All language subtitles for Dads s01e11 The Glitch That Stole Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,622 --> 00:00:20,598 Dads is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:20,615 --> 00:00:23,715 Here I come and I've got presents 3 00:00:23,716 --> 00:00:27,318 You just sit right there, I'll bring it to you. 4 00:00:29,064 --> 00:00:31,648 - Happy Hanukkah, Dad. - No, thank you. 5 00:00:31,649 --> 00:00:32,997 You don't want a gift? 6 00:00:33,032 --> 00:00:37,135 I'm at the point in my life where I can no longer fake excitement. 7 00:00:37,169 --> 00:00:39,937 Don't worry, Dad, I don't expect anything in return. 8 00:00:39,972 --> 00:00:42,607 Good, then you'll love what I didn't get you. 9 00:00:42,641 --> 00:00:45,977 Look, I don't expect anything from you, ever. Nobody does. 10 00:00:46,011 --> 00:00:50,815 What? You think I'm some kind of loser who can't get gifts for his family? 11 00:00:50,849 --> 00:00:52,583 - S?. - Yes. 12 00:00:52,618 --> 00:00:54,619 Edna, I got something for you, too. 13 00:00:54,653 --> 00:00:56,988 A new car? 14 00:00:57,022 --> 00:00:59,390 No, I just changed the locks on the door. 15 00:01:00,928 --> 00:01:02,714 But I did get you a present. 16 00:01:02,715 --> 00:01:04,349 - What is this? - It's a laptop. 17 00:01:04,496 --> 00:01:06,531 - ?Que? - For the Internet. 18 00:01:06,565 --> 00:01:09,801 - ?Que? - You can return it for $1,500. 19 00:01:09,835 --> 00:01:12,537 Thank you, Mr. Eli! 20 00:01:12,571 --> 00:01:16,297 Oh, uh, and I got you something from your wish list. 21 00:01:16,298 --> 00:01:19,523 - Is Magic Glo? - Yes. The furniture polish from TV. 22 00:01:19,524 --> 00:01:21,391 The one I hear Jimmy Smits uses. 23 00:01:21,426 --> 00:01:24,261 Jimmy Smits! 24 00:01:34,123 --> 00:01:36,920 Season 1, Episode 11 "The Glitch That Stole Christmas" 25 00:01:36,958 --> 00:01:39,958 Synced by Reef www.addic7ed.com 26 00:01:39,964 --> 00:01:42,100 Hey, what's wrong with you? Why don't you have a drink in your hand? 27 00:01:42,101 --> 00:01:43,644 On, no, no, I got to focus. 28 00:01:43,645 --> 00:01:46,236 Tonight is the one night of the year that Veronica drinks. 29 00:01:46,237 --> 00:01:47,470 Last Christmas, 30 00:01:47,471 --> 00:01:51,044 I got a long end-of-the-night hug with an extra boob press. 31 00:01:51,308 --> 00:01:52,757 - That's good. - Oh. Yeah. 32 00:01:52,758 --> 00:01:56,463 Guys... guys, guys... 33 00:01:56,523 --> 00:01:57,923 Guys. 34 00:01:58,262 --> 00:02:03,094 I don't always say this, but you're good guys. 35 00:02:03,783 --> 00:02:05,383 - Toast! - Whoa! 36 00:02:05,384 --> 00:02:06,985 Toast to the bosses! 37 00:02:06,986 --> 00:02:08,388 - Us. - Us. 38 00:02:08,389 --> 00:02:11,224 Okay, uh, everybody... everybody listen up. 39 00:02:11,225 --> 00:02:12,859 We, uh... 40 00:02:12,860 --> 00:02:16,263 Well, we just want to thank you all for an incredible year, really. 41 00:02:16,264 --> 00:02:17,714 - It's, um... - Yeah. Yeah, as you know, 42 00:02:17,749 --> 00:02:19,516 we couldn't have a Christmas party last year 43 00:02:19,550 --> 00:02:21,852 due to all the protests surrounding our last game, 44 00:02:21,853 --> 00:02:23,903 O Kill All Ye Faithful. 