]
126
00:06:00,485 --> 00:06:02,815
Why were
you messing with spikeapples?
127
00:06:02,904 --> 00:06:06,034
The whole point of the spikes
is so you won't touch them.
128
00:06:06,116 --> 00:06:08,616
Me?
You nearly bonked me to death.
129
00:06:08,702 --> 00:06:12,082
Didn't Mom and Dad teach you anything
about hunting rock safety?
130
00:06:12,163 --> 00:06:16,133
Didn't Mom and Dad teach you
anything about doing what I say?
131
00:06:16,209 --> 00:06:17,539
No way.
132
00:06:17,627 --> 00:06:21,377
I'm in charge of me.
You be in charge of you.
133
00:06:21,464 --> 00:06:22,884
[growling]
134
00:06:23,466 --> 00:06:24,296
Fine.
135
00:06:24,384 --> 00:06:27,804
Then from now on, you can be
in charge of you on that side.
136
00:06:27,887 --> 00:06:30,717
This is my side.
You stay out of it.
137
00:06:30,807 --> 00:06:33,597
Happy to.
My side's got more sunshine.
138
00:06:33,685 --> 00:06:35,805
Well, my side's got better clouds.
139
00:06:35,895 --> 00:06:38,055
- My side's got Womp.
- Yay!
140
00:06:38,148 --> 00:06:40,818
- My side doesn't.
- Also good.
141
00:06:42,193 --> 00:06:43,493
[growling]
142
00:06:44,112 --> 00:06:45,492
Forget them, Womp,
143
00:06:45,572 --> 00:06:47,501
because in our we-topia,
144
00:06:47,526 --> 00:06:49,936
everyone will be our friend.
145
00:06:49,993 --> 00:06:50,913
Picture it.
146
00:06:50,994 --> 00:06:53,374
[laughing]
147
00:06:54,247 --> 00:06:55,537
[roaring]
148
00:06:57,876 --> 00:07:01,456
Cuddly-wuddlies
as far as the eye can see.
149
00:07:01,546 --> 00:07:03,876
Cute!
150
00:07:03,965 --> 00:07:05,465
[chuckles]
Just wait, Lerk.
151
00:07:05,550 --> 00:07:09,550
They'll come crawling back
because in our us-topia,
152
00:07:09,638 --> 00:07:12,308
we'll live like queens.
153
00:07:16,645 --> 00:07:17,975
Uh, a little to the left.
154
00:07:18,063 --> 00:07:19,613
[all]
Yes, Queen Eep.
155
00:07:21,441 --> 00:07:22,821
Ow!
156
00:07:22,901 --> 00:07:25,781
Eep, this guy is not cute.
157
00:07:25,862 --> 00:07:27,202
No offense.
158
00:07:27,614 --> 00:07:30,624
- [screeching]
- [screaming]
159
00:07:30,700 --> 00:07:33,450
I guess molar bears
aren't into the cuddly-wuddlies.
160
00:07:33,536 --> 00:07:34,696
- [screaming]
- [shrieking]
161
00:07:36,831 --> 00:07:38,751
[squawking]
162
00:07:38,833 --> 00:07:40,043
Nothing to see here.
163
00:07:40,126 --> 00:07:43,206
Just another amazing day
in Thunk-topia.
164
00:07:43,296 --> 00:07:45,535
Please, things are way better
165
00:07:45,560 --> 00:07:47,490
over here in Eep-topia.
166
00:07:47,550 --> 00:07:49,010
- [panting]
- [growling]
167
00:07:49,094 --> 00:07:50,854
[screaming]
168
00:07:52,222 --> 00:07:55,482
See?
My-topia has bigger predators.
169
00:07:55,558 --> 00:07:58,728
Oh,
who just moved into my-topia?
170
00:07:58,812 --> 00:08:01,612
Well, one of these topias
better get some food quick.
171
00:08:01,690 --> 00:08:03,980
I am so hungry, I could
eat an entire...
172
00:08:04,067 --> 00:08:05,987
[gasps]
chikuna!
