Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,550
(Ken. Ken!)
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,470
Chilli sauce here,
all the salad, all the salad.
3
00:00:14,520 --> 00:00:17,270
(Do something.
Someone's trying to break in!
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,310
(I definitely heard a noise.)
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,630
(Probably foxes in the bins.
It sounds fine now.)
6
00:00:21,680 --> 00:00:22,870
ENGINE STARTS
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,790
(That's the van.)
(I'm calling the police.)
8
00:00:24,840 --> 00:00:27,870
They'll be gone by then!
Do something. Here.
9
00:00:27,920 --> 00:00:29,510
Lorna, it's not Tom and Jerry!
Go on.
10
00:00:29,560 --> 00:00:32,230
No! This is why our taxes
pay for a police force,
11
00:00:32,280 --> 00:00:34,510
and, Dale, what the fuck
are you doing?
12
00:00:34,560 --> 00:00:37,190
It's my war paint, Chief Ken.
I'm going in to battle.
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,950
Go on, Dale, go get 'em.
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,230
Do you have another plant, Lorna?
This soil's gone.
15
00:00:41,280 --> 00:00:44,230
Try the PC in the kitchen.
Lorna, do not encourage him.
16
00:00:44,280 --> 00:00:46,390
Confronting an intruder
is extremely dangerous.
17
00:00:46,440 --> 00:00:48,670
Also, Dale, you look
borderline racist.
18
00:00:48,720 --> 00:00:50,470
They're getting away. Do something!
19
00:00:50,520 --> 00:00:53,430
Give me that.
Are you with me, Chief Ken?
20
00:00:53,480 --> 00:00:55,510
Dale, for Christ's sake,
do not go out there.
21
00:00:55,560 --> 00:00:57,110
Aarrgh!
22
00:00:57,160 --> 00:01:01,880
E-T PHONE HOME, E-T PHONE HOME!
Ra-a-a-ar!
23
00:01:10,560 --> 00:01:13,790
It's got a wing mirror missing
and there's a dent in the bumper.
24
00:01:13,840 --> 00:01:17,550
And how does that make you feel?
How does that make me feel?
25
00:01:17,600 --> 00:01:20,950
Well, victims of crime can often
be overwhelmed by their emotions.
26
00:01:21,000 --> 00:01:23,830
Right. OK, well, I'm a
little bit annoyed, obviously.
27
00:01:23,880 --> 00:01:26,710
Mm, course you are.
I imagine you're also feeling
28
00:01:26,760 --> 00:01:28,830
frustrated, powerless, scared...
29
00:01:28,880 --> 00:01:30,630
Irritated, increasingly irritated.
30
00:01:30,680 --> 00:01:34,670
Exactly, that's why we have
these victim-support leaflets.
31
00:01:34,720 --> 00:01:36,110
"Are you OK?"
32
00:01:36,160 --> 00:01:39,110
It's excellent, written by a bloke
who used to work on Poirot, so...
33
00:01:39,160 --> 00:01:41,550
Great(!) Chief Ken,
where do you want the hole?
34
00:01:41,600 --> 00:01:42,670
What hole?
35
00:01:42,720 --> 00:01:45,510
The hole of shame for when we
catch these punks and bury them.
36
00:01:45,560 --> 00:01:47,830
OK, Dale, there's such
a thing as the rule of law,
37
00:01:47,880 --> 00:01:50,630
and what it says is you can't go
around burying people in holes.
38
00:01:50,680 --> 00:01:53,270
Well, actually, this...this
kind of reaction's very common,
39
00:01:53,320 --> 00:01:55,550
which is why we like to
spend time with the victims
40
00:01:55,600 --> 00:01:57,710
and reassure them
that they're being protected.
41
00:01:57,760 --> 00:01:59,030
Is that a night stick?
42
00:01:59,080 --> 00:02:01,830
Yeah. Well, actually, it's a
standard-issue telescopic baton.
43
00:02:01,880 --> 00:02:03,350
Can I hold it? Erm, no,
44
00:02:03,400 --> 00:02:06,630
because I imagine the officer needs
to get on with his job, don't you?
45
00:02:06,680 --> 00:02:09,400
Oh, no, no, erm, go for it,
this is very fun, actually.
46
00:02:12,000 --> 00:02:13,350
STICK WHOOSHES
47
00:02:13,400 --> 00:02:15,470
How do you get it
to make that noise?
48
00:02:15,520 --> 00:02:17,990
You've got to have soft hands
and strong wrists.