45 00:02:24,337 --> 00:02:28,258 But, uh, tomorrow, thanks to all of your hard work... 46 00:02:28,259 --> 00:02:30,894 A-And the incessant pressuring of the humorless chairman 47 00:02:30,895 --> 00:02:32,714 of the Parents Video Game Council... 48 00:02:32,715 --> 00:02:35,210 - That guy. - Yeah, we released 49 00:02:35,266 --> 00:02:38,568 our first family-friendly Christmas game, 50 00:02:38,603 --> 00:02:41,772 Santa's Exciting But Safe Ride. 51 00:02:41,806 --> 00:02:43,040 Cheers, everyone. 52 00:02:43,074 --> 00:02:46,076 - Cheers. - Look what I unwrapped. 53 00:02:49,580 --> 00:02:52,043 - Are you gonna move in on that? - Oh, no, no, no. Not yet. 54 00:02:52,044 --> 00:02:56,068 She's still going through the "I don't need a man" stage of drinking right now. 55 00:02:57,303 --> 00:02:59,387 How many different stages are there? 56 00:02:59,422 --> 00:03:03,958 Uh, well, let's see, there's the "Who has a cigarette?" stage, and... 57 00:03:03,993 --> 00:03:08,697 Normally that leads to "My sister's wedding was so beautiful!" stage, 58 00:03:08,731 --> 00:03:14,869 and finally, the "You guys are boring, let's go to a strip club" stage, and... 59 00:03:14,904 --> 00:03:17,272 That, my friend, is where I swoop in. 60 00:03:17,306 --> 00:03:21,357 - Hey, gang. Look who I brought. - Hey. Wow. 61 00:03:21,358 --> 00:03:25,261 Wow, that's Donald Harvey, the head of the Parents Video Game Council. 62 00:03:25,295 --> 00:03:26,659 We were just talking about you. 63 00:03:26,663 --> 00:03:28,864 Hey, I thought you hated us 64 00:03:28,899 --> 00:03:31,133 - ...and everything we stood for. - I do. 65 00:03:31,168 --> 00:03:35,309 But your father told me that you just created a new family-friendly video game. 66 00:03:35,310 --> 00:03:40,297 And I thought that we could maybe present him with a copy personally? 67 00:03:40,298 --> 00:03:42,699 Oh. Wow, Dad, that's actually a great idea. 68 00:03:42,733 --> 00:03:45,646 - Yes, do you want us to sign it for you? - Please don't. 69 00:03:47,286 --> 00:03:50,789 Yeah, we're a company that values the family market, 70 00:03:50,790 --> 00:03:55,833 and my son and I hope that this game proves just how wholesome we can be. 71 00:03:55,834 --> 00:03:57,535 - Well said, Dad. - Thank you. 72 00:03:57,536 --> 00:03:59,316 Thanks for the advance copy. 73 00:03:59,317 --> 00:04:00,817 - I'll keep an open mind. - Great. 74 00:04:00,818 --> 00:04:02,204 All right, all right. 75 00:04:02,205 --> 00:04:03,872 - Let's go to a strip club... - Whoa! 76 00:04:06,968 --> 00:04:10,004 Hey, Edna, take a look at this. 77 00:04:10,038 --> 00:04:11,505 What do you think? 78 00:04:11,539 --> 00:04:15,275 It says "Eli," and that's a drawing of a race car, 79 00:04:15,310 --> 00:04:19,079 'cause 30 years ago, Eli said something about a race car. 80 00:04:20,482 --> 00:04:21,849 Is bad. 81 00:04:21,883 --> 00:04:24,859 What are you talking about? People love homemade gifts... 