Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,042 --> 00:00:21,660
MAN: Who dares to challenge
the Mage of Aknar?
2
00:00:21,661 --> 00:00:23,929
Okay, that was great.
Uh, let's try it again,
3
00:00:23,964 --> 00:00:26,865
maybe with a little more
wizard-like quality.
4
00:00:26,900 --> 00:00:29,235
Well, what kind of wizard is he?
5
00:00:29,236 --> 00:00:32,037
A... magic wizard?
6
00:00:33,073 --> 00:00:35,908
Ah. Okay.
I got it.
7
00:00:35,942 --> 00:00:37,876
- Hey. Sorry I'm late.
- Hey.
8
00:00:37,877 --> 00:00:40,479
Guess who was begging me
to come to work again today.
9
00:00:40,513 --> 00:00:42,615
Oh, well, who would know more
about video games
10
00:00:42,616 --> 00:00:45,117
- than your 65-year-old dad?
- Yeah.
11
00:00:45,151 --> 00:00:46,652
He was actually waiting
12
00:00:46,653 --> 00:00:48,988
in the backseat of the car
with his briefcase.
13
00:00:50,357 --> 00:00:53,525
Oh, he thinks
he's business people.
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,294
You know,
15
00:00:55,328 --> 00:00:57,630
we could always give your dad
a pretend office here.
16
00:00:57,631 --> 00:01:01,133
Cute little nameplate,
phone plugged into nothing.
17
00:01:01,167 --> 00:01:02,868
Are you kidding me?
I don't want him here.
18
00:01:02,869 --> 00:01:04,540
It's bad enough
he has to live with me.
19
00:01:04,571 --> 00:01:05,771
Well, you could've said no.
20
00:01:05,805 --> 00:01:07,106
I can't say no to him.
21
00:01:07,107 --> 00:01:09,341
What kind of person
does that to their own father?
22
00:01:09,376 --> 00:01:11,610
Me. I would have enjoyed it.
23
00:01:11,611 --> 00:01:15,080
In fact, I'm gonna randomly text
my dad the word "no" right now.
24
00:01:15,115 --> 00:01:17,783
No, don't do that.
All caps, and send.
25
00:01:17,817 --> 00:01:19,518
(chuckles)
26
00:01:20,887 --> 00:01:23,989
Daddy took me to the zoo
27
00:01:24,024 --> 00:01:26,025
Na, na, na, na
28
00:01:26,059 --> 00:01:30,029
Just to see
something brand-new
29
00:01:30,063 --> 00:01:32,064
Na, na, na
30
00:01:32,098 --> 00:01:36,302
So many stars up in the sky
31
00:01:36,303 --> 00:01:40,773
So many questions have I
32
00:01:40,774 --> 00:01:42,875
Na, na, na, na
33
00:01:42,876 --> 00:01:45,444
Daddy took me for a ride.
34
00:01:45,445 --> 00:01:48,333
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
35
00:01:58,458 --> 00:02:00,459
I saw you.
36
00:02:02,262 --> 00:02:04,830
(laughing):
I saw you, too!
37
00:02:04,864 --> 00:02:06,565
Do you see this?
38
00:02:06,566 --> 00:02:09,335
Your father made a peanut butter
and jelly sandwich.
39
00:02:12,072 --> 00:02:14,306
I already have two kids;
I don't need a third.
40
00:02:14,307 --> 00:02:15,674
Honey, you have got to start
41
00:02:15,675 --> 00:02:16,975
talking to him
about this stuff.
42
00:02:17,010 --> 00:02:19,378
No, I don't.
See, my relationship with my dad
43
00:02:19,379 --> 00:02:21,513
is based on a mutual
avoidance of conflict.
44
00:02:21,514 --> 00:02:24,286
You know, you could learn
a lot from us, okay?
45
00:02:24,317 --> 00:02:25,851
Okay.
46
00:02:25,885 --> 00:02:27,886
Warner?
47
00:02:30,490 --> 00:02:31,757
Warner?
48
00:02:31,758 --> 00:02:35,494
Ah. Warner, the last four
of your social is
49
00:02:35,528 --> 00:02:37,629
7-1-4-6, correct?
50
00:02:40,266 --> 00:02:43,005
(nervous chuckle): Uh, y-yeah,
but why are you using it?
51
00:02:43,006 --> 00:02:46,972
Well, if I use mine, the IRS
would be all over this place
52
00:02:46,973 --> 00:02:48,374
like flies on a ham.
53
00:02:48,408 --> 00:02:49,808
(chuckles)
54
00:02:49,843 --> 00:02:51,377
I'll explain it all
to you later
55
00:02:51,378 --> 00:02:53,645
when I'm off the phone
with Burt Dillard.
56
00:02:55,081 --> 00:02:58,654
- Who's Burt Dillard?
- I-I don't know.