49
00:02:18,040 --> 00:02:19,200
Oh, wow.
50
00:02:20,520 --> 00:02:21,670
Great.
51
00:02:21,720 --> 00:02:24,590
Do you know, if you could spare
a few moments after this, I'd love
52
00:02:24,640 --> 00:02:27,470
you to investigate the crime that's
been committed on my property.
53
00:02:27,520 --> 00:02:28,990
Oh, that was a massive one. Ah...
54
00:02:29,040 --> 00:02:32,600
The one that went round your waist.
That is incredible.
55
00:02:41,360 --> 00:02:42,910
KNOCKING
56
00:02:42,960 --> 00:02:44,470
Dylan, love, are you awake?
57
00:02:44,520 --> 00:02:45,960
Er, no, don't come in.
58
00:02:49,640 --> 00:02:52,990
Sorry, love, were you, er, fiddling?
59
00:02:53,040 --> 00:02:56,270
Mum, I've told you, I don't wank,
I have never wanked.
60
00:02:56,320 --> 00:03:00,070
Oh, that's lovely. Anyway,
I need to tell you something.
61
00:03:00,120 --> 00:03:04,190
Last night, some very bad men
tried to burgle us.
62
00:03:04,240 --> 00:03:07,430
Oh, shit. That's terrible news.
63
00:03:07,480 --> 00:03:12,390
Oh, look at you - you're really
upset about it. And scared.
64
00:03:12,440 --> 00:03:14,640
Yeah, I know,
I'm...I'm really shook up.
65
00:03:17,080 --> 00:03:18,510
Can I have 20 quid?
66
00:03:18,560 --> 00:03:19,840
Of course you can.
67
00:03:21,000 --> 00:03:23,750
You may feel safer in your home
by joining a community
68
00:03:23,800 --> 00:03:26,030
protection scheme
such as Neighbourhood Watch.
69
00:03:26,080 --> 00:03:28,430
Well, you know who runs
our Neighbourhood Watch scheme -
70
00:03:28,480 --> 00:03:29,950
Steve Chance, so no.
71
00:03:30,000 --> 00:03:31,830
Well, I'd still feel better
if we did join.
72
00:03:31,880 --> 00:03:34,990
I mean, what if Dale hadn't been
there to protect us last night?
73
00:03:35,040 --> 00:03:36,870
I was on top of the situation,
thank you.
74
00:03:36,920 --> 00:03:39,710
Of course you were, it just seemed
like you were frozen with fear.
75
00:03:39,760 --> 00:03:41,710
Oh, Mum, don't be so mean.
Thanks, Rach.
76
00:03:41,760 --> 00:03:43,950
Dad's getting on now,
he's not a young man anymore.
77
00:03:44,000 --> 00:03:46,630
And with that bad back, at
times he's practically disabled.
78
00:03:46,680 --> 00:03:49,030
And his diet's terrible.
Imagine what his heart's like.
79
00:03:49,080 --> 00:03:50,790
Not good for someone pushing 50.
80
00:03:50,840 --> 00:03:54,150
I'm 48. And, Ben,
do you have to keep doing that?
81
00:03:54,200 --> 00:03:57,510
Do you know what I want to talk
about? Mr Chocolate.
82
00:03:57,560 --> 00:03:59,430
He was the guard dog on our ashram.
83
00:03:59,480 --> 00:04:03,230
He would fetch sticks and go
for walks, and in the springtime
84
00:04:03,280 --> 00:04:05,910
he would eat the baby monkeys
when they fell from the trees.
85
00:04:05,960 --> 00:04:09,590
As time went on,
he got old and confused,
86
00:04:09,640 --> 00:04:13,310
and one day he messed himself
in Vashredi's tent.
87
00:04:13,360 --> 00:04:15,030
I'm sorry, how is this relevant?
88
00:04:15,080 --> 00:04:17,590
Because I put him down
that day, Chief Ken.
89
00:04:17,640 --> 00:04:20,630
In the most humane way possible,
I just - I snapped his neck
90
00:04:20,680 --> 00:04:24,270
across my knee, but I can
still his face looking up at me.
91
00:04:24,320 --> 00:04:27,990
That sad, tired, old face.
92
00:04:28,040 --> 00:04:30,640
I don't want that
to happen to you, Ken.
93
00:04:31,720 --> 00:04:33,470
That is a fairly specific
set of events.