82 00:04:24,860 --> 00:04:29,289 - It's the thought that counts. - No. Is gift that counts. 83 00:04:29,324 --> 00:04:32,760 You need to get a job and buy something nice for Eli. 84 00:04:32,794 --> 00:04:36,930 My last job was at a pet store. I left the heat on, killed 30 birds. 85 00:04:38,286 --> 00:04:40,320 I have job for you. 86 00:04:41,536 --> 00:04:44,371 I'm not blowing leaves. 87 00:04:44,986 --> 00:04:48,142 Okay... I have other job for you. 88 00:04:58,186 --> 00:05:03,078 So... you have any experience being urinated on by children? 89 00:05:05,916 --> 00:05:09,336 - No. - Well, you'll pick it up. 90 00:05:09,864 --> 00:05:12,997 Rule number one - No erections. 91 00:05:16,160 --> 00:05:18,386 Leave it in the parking lot. 92 00:05:19,007 --> 00:05:22,501 When you're on my clock, you're totally flaccid. 93 00:05:24,346 --> 00:05:25,936 Done. 94 00:05:26,399 --> 00:05:28,400 Merry Christmas. You're hired. 95 00:05:30,085 --> 00:05:32,753 Thanks for helping me find a clean shirt. 96 00:05:32,787 --> 00:05:36,223 - Is everyone mad at me? - Oh, of course not. 97 00:05:36,257 --> 00:05:38,792 And your sister's wedding sounded beautiful. 98 00:05:38,827 --> 00:05:41,195 Just put your head down on your desk. 99 00:05:42,864 --> 00:05:44,832 Eli. Eli. 100 00:05:44,866 --> 00:05:46,433 Isn't that the programmer we fired 101 00:05:46,468 --> 00:05:49,103 because he looks at people's crotches when he talks to them? 102 00:05:49,137 --> 00:05:52,673 I think it is. What is he doing here? 103 00:05:52,707 --> 00:05:55,676 - I don't know. You didn't invite him? - No. We fired him. 104 00:05:55,710 --> 00:05:57,277 - Yeah, that's weird. - Hey, guys. 105 00:05:57,312 --> 00:05:59,480 - Hey! How's it going? - Hey! 106 00:05:59,514 --> 00:06:01,969 You mean since you fired me a week before the holidays? 107 00:06:02,734 --> 00:06:05,135 Yeah. It's going great. 108 00:06:21,503 --> 00:06:23,637 S-So... 109 00:06:23,671 --> 00:06:27,774 What are you doing here at the Christmas party? 110 00:06:27,809 --> 00:06:30,106 I brought you a gift. 111 00:06:49,664 --> 00:06:51,665 Okay, are we done talking yet? 112 00:06:54,327 --> 00:06:57,336 Yeah, I inserted it in the Christmas game for you. 113 00:06:58,292 --> 00:07:00,193 Have a good one. 114 00:07:06,580 --> 00:07:08,247 What did he mean by "gift"? 115 00:07:08,525 --> 00:07:11,693 You idiots, he obviously sabotaged the game somehow. 116 00:07:11,939 --> 00:07:13,560 I thought you were drunk. 117 00:07:13,561 --> 00:07:16,913 Asians have an enzyme that sobers them up when money's at stake. 118 00:07:17,816 --> 00:07:20,292 Guys, find out what he did to the game. 119 00:07:20,293 --> 00:07:23,628 Be thorough. Look carefully for anything that could be offensive. 120 00:07:23,663 --> 00:07:26,852 Anything penis-related - testicles, foreskin, grundles, pubic hair. 121 00:07:26,853 --> 00:07:29,409 Anything boob-related - cleavage, nipples, areolas. 122 00:07:29,410 --> 00:07:32,180 Anything vagina-related - clitoris, vulvae, hymen. 123 00:07:32,181 --> 00:07:36,626 Anything anus-related - butt cheeks, rectums, hard poop, soft poop, diarrhea. 