57
00:02:58,685 --> 00:03:00,986
All my dad's associates
have "businessman" names,
58
00:03:00,987 --> 00:03:03,055
like Burt Dillard...
59
00:03:03,056 --> 00:03:05,090
Thatcher Wainwright...
60
00:03:06,359 --> 00:03:08,527
Jock Upson.
61
00:03:10,697 --> 00:03:12,998
Well, Burt Dillard, done deal.
62
00:03:12,999 --> 00:03:14,133
Camila, would you mind
63
00:03:14,167 --> 00:03:16,168
pretending to be my secretary?
64
00:03:16,169 --> 00:03:19,938
I need to give a ring
to Granger Watts.
65
00:03:21,775 --> 00:03:23,308
Gracias, muchacha.
You're a peach.
66
00:03:23,343 --> 00:03:24,680
(chuckles)
Woop!
67
00:03:24,711 --> 00:03:25,978
(gasps)
68
00:03:29,249 --> 00:03:31,183
Well, now that you've...
seen it,
69
00:03:31,184 --> 00:03:33,685
I won't be needing a towel
from here on out.
70
00:03:44,431 --> 00:03:47,733
(phone rings)
71
00:03:47,734 --> 00:03:49,234
(whispers):
Hi, Dad.
72
00:03:49,235 --> 00:03:51,370
Hello?
73
00:03:51,371 --> 00:03:55,274
- Eli?
- Yes, Dad, I'm here.
74
00:03:55,275 --> 00:03:57,309
Uh, I can't hear you.
Why are you whispering?
75
00:03:57,343 --> 00:04:00,145
Why are you calling
at 7:00 a.m.?
76
00:04:00,180 --> 00:04:03,449
Yeah, just making sure we're
still on track for my visit.
77
00:04:03,450 --> 00:04:05,951
- What visit?
- For Warner's birthday party.
78
00:04:05,985 --> 00:04:07,920
Dad, Warner's birthday's
in eight months.
79
00:04:07,921 --> 00:04:09,988
Well, I just got an Evite
80
00:04:10,023 --> 00:04:12,591
to a surprise party
at Warner's this Friday.
81
00:04:12,625 --> 00:04:15,060
Dad, that's my birthday.
82
00:04:16,296 --> 00:04:18,864
Really?
83
00:04:18,898 --> 00:04:22,434
(laughs): Yes. You just ruined
a surprise party in my honor
84
00:04:22,435 --> 00:04:24,503
and forgot my birthday
85
00:04:24,537 --> 00:04:26,438
in one phone call.
86
00:04:26,473 --> 00:04:28,307
Well, you still want me to come?
87
00:04:28,308 --> 00:04:30,642
I'm kind of stuck
with this plane ticket.
88
00:04:30,677 --> 00:04:31,877
(scoffs)
89
00:04:32,879 --> 00:04:34,880
Fine. I'll see you
when you get here.
90
00:04:34,914 --> 00:04:36,148
Okay. Good.
91
00:04:36,149 --> 00:04:37,382
By the way,
92
00:04:37,417 --> 00:04:40,652
did you text me the word "no"
the other...
93
00:04:41,688 --> 00:04:43,288
A surprise party?
94
00:04:43,323 --> 00:04:44,760
I hate surprise parties.
95
00:04:44,791 --> 00:04:47,192
- You're a terrible girlfriend.
- Oh, I thought you said
96
00:04:47,227 --> 00:04:48,827
- I wasn't your girlfriend.
- Well, whatever you are,
97
00:04:48,862 --> 00:04:50,863
you're terrible at it.
98
00:04:50,864 --> 00:04:53,232
WARNER:
Yes.
99
00:04:53,233 --> 00:04:54,900
Feel it.
100
00:04:55,935 --> 00:04:58,203
Feel the dad.
101
00:05:00,139 --> 00:05:02,140
How could you
invite him?
102
00:05:02,141 --> 00:05:03,375
Why would you do that?
103
00:05:03,376 --> 00:05:04,676
I'll tell you why...
because
104
00:05:04,711 --> 00:05:05,844
two years ago, you blew
105
00:05:05,845 --> 00:05:07,846
an Indian-food burp
right in my face,
106
00:05:07,847 --> 00:05:09,781
and it's payback time.
107
00:05:09,816 --> 00:05:14,686
30 seconds of burp smell does
not equal multi-day Dad visit.
108
00:05:14,721 --> 00:05:16,788
Hey, you send one of mine
to the hospital,
109
00:05:16,789 --> 00:05:18,590
I send one of yours
to the morgue.
110
00:05:18,591 --> 00:05:19,858
That's the Chicago way.
111
00:05:21,728 --> 00:05:23,729
- Untouchables.
- That's right. Yeah.
112
00:05:23,730 --> 00:05:25,397
Besides, a couple days
with your dad
113
00:05:25,398 --> 00:05:27,232
is not gonna be
the end of the world.
114
00:05:27,267 --> 00:05:29,234
Are you kidding me?