94
00:04:33,520 --> 00:04:37,070
And, if I were a monkey-gobbling
dog that shat in a tent,
95
00:04:37,120 --> 00:04:38,430
I might be worried, Dale.
96
00:04:38,480 --> 00:04:41,470
It's OK, Chief Ken, I got this.
97
00:04:41,520 --> 00:04:45,310
With you incapacitated by age,
I will protect your family.
98
00:04:45,360 --> 00:04:49,600
Well, that's very sweet of you, Dale,
but worry not, I'm in my PRIMATE.
99
00:04:55,440 --> 00:04:56,750
Hey, Zoe, wait up.
100
00:04:56,800 --> 00:04:58,910
Zoe, look, about last night,
I'm really sorry.
101
00:04:58,960 --> 00:05:01,230
I did try to take the van,
but then I crashed it
102
00:05:01,280 --> 00:05:03,790
and woke everyone up, so I had
to spend the night in the shed.
103
00:05:03,840 --> 00:05:06,670
Whatever. Look, I know you're pissed
off cos we didn't go to the club
104
00:05:06,720 --> 00:05:10,310
last night, but I actually risked
my life trying to come pick you up.
105
00:05:10,360 --> 00:05:11,870
Oh, I went, just not with you.
106
00:05:11,920 --> 00:05:14,150
All right, babe?
Wicked night last night.
107
00:05:14,200 --> 00:05:15,470
You went with that dickhead?
108
00:05:15,520 --> 00:05:17,630
At least Neil's got a proper car.
With doors on it.
109
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
Four doors, Thompson.
One for each of your...
110
00:05:22,600 --> 00:05:25,710
..vaginas. And that's
the best you can do, is it?
111
00:05:25,760 --> 00:05:30,800
That I've got four vaginas?
Yeah. Deal with it, you quadro-vag.
112
00:05:32,080 --> 00:05:35,190
Brilliant. Zoe, come on,
let's just talk, please.
113
00:05:35,240 --> 00:05:36,760
Quadro-vag?
114
00:05:44,880 --> 00:05:46,790
Jesus Christ.
115
00:05:46,840 --> 00:05:48,440
SHOUTING
116
00:05:51,400 --> 00:05:54,350
Oh, uh. Uh-huh! I got him.
I got him.
117
00:05:54,400 --> 00:05:57,430
Captured this man on your behalf.
What's going on?
118
00:05:57,480 --> 00:06:00,630
Dale's caught a burglar.
I'm not a burglar, I'm Ben.
119
00:06:00,680 --> 00:06:02,950
Dale, are you mental?
I was going to the toilet.
120
00:06:03,000 --> 00:06:04,070
Oh, Ben.
121
00:06:04,120 --> 00:06:06,830
Ow. Ow. Right.
122
00:06:06,880 --> 00:06:09,710
I apologise, Ben.
I will be cutting off my thumb
123
00:06:09,760 --> 00:06:12,710
and giving it to you first thing
in the morning. Oh, no harm done.
124
00:06:12,760 --> 00:06:15,710
Usually a bit of rough-and-tumble
gives me a nose bleed, actually.
125
00:06:15,760 --> 00:06:17,120
But I am dry as a bone.
126
00:06:18,760 --> 00:06:21,590
I was sleeping in the hallway and
I just...just kind of grabbed out.
127
00:06:21,640 --> 00:06:23,390
Why were you sleeping
in the hallway?
128
00:06:23,440 --> 00:06:24,910
It's the centre of the house, Ken -
129
00:06:24,960 --> 00:06:27,710
it means I can get to trouble spots
quicker. I know you'd take care
130
00:06:27,760 --> 00:06:30,230
of that normally, but obviously
you can't these days.
131
00:06:30,280 --> 00:06:32,110
I suggest we all go back to bed.
132
00:06:32,160 --> 00:06:34,230
We are perfectly safe in this house.
133
00:06:34,280 --> 00:06:37,550
If it makes you feel any better,
I'll take some measures.
134
00:06:37,600 --> 00:06:39,430
What kind of measures, Ken?
135
00:06:39,480 --> 00:06:40,720
Important ones.
136
00:06:47,320 --> 00:06:48,910
Thanks again for this, love.
137
00:06:48,960 --> 00:06:51,750
If surrendering another night
of my life to Steve Chance makes
138
00:06:51,800 --> 00:06:53,270
you feel safe, then so be it.
139
00:06:53,320 --> 00:06:56,190
Steve could be very helpful.
He's a black belt in judo.