173
00:08:06,069 --> 00:08:07,239
[squawking]
174
00:08:08,446 --> 00:08:09,526
[gasping]
175
00:08:11,282 --> 00:08:12,992
Uh, whose side is it on?
176
00:08:15,662 --> 00:08:17,962
Mine!
Winner, winner, chikuna dinner.
177
00:08:18,039 --> 00:08:19,869
- Uh...
- Ha! Mine now.
178
00:08:19,958 --> 00:08:22,788
Loser, loser, chikuna...
uh, dinner.
179
00:08:22,877 --> 00:08:23,877
Uh...
180
00:08:25,714 --> 00:08:26,884
[squawking]
181
00:08:26,965 --> 00:08:29,545
- Make up your mind!
- Pick a side!
182
00:08:30,677 --> 00:08:32,347
- [straining]
- [grunting]
183
00:08:35,098 --> 00:08:37,598
I can't do this.
I'm too hungry.
184
00:08:38,309 --> 00:08:39,439
Ooh, dirt!
185
00:08:41,479 --> 00:08:42,479
Want some?
186
00:08:42,522 --> 00:08:45,152
Ew, dirt tastes like butt
and yes, I do want some.
187
00:08:45,233 --> 00:08:46,743
[grunting]
Let go!
188
00:08:46,818 --> 00:08:48,488
I'm stronger than five of you.
189
00:08:48,570 --> 00:08:51,200
Ha! Five of me is not very strong.
190
00:08:51,281 --> 00:08:52,451
- [grunts]
- [grunts]
191
00:08:52,532 --> 00:08:53,582
- [squawking]
- [straining]
192
00:08:54,367 --> 00:08:55,577
Did it explode?
193
00:08:55,660 --> 00:08:57,580
[panting]
194
00:09:01,332 --> 00:09:02,792
Sandy!
195
00:09:06,671 --> 00:09:08,341
- [gasps]
- [groans]
196
00:09:11,968 --> 00:09:14,548
Sandy?
Sandy!
197
00:09:14,637 --> 00:09:17,427
Wanna come down here on the ground
where it's nice and flat
198
00:09:17,515 --> 00:09:18,925
and you won't fall to your death?
199
00:09:20,560 --> 00:09:21,690
[grunts]
200
00:09:22,771 --> 00:09:24,231
[blows raspberry]
201
00:09:24,856 --> 00:09:25,726
[groaning]
202
00:09:25,815 --> 00:09:28,685
We should've never told her
to do whatever she wants.
203
00:09:28,777 --> 00:09:30,107
She's just a baby.
204
00:09:30,195 --> 00:09:32,655
Of course she wants to do
something crazy and dangerous.
205
00:09:32,739 --> 00:09:35,279
Yeah.
She can't be trusted like us.
206
00:09:35,366 --> 00:09:37,656
[screaming]
207
00:09:41,122 --> 00:09:42,332
Okay, maybe this is our fault.
208
00:09:42,415 --> 00:09:43,995
How are we gonna get up there?
209
00:09:44,084 --> 00:09:46,384
The tree is so tall and I'm so stubby.
210
00:09:46,461 --> 00:09:48,131
[growling]
211
00:09:49,089 --> 00:09:50,589
- [screams]
- [gasps]
212
00:09:50,673 --> 00:09:51,553
I have an idea.
213
00:09:51,633 --> 00:09:53,553
It's what Mom and Dad
would want us to do.
214
00:09:53,635 --> 00:09:55,425
Change into clean underpelts?
215
00:09:55,512 --> 00:09:57,102
Work together.
216
00:10:01,142 --> 00:10:02,772
[grunting]
217
00:10:02,852 --> 00:10:04,602
Okay.
[grunting]
218
00:10:07,732 --> 00:10:10,242
- [straining]
- Whoa.
219
00:10:11,444 --> 00:10:12,444
[screaming]
220
00:10:13,905 --> 00:10:15,115
[yelps]
221
00:10:17,242 --> 00:10:18,492
Sandy.
