Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,148 --> 00:00:24,318
[giggling]
2
00:00:27,486 --> 00:00:29,776
[chuckling]
3
00:00:32,405 --> 00:00:34,240
[giggling] Shh.
4
00:00:34,326 --> 00:00:35,521
Okay, now,
5
00:00:35,552 --> 00:00:38,230
all we do is push real hard,
6
00:00:38,288 --> 00:00:41,378
and the ramu... [giggling] will tip over.
7
00:00:41,458 --> 00:00:42,828
[laughing]
8
00:00:44,711 --> 00:00:48,471
Hey, Eep, how did you come up with
something so pointless and stupid?
9
00:00:48,548 --> 00:00:50,758
These things just come to me.
10
00:00:50,842 --> 00:00:52,142
Now push.
11
00:00:53,553 --> 00:00:55,103
[screaming]
12
00:00:57,015 --> 00:00:59,265
- [Eep] Nailed it.
- [Lerk] Take that, ramu!
13
00:00:59,351 --> 00:01:01,311
- [laughing]
- [groaning]
14
00:01:01,395 --> 00:01:04,305
- [both laughing]
- Nice.
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,935
[Grug] Eep Crood, you are in big trouble.
16
00:01:08,026 --> 00:01:10,446
- Oh, no. The man!
- [both yelping]
17
00:01:11,113 --> 00:01:13,283
- [grunting]
- Sneaking out of the cave after dark...
18
00:01:14,366 --> 00:01:16,026
on a school night!
19
00:01:16,118 --> 00:01:19,498
Oh, Eep, ramu-tipping
is incredibly dangerous.
20
00:01:19,580 --> 00:01:22,170
Bear owls hunt sleeping ramu.
21
00:01:22,249 --> 00:01:25,089
But we were just having fun.
22
00:01:25,168 --> 00:01:27,338
Fun? Who taught you that word?
23
00:01:27,421 --> 00:01:28,921
- [groaning]
- [grumbling]
24
00:01:29,006 --> 00:01:32,836
[Lerk] This is a father-daughter
talk, so I'll just see myself out.
25
00:01:32,926 --> 00:01:36,096
- [grunting]
- [grumbling]
26
00:01:43,687 --> 00:01:46,647
Young cave lady, you are grounded!
27
00:01:47,190 --> 00:01:49,900
But, but, but, but, but... [groaning]
28
00:01:51,236 --> 00:01:52,066
There.
29
00:01:52,154 --> 00:01:54,534
Don't make me take away
your head privileges.
30
00:01:54,615 --> 00:01:56,695
Dad!
31
00:01:58,035 --> 00:02:00,285
Bom-bom, bom-ba-dum
32
00:02:00,370 --> 00:02:03,170
Ma-ma-ma-bom-ba-dum
Ba-da-dum
33
00:02:05,959 --> 00:02:08,129
This is so unfair.
34
00:02:08,211 --> 00:02:10,551
You are the meanest father in the world!
35
00:02:10,631 --> 00:02:12,511
And I can't even reach my meat.
36
00:02:12,716 --> 00:02:14,426
[groaning]
37
00:02:16,428 --> 00:02:18,808
Grug, can't we let her out yet?
38
00:02:18,889 --> 00:02:20,429
She's been in there all night.
39
00:02:20,515 --> 00:02:22,475
I don't want the worms to get any ideas.
40
00:02:22,559 --> 00:02:24,809
Yeah, and ground me next.
41
00:02:24,895 --> 00:02:28,105
It looks so cozy, like
being hugged by the dirt.
42
00:02:28,190 --> 00:02:29,110
No, son.
43
00:02:29,191 --> 00:02:32,441
You only get grounded when
you do something reckless.
44
00:02:32,527 --> 00:02:35,237
Ohhh!
45
00:02:35,322 --> 00:02:38,162
[groaning] I was not being reckless.
46
00:02:38,241 --> 00:02:40,871
My friends and I had a
really tough day at school.
47
00:02:40,952 --> 00:02:43,962
Two students were
eaten, and we had a test.
48
00:02:44,039 --> 00:02:46,879
So I just needed to be
a teen and cut loose.
49
00:02:46,958 --> 00:02:50,668
Oh, here we go again with
this "teens" nonsense.
50
00:02:50,754 --> 00:02:53,231
Teenager is just a
thing you kids invented
51
00:02:53,256 --> 00:02:55,328
to get out of adult responsibility.
52
00:02:55,384 --> 00:02:58,014
Back in my day, there were no teens.
53
00:02:58,095 --> 00:03:00,925
We just went straight from being
babies to really short grown-ups.
54
00:03:01,014 --> 00:03:03,184
It was hard, and we liked it that way.
55
00:03:03,266 --> 00:03:06,728
Hey, Dad, I'm letting
all the cold air in,
56
00:03:06,753 --> 00:03:08,040
bein' reckless.
