All language subtitles for Danger 5 s02e07 Welcome to Hitlerland.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,614 --> 00:00:03,240 Previously on Danger 5... What's the big idea? 2 00:00:03,561 --> 00:00:06,161 What do I become? Some sort of fruit in the future? 3 00:00:06,361 --> 00:00:08,041 See you down the club, man. 4 00:00:17,241 --> 00:00:20,361 Dammit, Cindy! I'm not made of money! 5 00:00:20,561 --> 00:00:22,961 To the future! 6 00:00:26,601 --> 00:00:27,961 Hitler Hat? 7 00:00:28,161 --> 00:00:30,121 Hitler Hat?! 8 00:00:43,121 --> 00:00:44,521 Where is it, kransky man? 9 00:00:44,721 --> 00:00:47,600 Mozzarella, mozzarella. Found it! 10 00:00:47,601 --> 00:00:49,360 Make that time travel cocktail, Pierre, 11 00:00:49,361 --> 00:00:51,640 and get us out of this godforsaken Nazi universe. 12 00:00:51,641 --> 00:00:54,320 It's our only hope for survival. 13 00:00:54,321 --> 00:00:56,720 It's vegan mozzarella. 14 00:00:56,721 --> 00:00:58,441 Where's the real stuff? 15 00:01:02,521 --> 00:01:04,761 Noooo! 16 00:01:37,961 --> 00:01:39,560 The cheese is no good, my friends. 17 00:01:39,561 --> 00:01:41,480 I think we're stuck in this alternate timeline. 18 00:01:41,481 --> 00:01:44,240 Oh, God! Christ, God! No! 19 00:01:44,241 --> 00:01:47,801 Alright! Fortune cookie. 20 00:01:49,441 --> 00:01:51,481 Well, that's pretty negative. 21 00:01:56,041 --> 00:01:57,561 Holly! Holly! 22 00:02:00,961 --> 00:02:03,440 That voice. 23 00:02:03,441 --> 00:02:04,441 Hitler. 24 00:02:12,761 --> 00:02:16,281 He's invincible! Run, my friends! I'll save you! 25 00:02:18,201 --> 00:02:19,680 Nooo! 26 00:02:19,681 --> 00:02:22,081 Nooooooo! 27 00:02:22,081 --> 00:02:25,400 No, no, no. Don't... don't shoot her. 28 00:02:25,401 --> 00:02:26,881 We surrender, man. 29 00:02:29,761 --> 00:02:32,200 Are you... are you serious?! 30 00:02:32,201 --> 00:02:33,721 No! No! 31 00:02:43,841 --> 00:02:45,321 No! No! 32 00:02:46,441 --> 00:02:48,801 Nooo! 33 00:02:55,154 --> 00:03:03,289 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 34 00:03:03,361 --> 00:03:05,921 Arrgh! Oh! The darkness! 35 00:03:07,601 --> 00:03:09,480 The Hindus were right. 36 00:03:09,481 --> 00:03:12,440 The afterlife is eternal darkness. 37 00:03:12,441 --> 00:03:14,160 Tucker, relax. We're alive. 38 00:03:14,161 --> 00:03:16,201 Jackson! Is that you? 39 00:03:22,561 --> 00:03:24,200 Oh! 40 00:03:24,201 --> 00:03:25,841 What the f...? 41 00:03:30,281 --> 00:03:32,440 Hey, Hitler, you son of a bitch, what's with this shit? 42 00:03:32,441 --> 00:03:34,121 I can't move my arms. 43 00:03:39,321 --> 00:03:40,481 Shit. 44 00:03:46,561 --> 00:03:48,320 Oh, God. Pierre's gone Nazi. 45 00:03:48,321 --> 00:03:51,481 Oh, what have they done to his beautiful voice? 46 00:03:56,961 --> 00:03:59,240 Is Claire alive? 47 00:03:59,241 --> 00:04:01,560 Claire? Where are you? 48 00:04:01,561 --> 00:04:04,441 Claire? Claire is gone! Get over it, man. 49 00:04:06,401 --> 00:04:09,040 First Holly comes back to life, then Hitler, 50 00:04:09,041 --> 00:04:12,480 then we all come back to life, but Claire's still dead? 51 00:04:12,481 --> 00:04:14,521 Oh, just kill us, Hitler, you pomegranate. 