140
00:06:56,240 --> 00:06:59,190
He rolls around on crash mats giving
headlocks to young teens, Lorn -
141
00:06:59,240 --> 00:07:00,710
it's hardly Enter The Dragon.
142
00:07:00,760 --> 00:07:01,950
Chief Ken, remember,
143
00:07:02,000 --> 00:07:04,270
if you feel confused,
or even scared, let me know
144
00:07:04,320 --> 00:07:06,430
and I'll take you straight home.
Thanks, Dale.
145
00:07:06,480 --> 00:07:08,030
Hey, Mum, by the way, for me,
146
00:07:08,080 --> 00:07:10,270
the most important thing is
that you feel safe.
147
00:07:10,320 --> 00:07:11,390
Oh, bless.
148
00:07:11,440 --> 00:07:13,750
By the way, Zoe's definitely
going to be here, right?
149
00:07:13,800 --> 00:07:15,630
It's just she's not
returning my calls.
150
00:07:15,680 --> 00:07:17,760
Oh, I forgot to ask.
For fuck's sake, Mum.
151
00:07:19,440 --> 00:07:21,960
Ken, come here, you.
152
00:07:24,280 --> 00:07:27,320
It's OK. Sh.
It's not your fault. Mm?
153
00:07:29,120 --> 00:07:30,240
Come on.
154
00:07:31,520 --> 00:07:33,470
Don't worry, mate,
no-one's judging you.
155
00:07:33,520 --> 00:07:34,830
Why would anyone be judging me?
156
00:07:34,880 --> 00:07:37,070
Well, let's just say if
somebody tried to steal my car
157
00:07:37,120 --> 00:07:39,710
they'd be pissing
through a tube right now.
158
00:07:39,760 --> 00:07:41,150
Steve, you weren't there.
159
00:07:41,200 --> 00:07:43,030
That is why I'm not judging you.
160
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Or at least trying not to.
161
00:07:50,760 --> 00:07:52,550
Ken, hello, stranger!
162
00:07:52,600 --> 00:07:54,630
Nina, wow.
163
00:07:54,680 --> 00:07:56,670
God, it's always
such a pleasure to see you,
164
00:07:56,720 --> 00:07:58,910
I didn't know you came to this.
Oh, well, you know me,
165
00:07:58,960 --> 00:08:01,870
just a concerned local resident
like you, Ken!
166
00:08:01,920 --> 00:08:03,230
THEY LAUGH
167
00:08:03,280 --> 00:08:04,710
Oh, it's been a while. Yeah.
168
00:08:04,760 --> 00:08:08,270
And, look, once again,
I'm so sorry about, you know,
169
00:08:08,320 --> 00:08:10,590
the bleurgh, sick. Oh, it's OK.
170
00:08:10,640 --> 00:08:13,270
Gosh, don't be silly.
That was ages ago.
171
00:08:13,320 --> 00:08:14,950
Really? So embarrassing.
172
00:08:15,000 --> 00:08:18,870
Oh, Ken, you are forgiven,
you are forgiven.
173
00:08:18,920 --> 00:08:20,790
Hello, mate, I'm Ken.
174
00:08:20,840 --> 00:08:21,990
I know who you are.
175
00:08:22,040 --> 00:08:23,590
Oh, have we met before?
176
00:08:23,640 --> 00:08:27,390
Yeah we met in the magistrates'
court. You're a solicitor.
177
00:08:27,440 --> 00:08:32,150
Oh, the custody hearing. Hope
I didn't say anything too bad.
178
00:08:32,200 --> 00:08:34,550
You said my failings
as a husband were matched
179
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
only by my failings as a father.
180
00:08:38,000 --> 00:08:40,630
Well, I mean, to be fair,
I was just doing my job.
181
00:08:40,680 --> 00:08:42,390
What, lying?
182
00:08:42,440 --> 00:08:43,870
NERVOUS LAUGHTER
183
00:08:43,920 --> 00:08:46,150
Oh, but that's all water
under the bridge now.
184
00:08:46,200 --> 00:08:49,190
Exactly, water under the bridge,
like with me and Nina, yeah?
185
00:08:49,240 --> 00:08:50,470
We're friends now,
186
00:08:50,520 --> 00:08:53,790
but a couple of years ago,
I was sick all over her...
187
00:08:53,840 --> 00:08:55,430
..her breasts.
188
00:08:55,480 --> 00:08:59,080
Yeah, I remember. I spent the
whole weekend cleaning the car.