He's the worst.
115
00:05:29,235 --> 00:05:31,537
Oh, no, no, no. No, no.
Don't do this.
116
00:05:31,538 --> 00:05:33,772
No, you will lose
the bad-dad showdown.
117
00:05:33,806 --> 00:05:36,508
Oh, we'll see.
118
00:05:36,543 --> 00:05:38,343
Okay, my dad
quickly closes the laptop
119
00:05:38,344 --> 00:05:40,145
every time I walk into the room.
120
00:05:40,146 --> 00:05:42,414
I wonder why.
121
00:05:42,448 --> 00:05:45,250
My dad can clear his throat
for 50 minutes
122
00:05:45,251 --> 00:05:46,818
of a 90-minute movie.
123
00:05:46,819 --> 00:05:50,255
(clearing throat)
124
00:05:50,256 --> 00:05:51,790
(groans)
125
00:05:51,824 --> 00:05:53,725
My dad is in debt
on three continents,
126
00:05:53,726 --> 00:05:55,294
including Antarctica.
127
00:05:55,295 --> 00:05:57,362
Who loans money there?
128
00:05:57,397 --> 00:05:59,665
My dad's a light-kiss-
on-the-lips dad.
129
00:05:59,666 --> 00:06:01,700
Mwah!
130
00:06:01,734 --> 00:06:03,135
My dad squandered away
the family fortune,
131
00:06:03,136 --> 00:06:04,703
and now he has to live with me.
132
00:06:04,737 --> 00:06:07,272
My dad divorced my mom and left
the country when I was five.
133
00:06:07,307 --> 00:06:12,477
(imitating gun firing)
(imitating bullets ricocheting)
134
00:06:12,478 --> 00:06:14,079
Sorry.
135
00:06:14,113 --> 00:06:16,148
Look, you're lucky your
dads are American.
136
00:06:16,149 --> 00:06:19,551
My dad beat me with a
math book till I was 16.
137
00:06:19,586 --> 00:06:21,520
Well, see, there you go,
th-that's exactly why
138
00:06:21,521 --> 00:06:24,354
we need your help on Friday
when we pitch to the Chinese investors.
139
00:06:24,355 --> 00:06:26,395
Because of my intimate knowledge
of Chinese culture?
140
00:06:26,426 --> 00:06:27,793
No. Because
you're gonna dress up
141
00:06:27,794 --> 00:06:28,994
like a sexy Asian schoolgirl.
142
00:06:31,998 --> 00:06:33,365
I can't do that.
143
00:06:33,366 --> 00:06:34,800
Oh, you can.
Sure you can.
144
00:06:34,801 --> 00:06:36,802
Here, uh, practice with me.
(clears throat, sniffs)
145
00:06:36,803 --> 00:06:39,037
(high-pitched giggling)
146
00:06:59,359 --> 00:07:00,959
This you?
147
00:07:02,929 --> 00:07:03,962
What?!
148
00:07:03,963 --> 00:07:05,697
No, that's not me!
149
00:07:05,698 --> 00:07:07,399
That's the kid from Mask,
150
00:07:07,400 --> 00:07:10,769
one of the ugliest people
in human history.
151
00:07:10,803 --> 00:07:12,237
I don't know.
152
00:07:12,238 --> 00:07:16,041
He looks like you
in the face parts.
153
00:07:18,811 --> 00:07:20,145
There's my birthday boy.
154
00:07:20,179 --> 00:07:21,313
WOMAN:
Eli,
155
00:07:21,347 --> 00:07:23,782
is okay I coming
on 2:30 next week?
156
00:07:23,816 --> 00:07:25,784
Are you asking me or telling me?
157
00:07:25,818 --> 00:07:26,885
Okay, thank you.
158
00:07:31,691 --> 00:07:33,291
Why does your bag say:
159
00:07:33,292 --> 00:07:35,627
"Say 'yes' to
breast cancer"?
160
00:07:35,662 --> 00:07:37,396
It was a misprint.
161
00:07:37,397 --> 00:07:40,365
They were giving
them away at a 5K.
162
00:07:40,400 --> 00:07:41,933
You did a 5K?
163
00:07:41,968 --> 00:07:44,202
There was free water every K.
164
00:07:45,304 --> 00:07:48,540
I just got in my car
and drove K to K.
165
00:07:48,574 --> 00:07:50,809
So, you want to flip
for the bed?
166
00:07:50,810 --> 00:07:52,644
Dad, there is no
way you're sleeping
167
00:07:52,645 --> 00:07:54,379
in my... Heads, heads,
heads, heads, heads!
168
00:07:54,414 --> 00:07:56,748
See you in the morning.
(Eli groans)
169
00:07:59,218 --> 00:08:01,420
Stay out of the bathroom
between 3:00 and 4:00.
170
00:08:01,421 --> 00:08:03,088
That's my go time.