52 00:04:15,881 --> 00:04:17,521 What the hell is a pomegranate? 53 00:04:27,281 --> 00:04:30,081 Wait! Wait! Where you going, Dickler? 54 00:04:32,241 --> 00:04:35,120 Hitler's getting away! I'll stop him. 55 00:04:35,121 --> 00:04:36,601 Ooh! 56 00:04:46,041 --> 00:04:47,560 I can't understand you, Pierre, 57 00:04:47,561 --> 00:04:49,320 but I think we need to finish this operation 58 00:04:49,321 --> 00:04:50,920 or Holly's gonna die for real. 59 00:04:50,921 --> 00:04:54,280 Luckily these size 12s saved lives in Pyongyang. 60 00:04:54,281 --> 00:04:55,920 My lives. 61 00:04:55,921 --> 00:04:57,401 Here we go. 62 00:04:58,921 --> 00:05:00,601 Ahh! Argh! 63 00:05:01,801 --> 00:05:04,321 It's alright. I've got this under control. 64 00:05:07,961 --> 00:05:09,640 What's that? Hmm? 65 00:05:09,641 --> 00:05:11,120 My German's a little rusty, 66 00:05:11,121 --> 00:05:15,641 but I think he wants me to find the end of this sticky tape. 67 00:05:25,001 --> 00:05:28,401 Ilsa. You shot me in my own head. 68 00:05:29,721 --> 00:05:33,681 I said you shot me in my own head, you heartless... thing. 69 00:05:45,761 --> 00:05:47,681 Oh! Got it! 70 00:05:49,161 --> 00:05:51,601 It had ripped down the middle. You know? 71 00:05:53,721 --> 00:05:55,200 I have a bionic arm? 72 00:05:55,201 --> 00:05:56,920 I wish I had a bionic arm. 73 00:05:56,921 --> 00:05:59,480 I wish I had a bionic Claire. 74 00:05:59,481 --> 00:06:01,601 Get her! Get her! Get her! 75 00:06:03,321 --> 00:06:04,921 Huh? 76 00:06:07,361 --> 00:06:08,561 Up yours! 77 00:06:49,281 --> 00:06:51,520 We're chasing Holly? 78 00:06:51,521 --> 00:06:53,881 Well, this fun run just turned into an un-fun run. 79 00:06:57,001 --> 00:06:59,401 Get it off! Get it off! Get it off! 80 00:07:00,441 --> 00:07:02,400 Ohh! 81 00:07:02,401 --> 00:07:04,641 Someone get me home! 82 00:07:05,961 --> 00:07:09,080 Oh, my God. He's everywhere. 83 00:07:09,081 --> 00:07:10,760 Ohh! 84 00:07:10,761 --> 00:07:13,121 Leave me alone, Knitler! 85 00:07:31,268 --> 00:07:33,548 Let me go! 86 00:07:33,662 --> 00:07:35,142 Oh, dammit. 87 00:07:35,253 --> 00:07:38,052 I can't get away from you bunch of... 88 00:07:38,053 --> 00:07:40,171 Oh, shut up, you noisy brat! 89 00:07:40,172 --> 00:07:42,332 Ugh! Hey! 90 00:07:42,332 --> 00:07:44,252 Who do you think you are, hmm? 91 00:07:47,321 --> 00:07:48,921 I'm you. 92 00:07:55,648 --> 00:07:57,528 Mmm. That's a sweet push-up. 93 00:07:59,896 --> 00:08:02,105 Will somebody please tell me what is going on? 94 00:08:02,106 --> 00:08:06,074 Alright. But you'd better listen because I'm only saying this once. 95 00:08:06,074 --> 00:08:08,114 Right. Listening hats, everybody. 96 00:08:10,075 --> 00:08:12,875 After the fall of Dog Mountain in World War II, 97 00:08:12,875 --> 00:08:16,115 Hitler survived, charged with Holly's invincibility power 98 00:08:16,116 --> 00:08:19,194 and became Boss Hitler. 99 00:08:19,195 --> 00:08:22,474 Meanwhile, The Colonel swallowed an embryo while digging for worms. 100 00:08:22,475 --> 00:08:24,314 That embryo was me. 101 00:08:24,315 --> 00:08:28,994 Boss Hitler won the war and cast the Allied nations into space. 