All language subtitles for Danger 5 s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:13,154 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 2 00:00:28,419 --> 00:00:31,582 Sarge! My front guns are jammed. 3 00:00:31,779 --> 00:00:33,781 I got a Zero on my twelve, he's comin' in fast! 4 00:00:33,979 --> 00:00:35,390 Hang in there, Nash! 5 00:00:35,579 --> 00:00:39,470 Oh my God, it's Rico! He's alive, and he's flyin' that Zero! 6 00:00:39,659 --> 00:00:42,981 Stop talkin' crazy! Rico's dead! You know that! 7 00:00:44,179 --> 00:00:46,068 Hey... where you been Rico? 8 00:00:50,299 --> 00:00:51,664 Noooooooo! 9 00:01:20,739 --> 00:01:22,980 No, no you can't... 10 00:01:23,179 --> 00:01:26,581 You said this was a proper staring match, Jackson, therefore the pants are legal. 11 00:01:32,739 --> 00:01:35,709 Focus, my friend, focus. 12 00:01:35,899 --> 00:01:37,469 I ca... I can't. 13 00:01:37,659 --> 00:01:39,184 I've got you now. 14 00:01:41,739 --> 00:01:43,503 Ugh! 15 00:01:46,619 --> 00:01:49,020 Ughhh. 16 00:01:54,179 --> 00:01:55,590 Ughhhh! 17 00:02:00,699 --> 00:02:02,906 Jackson, you're disqualified. 18 00:02:03,099 --> 00:02:09,664 Tough luck, Tiger. Hey Claire, I won, I'm the winner. 19 00:02:11,619 --> 00:02:13,747 All right, that's enough... 20 00:02:13,939 --> 00:02:16,909 Allied Air Support surrounding China have been dropping like flies. 21 00:02:17,099 --> 00:02:21,423 It seems the Japanese have developed a new and unstoppable kind of super-soldier. 22 00:02:21,619 --> 00:02:25,783 Now, the natural course of action would be to bomb the Jim Christ out of Japan. 23 00:02:25,979 --> 00:02:29,700 The only problem is, Japan has completely disappeared. 24 00:02:29,899 --> 00:02:32,470 - How can that be? - I don't bloody well know, woman. 25 00:02:32,659 --> 00:02:36,061 Your mission is to capture one of these super soldiers and find out what makes them work. 26 00:02:36,259 --> 00:02:38,739 Then, try and find the new location of Japan. 27 00:02:38,939 --> 00:02:43,342 The Nazis are no doubt involved so as always your main objective, kill Hitler. 28 00:02:48,139 --> 00:02:50,346 - No sign of Zeroes. - Except for the one talking. 29 00:02:50,539 --> 00:02:52,940 - What, you? - No, you! 30 00:02:53,139 --> 00:02:55,301 Oh, that's real funny. Argh! 31 00:02:55,499 --> 00:02:57,388 - Tucker! - I'm hit! 32 00:03:02,059 --> 00:03:05,222 - Where did they come from? - It's no use, I have to bail! 33 00:03:09,819 --> 00:03:10,786 llsa! 34 00:03:28,539 --> 00:03:29,586 Ergh! 35 00:03:34,099 --> 00:03:35,305 Hey! 36 00:03:52,539 --> 00:03:54,860 I don't remember that island being there before! 37 00:04:01,819 --> 00:04:03,423 Ahhhh! 38 00:04:04,699 --> 00:04:05,780 Ohhhhh! 39 00:04:05,979 --> 00:04:08,744 Let's try and salvage one of those pilots and find out... 40 00:04:08,939 --> 00:04:10,179 - Claire! - I'm hit. 41 00:04:10,379 --> 00:04:12,381 Anti-aircraft guns! Down there. 42 00:06:52,179 --> 00:06:53,419 - Glen? - Hans Chang! 43 00:06:53,619 --> 00:06:57,908 Glen, Glen, old friend. Old friend! Ho, ho, ho! 44 00:06:58,099 --> 00:07:01,103 Please, please, girls, these are friends not foes. 45 00:07:01,299 --> 00:07:03,666 - You guys are buddies, huh? - We go way back. 46 00:07:03,859 --> 00:07:07,750 - Hey Glen, you remember Shanghai? - Of course not! 47 00:07:11,619 --> 00:07:14,702 First, I must apologise for the destruction of your planes. 