171
00:08:09,800 --> 00:08:11,734
All right,
are you ready
172
00:08:11,735 --> 00:08:13,603
to dazzle those
Chinese investors?
173
00:08:13,637 --> 00:08:15,138
What is this?
174
00:08:15,172 --> 00:08:17,107
It's your helmet. You're
a rock-and-roll American
175
00:08:17,108 --> 00:08:18,975
who rides a motorcycle.
No.
176
00:08:18,976 --> 00:08:20,043
- Yes!
- No!
177
00:08:20,077 --> 00:08:22,178
No more characters.
Come on,
178
00:08:22,179 --> 00:08:23,480
you come into
that meeting late,
179
00:08:23,481 --> 00:08:25,014
wearing this helmet...
it says to them:
180
00:08:25,015 --> 00:08:26,983
"I don't care if I die
riding a motorcycle.
181
00:08:26,984 --> 00:08:30,687
I just want to make
great video games."
182
00:08:30,721 --> 00:08:33,289
If I don't care if I die,
183
00:08:33,290 --> 00:08:36,192
why am I wearing a helmet?
184
00:08:42,233 --> 00:08:45,335
Well, hello, kitty.
(chuckles)
185
00:08:45,369 --> 00:08:46,936
(continues chuckling)
186
00:08:46,937 --> 00:08:48,938
It's-it's good.
187
00:08:48,973 --> 00:08:51,040
Like, it's... it's pretty,
and you, like...
188
00:08:51,041 --> 00:08:53,276
like, it works,
and I like it. It's...
189
00:08:53,310 --> 00:08:56,546
Stop... filing this away.
190
00:08:57,581 --> 00:08:59,449
I can't. I'm sorry.
191
00:08:59,483 --> 00:09:01,851
I just promoted myself
to VP of game development,
192
00:09:01,852 --> 00:09:03,686
and I'm taking next week off.
193
00:09:03,687 --> 00:09:05,855
We, uh... we really
want to thank you
194
00:09:05,856 --> 00:09:08,091
for your sacrifice
and your teamwork...
195
00:09:08,092 --> 00:09:10,226
okay, now I'm filing it away.
(groans)
196
00:09:11,529 --> 00:09:12,862
You know,
197
00:09:12,863 --> 00:09:15,398
there's another very big
business meeting going on today.
198
00:09:15,399 --> 00:09:17,734
Oh, that's right...
our dads are having lunch.
199
00:09:17,735 --> 00:09:19,969
Who do you think
picks up that check?
200
00:09:20,004 --> 00:09:23,640
Oh, I say check placed on table
followed by a long pause.
201
00:09:23,674 --> 00:09:26,109
And then at least
two fake bathroom trips.
202
00:09:26,143 --> 00:09:28,211
I've seen my dad
physically nudge a check
203
00:09:28,212 --> 00:09:29,646
towards the other person.
204
00:09:29,680 --> 00:09:31,648
Does one of them die there?
205
00:09:31,682 --> 00:09:33,116
(gasps)
Do both of them die there?
206
00:09:33,150 --> 00:09:34,217
Oh.
207
00:09:37,555 --> 00:09:39,756
So, you got your
whole office in there?
208
00:09:39,790 --> 00:09:41,491
Yeah, pretty nearly, yeah.
209
00:09:41,525 --> 00:09:43,526
I just came
from a very interesting...
210
00:09:43,527 --> 00:09:45,528
very interesting,
in fact, meeting
211
00:09:45,529 --> 00:09:48,731
with an outfit that owns the
copyright to Black Santa Claus,
212
00:09:48,732 --> 00:09:49,899
of all things.
213
00:09:51,435 --> 00:09:53,703
They're going to make a fortune
for the right investor.
214
00:09:53,737 --> 00:09:55,905
Investing!
Giving your money to someone.
215
00:09:55,906 --> 00:09:57,674
Here you go,
stranger with a tie.
216
00:09:57,675 --> 00:10:00,476
I was hoping you could turn
my money into more money,
217
00:10:00,477 --> 00:10:03,112
but if you can't,
I'll understand.
218
00:10:03,113 --> 00:10:04,380
Look at our sons.
219
00:10:04,381 --> 00:10:06,382
Their stock has
never been higher,
220
00:10:06,383 --> 00:10:09,452
and with my help,
they're gonna go global.
221
00:10:09,453 --> 00:10:10,520
In fact,
222
00:10:10,554 --> 00:10:14,157
today they are meeting
with some Orientals.
223
00:10:27,605 --> 00:10:31,908
So... what time is
this birthday party tonight?
224
00:10:31,942 --> 00:10:34,310
Oh, I think
it's at, uh, 7:00.
225
00:10:36,680 --> 00:10:39,182
I thought it was at 7:30.
226
00:10:39,216 --> 00:10:40,717
(coughs)
227
00:10:40,751 --> 00:10:42,919
(sputters)
228
00:10:46,790 --> 00:10:47,957
(exhales):
Ah...