57
00:03:08,105 --> 00:03:11,895
Maybe you should, I don't
know, do something about it. Eh?
58
00:03:11,983 --> 00:03:12,863
Hard?
59
00:03:12,943 --> 00:03:15,783
Dad, you have no idea how
hard it is to be a teen.
60
00:03:15,862 --> 00:03:17,202
Oh, sure.
61
00:03:17,280 --> 00:03:20,870
Sitting around, whining,
talking back to my parents.
62
00:03:20,951 --> 00:03:22,491
So hard.
63
00:03:22,577 --> 00:03:26,157
Ha! I just used your own
teenage sarcasm against you.
64
00:03:26,248 --> 00:03:27,168
Whoops.
65
00:03:27,249 --> 00:03:29,459
I just made a mess in the cave.
66
00:03:29,543 --> 00:03:33,383
Gosh, when did I become such a bad boy?
67
00:03:33,463 --> 00:03:36,361
Guess I'll need to be punished,
68
00:03:36,386 --> 00:03:37,787
but how? Hmm?
69
00:03:37,843 --> 00:03:40,803
Dad, you wouldn't survive
one day as a teenager.
70
00:03:40,887 --> 00:03:43,387
- I would so.
- [cackles]
71
00:03:43,473 --> 00:03:44,983
Uh, no. No way.
72
00:03:45,058 --> 00:03:46,638
[chuckles] Uh, yeah.
73
00:03:46,727 --> 00:03:49,097
See? I'm talking like a teen already.
74
00:03:49,187 --> 00:03:51,125
Oh, yeah? Then I dare you
75
00:03:51,150 --> 00:03:53,551
to survive one day as a teen.
76
00:03:53,942 --> 00:03:54,822
You're on.
77
00:03:54,901 --> 00:03:55,991
I will show you.
78
00:03:56,069 --> 00:03:59,869
I will be a teen for a day,
and I'll show all you teens.
79
00:03:59,948 --> 00:04:01,028
Let's go!
80
00:04:01,575 --> 00:04:03,735
- Uh, Dad?
- Oh, right.
81
00:04:03,827 --> 00:04:06,867
First I dig you out,
then I show all of you.
82
00:04:06,955 --> 00:04:10,875
Only thing you're gonna show 'em
is what not to be when they grow up.
83
00:04:10,959 --> 00:04:12,129
[cackling]
84
00:04:12,210 --> 00:04:13,920
[moaning]
85
00:04:14,379 --> 00:04:15,379
See, Mom?
86
00:04:15,422 --> 00:04:17,345
I told you something bad would happen
87
00:04:17,370 --> 00:04:19,656
if you didn't clean
your teeth every moon,
88
00:04:19,718 --> 00:04:22,465
and now there's a giant black hole
89
00:04:22,490 --> 00:04:23,782
in your tooth.
90
00:04:24,347 --> 00:04:28,057
Stay away from it.
That's where I store my eat-laters.
91
00:04:29,853 --> 00:04:31,103
[moaning]
92
00:04:31,188 --> 00:04:33,358
[gulping] Grug, take Sandy to the sitter.
93
00:04:33,440 --> 00:04:36,230
Gran and I are going to the Den of Teeth.
94
00:04:38,361 --> 00:04:41,111
[sighing] And I'm gonna need
you to gather water and dinner.
95
00:04:41,198 --> 00:04:43,868
This is gonna take a while.
96
00:04:43,950 --> 00:04:46,540
Got it, honey. Sandy, water, food...
97
00:04:47,412 --> 00:04:50,332
right after I prove my daughter wrong.
98
00:04:50,415 --> 00:04:51,875
- [panting]
- Thanks, Sandy.
99
00:04:52,584 --> 00:04:54,464
There. I'm grounded.
100
00:04:59,674 --> 00:05:02,144
On second thought, this is terrible.
101
00:05:04,012 --> 00:05:04,892
[sighing]
102
00:05:04,971 --> 00:05:07,681
This is what you get for
being reckless, Thunk.
103
00:05:09,643 --> 00:05:12,603
Hey, Eep, fun times
ramu-tipping last night.
104
00:05:12,687 --> 00:05:14,267
[giggling]
105
00:05:14,356 --> 00:05:17,276
Oh, and Lerk, way to survive.
106
00:05:17,359 --> 00:05:20,529
Why, thank you. I am hard to kill.
107
00:05:21,029 --> 00:05:23,239
Hope you didn't get into too
much trouble with your dad.
108
00:05:23,323 --> 00:05:25,873
About my dad. Funny story.
109
00:05:27,619 --> 00:05:30,159
Hey, Eep's friends.
110
00:05:30,247 --> 00:05:33,537
As you kids say, what's
upwards? [chuckling]
111
00:05:36,670 --> 00:05:39,340
[groaning] He thinks
being a teenager's easy,
112
00:05:39,422 --> 00:05:41,932
so I said he couldn't
last one day being one.
113
00:05:43,635 --> 00:05:45,505
Yeah.