48 00:07:14,899 --> 00:07:18,540 My girls must have simply mistaken you for the enemy. 49 00:07:18,739 --> 00:07:21,026 I'll fly you wherever you wish to go in the morning. 50 00:07:21,219 --> 00:07:24,063 What are you doing out here in Burma anyway? 51 00:07:24,259 --> 00:07:26,421 You see, my colleagues and I are working with the Allies, 52 00:07:26,619 --> 00:07:28,189 we are trying to locate Japan. 53 00:07:28,379 --> 00:07:31,508 You're not hiding it around here somewhere, are you? 54 00:07:36,539 --> 00:07:39,145 A joke, my friend, a joke! 55 00:07:40,659 --> 00:07:44,300 Oh, jokes! I see, yes. You always were a joking man, Glen, 56 00:07:44,499 --> 00:07:45,864 a man of jokes. 57 00:07:46,059 --> 00:07:49,222 - General? - Yes, my flower? 58 00:07:49,419 --> 00:07:50,500 Do you think we could use your radio? 59 00:07:50,699 --> 00:07:52,588 Our electronics were damaged in the attack. 60 00:07:52,779 --> 00:07:55,066 We need to get a hold of the rest of our team, 61 00:07:55,259 --> 00:07:56,784 they were shot down by the Japanese. 62 00:07:56,979 --> 00:08:03,225 You may use the radio whenever you please... but first a little party. 63 00:08:03,419 --> 00:08:07,947 The finest china white this side of Istanbul. 64 00:08:08,139 --> 00:08:10,983 Ah, it's been a long time since I've smoked the dragon. 65 00:08:11,179 --> 00:08:13,785 Hans, you really shouldn't have! 66 00:08:13,979 --> 00:08:19,145 Come, come, join us for some treats from the East, my sweet. 67 00:08:19,339 --> 00:08:21,148 No thanks, I'm not into that sort of thing. 68 00:08:21,339 --> 00:08:23,660 It's very poor custom to deny such a rare Eastern treat. 69 00:08:23,859 --> 00:08:25,304 What's the matter, Claire, 70 00:08:25,499 --> 00:08:28,105 didn't do your share of experimenting at... Cambridge? 71 00:08:31,179 --> 00:08:34,581 Come, come, come, come, come, yes, yes, yes. 72 00:08:36,659 --> 00:08:39,549 Suckle from the teat of the Orient. 73 00:08:50,619 --> 00:08:52,508 No, that's it, I have to find the others. 74 00:08:54,499 --> 00:08:57,469 No, I really should be... Oh, all right, one more. 75 00:09:00,139 --> 00:09:01,504 What is this place, anyway? 76 00:09:01,699 --> 00:09:05,499 Not really sure. Me and Piet got shot out of the sky last week, 77 00:09:05,699 --> 00:09:08,987 woke up in this place. Figure it's some kind of camp! 78 00:09:09,179 --> 00:09:11,944 Tell you what, the Japanese get a lot of bad press for their camps, 79 00:09:12,139 --> 00:09:14,824 but I don't see what all the fuss is about. 80 00:09:16,979 --> 00:09:18,504 What's with him? 81 00:09:18,699 --> 00:09:21,145 Oh, he's been like this for a couple of days now. 82 00:09:21,339 --> 00:09:24,707 Figure the camp's getting to him. You're not Japanese, Piet! 83 00:09:27,259 --> 00:09:29,944 Ja, ja, you'd have better luck talking to a custard tart. 84 00:11:13,261 --> 00:11:17,266 Excuse me, gentlemen, I have some business to attend to. 85 00:11:20,381 --> 00:11:22,987 Hey? Okay, Dad. 86 00:11:24,981 --> 00:11:27,382 - Hey... - Here... 87 00:11:34,541 --> 00:11:35,702 Hmm. 88 00:11:37,101 --> 00:11:38,227 Hmm. 89 00:11:43,541 --> 00:11:44,667 Hmm. 90 00:11:48,261 --> 00:11:49,990 Oohhh! 