229
00:10:47,958 --> 00:10:49,959
Let me check my day planner.
230
00:10:54,231 --> 00:10:55,765
Yes, I have 7:00.
231
00:10:55,799 --> 00:10:59,402
Well, 7:00, 7:30...
what does it matter?
232
00:10:59,436 --> 00:11:01,004
(sneezes loudly)
233
00:11:07,911 --> 00:11:10,313
So, the one thing
that we learned
234
00:11:10,314 --> 00:11:12,982
from the success
of-of Kill Hitler
235
00:11:12,983 --> 00:11:16,486
is that... people
love killing Hitler.
236
00:11:18,055 --> 00:11:20,056
So, i-in Kill Hitler 2,
237
00:11:20,057 --> 00:11:23,993
there are 45 new ways
that you can kill Hitler.
238
00:11:23,994 --> 00:11:27,263
Check it out.
You can hang Hitler.
239
00:11:29,066 --> 00:11:31,034
You can electrocute Hitler.
240
00:11:31,035 --> 00:11:33,303
(groaning)
241
00:11:33,304 --> 00:11:35,305
You can even impale Hitler
with a menorah.
242
00:11:35,339 --> 00:11:38,241
What the heil?
(groans)
243
00:11:41,912 --> 00:11:45,014
(giggles)
244
00:11:45,049 --> 00:11:47,283
(camera clicks)
245
00:11:52,423 --> 00:11:55,425
(speaking Chinese)
246
00:11:55,426 --> 00:11:56,859
We like
what we're hearing
247
00:11:56,860 --> 00:11:58,961
and want very much
to work with you
248
00:11:58,962 --> 00:12:01,130
and your rock-and-roll
American rebel man.
249
00:12:01,165 --> 00:12:03,700
That's fantastic.
That's great.
250
00:12:03,734 --> 00:12:05,902
ELI: Thank you. Thank you
so mu... so much.
251
00:12:05,936 --> 00:12:07,003
Uh, lock the door.
252
00:12:07,037 --> 00:12:08,638
Lock the door. Lock the door.
253
00:12:09,673 --> 00:12:13,376
Warner! Open up.
I'm here to help.
254
00:12:13,410 --> 00:12:16,346
No, no, Dad, we just sealed
a handshake agreement.
255
00:12:16,380 --> 00:12:18,481
(scoffs) Then you've got nothing.
Okay.
256
00:12:18,515 --> 00:12:19,582
Listen,
257
00:12:19,616 --> 00:12:21,117
go to my office.
There's a granola bar
258
00:12:21,118 --> 00:12:22,819
in the top drawer.
No, no, no. No, Warner,
259
00:12:22,853 --> 00:12:24,854
the Chinese are-are a lovely
and honorable people,
260
00:12:24,855 --> 00:12:26,389
but you can't trust 'em.
Dad, please.
261
00:12:26,423 --> 00:12:27,857
Dad, please,
262
00:12:27,891 --> 00:12:32,161
stop it!
There's a reason Shanghai's a verb.
263
00:12:32,196 --> 00:12:34,764
Daddy, no!
264
00:12:38,836 --> 00:12:41,304
CAMILA: I can't believe they didn't
want to invest millions
265
00:12:41,338 --> 00:12:43,840
with a guy who says,
"Daddy, no!"
266
00:12:49,079 --> 00:12:51,547
Well, it was kind of
my dad's fault
267
00:12:51,548 --> 00:12:54,384
for showing up in the
first place, don't you think?
268
00:12:54,418 --> 00:12:58,721
Okay, see, this is your fault
because you never confront him.
269
00:12:58,756 --> 00:13:00,256
I can't yell at him.
It's like...
270
00:13:00,257 --> 00:13:03,459
it's like yelling at a golden
retriever with a briefcase.
271
00:13:04,895 --> 00:13:07,397
Boy, that went south
in a heartbeat today, didn't it?
272
00:13:07,398 --> 00:13:08,898
(laughs)
273
00:13:08,899 --> 00:13:10,733
Ah, but don't you worry.
They'll be back.
274
00:13:10,734 --> 00:13:14,203
I have been in this position
many, many times before.
275
00:13:14,238 --> 00:13:17,740
They-they told us never
to call them again. (chuckles)
276
00:13:17,775 --> 00:13:21,644
Yeah. Don't you just love
the dance? (chuckles)
277
00:13:21,645 --> 00:13:25,214
So you don't think
that was a total disaster today?
278
00:13:25,249 --> 00:13:29,218
Would I be celebrating with your
last beer if I thought that?
279
00:13:29,253 --> 00:13:32,054
Look, Dad, this is really
difficult for me to say,
280
00:13:32,055 --> 00:13:34,357
but I'm gonna say it.
I'm gonna say it right now.
281
00:13:34,358 --> 00:13:36,118
Camila thinks you, uh,
ruined the deal today.