114
00:05:45,595 --> 00:05:47,095
I'm not walking with you.
115
00:05:47,180 --> 00:05:49,020
I judge you to be uncool.
116
00:05:49,099 --> 00:05:50,099
Uncool?
117
00:05:50,141 --> 00:05:51,641
Huh, how can you judge me?
118
00:05:51,726 --> 00:05:53,686
- You don't even know...
- Judged.
119
00:05:54,729 --> 00:05:56,019
Sulk, you know what to do.
120
00:05:56,106 --> 00:05:59,276
Uh, should I? He is a grown-up.
121
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
Not today.
122
00:06:00,443 --> 00:06:02,903
Today, I am a teen.
123
00:06:02,988 --> 00:06:04,858
Okay! [screams]
124
00:06:05,240 --> 00:06:06,830
[laughing]
125
00:06:11,663 --> 00:06:12,793
Good pelting.
126
00:06:12,872 --> 00:06:15,042
A little sloppy on the technique, but...
127
00:06:15,125 --> 00:06:17,205
Gotta hurry or we'll be marked late.
128
00:06:17,669 --> 00:06:19,459
Unless you wanna back out of this now.
129
00:06:20,380 --> 00:06:21,880
[chuckling] Yeah, right.
130
00:06:21,965 --> 00:06:23,795
This is even easier than I thought.
131
00:06:24,926 --> 00:06:25,966
[laughing]
132
00:06:30,140 --> 00:06:32,060
[Lerk chuckling]
133
00:06:32,642 --> 00:06:33,892
[Squawk] Parent?
134
00:06:33,977 --> 00:06:35,057
What are you doing here?
135
00:06:35,145 --> 00:06:38,265
- Well, I am here to show my daughter...
- I don't really care.
136
00:06:38,356 --> 00:06:41,356
I do my best not to know
anything about my students.
137
00:06:41,443 --> 00:06:42,903
Now everyone take a seat.
138
00:06:42,986 --> 00:06:44,696
Ooh, saved you a seat.
139
00:06:44,779 --> 00:06:46,529
[chuckling]
140
00:06:48,408 --> 00:06:49,578
- [squeaking]
- [laughing]
141
00:06:54,122 --> 00:06:55,252
[squeaking]
142
00:06:56,708 --> 00:06:58,788
- [squeaking]
- [muttering]
143
00:06:58,877 --> 00:07:00,877
[snickering]
144
00:07:00,962 --> 00:07:03,012
A toot fruit? Really?
145
00:07:03,089 --> 00:07:06,429
Class, enough snickering
at our new student.
146
00:07:06,509 --> 00:07:08,759
Well, actually, let's snicker a bit more.
147
00:07:08,845 --> 00:07:10,215
[snickering]
148
00:07:11,765 --> 00:07:14,135
Okay, that's enough.
149
00:07:14,225 --> 00:07:16,825
And I am so glad that after yesterday's
150
00:07:16,850 --> 00:07:19,249
exciting hands-on bear owl lesson,
151
00:07:19,314 --> 00:07:22,444
so many of you could make
it back to school today.
152
00:07:22,525 --> 00:07:25,485
Um, will everyone who got mauled be okay?
153
00:07:25,570 --> 00:07:27,410
[chuckling] No.
154
00:07:27,489 --> 00:07:29,319
Let's begin with a pop quiz.
155
00:07:29,407 --> 00:07:31,737
Pick which berry isn't pure poison.
156
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Any volunteers to go first?
157
00:07:34,454 --> 00:07:35,454
[all] Grug.
158
00:07:36,706 --> 00:07:39,166
Pfft. Fine. This can't be too hard.
159
00:07:39,751 --> 00:07:40,881
What was that rhyme?
160
00:07:40,961 --> 00:07:44,921
"If they're black, you don't
snack. If they're gray, eat away."
161
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
So close, but it's actually,
162
00:07:47,926 --> 00:07:51,176
"If they're gray, you'll
get violently ill today."
163
00:07:52,013 --> 00:07:55,063
Huh? That's not nearly
as catchy. [groaning]
164
00:07:55,141 --> 00:07:56,771
[laughing]
165
00:08:01,439 --> 00:08:04,689
It's not funny. Stop laughing!
166
00:08:04,776 --> 00:08:05,776
[snickering]
167
00:08:05,819 --> 00:08:09,489
It was a trick question.
They're all poison.
168
00:08:11,950 --> 00:08:13,120
[grunting]
169
00:08:13,201 --> 00:08:15,251
[screaming]
170
00:08:15,328 --> 00:08:18,248
You have nothing to be afraid of.
171
00:08:19,541 --> 00:08:21,501
Of course I do.
172
00:08:21,584 --> 00:08:24,884
My teeth are the last
functional bits I have left.
173
00:08:24,963 --> 00:08:28,133
If this guy takes my
choppers, I got nothin'.