102 00:08:28,995 --> 00:08:32,034 And The Colonel took exile in Danger Manor 103 00:08:32,035 --> 00:08:34,875 where he hatched me, raised me 104 00:08:34,875 --> 00:08:37,875 and trained me to become the ultimate Danger warrior. 105 00:08:39,435 --> 00:08:41,075 Danger 1. 106 00:08:43,595 --> 00:08:48,114 So what do you mean The Colonel swallowed you at Dog Mountain? 107 00:08:48,115 --> 00:08:49,714 I'm a Nazi test tube baby. 108 00:08:49,715 --> 00:08:51,154 Here. 109 00:08:51,155 --> 00:08:53,154 Look at my birthmark. 110 00:08:53,155 --> 00:08:55,994 This whole time we've been protecting a Nazi super child? 111 00:08:55,995 --> 00:08:57,474 Holly, show me your neck. 112 00:08:57,475 --> 00:08:59,074 Oh, no way, Jose! 113 00:08:59,075 --> 00:09:01,034 Dammit, show me your neck! 114 00:09:01,035 --> 00:09:04,235 Oh, fine! But I don't have a birthmar... 115 00:09:05,955 --> 00:09:07,675 Oh, yeah. That. 116 00:09:10,635 --> 00:09:13,075 It's alright, Ilsa. I'm taking notes. 117 00:09:22,035 --> 00:09:25,514 Boss Hitler is too powerful for me to destroy alone. 118 00:09:25,515 --> 00:09:28,194 The Colonel is convinced you four hold the key to his demise. 119 00:09:28,195 --> 00:09:29,714 Colonel? 120 00:09:29,715 --> 00:09:31,394 I fail to see how. 121 00:09:31,395 --> 00:09:33,914 We're going to see The Colonel again! A reunion! 122 00:09:33,915 --> 00:09:36,835 But Claire won't be here. She always brings the fizzy... 123 00:09:39,635 --> 00:09:41,354 Oh! Oh! 124 00:09:41,355 --> 00:09:42,834 Is it good? 125 00:09:42,835 --> 00:09:44,435 Well, that's... flat. 126 00:09:45,995 --> 00:09:47,435 Hey! 127 00:09:51,195 --> 00:09:52,755 Get down! She's a bomb! 128 00:09:56,675 --> 00:09:58,595 I...I can't understand you, Pierre! 129 00:09:59,675 --> 00:10:03,234 She is a bomb! Just get down! She's a bomb! 130 00:10:03,235 --> 00:10:05,035 You shut up! 131 00:10:22,355 --> 00:10:23,834 You just couldn't deal with the fact 132 00:10:23,835 --> 00:10:25,714 that she was better than you, could you? 133 00:10:25,715 --> 00:10:27,754 She was Max Level Holly. 134 00:10:27,755 --> 00:10:29,354 You're No Level Holly. 135 00:10:29,355 --> 00:10:31,595 I didn't do anything! 136 00:10:33,555 --> 00:10:35,474 Dammit, Pierre! Speak American! 137 00:10:35,475 --> 00:10:36,995 Oh, what a shemozzle. 138 00:10:41,715 --> 00:10:43,794 Max Level! 139 00:10:43,795 --> 00:10:45,394 Hey, guys! Look out! 140 00:10:45,395 --> 00:10:47,434 See this? You're this. 141 00:10:47,435 --> 00:10:49,834 Oh, God! Tucker, shoot them! 142 00:10:49,835 --> 00:10:51,474 Shoot who? 143 00:10:51,475 --> 00:10:52,595 I got it! 144 00:10:56,035 --> 00:10:58,994 Damn arm! Not the space! 145 00:10:58,995 --> 00:11:00,715 Gosh, it's gusty in here. 146 00:11:28,795 --> 00:11:30,554 I don't know what's real anymore. 147 00:11:30,555 --> 00:11:32,035 They're pumping me full of H. 148 00:11:33,555 --> 00:11:36,234 H for Hitler! 149 00:11:36,235 --> 00:11:37,514 Hitler? 150 00:11:37,515 --> 00:11:39,074 That's me! 151 00:11:39,075 --> 00:11:41,914 Welcome to Hitler's Haus. 152 00:11:41,915 --> 00:11:43,594 That's me! 153 00:11:43,595 --> 00:11:45,475 Kill him dead, Pierre! 154 00:11:46,715 --> 00:11:49,555 What did I do to deserve this? 155 00:11:53,955 --> 00:11:56,595 Shit, man! Where the hell are we? 156 00:12:07,115 --> 00:12:09,154 A bionic arm is not an accessory, Holly. 