124 00:07:38,978 --> 00:07:42,214 Uh, actually, I'll take the clitoris. You two could never find it. 125 00:07:42,248 --> 00:07:45,283 Thank you. Ha! Okay. 126 00:07:52,200 --> 00:07:54,068 Did you find anything? 127 00:08:07,916 --> 00:08:10,184 I knew it. 128 00:08:10,218 --> 00:08:12,920 Oh, no, you didn't... it-it's much worse. 129 00:08:12,954 --> 00:08:14,822 Well... how much worse? 130 00:08:14,856 --> 00:08:18,025 Well, um, you know how in the game 131 00:08:18,410 --> 00:08:21,369 you hear the word "Christmas," like, 8,000 times? 132 00:08:21,370 --> 00:08:22,871 Yeah... 133 00:08:23,131 --> 00:08:25,224 Well, um... 134 00:08:26,134 --> 00:08:29,537 That-that word has been replaced with a... 135 00:08:29,571 --> 00:08:31,251 Another word. 136 00:08:34,142 --> 00:08:37,044 Well... what word? 137 00:08:37,078 --> 00:08:38,746 I ca... 138 00:08:41,372 --> 00:08:43,206 I can't say it. Warner, tell her. 139 00:08:43,207 --> 00:08:47,190 Uh, I can't. I tried to as an experiment once, and I passed out. 140 00:08:49,090 --> 00:08:50,958 W-Well, write it down. 141 00:08:50,992 --> 00:08:54,118 - No way! No! No! - Guys! What is it? 142 00:08:57,732 --> 00:09:00,968 It's in a lot of rap songs. 143 00:09:03,171 --> 00:09:04,678 Okay, great. Thanks. 144 00:09:04,951 --> 00:09:08,175 Guys, good news. We're in luck. The distributor just got back to me. 145 00:09:08,209 --> 00:09:11,979 - None of the games have been shipped. - Oh, my God! Thank God. 146 00:09:13,348 --> 00:09:15,716 Except for the one that we personally handed 147 00:09:15,750 --> 00:09:19,753 to the African-American chairman of the Parents Video Games Council. 148 00:09:21,188 --> 00:09:23,289 What?! When did you do that? 149 00:09:23,290 --> 00:09:28,830 When you were busy waving your bra around, yelling, "Who has a cigarette?" 150 00:09:38,473 --> 00:09:40,441 Warner. Warner. 151 00:09:40,475 --> 00:09:42,776 - What are you doing? - I'm packing my desk, 152 00:09:42,811 --> 00:09:44,717 and I'm... going to the beach 153 00:09:44,718 --> 00:09:48,079 and I'm gonna swim out into the ocean until I can't see land. 154 00:09:49,949 --> 00:09:53,018 No, no, no, no. That's the easy way out. 155 00:09:54,053 --> 00:09:56,252 I know. 156 00:09:57,056 --> 00:09:59,122 No, guys, no, there's still time. 157 00:09:59,123 --> 00:10:01,059 We have to get the game back before he plays it. 158 00:10:01,094 --> 00:10:05,217 That's a good idea, let me just take my Gummy Bear vitamins before we go, okay? 159 00:10:05,268 --> 00:10:08,934 - No, no, he's trying to O.D. on the... - No! Stop it! 160 00:10:08,968 --> 00:10:11,470 Let me die! Let me die! 161 00:10:13,640 --> 00:10:14,840 No. 162 00:10:20,176 --> 00:10:23,015 - Santa! - Stop screaming! 163 00:10:25,385 --> 00:10:29,421 I mean, come on up on Santa's lap, little boy. 164 00:10:29,455 --> 00:10:32,102 There you go. This is for you. 165 00:10:32,692 --> 00:10:34,993 - What do you want? - Xbox. 166 00:10:35,028 --> 00:10:37,788 I don't know what that is. Next? 167 00:10:39,565 --> 00:10:41,099 Whoa! 168 00:10:47,485 --> 00:10:49,683 You can tell me from there. 