222
00:10:18,576 --> 00:10:20,326
[burps]
223
00:10:20,411 --> 00:10:21,751
You're okay.
224
00:10:21,830 --> 00:10:24,460
I guess two Croods
are better than one, huh, Eep?
225
00:10:24,999 --> 00:10:25,919
[gasps]
226
00:10:26,000 --> 00:10:27,670
But three Croods might be too many.
227
00:10:28,670 --> 00:10:30,260
- [screaming]
- [groans]
228
00:10:30,338 --> 00:10:31,338
- [groans]
- [yells]
229
00:10:31,422 --> 00:10:33,512
[sighs]
Good branch.
230
00:10:33,591 --> 00:10:34,801
- [yelps]
- [groans]
231
00:10:34,884 --> 00:10:36,594
[gagging]
232
00:10:38,930 --> 00:10:40,640
Ugh, what a day.
233
00:10:40,723 --> 00:10:43,603
The sneezes,
the puking, the snooking.
234
00:10:43,685 --> 00:10:47,475
If I never see another booger again,
it'll be too soon.
235
00:10:47,564 --> 00:10:49,774
And you know I love boogers.
236
00:10:50,942 --> 00:10:53,192
[gasps]
Eep, Thunk!
237
00:10:53,278 --> 00:10:54,988
What happened?
238
00:10:55,071 --> 00:10:57,571
[moans]
Oh, you kids look awful.
239
00:10:57,657 --> 00:10:59,447
Did you get the sneezles?
240
00:10:59,534 --> 00:11:02,664
I told you not to go around
licking things, Thunk.
241
00:11:02,745 --> 00:11:04,155
We're not sick.
242
00:11:04,247 --> 00:11:06,417
Just sick of doing whatever we want.
243
00:11:06,499 --> 00:11:08,499
We miss having you tell us what to do.
244
00:11:08,585 --> 00:11:10,245
Please tell us what to do.
245
00:11:10,336 --> 00:11:12,046
Huh?
246
00:11:12,130 --> 00:11:14,417
Uh, well, in that case, go inside
247
00:11:14,442 --> 00:11:17,074
and get your pajama pelt on for bed.
248
00:11:17,135 --> 00:11:18,505
- Okay!
- Whatever you say, Dad.
249
00:11:19,554 --> 00:11:20,394
Wow.
250
00:11:20,471 --> 00:11:23,641
Okay, we must've reached the part
of the sneezles where we hallucinate.
251
00:11:23,725 --> 00:11:25,345
Definitely.
252
00:11:25,435 --> 00:11:26,845
[snoring]
253
00:11:29,939 --> 00:11:30,939
[sneezing]
254
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
[music playing]
255
00:11:41,367 --> 00:11:44,657
Food, food, food, food!
256
00:11:44,746 --> 00:11:46,956
Here ya go, Croods.
Eat up!
257
00:11:49,959 --> 00:11:51,419
[growling]
258
00:11:51,502 --> 00:11:53,212
Food, food, food!
259
00:11:53,296 --> 00:11:56,416
I know, I know.
We've eaten a lot of sticks lately.
260
00:11:56,507 --> 00:11:58,507
But it's this awful food shortage.
261
00:11:58,593 --> 00:12:00,263
Everyone is struggling.
262
00:12:00,345 --> 00:12:02,345
Tree, I'm warning you.
263
00:12:02,430 --> 00:12:05,520
Grow fruit now or so help me...
264
00:12:05,600 --> 00:12:07,940
[wind blowing]
265
00:12:08,019 --> 00:12:10,189
Oh, the silent treatment, huh?
266
00:12:10,271 --> 00:12:11,611
[chuckles]
Why, you...
267
00:12:11,689 --> 00:12:12,819
[pants]
268
00:12:12,899 --> 00:12:13,729
[grunts]
269
00:12:13,816 --> 00:12:17,396
[moans]
Plenty more where that came from.