157 00:12:09,155 --> 00:12:10,634 It's a responsibility. 158 00:12:10,635 --> 00:12:12,794 Now stop being a silly billy and start acting your age. 159 00:12:12,795 --> 00:12:15,034 I didn't do anything! 160 00:12:15,035 --> 00:12:17,435 It wasn't my fault. It was the arm. 161 00:12:18,715 --> 00:12:20,794 Where are we? 162 00:12:20,795 --> 00:12:22,555 Smells like potpourri. 163 00:12:34,915 --> 00:12:38,874 We three warriors of the USSR are at your service, my queen. 164 00:12:38,875 --> 00:12:41,435 But first, we feast! 165 00:12:45,675 --> 00:12:47,355 Damn you, sweet corn! 166 00:12:48,675 --> 00:12:51,515 They should call you 'slippery corn'. 167 00:12:52,555 --> 00:12:53,995 Claire loved corn. 168 00:12:55,195 --> 00:12:57,995 What I wouldn't give to share one last cob. 169 00:12:59,875 --> 00:13:01,954 Tucker. 170 00:13:01,955 --> 00:13:03,514 Claire? 171 00:13:03,515 --> 00:13:05,194 Is that... is that you? 172 00:13:05,195 --> 00:13:07,794 I've come to tell you something before I go forever. 173 00:13:07,795 --> 00:13:09,474 To tell me that you love me? 174 00:13:09,475 --> 00:13:11,674 Oh. How I've longed to hear you... 175 00:13:11,675 --> 00:13:14,034 No. I've come to warn you. 176 00:13:14,035 --> 00:13:16,754 The Russian warriors are working for the Nazis. 177 00:13:16,755 --> 00:13:18,195 A trap. 178 00:13:19,475 --> 00:13:22,035 Better kill everyone, then. Thanks, honey. 179 00:13:26,035 --> 00:13:27,715 Goodbye, Tucker. 180 00:13:30,395 --> 00:13:33,274 I'll save you for later, Claire plasm. 181 00:13:33,275 --> 00:13:34,795 What's wrong, Starfish? 182 00:13:36,155 --> 00:13:39,274 I've been through a lot of crap because of these bozos. 183 00:13:39,275 --> 00:13:43,194 My prom date to tried to kidnap me, I got bit by a dinosaur. 184 00:13:43,195 --> 00:13:46,714 Hell, I was even Princess of Russia for, like, five minutes. 185 00:13:46,715 --> 00:13:48,674 You'd think by now they would... 186 00:13:48,675 --> 00:13:50,314 Treat you like grown-up? 187 00:13:50,315 --> 00:13:52,074 Exactly! 188 00:13:52,075 --> 00:13:53,874 You know what grown-ups do? 189 00:13:53,875 --> 00:13:55,754 They drink wine together. 190 00:13:55,755 --> 00:13:57,634 Oh. 191 00:13:57,635 --> 00:13:59,874 You're cool, Pelican. 192 00:13:59,875 --> 00:14:02,394 Call me Greg. 193 00:14:02,395 --> 00:14:04,355 Tastes like sleep, yes? 194 00:14:16,275 --> 00:14:20,394 Oh, man. That guy's a total nut job. 195 00:14:20,395 --> 00:14:22,594 Quickly, Holly. We must fly. 196 00:14:22,595 --> 00:14:24,075 Climb onto my back. 197 00:14:25,115 --> 00:14:27,315 Yeah! 198 00:14:30,435 --> 00:14:32,555 I can smell you, Herring! 199 00:14:36,395 --> 00:14:38,355 There. All safe again. 200 00:14:47,555 --> 00:14:49,275 Who wants a shower? 201 00:14:53,435 --> 00:14:55,514 I can't freaking understand you, man. 202 00:14:55,515 --> 00:14:58,274 I think I'm losing it! 203 00:14:58,275 --> 00:15:00,195 Shut up! Shut up! Shut up! 204 00:15:02,595 --> 00:15:03,595 No! 205 00:15:07,675 --> 00:15:09,154 Where? 206 00:15:09,155 --> 00:15:10,835 Oooh! 207 00:15:12,755 --> 00:15:14,874 What did I do to deserve this? 208 00:15:14,875 --> 00:15:16,995 My god. He's a cyborg! 