174
00:08:28,216 --> 00:08:30,787
Ugga, if they take my teeth,
175
00:08:30,812 --> 00:08:32,740
they take my pride.
176
00:08:33,471 --> 00:08:35,561
[straining]
177
00:08:37,225 --> 00:08:40,395
Mom, are you trying to make yourself cry?
178
00:08:40,937 --> 00:08:42,227
Aw, rats.
179
00:08:42,313 --> 00:08:44,613
Even my eye water's busted.
180
00:08:45,066 --> 00:08:46,146
[groaning]
181
00:08:46,234 --> 00:08:47,994
[screaming]
182
00:08:50,822 --> 00:08:54,622
And now, class, a real hunting lesson.
183
00:08:54,701 --> 00:08:56,701
Yes, bonking!
184
00:08:56,786 --> 00:08:58,286
Now this will be easy.
185
00:08:58,371 --> 00:09:00,501
No, no, no, you're teenagers.
186
00:09:00,582 --> 00:09:02,462
I'm not trusting you with rocks.
187
00:09:02,542 --> 00:09:04,632
We're playing "dodgefruit."
188
00:09:04,711 --> 00:09:06,171
Avoid getting hit by fruit,
189
00:09:06,254 --> 00:09:09,174
just like you'd avoid
getting hit by a predator.
190
00:09:09,257 --> 00:09:10,467
And go!
191
00:09:11,509 --> 00:09:13,509
But this isn't how hunting works!
192
00:09:15,638 --> 00:09:17,558
[grunting] Ow.
193
00:09:17,640 --> 00:09:19,480
Oh, nice hit, Shouty!
194
00:09:19,559 --> 00:09:21,809
I channel my anger into sport!
195
00:09:24,564 --> 00:09:26,904
[groaning, grunting]
196
00:09:32,572 --> 00:09:35,492
Wait, wait, guys. Come on,
can't we talk about this?
197
00:09:35,575 --> 00:09:38,115
Put down the smash fruits,
we can work something out.
198
00:09:38,745 --> 00:09:41,615
Maybe that's how it works
out on the hunting fields,
199
00:09:41,706 --> 00:09:44,126
but you're in our world now, punk!
200
00:09:44,209 --> 00:09:47,669
Get ready to taste our smash fruit.
201
00:09:48,421 --> 00:09:49,881
Taste smash fruits?
202
00:09:49,964 --> 00:09:51,474
That I can do.
203
00:09:57,222 --> 00:09:58,262
[chuckling]
204
00:09:58,598 --> 00:09:59,808
Take that!
205
00:09:59,891 --> 00:10:01,311
Delicious.
206
00:10:04,270 --> 00:10:07,070
That all you got? That was easy.
207
00:10:07,148 --> 00:10:09,068
What are you doing?
208
00:10:09,150 --> 00:10:12,320
I said dodge the fruit,
not eat the fruit.
209
00:10:12,403 --> 00:10:15,203
That was my lunch, my dinner,
my late-night snack.
210
00:10:15,281 --> 00:10:16,831
My late-late-night snack!
211
00:10:16,908 --> 00:10:19,538
Teacher Squawk really loves his snacks.
212
00:10:21,830 --> 00:10:23,920
Uh, I'm sorry?
213
00:10:23,998 --> 00:10:26,378
Sorry? You should be sorry.
214
00:10:27,001 --> 00:10:30,171
And now I'm emotional, and
I can't even eat my feelings.
215
00:10:30,713 --> 00:10:31,593
That's it.
216
00:10:31,673 --> 00:10:33,133
You're going to Deep Trouble.
217
00:10:34,676 --> 00:10:36,636
What? You can't do that.
218
00:10:36,719 --> 00:10:37,849
Well, sure, I can.
219
00:10:37,929 --> 00:10:40,009
I'm the adult. You're the teenagers.
220
00:10:40,098 --> 00:10:41,848
I can send him to Deep Trouble.
221
00:10:41,933 --> 00:10:43,983
- Hey, why me?
- And him.
222
00:10:44,060 --> 00:10:46,060
I hate being used as an example.
223
00:10:48,439 --> 00:10:49,439
And her.
224
00:10:49,524 --> 00:10:51,444
One step ahead of you.
225
00:10:53,236 --> 00:10:57,066
Basically, I can do anything
I want, and you can't stop me.
226
00:10:57,157 --> 00:10:59,447
But it's not fair.
227
00:10:59,534 --> 00:11:02,124
Yep. And now you're a teenager.
228
00:11:02,412 --> 00:11:03,622
[screaming]
229
00:11:03,705 --> 00:11:04,705
[grunting]
230
00:11:11,462 --> 00:11:14,172
That feels like enough school for today.
231
00:11:17,302 --> 00:11:18,852
Why should I be in Deep Trouble?
232
00:11:18,928 --> 00:11:21,718
He's the one who had the stupid
idea for stupid dodgefruit.