282
00:13:40,230 --> 00:13:41,664
(doorbell rings)
283
00:13:43,033 --> 00:13:45,034
Surprise!
284
00:13:45,035 --> 00:13:46,936
(chuckles)
Hi, guys.
285
00:13:46,970 --> 00:13:48,671
You must be Warner.
286
00:13:48,672 --> 00:13:51,774
Yeah. Don't learn my name.
It's easier that way.
287
00:13:52,810 --> 00:13:53,876
Mwah!
288
00:13:53,877 --> 00:13:55,311
Hi, Warner.
289
00:13:58,348 --> 00:14:01,684
Did you taste the tuna
that he had for breakfast?
290
00:14:03,220 --> 00:14:05,621
Mm-hmm. And it would have been
a billion-dollar deal
291
00:14:05,622 --> 00:14:06,989
if somebody had told me
292
00:14:07,024 --> 00:14:11,661
the correct pronunciation
is "Shiite Muslim."
293
00:14:13,964 --> 00:14:16,666
Well, Eli,
I propose a toast.
294
00:14:16,700 --> 00:14:18,901
Dad, no talking.
Just enjoy the free food.
295
00:14:18,902 --> 00:14:20,536
Uh, speech!
296
00:14:20,571 --> 00:14:23,539
Speech!
(chuckles) Thank you, Warner.
297
00:14:23,574 --> 00:14:25,475
And thanks
to your beautiful maid
298
00:14:25,509 --> 00:14:27,009
for making
all this food.
299
00:14:27,010 --> 00:14:29,378
I'm his wife.
Well,
300
00:14:29,413 --> 00:14:31,981
when Eli was born
301
00:14:32,015 --> 00:14:34,817
and came out with red hair,
I couldn't believe he was mine,
302
00:14:34,818 --> 00:14:38,054
so I had his mother
take a paternity test.
303
00:14:38,088 --> 00:14:39,199
Come on, Dad.
304
00:14:39,200 --> 00:14:42,302
(chuckling):
Paternity test?
305
00:14:42,337 --> 00:14:44,238
The test determined
that I was the father,
306
00:14:44,239 --> 00:14:47,641
but with technology back then,
who knows?
307
00:14:47,675 --> 00:14:49,476
He doesn't.
(chuckles)
308
00:14:49,511 --> 00:14:51,478
Happy birthday, Eli.
309
00:14:51,513 --> 00:14:54,281
Wow, awesome toast.
There's a lot of love there.
310
00:14:54,315 --> 00:14:57,151
And here's your gift.
Oh.
311
00:14:57,185 --> 00:14:59,520
Well...
(clears throat)
312
00:14:59,521 --> 00:15:01,522
(scoffs)
313
00:15:04,826 --> 00:15:07,661
My birthday gift is a
framed photo of you?
314
00:15:07,695 --> 00:15:10,130
You don't like it?
315
00:15:10,165 --> 00:15:13,000
Eh, you look like a
disgraced science teacher.
316
00:15:13,034 --> 00:15:15,636
Well, that's pretty ungrateful.
317
00:15:15,670 --> 00:15:17,671
What am I supposed
to be grateful for?
318
00:15:17,672 --> 00:15:19,973
The time you introduced
me to a woman named Deb
319
00:15:19,974 --> 00:15:23,877
as my new mom and then broke up
with her 20 minutes later?
320
00:15:23,912 --> 00:15:26,914
We grew apart.
321
00:15:27,916 --> 00:15:31,385
Hey-o!
(chuckles)
322
00:15:32,487 --> 00:15:34,488
What about when, uh,
you shaved my head
323
00:15:34,489 --> 00:15:35,989
before we went
to Disneyland?
324
00:15:36,024 --> 00:15:38,825
We got a free lunch with Goofy,
didn't we?
325
00:15:43,631 --> 00:15:45,465
It's not funny, Dad.
326
00:15:45,466 --> 00:15:47,434
You can't just make a
joke out of everything.
327
00:15:47,468 --> 00:15:50,170
Well, if I don't, who will?
Not you.
328
00:15:50,205 --> 00:15:52,272
You've got your mother's
sense of humor,
329
00:15:52,307 --> 00:15:55,375
i.e. none.
330
00:15:55,410 --> 00:15:58,212
Well, here's something
you might find funny:
331
00:15:58,213 --> 00:16:01,949
I'm leaving my own birthday
party because of you.
332
00:16:01,983 --> 00:16:03,350
Good night, everybody!
333
00:16:06,554 --> 00:16:08,956
There was a sleeping child
in the room I stormed into.
334
00:16:08,990 --> 00:16:10,190
BOY (crying):
Daddy!
335
00:16:10,191 --> 00:16:12,459
I thought he was the bed
with the coats on it,
336
00:16:12,460 --> 00:16:14,061
so I grabbed him really hard.