209 00:15:28,395 --> 00:15:30,834 Oh, look! A belt of space bread! 210 00:15:30,835 --> 00:15:32,754 Now all we need is space soup! 211 00:15:32,755 --> 00:15:34,234 This is so cool! 212 00:15:34,235 --> 00:15:36,434 Yeah! 213 00:15:36,435 --> 00:15:39,155 We're going down! 214 00:15:41,435 --> 00:15:43,955 Ah! Space pelican for tea. 215 00:15:44,995 --> 00:15:46,155 Again. 216 00:15:49,235 --> 00:15:50,835 Too many feathers. 217 00:15:52,315 --> 00:15:54,554 Argh! Holly! 218 00:15:54,555 --> 00:15:58,314 You've returned, disguised as a pelican to fool the Nazis. 219 00:15:58,315 --> 00:16:00,834 You shot me out of the sky, bonehead. 220 00:16:00,835 --> 00:16:03,874 Got any soda? No. You're the other one. 221 00:16:03,875 --> 00:16:06,634 What happened to the others? The other Holly is dead. 222 00:16:06,635 --> 00:16:08,754 I'm pretty sure Hitler's got the rest. 223 00:16:08,755 --> 00:16:11,234 Hurry up with that soda. Space made me real thirsty. 224 00:16:11,235 --> 00:16:14,275 My Holly is dead? How? 225 00:16:17,395 --> 00:16:18,874 Oh, no. 226 00:16:18,875 --> 00:16:20,315 It's happening again. 227 00:16:43,915 --> 00:16:47,315 Must I do everything myself? 228 00:16:51,035 --> 00:16:53,954 Ew! Gross! 229 00:16:53,955 --> 00:16:57,235 Get your hands off my lamp and climb into this carcass! 230 00:17:01,795 --> 00:17:03,235 Move! Move! 231 00:17:12,035 --> 00:17:13,514 That's Hitler! 232 00:17:13,515 --> 00:17:15,874 Holy... Shut up! Shut up! 233 00:17:15,875 --> 00:17:17,115 Uh, yes! 234 00:17:19,755 --> 00:17:22,034 Go. Go, go! 235 00:17:22,035 --> 00:17:24,514 Who's hungry for broccoli burgers? 236 00:17:24,515 --> 00:17:27,834 No! Make the laughter stop! 237 00:17:27,835 --> 00:17:30,075 What did I... 238 00:17:32,355 --> 00:17:34,914 You're off the air, Sitcom Hitler. 239 00:17:34,915 --> 00:17:37,114 Oh, Colonel! 240 00:17:37,115 --> 00:17:38,955 Just shut up and listen. 241 00:17:44,859 --> 00:17:47,059 Oh, Colonel Chestbridge. 242 00:17:47,060 --> 00:17:48,540 It's so good to hear your... 243 00:17:48,541 --> 00:17:50,699 I said shut up. 244 00:17:50,699 --> 00:17:53,098 I've come to give you these five rings 245 00:17:53,099 --> 00:17:56,258 charged with the power of god mode. 246 00:17:56,259 --> 00:17:59,858 Uh, sir, why didn't you just, you know, like... wear 'em? 247 00:17:59,859 --> 00:18:01,378 Shut up. 248 00:18:01,379 --> 00:18:03,059 I've waited for your return 249 00:18:03,059 --> 00:18:06,058 so that you and my Holly could complete the power of five. 250 00:18:06,059 --> 00:18:09,138 But now that Holly's gone... I get to be number five! 251 00:18:09,139 --> 00:18:10,579 Oh, God! No, I do. 252 00:18:17,339 --> 00:18:19,019 Ah! My hands! 253 00:18:22,899 --> 00:18:25,099 No! Anyone but you! 254 00:18:29,299 --> 00:18:31,618 Come on, guys! I'm ready for this. 255 00:18:31,619 --> 00:18:33,218 I'm done with all that kid stuff. 256 00:18:33,219 --> 00:18:34,698 I promise I'll be good. 257 00:18:34,699 --> 00:18:36,298 Oh, just put on the bloody ring. 258 00:18:36,299 --> 00:18:38,139 Yes! 259 00:18:45,259 --> 00:18:47,338 This outfit is so comfortable! 