233
00:11:21,806 --> 00:11:24,886
[imitating] "I'm Teacher Squawk.
I don't get how hunting works.
234
00:11:24,976 --> 00:11:28,306
- Go to Deep Trouble."
- Hilarious!
235
00:11:28,396 --> 00:11:31,686
- That's so spot-on.
- [all laughing]
236
00:11:31,774 --> 00:11:33,944
That was... That was so...
237
00:11:34,027 --> 00:11:35,527
exactly like him.
238
00:11:35,612 --> 00:11:37,072
How is this funny?
239
00:11:37,155 --> 00:11:39,615
We've been punished for no good reason.
240
00:11:39,699 --> 00:11:42,869
Uh, if I'm laughing, it's funny.
241
00:11:42,952 --> 00:11:46,372
Yeah. I mean, if I didn't laugh, I'd cry.
242
00:11:46,873 --> 00:11:48,253
[sniffling] A lot.
243
00:11:48,333 --> 00:11:50,753
Like, almost all the time.
244
00:11:52,712 --> 00:11:54,512
[cackling]
245
00:11:56,507 --> 00:11:59,087
Goofing off is the one
consolation we have as teenagers
246
00:11:59,177 --> 00:12:01,797
staring into the void of
our own insignificance.
247
00:12:02,847 --> 00:12:03,847
Wow.
248
00:12:03,932 --> 00:12:06,392
That was really... wow.
249
00:12:06,476 --> 00:12:08,806
Now pull my finger.
250
00:12:08,895 --> 00:12:10,555
[farting]
251
00:12:11,397 --> 00:12:12,937
Don't feel bad, Dad.
252
00:12:13,024 --> 00:12:15,444
Deep Trouble makes
everyone wanna give up.
253
00:12:15,526 --> 00:12:18,906
So we can end this now
as soon as you admit...
254
00:12:18,988 --> 00:12:20,108
You were right, Eep.
255
00:12:20,198 --> 00:12:21,948
Being a teenager is hard.
256
00:12:22,033 --> 00:12:23,833
You do deserve to cut loose.
257
00:12:23,910 --> 00:12:26,660
Yes! You actually get it!
258
00:12:26,746 --> 00:12:28,956
Get it? I am living it.
259
00:12:29,040 --> 00:12:32,960
- We should go have fun right now.
- Yeah! Wait. We?
260
00:12:33,044 --> 00:12:35,054
Yeah. You, me, and my guys.
261
00:12:35,129 --> 00:12:36,629
You have guys?
262
00:12:38,216 --> 00:12:41,546
Oh, my guys.
263
00:12:41,636 --> 00:12:44,466
Eep, your dad rocks.
264
00:12:44,555 --> 00:12:47,675
He's like the master at
pulling people's fingers.
265
00:12:48,685 --> 00:12:50,555
- [farts]
- [laughing]
266
00:12:52,188 --> 00:12:53,607
You know, Dad,
267
00:12:53,632 --> 00:12:56,672
I think I have made my point
268
00:12:56,734 --> 00:12:59,219
and you still have Dad chores to do,
269
00:12:59,244 --> 00:13:01,728
so you don't have to stick around.
270
00:13:01,781 --> 00:13:04,411
Hey, who wants to do something dumb?
271
00:13:04,492 --> 00:13:06,705
Uh, Dad, I don't think my guys
272
00:13:06,730 --> 00:13:08,646
want to hang out with...
273
00:13:08,705 --> 00:13:09,825
- Yes! Yes!
- Yes, yes!
274
00:13:09,914 --> 00:13:11,924
- Dumbness rules.
- Yes! Yes!
275
00:13:12,000 --> 00:13:15,170
Uh, guys, that's still my dad.
276
00:13:15,253 --> 00:13:17,713
You're hanging out with my dad.
277
00:13:17,797 --> 00:13:19,461
He likes dad stuff,
278
00:13:19,486 --> 00:13:21,951
like walking around our
cave in his underpelts.
279
00:13:22,010 --> 00:13:22,890
[laughing]
280
00:13:22,969 --> 00:13:25,509
- Hilarious!
- Oh, that's good.
281
00:13:25,596 --> 00:13:28,217
[sighing] And being a teenager
282
00:13:28,242 --> 00:13:30,250
just got even harder.
283
00:13:30,309 --> 00:13:31,809
Thanks, Dad.
284
00:13:31,894 --> 00:13:33,984
You're welcome. [cackling]
285
00:13:34,063 --> 00:13:35,063
[sighing]
286
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
[wailing]
287
00:13:39,402 --> 00:13:41,742
Welcome to the Den of
Teeth. Get comfortable.
288
00:13:41,821 --> 00:13:44,741
I'll be with you once I
finish up with this poor guy.
289
00:13:46,325 --> 00:13:49,535
[man howling] Why? Why?
290
00:13:49,620 --> 00:13:51,710
I don't think those are pain screams.
291
00:13:51,789 --> 00:13:53,789
They sound surprised.