189
00:09:00,360 --> 00:09:02,750
So...yeah.
190
00:09:02,800 --> 00:09:03,870
Well...
191
00:09:03,920 --> 00:09:06,560
Come on. Here you are.
192
00:09:10,960 --> 00:09:14,390
It's terrible what happened,
you must've been scared witless.
193
00:09:14,440 --> 00:09:18,270
I still am. Poor little Dyly,
he's very shaken up.
194
00:09:18,320 --> 00:09:19,710
Surprising about Ken, though.
195
00:09:19,760 --> 00:09:22,230
You would've thought a big,
strapping fellow like that
196
00:09:22,280 --> 00:09:23,680
would've scared them off.
197
00:09:25,800 --> 00:09:28,190
Yes, Steve, come on.
198
00:09:28,240 --> 00:09:30,350
Oh, God, look at him.
199
00:09:30,400 --> 00:09:35,630
Oh, Steve's in his element at
these meetings. Takes charge.
200
00:09:35,680 --> 00:09:39,430
Hi, excuse me, Mrs Chance, sorry to
interrupt. Any idea where Zoe is?
201
00:09:39,480 --> 00:09:42,070
Yes, she's gone out
with her boyfriend.
202
00:09:42,120 --> 00:09:44,230
Yeah, that's not possible.
I'm her boyfriend.
203
00:09:44,280 --> 00:09:45,950
Clearly not. Zoe's moved on.
204
00:09:46,000 --> 00:09:48,230
Can I suggest you do the same?
205
00:09:48,280 --> 00:09:50,920
Can I suggest you go and
do a shit with your clothes on?
206
00:09:52,920 --> 00:09:55,560
He's very shaken up.
207
00:09:56,760 --> 00:09:58,910
Out you pop, and no peeping.
208
00:09:58,960 --> 00:10:00,390
Where are we?
209
00:10:00,440 --> 00:10:02,710
You'll see. Right, ready?
210
00:10:02,760 --> 00:10:04,920
And tada!
211
00:10:06,760 --> 00:10:08,590
Oh, what's this? Our new house.
212
00:10:08,640 --> 00:10:11,990
Well, it's not specifically our one,
it's the show home, but the great
213
00:10:12,040 --> 00:10:15,230
thing about this estate is that
every house is exactly the same.
214
00:10:15,280 --> 00:10:17,200
How cool is that?
215
00:10:18,800 --> 00:10:20,320
Oh, it's brilliant.
216
00:10:25,840 --> 00:10:29,510
Things are getting pretty fucking
ugly on the streets of Lichfield.
217
00:10:29,560 --> 00:10:32,150
A few nights ago,
our newest member, Ken Thompson,
218
00:10:32,200 --> 00:10:36,030
had his driveway and
his dignity utterly violated.
219
00:10:36,080 --> 00:10:37,630
OK, can I actually explain...?
220
00:10:37,680 --> 00:10:40,550
So the question
I want to ask is this -
221
00:10:40,600 --> 00:10:45,030
if your house gets broken into by
a drug-crazed maniac with a knife -
222
00:10:45,080 --> 00:10:47,390
or, God forbid, two knives -
what do you do?
223
00:10:47,440 --> 00:10:48,960
You call the police. No.
224
00:10:50,160 --> 00:10:55,030
The only thing that you can do
is learn to defend yourself.
225
00:10:55,080 --> 00:10:58,080
Pepe, get up here.
You're the criminal.
226
00:10:59,680 --> 00:11:02,680
What is the first rule
of self-defence?
227
00:11:04,560 --> 00:11:06,080
Aagh! Aagh.
228
00:11:07,400 --> 00:11:09,150
Surprise. Aagh!
229
00:11:09,200 --> 00:11:10,430
It's surprise.
230
00:11:10,480 --> 00:11:15,070
I surprised Pepe, and now I'm
free to punish him for any crimes
231
00:11:15,120 --> 00:11:17,190
he was contemplating against me.
232
00:11:17,240 --> 00:11:20,830
Like so.
Take that, you wife-thieving...
233
00:11:20,880 --> 00:11:24,600
Let him go, Steve.
They get so competitive.
234
00:11:29,000 --> 00:11:30,790
Ugh. Ken. Up on your feet.
235
00:11:30,840 --> 00:11:31,950
What?
236
00:11:32,000 --> 00:11:34,070
Come on, Ken, get in to it. No!
237
00:11:34,120 --> 00:11:37,670
No, Chief Ken is too old
and tired for physical exertion.