169 00:10:51,197 --> 00:10:53,700 - What do you want? - A new bike. 170 00:10:54,045 --> 00:10:56,680 What, did the old one kill itself? 171 00:10:58,367 --> 00:11:00,569 Santa bring you new bike. 172 00:11:00,570 --> 00:11:02,289 Thanks, Santa! 173 00:11:02,488 --> 00:11:05,142 Okay. Now... 174 00:11:05,143 --> 00:11:08,473 You ride it every day, and next year, you'll be sitting right here. 175 00:11:08,474 --> 00:11:09,945 Off you go. 176 00:11:15,501 --> 00:11:18,937 - Your beard is fake. - So are your mom's boobs. 177 00:11:24,811 --> 00:11:26,812 Easy-Bake Oven? 178 00:11:29,015 --> 00:11:34,052 Okay, I'm gonna save you a difficult conversation in ten years. 179 00:11:36,040 --> 00:11:39,576 Gay. Support him. He's a nice kid. 180 00:11:41,527 --> 00:11:44,055 Here you go. Okay, off you go. 181 00:11:45,298 --> 00:11:47,799 I don't wanna be his first lap dance. 182 00:11:57,777 --> 00:11:59,745 Stop it! 183 00:11:59,779 --> 00:12:02,180 You've been knocking for, like, 20 minutes. He's obviously not home. 184 00:12:02,215 --> 00:12:06,667 Ye, if you "yoo-hoo" one more time, I'm gonna rip your tongue out. 185 00:12:07,752 --> 00:12:09,844 Guys, I can see the game on the table. 186 00:12:09,879 --> 00:12:11,913 - Oh, you've got to get it. - Okay, guys, 187 00:12:11,947 --> 00:12:13,581 we're not gonna break into his house, okay? 188 00:12:13,616 --> 00:12:14,816 We don't have to break in. 189 00:12:14,850 --> 00:12:17,987 You're so skinny, we could slide you under the door like a hotel bill. 190 00:12:19,315 --> 00:12:21,923 I'm not skinny. I'm fat. 191 00:12:22,390 --> 00:12:24,491 Oh, please don't start this again. 192 00:12:24,894 --> 00:12:28,973 You know, guys, we are overlooking the easiest solution. 193 00:12:48,340 --> 00:12:50,308 It's so dark. 194 00:12:50,505 --> 00:12:52,813 All right, Veronica, good luck. 195 00:12:52,814 --> 00:12:55,596 What?! I'm not going in there. It's your company. 196 00:12:55,597 --> 00:12:56,961 I'm mid-level management. 197 00:12:56,962 --> 00:12:59,697 Yeah, that's why you're going in there... because you're mid-level management. 198 00:13:00,213 --> 00:13:02,358 I'll go down for $1,000. 199 00:13:02,359 --> 00:13:06,729 Okay, but first, we should solve this chimney problem. 200 00:13:07,506 --> 00:13:09,853 No. One of you has to go down there. 201 00:13:09,887 --> 00:13:13,704 And it should probably be the one who's really in charge of the company. 202 00:13:25,378 --> 00:13:27,499 She outsmarted us. 203 00:13:28,973 --> 00:13:32,342 On the count of three, wriggle, okay? 204 00:13:32,377 --> 00:13:33,710 Okay. 205 00:13:33,745 --> 00:13:36,647 One... two... three. 206 00:13:42,687 --> 00:13:46,194 - Okay, upper body only, please. - Sorry. Sorry. 207 00:13:47,458 --> 00:13:49,192 You want me to call 911? 208 00:13:49,227 --> 00:13:51,294 And tell them that we're stuck in the chimney 209 00:13:51,329 --> 00:13:53,196 of the house we tried to break into? 210 00:13:53,891 --> 00:13:57,303 Yes, I think you should call 911. 