91 00:12:02,821 --> 00:12:04,789 Ermmm... 92 00:12:07,981 --> 00:12:10,268 Japan is moving? 93 00:12:20,061 --> 00:12:22,109 Chang's delivering opium to Japan 94 00:12:22,301 --> 00:12:25,066 and if these dates correspond with deliveries, 95 00:12:25,261 --> 00:12:28,504 then Japan should be off the coast of Burma tonight! 96 00:12:31,101 --> 00:12:34,310 Why couldn't you just enjoy yourself like all the others 97 00:12:34,501 --> 00:12:37,471 instead of snooping around like a nosy little bird? 98 00:12:37,661 --> 00:12:39,709 You can't treat me like one of your opium harlots. 99 00:12:39,901 --> 00:12:42,825 You talk too much. 100 00:13:09,501 --> 00:13:15,861 Ming Ling is my Seoul mate... like Seoul in Korea, get it? 101 00:13:16,061 --> 00:13:19,110 I thought these girls were Chinese. 102 00:13:19,701 --> 00:13:23,069 - Hey, you should pick a lady. - Yeah, well. 103 00:13:23,261 --> 00:13:28,665 Well what? They are all premium in quality. 104 00:13:28,861 --> 00:13:30,943 Not like llsa, though. 105 00:13:31,141 --> 00:13:36,591 Oh, llsa, huh? You know, you should tell her that. 106 00:13:36,781 --> 00:13:38,192 Forget about it. 107 00:13:38,381 --> 00:13:42,466 Yes, yes, my friend, my friend, you should tell her 108 00:13:42,661 --> 00:13:46,711 that you find her much more premium than oriental ladies. 109 00:13:50,021 --> 00:13:51,705 Ming Ling! 110 00:13:53,781 --> 00:13:55,545 You were very brave, my oriental lover, 111 00:13:55,741 --> 00:13:59,587 but it's a fool's game to dance the waltz of love with the enemy. 112 00:15:01,501 --> 00:15:03,071 Domo arigato. 113 00:16:03,901 --> 00:16:05,869 Mushi mushi. 114 00:16:31,981 --> 00:16:33,790 Where are we going, my friend? 115 00:16:33,981 --> 00:16:35,870 We're going to bring the Emperor his opium. 116 00:16:48,621 --> 00:16:52,228 Claire, I must apologise for our behaviour back there. 117 00:16:52,421 --> 00:16:56,585 We were seduced by the probing fingers of the gentle Lady Powder. 118 00:16:56,781 --> 00:17:01,821 Please... forgive us. 119 00:17:02,021 --> 00:17:05,707 All right. But no recreation on the job ever again. 120 00:17:09,061 --> 00:17:11,029 - Tucker! - llsa! 121 00:17:31,645 --> 00:17:33,568 What the hell have you done to them? 122 00:17:55,125 --> 00:17:56,775 Device? What device? 123 00:17:56,965 --> 00:17:58,569 The Russians have a doomsday device 124 00:17:58,765 --> 00:18:01,416 powerful enough to wipe out existence on the earth. 125 00:18:01,605 --> 00:18:04,814 They have it as a failsafe in case they were attacked on a massive scale. 126 00:18:05,005 --> 00:18:07,576 Why do you think we got them to fight on our side? 127 00:18:07,765 --> 00:18:09,369 Used to be on our side. 128 00:18:50,845 --> 00:18:52,006 Hai! 129 00:18:54,645 --> 00:18:55,692 Tucker, stop. 130 00:18:55,885 --> 00:18:57,649 C'mon, llsa, stop fooling around. 131 00:18:57,845 --> 00:18:59,813 - I don't think they are faking. - Tucker! Stop! 132 00:19:00,005 --> 00:19:03,214 - Snap out of it. - You can't do this, Tucker. 