238
00:11:37,720 --> 00:11:39,550
I volunteer myself
to take his place.
239
00:11:39,600 --> 00:11:43,030
Look, I just think we should be
talking about security lights
240
00:11:43,080 --> 00:11:47,150
and deadlocks, or a rota to look
after each other's houses.
241
00:11:47,200 --> 00:11:49,360
Where do you want me, Steve?
Front and centre.
242
00:11:52,640 --> 00:11:54,910
Dale, I think it's only fair
that I should warn you
243
00:11:54,960 --> 00:11:57,950
that I have developed my own
style of martial arts -
244
00:11:58,000 --> 00:12:00,840
it's a mixture between
karate and rugby league.
245
00:12:04,280 --> 00:12:05,640
Oss.
246
00:12:16,280 --> 00:12:17,640
Oss.
247
00:12:27,120 --> 00:12:29,110
Fucking hell.
248
00:12:29,160 --> 00:12:32,110
Now, I see you've had some
kind of basic training.
249
00:12:32,160 --> 00:12:35,670
But, as I mentioned before,
surprise...
250
00:12:35,720 --> 00:12:37,360
That's clumsy.
251
00:12:38,520 --> 00:12:40,360
But...but effective. Let go. Let go.
252
00:12:42,680 --> 00:12:45,880
Yeah, but...what would happen...
253
00:12:47,000 --> 00:12:49,750
..if I pinned you in a death hold?
254
00:12:49,800 --> 00:12:52,560
Oo-argh! Uh...
255
00:12:53,520 --> 00:12:55,400
Aagh.
256
00:12:57,600 --> 00:12:58,760
Oss.
257
00:13:05,400 --> 00:13:08,030
No, you've got that all wrong.
See, what you should've done...
258
00:13:08,080 --> 00:13:10,630
Grab me from behind and I'll show
you what you should've done.
259
00:13:10,680 --> 00:13:12,400
Oh, fucking hell!
260
00:13:13,960 --> 00:13:18,390
Now, er, the key to shaking him
off really is just...
261
00:13:18,440 --> 00:13:22,430
It's quite simple, you just use
his own strength against him,
262
00:13:22,480 --> 00:13:24,350
see, like so.
263
00:13:24,400 --> 00:13:26,190
Oh...
264
00:13:26,240 --> 00:13:29,150
OK, I think that what Steve
is showing us here is that
265
00:13:29,200 --> 00:13:32,150
getting violent with a burglar
is only going to make things worse.
266
00:13:32,200 --> 00:13:34,910
There's a tree in the garden, Ken -
why don't you go and hug it?
267
00:13:34,960 --> 00:13:36,630
Carry on Dale, hard as you like.
268
00:13:36,680 --> 00:13:38,630
Affirmative.
269
00:13:38,680 --> 00:13:40,790
Erm, should he be that colour?
270
00:13:40,840 --> 00:13:43,790
Yes, he should. I, er, I'm...
I'm going to go for a smoke.
271
00:13:43,840 --> 00:13:45,950
Aah. I really think
you should let him go.
272
00:13:46,000 --> 00:13:49,230
Oh, shut up, Nina. Steve's always
got something up his sleeve.
273
00:13:49,280 --> 00:13:51,150
Aargh. Argh.
274
00:13:51,200 --> 00:13:52,600
CLICKING
275
00:13:57,320 --> 00:14:00,070
Yeah, I got out of that, sucker.
276
00:14:00,120 --> 00:14:02,030
So, er, car's gone.
277
00:14:02,080 --> 00:14:04,000
Someone's nicked our bloody car!
278
00:14:06,040 --> 00:14:11,960
So the second rule,
really, of self-defence is...
279
00:14:13,160 --> 00:14:15,000
Oss.
280
00:14:16,000 --> 00:14:18,150
Oh, it was parked right there!
281
00:14:18,200 --> 00:14:19,430
What sort of car was it?
282
00:14:19,480 --> 00:14:22,630
It's a red BMW
with a Liberal Democrat sticker.
283
00:14:22,680 --> 00:14:24,630
Ha-ha - they'll be ragging
the arse out of that!
284
00:14:24,680 --> 00:14:25,670
Dylan.
285
00:14:25,720 --> 00:14:28,270
Right, OK, well, I'm going
to go home and wait for the police,
286
00:14:28,320 --> 00:14:31,280
so if you see anything,
will you keep in touch? Nina!