270
00:12:17,487 --> 00:12:18,527
[groans]
271
00:12:20,823 --> 00:12:21,913
Gee, Dad,
272
00:12:21,991 --> 00:12:24,467
[scoffs] with prey so scarce,
273
00:12:24,492 --> 00:12:27,565
I bet you hunters need extra help.
274
00:12:27,622 --> 00:12:29,582
No, Eep, you're not ready.
275
00:12:29,666 --> 00:12:31,376
You're still just a kid.
276
00:12:31,459 --> 00:12:33,669
- Please?
- No!
277
00:12:33,753 --> 00:12:35,763
Please!
278
00:12:35,838 --> 00:12:37,548
No!
279
00:12:38,466 --> 00:12:42,346
[wailing] Please!
280
00:12:42,887 --> 00:12:44,507
I said no!
281
00:12:44,597 --> 00:12:46,177
Stop dragging this out.
282
00:12:46,265 --> 00:12:50,265
[grunts]
But I am a natural hunter.
283
00:12:50,353 --> 00:12:53,613
My class voted me
most likely to mangle.
284
00:12:53,690 --> 00:12:54,980
[straining]
285
00:12:55,066 --> 00:12:58,236
I know, but there's more
to my job than mangling.
286
00:12:58,319 --> 00:13:00,859
- [grunting]
- It's hot, it's boring,
287
00:13:00,947 --> 00:13:02,737
you have to laugh
at your boss' jokes.
288
00:13:02,824 --> 00:13:04,244
[straining]
And when it gets tough,
289
00:13:04,325 --> 00:13:07,035
a hunter's gotta be grown up
enough to hold on.
290
00:13:07,120 --> 00:13:09,188
But I am grown up
291
00:13:09,213 --> 00:13:11,524
enough to hold on.
292
00:13:11,582 --> 00:13:13,292
Love our talks.
Bye!
293
00:13:13,793 --> 00:13:15,213
[grunts]
294
00:13:15,294 --> 00:13:17,014
[groans]
295
00:13:17,088 --> 00:13:19,338
[gasps]
Food!
296
00:13:19,424 --> 00:13:21,014
- Food!
- Food!
297
00:13:21,092 --> 00:13:22,092
Food!
298
00:13:26,264 --> 00:13:28,814
Why is everyone yelling "food"?
299
00:13:28,891 --> 00:13:31,191
Oh, 'cause there is food.
300
00:13:31,269 --> 00:13:33,399
[panting]
301
00:13:33,479 --> 00:13:34,899
[yelling]
302
00:13:34,981 --> 00:13:36,651
[all]
Mine!
303
00:13:36,733 --> 00:13:39,243
[all]
Not yours! Mine!
304
00:13:39,318 --> 00:13:40,898
[all]
Stop that!
305
00:13:40,987 --> 00:13:42,447
I'm a poop head.
306
00:13:42,530 --> 00:13:43,530
Ah...
307
00:13:45,450 --> 00:13:46,450
Oh...
[chuckles]
308
00:13:46,492 --> 00:13:49,542
I thought if I said that,
I could get the rest of you to say it.
309
00:13:49,620 --> 00:13:51,870
That's embarrassing.
310
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
[gnawing]
311
00:13:56,586 --> 00:13:59,546
[sighs]
Mom, do I have to help feed Sandy?
312
00:13:59,630 --> 00:14:01,380
It's always such a big mess.
313
00:14:01,466 --> 00:14:05,046
[growling, laughing]
Aah!
314
00:14:05,136 --> 00:14:06,926
We gotta make sure
she eats, Thunk.
315
00:14:07,013 --> 00:14:09,433
After all, she's just a helpless baby.
316
00:14:09,515 --> 00:14:11,095
Now pin her down!
317
00:14:11,184 --> 00:14:13,314
[yelling]
318
00:14:13,394 --> 00:14:15,694
[panting]
319
00:14:15,772 --> 00:14:19,192
I know you hate sticks, sweetie,
but it's for your own good.
320
00:14:20,318 --> 00:14:21,938
[straining]
321
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
Whoa!
322
00:14:29,369 --> 00:14:30,749
- [grunting]
- Wow!