337
00:16:17,300 --> 00:16:19,936
And so this new wave
Hoof anti-Semitism led
338
00:16:19,937 --> 00:16:21,705
to what became known
as the Granada Massacre (door opens)
339
00:16:21,739 --> 00:16:25,442
of 1066. Some 1,500
340
00:16:25,476 --> 00:16:27,210
Jewish families
were slaughtered and those
341
00:16:27,244 --> 00:16:30,580
left behind were forced to pay
the newly imposed poll tax...
342
00:16:30,581 --> 00:16:32,582
(David clears throat loudly)
343
00:16:32,583 --> 00:16:35,452
In many ways, the event
was mirrored in 1840
344
00:16:35,453 --> 00:16:38,621
by what is commonly known
as the Damascus Affair,
345
00:16:38,622 --> 00:16:40,690
in which Middle Eastern Jews
were blamed
346
00:16:40,691 --> 00:16:45,628
for the disappearance
of a French monk and his scribe.
347
00:16:45,663 --> 00:16:47,397
Kristallnacht,
also known as the Night
348
00:16:47,431 --> 00:16:50,934
of the Broken Glass, was
a series of coordinated attacks
349
00:16:50,935 --> 00:16:53,269
against the Jews
throughout Nazi Germany
350
00:16:53,270 --> 00:16:55,672
and parts of Austria in November
351
00:16:55,706 --> 00:16:59,442
of 1938...
(clears throat)
352
00:17:13,924 --> 00:17:16,059
(bell dings)
353
00:17:16,060 --> 00:17:18,061
What you playing?
354
00:17:18,062 --> 00:17:20,063
Punch the Puerto Rican?
355
00:17:22,967 --> 00:17:24,968
No, it's a boxing game
we're developing.
356
00:17:24,969 --> 00:17:26,703
It doesn't have a name yet.
Uh-huh.
357
00:17:26,704 --> 00:17:28,371
Well, jot down "Punch
the Puerto Rican."
358
00:17:28,372 --> 00:17:32,008
Let the marketing people
take it from there.
359
00:17:32,043 --> 00:17:35,378
Hey, Dad, you know
we don't work together, right?
360
00:17:35,413 --> 00:17:38,081
Well, you and I have a very
special relationship.
361
00:17:38,082 --> 00:17:40,550
You know, I see David
and Eli going at it,
362
00:17:40,551 --> 00:17:43,887
and I just think,
"Wow, how lucky we are."
363
00:17:43,888 --> 00:17:47,223
I mean, we just...
get along. (chuckles)
364
00:17:47,258 --> 00:17:51,795
Look, Dad, I-I know
you think we get along, but...
365
00:17:51,796 --> 00:17:53,863
Yes, son?
366
00:18:05,376 --> 00:18:08,545
(sighs)
367
00:18:08,546 --> 00:18:10,547
No, you're right.
368
00:18:10,548 --> 00:18:12,549
We do get along.
369
00:18:13,551 --> 00:18:15,752
I love you, buddy.
370
00:18:16,787 --> 00:18:19,889
And I love you, too, son.
371
00:18:19,890 --> 00:18:22,859
Well, ups and downs,
but we came out
372
00:18:22,893 --> 00:18:24,427
on the other side.
Bye, Dad!
373
00:18:24,428 --> 00:18:27,564
I'll call you
next week. Yeah.
374
00:18:28,966 --> 00:18:31,234
All right.
375
00:18:31,268 --> 00:18:32,335
Bye.
376
00:18:32,369 --> 00:18:33,703
Take those calcium pills.
377
00:18:33,704 --> 00:18:35,772
You have a good one, Dad!
378
00:18:35,773 --> 00:18:38,007
(whoops loudly)
379
00:18:41,378 --> 00:18:43,680
Taxi!
380
00:18:45,216 --> 00:18:46,716
(knocking)
381
00:18:49,453 --> 00:18:51,454
Dad, what are you doing?
382
00:18:51,489 --> 00:18:52,856
How did you know I was here?
383
00:18:52,890 --> 00:18:55,091
Well, I hit a red light
on the way out of the airport.
384
00:18:55,126 --> 00:18:57,627
Yeah, yeah, yeah.
(humming)
385
00:18:57,661 --> 00:18:59,662
(humming)
386
00:19:04,034 --> 00:19:07,370
No. No!
387
00:19:07,404 --> 00:19:09,539
What are you doing?
388
00:19:09,540 --> 00:19:11,975
Go back!
389
00:19:12,009 --> 00:19:13,343
Go back!
390
00:19:13,344 --> 00:19:16,146
We made a deal!
391
00:19:20,017 --> 00:19:22,418
So what's going on, Dad?
392
00:19:22,453 --> 00:19:24,120
Why aren't you going back home?
393
00:19:24,155 --> 00:19:27,824
The truth is, there's no home
to go back to.
394
00:19:27,825 --> 00:19:30,593
I couldn't make the last
few payments on the condo
395
00:19:30,594 --> 00:19:32,629
and the bank took it back.