287
00:14:34,280 --> 00:14:36,790
What?
They've already rung the police!
288
00:14:36,840 --> 00:14:39,750
Oh, right, so we're just going
to sit back and do nothing, are we?
289
00:14:39,800 --> 00:14:41,350
Yes. Again?
290
00:14:41,400 --> 00:14:42,430
Yes.
291
00:14:42,480 --> 00:14:44,470
All right, people? Listen up.
292
00:14:44,520 --> 00:14:48,350
We're going to split into two teams
to scour the area for the car.
293
00:14:48,400 --> 00:14:50,030
Thank you, Steve.
294
00:14:50,080 --> 00:14:52,430
Lorna. Team one.
295
00:14:52,480 --> 00:14:54,790
Maybe you should
get your shoulder seen to.
296
00:14:54,840 --> 00:14:59,550
Seen to it myself, Ken.
It's dislocated. That's all.
297
00:14:59,600 --> 00:15:02,550
Team one - me, Ken, Dale.
298
00:15:02,600 --> 00:15:04,710
No, I should protect
the women and children.
299
00:15:04,760 --> 00:15:06,070
Fuck off!
300
00:15:06,120 --> 00:15:09,960
OK, team one - me, Ken and...
301
00:15:12,600 --> 00:15:14,550
..Pepe.
302
00:15:14,600 --> 00:15:18,030
Team two - Lorna, Dylan,
Connie, Dale.
303
00:15:18,080 --> 00:15:21,070
OK, listen, maybe we should have
a quick look for the car,
304
00:15:21,120 --> 00:15:24,550
but we are not getting into any
death-wish vigilante stuff, Steve.
305
00:15:24,600 --> 00:15:28,320
Oh! Right, let's fucking do this.
306
00:15:33,000 --> 00:15:34,470
And this is bedroom three,
307
00:15:34,520 --> 00:15:36,630
although of course it doesn't
have to be a bedroom -
308
00:15:36,680 --> 00:15:41,510
could be anything,
a study, a snooker room, a nursery.
309
00:15:41,560 --> 00:15:45,710
Come on, blue-sky thinking -
what else could this room be?
310
00:15:45,760 --> 00:15:46,790
A bedroom?
311
00:15:46,840 --> 00:15:47,870
Anything at all.
312
00:15:47,920 --> 00:15:50,910
A bedroom.
Let your imagination run wild.
313
00:15:50,960 --> 00:15:52,750
Bloody hell, Ben, it's a bedroom!
314
00:15:52,800 --> 00:15:55,110
Hey, come on,
this is supposed to be fun.
315
00:15:55,160 --> 00:15:57,150
Yeah, well, it's really
not my idea of fun.
316
00:15:57,200 --> 00:16:01,040
What's not fun about a three-bed
semi with a south-facing car port?
317
00:16:02,680 --> 00:16:06,880
I don't think I want to live here.
It's really bland.
318
00:16:08,640 --> 00:16:11,990
Bland? Bland?!
319
00:16:12,040 --> 00:16:15,390
This place is everything
we've ever wanted, isn't it?
320
00:16:15,440 --> 00:16:19,070
If you don't want this,
then what do you want?
321
00:16:19,120 --> 00:16:20,560
I don't know.
322
00:16:23,080 --> 00:16:28,270
Is it the house you don't like?
Or something else?
323
00:16:28,320 --> 00:16:31,150
Can we just go for a drink somewhere
and have a bit of a chat?
324
00:16:31,200 --> 00:16:33,230
Rach, I know I'm not Cuckoo.
325
00:16:33,280 --> 00:16:35,430
I know I'll always
be your second choice.
326
00:16:35,480 --> 00:16:38,310
No, it's not like that.
Yes, it's exactly like that.
327
00:16:38,360 --> 00:16:40,830
Cuckoo will always
be your number one.
328
00:16:40,880 --> 00:16:42,870
He's Andy Murray
and I'm Jamie Murray.
329
00:16:42,920 --> 00:16:46,710
But you know what, Jamie Murray
is a bloody good doubles player.
330
00:16:46,760 --> 00:16:48,590
I think I need to be
on my own for a bit.
331
00:16:48,640 --> 00:16:52,200
Rach, please, don't go.
I'm not letting you go.
332
00:16:58,160 --> 00:17:00,950
Shouldn't we be driving around
instead of just sitting in your car?
333
00:17:01,000 --> 00:17:02,870
Oh, shut up, you fool.