323
00:14:30,828 --> 00:14:32,458
What's that girl been eating?
324
00:14:32,538 --> 00:14:34,288
Oh, yeah.
Nothing.
325
00:14:34,707 --> 00:14:36,247
- I saw it first!
- I am the toucher.
326
00:14:36,334 --> 00:14:38,774
- You were standing over there...
- I just enjoy the camaraderie!
327
00:14:38,795 --> 00:14:39,705
Enough!
328
00:14:39,796 --> 00:14:41,666
No one can prove
who touched the egg first,
329
00:14:41,756 --> 00:14:43,615
so let's just say whoever's
330
00:14:43,640 --> 00:14:45,910
touching it last takes it home.
331
00:14:45,968 --> 00:14:46,798
[all]
Agreed!
332
00:14:46,886 --> 00:14:48,926
- Agreed.
- Go home, Eep.
333
00:14:49,013 --> 00:14:51,393
This contest is about to get
really tough.
334
00:14:51,474 --> 00:14:52,854
Exactly.
335
00:14:52,934 --> 00:14:55,144
So when I'm the last Crood standing,
336
00:14:55,228 --> 00:14:57,898
you'll see that
I'm grown up enough to hunt.
337
00:14:57,980 --> 00:14:59,730
Victory pose.
338
00:15:00,441 --> 00:15:01,441
[gasping]
339
00:15:02,068 --> 00:15:03,988
[grunts]
Ah! There.
340
00:15:04,070 --> 00:15:05,610
Victory pose!
341
00:15:05,696 --> 00:15:06,696
Pelt yourself.
342
00:15:06,739 --> 00:15:08,989
Don't say I didn't warn you
when things heat up.
343
00:15:12,412 --> 00:15:15,042
[screams]
Oh! Ah!
344
00:15:15,123 --> 00:15:17,833
[wailing]
345
00:15:19,877 --> 00:15:20,877
[blows]
346
00:15:24,215 --> 00:15:25,215
[blows]
347
00:15:27,385 --> 00:15:29,465
[shivering]
348
00:15:29,554 --> 00:15:31,604
[moaning]
349
00:15:32,515 --> 00:15:34,805
I didn't think he'd really do it.
350
00:15:34,892 --> 00:15:37,482
[moaning]
351
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Sweet relief.
352
00:15:41,315 --> 00:15:42,815
[sighs]
One down.
353
00:15:42,900 --> 00:15:44,610
[giggle]
Three to go.
354
00:15:44,694 --> 00:15:48,114
And one, two, three, four toes
I can still feel.
355
00:15:48,197 --> 00:15:49,067
[chuckles]
356
00:15:49,157 --> 00:15:49,987
[shivers]
357
00:15:50,074 --> 00:15:52,414
Ooh, yeah, that's it.
358
00:15:52,493 --> 00:15:54,663
I keep all my tension in my shoulders.
359
00:15:54,745 --> 00:15:56,535
[chuckles]
Oh, yeah.
360
00:15:56,622 --> 00:15:57,622
[growling]
361
00:15:57,707 --> 00:15:59,167
[shivering]
362
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
[moaning]
363
00:16:08,092 --> 00:16:10,012
No egg is worth this.
364
00:16:10,094 --> 00:16:13,684
I'm walking away
while I still have my dignity.
365
00:16:18,352 --> 00:16:19,942
[chuckles]
366
00:16:20,021 --> 00:16:21,191
[gasps, screams]
367
00:16:21,272 --> 00:16:22,572
[shrieking]
368
00:16:23,566 --> 00:16:24,816
And what about you, Eep?
369
00:16:24,901 --> 00:16:26,781
- Ready to quit?
- No.
370
00:16:26,861 --> 00:16:28,682
I just need something
371
00:16:28,707 --> 00:16:31,395
to take my mind off the pain,
372
00:16:31,449 --> 00:16:34,309
like, like... [gasps]
373
00:16:34,334 --> 00:16:36,103
other pain.