292
00:13:53,875 --> 00:13:57,045
- [man] I am surprised.
- See?
293
00:13:57,128 --> 00:13:59,378
[man wailing] By all the pain!
294
00:14:00,339 --> 00:14:02,799
[straining]
295
00:14:03,551 --> 00:14:05,221
[cheering]
296
00:14:07,013 --> 00:14:09,473
Wait. This is our house.
297
00:14:11,517 --> 00:14:13,477
Ooh, we got us good!
298
00:14:14,479 --> 00:14:15,939
[cheering]
299
00:14:16,022 --> 00:14:17,772
Yes!
300
00:14:18,691 --> 00:14:21,941
- [groaning]
- [guffawing]
301
00:14:28,618 --> 00:14:30,038
- [growling]
- Easy, fellas.
302
00:14:30,119 --> 00:14:32,051
Me and my bone just want
303
00:14:32,076 --> 00:14:34,813
directions to the watering hole.
304
00:14:34,874 --> 00:14:36,834
[whimpering, panting]
305
00:14:37,126 --> 00:14:39,996
Is it this way?
306
00:14:40,088 --> 00:14:42,128
Or is it this way?
307
00:14:52,934 --> 00:14:55,064
[cheering]
308
00:15:01,484 --> 00:15:02,484
[Eep grunting]
309
00:15:04,028 --> 00:15:05,738
[gasping, yelling]
310
00:15:13,704 --> 00:15:15,924
This is so crazy. [giggling]
311
00:15:15,998 --> 00:15:17,248
[shushing]
312
00:15:25,842 --> 00:15:27,182
Huh?
313
00:15:28,010 --> 00:15:29,550
- [yelping]
- [roaring]
314
00:15:29,637 --> 00:15:31,257
Who did this?
315
00:15:31,347 --> 00:15:33,767
- It wasn't Eep!
- [laughing]
316
00:15:36,811 --> 00:15:38,901
- [mooing]
- [giggling]
317
00:15:39,105 --> 00:15:41,120
All right, what say we all find
318
00:15:41,145 --> 00:15:43,549
a buffalippo and go for a joy ride?
319
00:15:43,609 --> 00:15:45,069
Yeah!
320
00:15:45,153 --> 00:15:48,293
Or the four of us could go do something,
321
00:15:48,318 --> 00:15:50,437
and my dad could go home.
322
00:15:51,117 --> 00:15:52,737
Go home, Dad. Now.
323
00:15:52,827 --> 00:15:54,787
Hey, I understand, Eep.
324
00:15:54,871 --> 00:15:55,871
You do?
325
00:15:55,955 --> 00:15:57,495
I understand you wanna bail
326
00:15:57,582 --> 00:16:00,332
'cause you're too scared
to ride a buffalippo!
327
00:16:00,418 --> 00:16:02,298
Joyride, joyride.
328
00:16:02,378 --> 00:16:03,617
[chanting]
329
00:16:03,642 --> 00:16:07,112
Joyride, joyride, joyride!
330
00:16:07,175 --> 00:16:08,425
[sighing]
331
00:16:08,509 --> 00:16:10,139
- Ahem!
- Huh?
332
00:16:10,219 --> 00:16:11,799
Where are you going, Crood?
333
00:16:11,888 --> 00:16:14,098
You need to pick up your baby.
334
00:16:14,182 --> 00:16:16,852
Do you think I have the time
to sit around here all day?
335
00:16:16,934 --> 00:16:19,904
Well, yeah. Isn't that your job?
336
00:16:19,979 --> 00:16:21,109
[groaning]
337
00:16:27,028 --> 00:16:30,618
- Dad, you forgot to pick up...
- Whoo-hoo!
338
00:16:30,698 --> 00:16:33,078
- Yeah, go for it!
- [cheering]
339
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
- [mooing]
- Hang on, Grug!
340
00:16:38,956 --> 00:16:41,286
Dad, you gotta stop goofing off.
341
00:16:41,375 --> 00:16:42,835
- [mooing]
- [cheering]
342
00:16:44,253 --> 00:16:46,213
- [panting]
- [Bulk] Hang on, Grug!
343
00:16:46,297 --> 00:16:49,427
[sighing] Okay, Sandy, I'll feed you.
344
00:16:49,884 --> 00:16:52,054
- [mooing]
- [cheering]
345
00:16:52,136 --> 00:16:53,716
- Whoo-hoo!
- [mooing]
346
00:16:57,016 --> 00:16:58,056
Again!
347
00:16:58,142 --> 00:16:59,192
[cheering]
348
00:17:03,397 --> 00:17:05,727
[straining]
349
00:17:06,526 --> 00:17:07,896
[grunting]
350
00:17:12,240 --> 00:17:13,410
See?
351
00:17:13,491 --> 00:17:16,147
If you took care of your teeth like I do,
352
00:17:16,172 --> 00:17:17,815
then we wouldn't be here.