133 00:19:03,405 --> 00:19:05,692 - Stop dammit! - You can't kill us... 134 00:19:05,885 --> 00:19:12,052 because I... I'm beginning to realise... we need you. 135 00:19:13,005 --> 00:19:15,246 - That's working! - You can't kill us, because... 136 00:19:15,445 --> 00:19:17,209 I can't go on without you! 137 00:19:22,405 --> 00:19:23,895 What am I doing? 138 00:19:27,245 --> 00:19:32,536 llsa... I think you are way more premium than oriental ladies! 139 00:19:34,605 --> 00:19:39,054 You know, I think you're... all right, I guess. Now snap out of it. 140 00:19:39,245 --> 00:19:41,896 - What are you on about, Jackson? - Shut up! I'm no good at this! 141 00:20:02,645 --> 00:20:04,568 My God, they're weapon-proof! 142 00:20:08,245 --> 00:20:11,010 Claire, what you said back there, did you... 143 00:20:11,205 --> 00:20:13,014 - It was just a tactic. - Of course. 144 00:20:14,965 --> 00:20:18,094 It's just if you actually did... 145 00:20:18,285 --> 00:20:19,889 Well, I don't. 146 00:20:21,645 --> 00:20:23,488 But... 147 00:20:25,285 --> 00:20:26,775 Very well. 148 00:20:29,485 --> 00:20:30,532 Tucker! 149 00:20:41,085 --> 00:20:43,565 - What are you waiting for? - Hmmmph! 150 00:21:12,885 --> 00:21:14,216 Maybe. 151 00:21:32,285 --> 00:21:35,209 He doesn't know I took a first in Oriental Languages at Cambridge. 152 00:21:36,165 --> 00:21:38,736 We need to hurry, the robots are moving in on Moscow. 153 00:22:26,965 --> 00:22:33,166 This should do the trick. Loving gentle breeze unseasonable warmness. 154 00:22:33,365 --> 00:22:34,935 Tender milky smile. 155 00:22:49,525 --> 00:22:51,766 No, no, no, no! 156 00:22:53,805 --> 00:22:55,534 I can't find it! 157 00:22:59,805 --> 00:23:01,170 Claire! 158 00:23:04,805 --> 00:23:09,129 Sad flower singing. Without you my heart is brown. Cold hands touch me, please. 159 00:23:16,245 --> 00:23:17,656 You did it my friend! 160 00:23:20,725 --> 00:23:22,090 Josef? 161 00:23:22,805 --> 00:23:23,772 Peter? 162 00:23:33,685 --> 00:23:36,336 Hey, this isn't the Jo'burg YMCA! 163 00:23:48,165 --> 00:23:52,170 Well, I guess what happens in Japan stays in Japan. 164 00:23:55,965 --> 00:23:59,765 For excellence in record keeping and prestige in the workplace, 165 00:23:59,965 --> 00:24:03,606 never look past Tanaka paperweights, made in Japan, 166 00:24:03,805 --> 00:24:08,208 because with Tanaka, what happens in Japan stays in Japan. 167 00:24:08,512 --> 00:24:19,580 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive for http://UKsubtitles.ru 168 00:24:58,685 --> 00:25:00,175 Mission o'clock, boys and girls. 169 00:25:00,365 --> 00:25:03,335 One month ago Allied Command sent one of their top agents, 170 00:25:03,525 --> 00:25:05,812 code-named Gruber, to Waheed Al Quarn. 171 00:25:06,005 --> 00:25:08,372 He collected information that indicates Hitler 172 00:25:08,565 --> 00:25:11,045 has taken up residence there in the casino. 173 00:25:11,245 --> 00:25:13,373 However, Gruber himself has completely disappeared. 174 00:25:13,565 --> 00:25:16,535 Your mission is to get into that casino and find Gruber. 175 00:25:16,725 --> 00:25:18,534 But above all... kill Hitler! 176 00:25:18,584 --> 00:25:23,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.