374
00:16:36,162 --> 00:16:38,792
[grunting]
375
00:16:38,873 --> 00:16:40,793
[babbling]
376
00:16:40,875 --> 00:16:42,285
It worked.
[laugh]
377
00:16:42,376 --> 00:16:44,126
I can't even feel my legs anymore.
378
00:16:44,212 --> 00:16:45,842
[chuckles]
379
00:16:45,922 --> 00:16:47,422
[sighs]
380
00:16:48,424 --> 00:16:51,644
Hey, Sandy, sorry we tried to
make you eat sticks before.
381
00:16:51,719 --> 00:16:54,358
Instead, how about a bite
382
00:16:54,383 --> 00:16:56,493
of delicious ramu?
383
00:16:56,557 --> 00:16:58,937
[clucking]
384
00:17:01,604 --> 00:17:02,444
See?
385
00:17:02,522 --> 00:17:04,149
Thanks to pretending,
386
00:17:04,174 --> 00:17:07,426
she sees the stick as a big, juicy bird.
387
00:17:07,485 --> 00:17:09,315
[clucking]
388
00:17:14,450 --> 00:17:17,450
Check that.
She sees me as a big, juicy bird.
389
00:17:17,537 --> 00:17:18,957
[screaming]
390
00:17:26,712 --> 00:17:30,132
What?
[gasps] Everyone's gone?
391
00:17:30,216 --> 00:17:33,546
[giggling] Oh, they quit,
they quit, they quit!
392
00:17:33,636 --> 00:17:35,556
Oh, did they?
393
00:17:35,638 --> 00:17:36,718
[screams]
394
00:17:36,806 --> 00:17:38,886
Watch what you eat, Eep,
395
00:17:38,911 --> 00:17:41,250
or it might just eat you.
396
00:17:41,310 --> 00:17:43,850
[laughs]
397
00:17:43,938 --> 00:17:45,858
[screams]
398
00:17:45,940 --> 00:17:48,780
There's only one way out of this.
399
00:17:48,859 --> 00:17:51,239
[grunting]
400
00:17:52,655 --> 00:17:54,735
Eep, Eep, wake up, Eep.
401
00:17:54,824 --> 00:17:55,914
- Eep!
- What?
402
00:17:55,992 --> 00:17:57,292
What?
What happened?
403
00:17:57,368 --> 00:17:58,288
Oh, nothing.
404
00:17:58,369 --> 00:18:01,209
Just that you lost your mind
and tried to eat your arm!
405
00:18:01,289 --> 00:18:03,369
Come on, this has gone too far.
406
00:18:03,457 --> 00:18:04,457
Now go home.
407
00:18:04,500 --> 00:18:07,300
[sighs]
You're right, Dad.
408
00:18:07,378 --> 00:18:09,378
Please!
I... I am?
409
00:18:09,463 --> 00:18:11,423
I wasn't ready for that.
410
00:18:11,507 --> 00:18:14,047
Well, don't feel bad, sweetie.
411
00:18:14,135 --> 00:18:16,467
No, no, I... I tried my best
412
00:18:16,492 --> 00:18:19,739
and I guess I'm just not good enough.
413
00:18:19,807 --> 00:18:23,017
[sniffling, sobbing]
414
00:18:24,020 --> 00:18:25,940
Oh, honey.
415
00:18:26,022 --> 00:18:28,692
- Come here.
- Boom! You're out!
416
00:18:28,774 --> 00:18:29,944
[laughing]
417
00:18:30,026 --> 00:18:31,606
What?
You tricked me!
418
00:18:31,694 --> 00:18:33,404
Eep, you've put us all at risk.
419
00:18:33,487 --> 00:18:35,287
I was trying to win food
for the whole family.
420
00:18:35,364 --> 00:18:36,704
Relax, Dad.
421
00:18:36,782 --> 00:18:40,202
With you out, nothing can stand
between me and victory.
422
00:18:40,286 --> 00:18:41,866
[clapping]
423
00:18:41,954 --> 00:18:44,544
Well done, girl from my class.