353
00:17:17,870 --> 00:17:18,870
Hm...
354
00:17:19,997 --> 00:17:21,787
- [cackling]
- [screaming]
355
00:17:26,087 --> 00:17:28,297
A-ha! I found the troublemaker.
356
00:17:28,381 --> 00:17:30,801
Ah, that wasn't so bad.
357
00:17:30,883 --> 00:17:32,593
And now I got a new ring!
358
00:17:34,011 --> 00:17:35,261
See?
359
00:17:36,305 --> 00:17:39,675
Oh, oh, oh. Your mouth
doesn't look so good.
360
00:17:39,892 --> 00:17:41,022
[cackling]
361
00:17:41,102 --> 00:17:42,982
What are you talking about?
362
00:17:43,062 --> 00:17:45,402
I chew my stick after every meal.
363
00:17:45,481 --> 00:17:48,531
Yep, you've been taking
too much care of your teeth.
364
00:17:48,609 --> 00:17:50,029
You heard the man.
365
00:17:50,111 --> 00:17:53,031
Now get in that chair so
he can smash your face.
366
00:17:53,114 --> 00:17:53,954
[gasping]
367
00:17:54,031 --> 00:17:55,161
Hm...
368
00:17:58,035 --> 00:17:59,995
[cackling]
369
00:18:01,330 --> 00:18:02,460
[gasping]
370
00:18:03,291 --> 00:18:04,961
[panting]
371
00:18:05,042 --> 00:18:06,792
Sandy, no.
372
00:18:18,347 --> 00:18:19,467
Ow!
373
00:18:20,975 --> 00:18:22,015
Ugh!
374
00:18:24,312 --> 00:18:25,232
- Great.
- [chikuna squawking]
375
00:18:25,313 --> 00:18:28,073
Now I need to go back and get more water.
376
00:18:28,149 --> 00:18:30,439
Hey, Eep, think you can dig me out?
377
00:18:30,526 --> 00:18:32,816
There are a lot of worms in here.
378
00:18:32,903 --> 00:18:35,743
No! I'm sick of doing
everything around here.
379
00:18:35,823 --> 00:18:39,333
I worked all day long to bring home
dinner and take care of the baby
380
00:18:39,410 --> 00:18:41,832
and lug around a mouthful of water,
381
00:18:41,857 --> 00:18:44,694
all while you just sat around the cave.
382
00:18:44,749 --> 00:18:47,749
- And you, stop running, young lady.
- [growling]
383
00:18:47,835 --> 00:18:50,755
Wow, Eep, you sound just like a parent.
384
00:18:50,838 --> 00:18:52,298
I do not!
385
00:18:52,381 --> 00:18:55,591
And don't talk back to me, young man!
386
00:18:55,676 --> 00:18:57,176
[gasping]
387
00:18:57,261 --> 00:18:59,061
What have I become?
388
00:18:59,138 --> 00:19:02,218
[sighing] I gotta get our real dad back.
389
00:19:02,308 --> 00:19:04,268
- Eep, before you go...
- [squawking]
390
00:19:06,062 --> 00:19:08,942
Well, at least I'm not alone right now.
391
00:19:09,023 --> 00:19:10,193
Right, Sandy?
392
00:19:11,567 --> 00:19:13,817
- Ow!
- [panting]
393
00:19:15,613 --> 00:19:17,323
[giggling]
394
00:19:28,292 --> 00:19:30,092
Grug Crood!
395
00:19:30,586 --> 00:19:33,956
Ooh. Grug's in trouble.
396
00:19:34,048 --> 00:19:37,888
I should be the one goofing
off, not you. [sighing]
397
00:19:37,968 --> 00:19:40,678
Wait, are you ramu-tipping?
398
00:19:42,973 --> 00:19:44,733
So what if we are?
399
00:19:44,809 --> 00:19:47,559
You told me that was too dangerous.
400
00:19:47,645 --> 00:19:50,355
I'm a teenager. I had a rough day.
401
00:19:50,439 --> 00:19:52,865
Late to school, sent to Deep Trouble,
402
00:19:52,890 --> 00:19:55,053
got you breathing down my neck.
403
00:19:55,111 --> 00:19:56,821
Don't you take that tone with me.
404
00:19:56,904 --> 00:19:58,414
I deserve a break.
405
00:19:59,949 --> 00:20:03,329
[gasping] Don't you take one
more step closer to that ramu.
406
00:20:06,455 --> 00:20:10,125
I'm warning you, if you
so much as lay a finger...
407
00:20:10,793 --> 00:20:13,003
Ooh. I'm not touching it.
408
00:20:13,087 --> 00:20:15,167
Whoa. Whoa!
409
00:20:15,256 --> 00:20:16,416
Am I gonna touch it?
410
00:20:16,507 --> 00:20:17,337
I might touch it.
411
00:20:17,425 --> 00:20:18,925
I am gonna touch it. I just might...