260 00:18:47,339 --> 00:18:49,498 And now I'm speaking English again! 261 00:18:49,499 --> 00:18:52,298 Spandex? So last year. 262 00:18:52,299 --> 00:18:54,459 Why am I in a pink one? Huh? 263 00:18:55,899 --> 00:18:57,658 Danger guns. 264 00:18:57,659 --> 00:18:59,738 Danger 5. Ready. 265 00:18:59,739 --> 00:19:01,779 Set! Fire! 266 00:19:12,299 --> 00:19:13,938 Yeah! 267 00:19:13,939 --> 00:19:15,379 Heil Hitler! 268 00:19:29,099 --> 00:19:30,578 I love god mode! 269 00:19:30,579 --> 00:19:32,299 Yeah! 270 00:19:33,459 --> 00:19:35,899 Eat 'em up, boys. Yeah! 271 00:19:40,819 --> 00:19:43,259 Sweet! Health! 272 00:19:53,339 --> 00:19:54,819 Oh, no! I'm out. 273 00:19:55,899 --> 00:19:57,739 A secret area! 274 00:19:58,739 --> 00:19:59,779 McKenzie! 275 00:20:08,139 --> 00:20:09,939 I'll get so many points. 276 00:20:15,459 --> 00:20:17,699 Whoa! Danger damage. 277 00:20:25,259 --> 00:20:27,458 Tucker. Claire! Is that you? 278 00:20:27,459 --> 00:20:29,858 I've come back for more kisses. 279 00:20:29,859 --> 00:20:31,819 I pashed Hitler. Nooo! 280 00:20:35,339 --> 00:20:38,259 Nooo! 281 00:20:42,219 --> 00:20:44,899 Take back your Hitler plasm! 282 00:20:51,699 --> 00:20:54,139 Danger 5, assemble Danger Cannon! 283 00:20:55,459 --> 00:20:57,898 Danger Box, play. 284 00:20:57,899 --> 00:21:00,139 Danger 2x4. 285 00:21:02,179 --> 00:21:04,018 Danger Meal. Yeah! 286 00:21:04,019 --> 00:21:05,739 Danger Head. 287 00:21:06,979 --> 00:21:08,859 Danger ready! 288 00:21:11,939 --> 00:21:13,899 Danger Cannon! 289 00:21:15,659 --> 00:21:17,379 Danger Cannon, fire! 290 00:21:33,299 --> 00:21:34,939 Be quiet, you avocado. 291 00:21:46,979 --> 00:21:48,859 Aw, suck a stiffy, Hitler. 292 00:22:01,299 --> 00:22:02,859 Yeah! 293 00:22:05,139 --> 00:22:06,618 You know what? 294 00:22:06,619 --> 00:22:10,219 I think we could all do with a good round of stiffies! 295 00:22:11,859 --> 00:22:13,418 Way ahead of you, my friend. 296 00:22:13,419 --> 00:22:15,818 Yeah, right! Take it. 297 00:22:15,819 --> 00:22:17,379 I got this for you, Pierre. 298 00:22:17,380 --> 00:22:18,819 They're yellow... 299 00:24:11,362 --> 00:24:12,921 New from Tamico! 300 00:24:12,922 --> 00:24:15,622 It's the Super Tamicon game kit with Adolf Hitler's Wheel 'N' Shoot. 301 00:24:15,627 --> 00:24:18,307 Whoa! 302 00:24:18,324 --> 00:24:21,363 Ich bin Wheel 'N' Shoot. Cowabunga! 303 00:24:21,364 --> 00:24:24,204 Whoa! Super realistic 3-D graphics! 304 00:24:25,684 --> 00:24:27,764 Isn't Australia lovely, Tucker? 305 00:24:27,764 --> 00:24:29,283 Get away from me. 306 00:24:29,284 --> 00:24:31,883 They won't leave me alone, Claire. 307 00:24:31,884 --> 00:24:33,524 Try giving them some food. 308 00:24:33,524 --> 00:24:34,683 No. Um... 309 00:24:34,684 --> 00:24:36,443 ..they'll nibble at my hand. 310 00:24:36,444 --> 00:24:37,643 I'll give them some bread. 311 00:24:37,644 --> 00:24:38,883 No! 312 00:24:38,884 --> 00:24:40,404 That's the good bread. 313 00:24:42,284 --> 00:24:44,284 Stop laughing at me. 314 00:24:44,284 --> 00:24:45,764 It's not funny. 315 00:24:45,789 --> 00:24:53,269 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 316 00:24:53,319 --> 00:24:57,869 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.