424
00:18:44,624 --> 00:18:47,174
But aren't you overlooking me?
425
00:18:47,251 --> 00:18:49,001
[blows raspberry]
You?
426
00:18:49,086 --> 00:18:51,956
After all the torture I've been through,
what can you do?
427
00:18:52,048 --> 00:18:54,548
Ah, you've forgotten.
428
00:18:54,634 --> 00:18:56,804
I'm a master of torture.
429
00:18:56,886 --> 00:18:58,096
I'm a teacher.
430
00:18:58,179 --> 00:19:00,056
Now, class, gather round
431
00:19:00,081 --> 00:19:02,583
for my very long-winded lesson
432
00:19:02,642 --> 00:19:06,402
on the history of dirt.
433
00:19:06,479 --> 00:19:09,189
[shrieking]
434
00:19:09,273 --> 00:19:11,653
- [yelping]
- [snarling]
435
00:19:14,654 --> 00:19:17,034
[yelling]
436
00:19:18,240 --> 00:19:20,370
- [grunting]
- [snarling]
437
00:19:20,451 --> 00:19:22,831
So this is how it ends.
438
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
[growling]
439
00:19:29,335 --> 00:19:33,085
Mm?
[panting]
440
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
Huh?
441
00:19:35,549 --> 00:19:36,799
[giggling]
442
00:19:36,884 --> 00:19:38,394
[gasps]
She likes them.
443
00:19:38,469 --> 00:19:40,259
She really likes them.
444
00:19:42,139 --> 00:19:44,179
Uh-oh, I think she's jammed.
445
00:19:45,935 --> 00:19:48,725
And when you add water to dirt,
446
00:19:48,813 --> 00:19:51,837
an exciting change happens
447
00:19:52,117 --> 00:19:53,257
making...
448
00:19:53,317 --> 00:19:55,737
- [sighing]
- Thoughts, ideas?
449
00:19:55,820 --> 00:19:58,070
[moaning]
450
00:19:58,155 --> 00:20:01,445
Wrong!
The answer is wet dirt.
451
00:20:01,534 --> 00:20:02,834
[chuckling]
452
00:20:02,910 --> 00:20:06,750
Which brings us to the end...
of my introduction.
453
00:20:06,831 --> 00:20:07,921
Moving on...
454
00:20:07,998 --> 00:20:10,378
- You can do it, Eep.
- No, Dad.
455
00:20:10,459 --> 00:20:12,039
I gotta quit.
456
00:20:12,128 --> 00:20:14,798
I'm really not tough enough
to take this guy.
457
00:20:14,880 --> 00:20:16,470
Honey, you are tough.
458
00:20:16,549 --> 00:20:19,179
You're a Crood.
All Croods are tough.
459
00:20:19,260 --> 00:20:21,760
- Even Thunk?
- Of course not Thunk.
460
00:20:21,846 --> 00:20:24,056
Look, I didn't think you were
grown up enough for this,
461
00:20:24,140 --> 00:20:26,020
but you showed a lot of heart today.
462
00:20:26,100 --> 00:20:27,770
You even outlasted me.
463
00:20:27,852 --> 00:20:30,272
So I admit, I was wrong.
464
00:20:30,354 --> 00:20:32,114
Aw, Dad.
465
00:20:32,189 --> 00:20:34,529
Now how about you go
crush this windbag?
466
00:20:34,608 --> 00:20:36,858
So you may be asking,
467
00:20:36,944 --> 00:20:38,842
what is the difference
468
00:20:38,867 --> 00:20:42,058
between rocky dirt and dirty rocks?
469
00:20:42,116 --> 00:20:43,446
Well, I...
470
00:20:44,368 --> 00:20:46,993
[grunting] Let's find
out which of us has
471
00:20:47,018 --> 00:20:48,642
what it takes to hold on.
472
00:20:48,706 --> 00:20:51,076
[screaming]
473
00:20:51,167 --> 00:20:53,207
Okay, careful!
Careful! Careful!
474
00:20:53,294 --> 00:20:54,384
Whoa!