211 00:13:58,413 --> 00:14:01,053 You just love disagreeing with me. 212 00:14:01,449 --> 00:14:02,650 What? 213 00:14:02,684 --> 00:14:04,752 Yeah, if I had said, "Oh, yeah, call 911," 214 00:14:04,786 --> 00:14:07,087 you would go, "Uh, I don't want to call 911." 215 00:14:07,122 --> 00:14:09,623 - No, I wouldn't. - See, you just did it again. 216 00:14:09,658 --> 00:14:11,792 - No, I didn't. - You just did it again. 217 00:14:12,686 --> 00:14:15,065 Just give me a reason, buddy. Just give me one reason. 218 00:14:15,066 --> 00:14:16,834 - Oh, make a move. - Oh, there. 219 00:14:18,833 --> 00:14:20,067 There you go. 220 00:14:20,101 --> 00:14:23,137 I got to tell you, Edna. I can't do this for two weeks. 221 00:14:23,171 --> 00:14:26,140 But imagine look on Eli head 222 00:14:26,174 --> 00:14:28,309 when you give him gift. 223 00:14:28,343 --> 00:14:30,382 I think you mean "face." 224 00:14:30,383 --> 00:14:32,584 You shut your nose and listen. 225 00:14:34,352 --> 00:14:38,855 You sit down, you do the job, and you smile. 226 00:14:38,958 --> 00:14:42,456 I don't get how you can do this and be happy all day. 227 00:14:42,490 --> 00:14:45,893 Edna just think about the children, the Santa, 228 00:14:45,927 --> 00:14:47,428 the Christmas. 229 00:14:47,462 --> 00:14:50,411 Also, I drunk. 230 00:14:51,596 --> 00:14:54,938 What do you got in there? Come on. 231 00:14:56,972 --> 00:14:59,540 Ooh, that's good hot chocolate. 232 00:15:01,753 --> 00:15:04,572 Okay, let's see. Who's next? 233 00:15:06,325 --> 00:15:09,227 The Shining. Come on up. 234 00:15:09,261 --> 00:15:11,462 Come on, come on, come on, come on. 235 00:15:13,400 --> 00:15:16,569 - Oh, man, I'm so hungry. - Me, too. 236 00:15:17,162 --> 00:15:21,774 - Hey, guys, is this the right chimney? - Yes, it's the right chimney. 237 00:15:21,808 --> 00:15:24,110 - You hungry? - Yes! 238 00:15:24,144 --> 00:15:27,646 Yeah, me, too. Listen, it's gonna be all right. 239 00:15:27,681 --> 00:15:30,316 I once got accidentally made into a bed in a hotel, 240 00:15:30,350 --> 00:15:32,318 and I was trapped for six days. 241 00:15:32,352 --> 00:15:34,353 But don't worry. I have a plan. 242 00:15:34,388 --> 00:15:35,855 Oh, no. 243 00:15:35,889 --> 00:15:37,890 That was your plan? 244 00:15:39,192 --> 00:15:42,495 Well, I-I thought we'd work it out mid-air. 245 00:15:43,943 --> 00:15:46,699 - Great plan, Dad. - Thank you. 246 00:15:47,065 --> 00:15:50,000 Hey, don't get mad at him. This is your fault. 247 00:15:50,001 --> 00:15:52,202 - Yeah, thank you. - What?! 248 00:15:52,203 --> 00:15:54,825 All right, shut up. Does anyone have a phone? 249 00:15:55,309 --> 00:15:57,753 I do, but I can't get it. It's in my pocket. 250 00:15:57,754 --> 00:15:59,845 Veronica, you're gonna have to dig it out for me. 251 00:15:59,880 --> 00:16:02,715 - I'd rather die in here. - I'll get it. I'll get it. 252 00:16:02,749 --> 00:16:03,949 - Really? - Yeah. 253 00:16:04,497 --> 00:16:06,051 Almost. 254 00:16:06,086 --> 00:16:08,220 You almost got it. 255 00:16:08,255 --> 00:16:10,523 It's almost there. 256 00:16:10,557 --> 00:16:13,374 Merry Christmas, buddy. 