What?
396
00:19:32,663 --> 00:19:35,064
Why didn't you come to me?
I would've loaned you the money.
397
00:19:35,099 --> 00:19:37,800
Do you have any idea
how humiliating that would be?
398
00:19:37,835 --> 00:19:40,970
Look, I guess I was just hoping
that I could stay with you,
399
00:19:40,971 --> 00:19:43,039
like Warner's dad
stays with him.
400
00:19:43,040 --> 00:19:45,441
Then we started
arguing, and I knew
401
00:19:45,442 --> 00:19:48,244
it wasn't gonna
happen, so here I am.
402
00:19:48,279 --> 00:19:51,447
Look, Dad, I'm sorry
that we fight. It's just...
403
00:19:51,448 --> 00:19:53,516
(sighs)
404
00:19:53,517 --> 00:19:57,720
Sometimes... I feel like
you're rooting for me to fail.
405
00:19:57,721 --> 00:20:00,523
And that's terrifying.
406
00:20:00,558 --> 00:20:02,492
I'm the one who's failed.
407
00:20:02,526 --> 00:20:04,494
Failed to
keep my home,
408
00:20:04,528 --> 00:20:08,331
failed to stay with your mom,
failed to be a real dad to you.
409
00:20:08,365 --> 00:20:09,933
Oh, come on.
410
00:20:09,967 --> 00:20:11,534
You're gonna deny those things?
411
00:20:11,569 --> 00:20:14,037
No, but I'm gonna say,
"Oh, come on."
412
00:20:18,342 --> 00:20:20,476
(sighs)
Look, Dad,
413
00:20:20,511 --> 00:20:23,546
it's not too late.
I mean, we can try.
414
00:20:27,518 --> 00:20:29,886
Come on. Get your stuff.
Let's get out of this place.
415
00:20:29,920 --> 00:20:32,155
You can stay with me.
416
00:20:32,189 --> 00:20:34,190
Really?
417
00:20:34,225 --> 00:20:36,326
- Yeah.
- Thanks.
418
00:20:36,360 --> 00:20:38,161
I love you, Eli.
419
00:20:38,195 --> 00:20:40,196
Oh. Yeah. Uh...
(sputters)
420
00:20:40,197 --> 00:20:42,232
Big-time ditto.
421
00:20:43,601 --> 00:20:46,402
(sighs)
422
00:20:48,706 --> 00:20:49,906
Mwah!
(groans)
423
00:20:52,977 --> 00:20:57,580
And this is their ethnically
and sexually diverse workplace.
424
00:20:57,581 --> 00:20:59,816
(chuckles)
425
00:20:59,850 --> 00:21:01,351
Where's your gay guy?
426
00:21:01,352 --> 00:21:03,686
Show him your gay guy.
427
00:21:08,459 --> 00:21:10,627
You know, we actually had
to expand into this office
428
00:21:10,628 --> 00:21:12,962
a couple months ago because
the company's growing so fast.
429
00:21:12,963 --> 00:21:15,698
Yeah, things are going great now, but...
Dad.
430
00:21:15,733 --> 00:21:18,668
What? I was just gonna say
someday they won't be.
431
00:21:20,704 --> 00:21:22,939
Guys, I think I
fixed your screwup.
432
00:21:22,973 --> 00:21:24,440
The deal with the Chinese
is back on.
433
00:21:24,475 --> 00:21:26,409
- What? That's amazing.
- How?
434
00:21:26,410 --> 00:21:28,344
Oh, that creepy translator
texted me a picture
435
00:21:28,345 --> 00:21:31,481
of his tiny penis,
so I threatened to put it online
436
00:21:31,482 --> 00:21:34,550
unless he convinced the
investors to approve the deal.
437
00:21:34,551 --> 00:21:35,718
(chuckles)
438
00:21:36,720 --> 00:21:38,121
Nice! All right.
(Veronica chuckles)
439
00:21:38,122 --> 00:21:39,255
All right, let's see it.
440
00:21:39,290 --> 00:21:42,725
(clears throat)
441
00:21:42,760 --> 00:21:46,763
It looks like something
you'd pick out of a salad.
442
00:21:48,165 --> 00:21:52,902
It looks like a cashew
on a shag carpet.
443
00:21:52,936 --> 00:21:54,604
And this was the
best photo he took.
444
00:21:54,605 --> 00:21:56,873
Can you imagine the other
nine he deleted to get here?
445
00:21:56,874 --> 00:21:57,907
(Veronica chuckles)
446
00:22:00,244 --> 00:22:02,578
This is nice.
447
00:22:02,579 --> 00:22:05,915
This is really, really nice.
448
00:22:07,318 --> 00:22:12,822
Now, I see an inchworm
and a little tiny fireman's hat.
449
00:22:14,170 --> 00:22:16,360
Oh, I see it.
Oh, yeah, I see it, too.
450
00:22:16,410 --> 00:22:20,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.