412
00:20:19,009 --> 00:20:19,839
- [back cracking]
- [grunts]
413
00:20:19,927 --> 00:20:21,347
Uh-oh.
414
00:20:22,138 --> 00:20:23,058
I think I just...
415
00:20:23,139 --> 00:20:24,559
- [back cracking]
- Yeah, yeah.
416
00:20:24,640 --> 00:20:26,270
I definitely threw my back out.
417
00:20:26,350 --> 00:20:27,940
[growling]
418
00:20:28,018 --> 00:20:29,768
That's a bear owl, isn't it?
419
00:20:31,230 --> 00:20:32,650
Okay, yes. Hi.
420
00:20:32,732 --> 00:20:36,492
Can I interest you in that
sleeping ramu right over...
421
00:20:36,569 --> 00:20:38,649
Well, I can't actually
point at it right now,
422
00:20:38,738 --> 00:20:40,608
but I'm pretty sure you can see it.
423
00:20:40,698 --> 00:20:43,198
That's it. I'm out of the tipping game.
424
00:20:43,284 --> 00:20:46,454
- Run!
- Ah, don't you dare!
425
00:20:46,537 --> 00:20:48,957
It's time you teens learn responsibility.
426
00:20:49,039 --> 00:20:50,879
But you're a teen, too.
427
00:20:50,958 --> 00:20:52,788
I know. It's been a weird day.
428
00:20:53,335 --> 00:20:55,585
But we need to save my dad...
429
00:20:56,297 --> 00:20:58,667
[shrieking]
430
00:21:01,051 --> 00:21:04,181
by being more reckless than ever!
431
00:21:05,473 --> 00:21:07,223
- [roaring]
- [Sulk] Excuse me!
432
00:21:08,392 --> 00:21:10,347
Me and my tasty friend
433
00:21:10,372 --> 00:21:13,836
want directions to the watering hole.
434
00:21:14,440 --> 00:21:16,980
- Is it this way...
- [growling]
435
00:21:17,067 --> 00:21:19,447
or is it this way?
436
00:21:20,738 --> 00:21:23,068
Eep, what are you doing?
437
00:21:24,074 --> 00:21:25,074
[gasping]
438
00:21:27,953 --> 00:21:28,953
[grunting]
439
00:21:29,038 --> 00:21:30,038
Eep?
440
00:21:31,040 --> 00:21:32,460
[panting]
441
00:21:38,047 --> 00:21:39,627
[whimpering]
442
00:21:43,344 --> 00:21:45,144
[grunting]
443
00:21:52,561 --> 00:21:53,561
[gasping]
444
00:21:54,814 --> 00:21:55,814
[grunting]
445
00:21:57,149 --> 00:21:58,779
[cheering]
446
00:21:58,859 --> 00:21:59,859
Yes!
447
00:22:01,737 --> 00:22:02,857
Wow.
448
00:22:02,947 --> 00:22:05,447
Ramu-tipping is fun and educational.
449
00:22:10,162 --> 00:22:12,324
- [back cracking]
- It was fun hangin' out with you, Grug,
450
00:22:12,349 --> 00:22:14,544
until we remembered
you were old and lame.
451
00:22:14,625 --> 00:22:15,785
- See ya.
- [back cracking]
452
00:22:17,336 --> 00:22:20,126
Yeah, I'm done being a teen.
453
00:22:20,214 --> 00:22:22,264
I goofed off too much.
454
00:22:22,341 --> 00:22:25,391
You know what, Dad? I think
I goofed off too much too.
455
00:22:25,469 --> 00:22:27,469
Maybe we should both be grounded.
456
00:22:27,555 --> 00:22:29,715
- [chuckling]
- Yeah.
457
00:22:30,182 --> 00:22:31,182
Dad!
458
00:22:31,267 --> 00:22:32,937
Hey, fair is fair.
459
00:22:33,018 --> 00:22:36,478
It's not so bad. I'm
just glad to have company.
460
00:22:36,564 --> 00:22:39,614
- [groaning]
- No talkin'.
461
00:22:39,692 --> 00:22:40,913
[growling]
462
00:22:42,071 --> 00:22:44,554
Synced by louvette
www.addic7ed.com
463
00:22:44,655 --> 00:22:49,075
Whoo-oh-oh-oh
464
00:22:49,159 --> 00:22:51,249
Ba-dum-dum, ba-dum
465
00:22:53,330 --> 00:22:55,830
Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum
466
00:22:57,626 --> 00:22:59,036
Whoo-oh, ba-dum-dum
467
00:22:59,128 --> 00:23:00,798
Ba-dum-dum, ba-dum
468
00:23:02,006 --> 00:23:06,506
Whoo-oh-oh-oh
469
00:23:06,594 --> 00:23:07,604
Ba-dum-dum
470
00:23:07,678 --> 00:23:09,598
Ba-dum-dum, ba-dum
471
00:23:09,648 --> 00:23:14,198
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.