257 00:16:14,094 --> 00:16:16,095 Merry Christmas, buddy. 258 00:16:16,701 --> 00:16:18,669 Merry Christmas, Dad. 259 00:16:18,670 --> 00:16:20,671 He's asleep. 260 00:16:27,007 --> 00:16:29,975 Of course, Santa loves all his reindeer. 261 00:16:30,478 --> 00:16:33,734 Rudolph, Johnny, 262 00:16:34,297 --> 00:16:36,282 Dave, 263 00:16:36,316 --> 00:16:38,284 Antler-head, 264 00:16:39,002 --> 00:16:40,286 Pellet Poops... 265 00:16:41,888 --> 00:16:43,889 Hold that thought. 266 00:16:46,493 --> 00:16:48,366 Eli? 267 00:16:48,957 --> 00:16:50,958 You what?! 268 00:16:54,601 --> 00:16:57,436 Hi, Mr. Eli, Mr. Warner, 269 00:16:57,471 --> 00:17:01,089 Mr. Crawford, Miss China Lady. 270 00:17:03,298 --> 00:17:05,507 - Hi. - Hold on. 271 00:17:06,079 --> 00:17:09,548 Okay, how do you want me to help you to get out of there? 272 00:17:09,583 --> 00:17:10,811 What are you talking about? 273 00:17:10,817 --> 00:17:13,174 You knew we were stuck in a chimney, and you didn't bring rope? 274 00:17:13,175 --> 00:17:14,769 What are you thinking?! 275 00:17:16,760 --> 00:17:20,738 Oh, you're stuck in a chimney, and I'm the idiot! 276 00:17:23,148 --> 00:17:26,232 Yeah, well, he's kind of got us there. 277 00:17:26,266 --> 00:17:28,200 Hang on. 278 00:17:29,669 --> 00:17:35,641 Okay, I'm lowering this cheap, plastic belt down to you, 279 00:17:35,769 --> 00:17:38,878 so don't pull too... hard! 280 00:17:46,253 --> 00:17:48,554 Dad, why are you in a Santa outfit? 281 00:17:48,588 --> 00:17:50,656 It was supposed to be a surprise, 282 00:17:50,690 --> 00:17:53,826 but I got a job to buy you a gift. 283 00:17:53,860 --> 00:17:56,243 Happy Hanukkah, Eli. 284 00:17:56,352 --> 00:18:00,699 Hmm. I... I can't believe it. Thank you, Dad. 285 00:18:04,896 --> 00:18:06,518 What is it? 286 00:18:06,552 --> 00:18:09,320 Well... it was a goldfish. 287 00:18:13,893 --> 00:18:16,027 Now it feels like Christmas. 288 00:18:19,560 --> 00:18:21,591 It's also for your birthday. 289 00:18:22,599 --> 00:18:24,600 Are we gonna die in here? 290 00:18:25,104 --> 00:18:28,206 I hope so. I'm done. 291 00:18:29,339 --> 00:18:31,641 No one is going to die tonight! 292 00:18:31,675 --> 00:18:36,025 Jimmy Smits, make me slippery. 293 00:19:10,990 --> 00:19:12,393 Somebody say something. 294 00:19:12,394 --> 00:19:15,863 I've got, like, nine billion more houses to hit tonight. 295 00:19:21,500 --> 00:19:24,668 We... we are... we are so sorry. 296 00:19:24,703 --> 00:19:29,440 The-the game that you received is-is not the final version. 297 00:19:29,474 --> 00:19:31,542 So the game I was supposed to receive 298 00:19:31,576 --> 00:19:33,577 doesn't say the most offensive word 299 00:19:33,612 --> 00:19:37,248 in the English language 5,000 times? 300 00:19:37,609 --> 00:19:40,584 Ah, you already played it. 301 00:19:40,619 --> 00:19:41,819 Yeah. 302 00:19:41,853 --> 00:19:43,964 If we could just take our game... 303 00:19:43,965 --> 00:19:46,533 And wish you a merry Chri... 304 00:19:46,930 --> 00:19:48,731 A Happy Holidays... 