475
00:20:54,462 --> 00:20:56,212
[yelling]
Oh, dear.
476
00:20:56,297 --> 00:20:57,297
Are you insane?
477
00:20:57,339 --> 00:20:59,799
- Stop this now.
- You stop it.
478
00:20:59,884 --> 00:21:02,264
- Just let go.
- Never!
479
00:21:02,344 --> 00:21:03,434
Pelt yourself.
480
00:21:03,512 --> 00:21:06,352
[screaming]
481
00:21:06,432 --> 00:21:08,392
- [grunting]
- Oh, no!
482
00:21:08,476 --> 00:21:09,476
Whoa!
483
00:21:09,518 --> 00:21:10,518
[screaming]
484
00:21:10,561 --> 00:21:11,481
Oh, no, not there!
485
00:21:11,562 --> 00:21:13,312
- [panting]
- [screaming]
486
00:21:16,233 --> 00:21:17,363
No! Don't!
487
00:21:18,569 --> 00:21:19,949
[screaming]
488
00:21:22,072 --> 00:21:23,622
[girelephant trumpeting]
489
00:21:25,075 --> 00:21:26,905
[moaning]
490
00:21:28,704 --> 00:21:30,504
[yelling]
491
00:21:31,165 --> 00:21:33,075
Okay, I'll let go.
Just make it stop.
492
00:21:33,167 --> 00:21:35,497
You want me to make us stop falling?
493
00:21:35,586 --> 00:21:37,086
You're saying you can't?
494
00:21:37,171 --> 00:21:38,591
[screams]
495
00:21:41,967 --> 00:21:43,837
I'm alive!
496
00:21:43,928 --> 00:21:46,558
And the egg is all mine.
497
00:21:46,639 --> 00:21:47,639
Ha!
498
00:21:47,681 --> 00:21:50,521
Um, pretty sure it's mine.
499
00:21:51,644 --> 00:21:53,314
[girelephant moaning]
500
00:21:55,564 --> 00:21:57,024
[groaning]
501
00:21:58,150 --> 00:22:01,950
[all]
Food, food, food, food, food!
502
00:22:02,029 --> 00:22:03,199
Here you go, Croods.
503
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Eat up.
504
00:22:10,538 --> 00:22:12,328
Great job on the egg, Eep.
505
00:22:12,414 --> 00:22:14,384
So what do you say?
Hunt with me tomorrow?
506
00:22:14,458 --> 00:22:15,288
[gasps]
507
00:22:15,376 --> 00:22:18,086
Thanks, Dad,
but there's absolutely no way.
508
00:22:18,170 --> 00:22:20,460
[snoring]
509
00:22:21,715 --> 00:22:23,585
Sandy, come eat some egg.
510
00:22:25,803 --> 00:22:28,183
Oh, no, honey, it's okay.
511
00:22:28,806 --> 00:22:31,556
- You don't have to eat sticks anymore.
- Mm?
512
00:22:34,603 --> 00:22:37,233
[growling]
513
00:22:38,691 --> 00:22:41,031
Wait, Sandy, no!
514
00:22:41,110 --> 00:22:42,110
[screaming]
515
00:22:42,630 --> 00:22:44,630
Synced by louvette
www.addic7ed.com
516
00:22:45,233 --> 00:22:48,725
Whoo-oh-oh-oh
517
00:22:49,118 --> 00:22:51,198
Ba-dum-dum, ba-dum
518
00:22:53,289 --> 00:22:55,829
Whoo-oh
Ba-dum-dum ba-dum
519
00:22:57,626 --> 00:22:58,996
Whoo-oh, ba-dum-dum
520
00:22:59,086 --> 00:23:00,796
Ba-dum-dum, ba-dum
521
00:23:02,172 --> 00:23:05,512
Whoo-oh-oh-oh
522
00:23:06,594 --> 00:23:07,604
Ba-dum-dum
523
00:23:07,678 --> 00:23:09,428
Ba-dum-dum ba-dum
524
00:23:09,478 --> 00:23:14,028
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.