305 00:19:49,443 --> 00:19:50,862 And then go? 306 00:19:50,863 --> 00:19:53,765 You've got some scary-looking masks on your wall. 307 00:19:56,835 --> 00:19:59,970 You know, I've hated every game you guys have done, 308 00:20:00,005 --> 00:20:03,474 but this time... this time, I actually liked it. 309 00:20:04,176 --> 00:20:05,609 You did? 310 00:20:05,644 --> 00:20:09,113 Yeah. I mean, the story was great, the game-play was smooth. 311 00:20:09,147 --> 00:20:11,148 The word didn't ruin it for you? I mean... 312 00:20:11,183 --> 00:20:13,150 I mean, I was shocked and upset at first, 313 00:20:13,288 --> 00:20:14,888 especially when Rudolph said it. 314 00:20:18,306 --> 00:20:20,502 - Yeah. - Yeah. 315 00:20:21,660 --> 00:20:24,095 But then I figured, you know, it probably was put in there 316 00:20:24,129 --> 00:20:26,197 by some angry programmer, you know, some guy you fired. 317 00:20:26,231 --> 00:20:27,484 A crotch-starer. 318 00:20:28,700 --> 00:20:30,000 A racist crotch-starer. 319 00:20:30,035 --> 00:20:31,802 - See, I knew it was something like that. - Yeah. 320 00:20:31,837 --> 00:20:34,472 Well, the point is, I'm okay with your product. 321 00:20:36,374 --> 00:20:39,076 I have to tell you... your opinion... It-it actually means a lot to us. 322 00:20:39,111 --> 00:20:41,040 - Yeah? - Yeah, it does. Yeah. 323 00:20:41,041 --> 00:20:43,955 Well, it's my wife who wants to kill you both. 324 00:20:44,282 --> 00:20:46,122 - Your wife? - Yeah. 325 00:20:46,123 --> 00:20:48,319 - Hey. - Hey. Hey. 326 00:20:48,353 --> 00:20:51,989 Are these the racist sons of bitches who ruined our Christmas?! 327 00:20:52,023 --> 00:20:54,325 You know, your husband... 328 00:20:54,359 --> 00:20:56,287 He black. 329 00:21:04,636 --> 00:21:07,171 You know, you racist fools need to learn a few... 330 00:21:07,205 --> 00:21:08,706 - Honey? - No, don't honey me! 331 00:21:08,740 --> 00:21:10,875 Why would you let these people into our house?! 332 00:21:10,909 --> 00:21:12,877 These people? 333 00:21:17,115 --> 00:21:19,316 Ma'am, we're really sorry if we have... 334 00:21:19,351 --> 00:21:21,748 If-if we've... if we've offended your peop... 335 00:21:21,749 --> 00:21:23,228 - Our people. - Yeah. 336 00:21:23,423 --> 00:21:26,023 - Every people. All the people. - All people. 337 00:21:26,057 --> 00:21:28,359 - Yeah. All... - 'Cause that word is hurtful. 338 00:21:28,393 --> 00:21:29,226 - Yeah. Yes. - S?. 339 00:21:29,261 --> 00:21:30,761 Hateful. 340 00:21:30,795 --> 00:21:31,995 And it's our word. 341 00:21:31,997 --> 00:21:34,198 - Well... - What?! 342 00:21:34,232 --> 00:21:35,633 - Yes. Yes. - S?. 343 00:21:35,667 --> 00:21:37,401 - Yeah. Yes. - S?. 344 00:21:37,435 --> 00:21:39,403 Now, you all get out of my house before I show you 345 00:21:39,404 --> 00:21:41,814 how a girl from Greenwich, Connecticut likes to party. 346 00:21:45,677 --> 00:21:49,046 Boy. White women. Am I right? 347 00:21:49,087 --> 00:21:51,055 I'm so sorry. 348 00:21:52,768 --> 00:21:55,768 Synced by Reef www.addic7ed.com 349 00:21:55,818 --> 00:22:00,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.