334
00:17:02,920 --> 00:17:05,710
That road is the main artery
to the council estate.
335
00:17:05,760 --> 00:17:10,830
The dragon's lair. Pass me
those painkillers, would you?
336
00:17:10,880 --> 00:17:12,150
Get 'em yourself.
337
00:17:12,200 --> 00:17:14,470
I can't - my shoulder's
pressed against the door.
338
00:17:14,520 --> 00:17:16,440
If I move, it'll pop out.
339
00:17:18,000 --> 00:17:19,040
Here.
340
00:17:29,640 --> 00:17:32,040
Should've let me
perform the vasectomy.
341
00:17:33,040 --> 00:17:36,430
Maybe they cut something
they shouldn't have.
342
00:17:36,480 --> 00:17:39,110
Maybe you're not producing
testosterone any more.
343
00:17:39,160 --> 00:17:41,600
I mean, medically speaking,
you could be a eunuch.
344
00:17:44,120 --> 00:17:47,750
Hi, Zoe, so, erm, yeah,
I'm at this amazing party,
345
00:17:47,800 --> 00:17:51,190
and, erm, there's this girl
who's, like, all over me.
346
00:17:51,240 --> 00:17:54,190
Erm, so, yeah, I was just checking
if we're still exclusive?
347
00:17:54,240 --> 00:17:55,280
Call me.
348
00:17:56,840 --> 00:17:59,110
Jesus Christ, Dale,
what are you doing?
349
00:17:59,160 --> 00:18:00,320
Protecting you.
350
00:18:02,320 --> 00:18:05,790
There's something so attractive
about men who can protect you.
351
00:18:05,840 --> 00:18:11,590
Now, don't get me wrong, I love Pepe.
He's perceptive, vivacious,
352
00:18:11,640 --> 00:18:13,590
with a wonderfully offbeat
sense of humour.
353
00:18:13,640 --> 00:18:15,030
Pepe - is he?
354
00:18:15,080 --> 00:18:17,390
I remember once at Center Parcs
a horse trod on my foot
355
00:18:17,440 --> 00:18:19,270
and wouldn't get off.
356
00:18:19,320 --> 00:18:22,120
Steve kept punching it in the face
until it moved.
357
00:18:23,160 --> 00:18:25,640
You don't forget loyalty
like that in a man.
358
00:18:28,720 --> 00:18:30,240
Which Center Parcs was it?
359
00:18:36,960 --> 00:18:38,840
There's a storm coming.
360
00:18:41,520 --> 00:18:43,510
Yeah. Looks like it's going to rain.
361
00:18:43,560 --> 00:18:45,830
No, I mean between you and Lorna.
362
00:18:45,880 --> 00:18:48,590
Cos if the worst has happened
and you have been castrated...
363
00:18:48,640 --> 00:18:50,790
I have not been castrated!
364
00:18:50,840 --> 00:18:52,320
Let me have a look.
365
00:18:55,720 --> 00:18:56,910
There's the car!
366
00:18:56,960 --> 00:18:58,080
Ah!
367
00:19:03,160 --> 00:19:05,190
PHONE RINGS
368
00:19:05,240 --> 00:19:06,510
Zoe.
369
00:19:06,560 --> 00:19:08,510
No, it's Ben.
Can I speak to Dale, please?
370
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
It's Ben. Don't be long.
371
00:19:11,400 --> 00:19:12,710
Hello.
372
00:19:12,760 --> 00:19:13,910
Hi. Have you seen Rachel?
373
00:19:13,960 --> 00:19:14,990
Isn't she with you?
374
00:19:15,040 --> 00:19:18,470
We had a few cross words.
She said some very naive things
375
00:19:18,520 --> 00:19:20,630
about new-build properties
and then walked out.
376
00:19:20,680 --> 00:19:22,990
Now her phone's off
and I don't know where she's gone.
377
00:19:23,040 --> 00:19:25,030
Are you saying you've lost my mom?
378
00:19:25,080 --> 00:19:26,110
PHONE RINGS
379
00:19:26,160 --> 00:19:28,390
Hello.
Lorn, Lorn, we've found the car!
380
00:19:28,440 --> 00:19:30,430
Hi, Lorna. We're on our way.
381
00:19:30,480 --> 00:19:32,350
They've found the car!
382
00:19:32,400 --> 00:19:36,470
I gotta find Mom.
Dylan, take care of the womenfolk.
383
00:19:36,520 --> 00:19:39,800
OK, buckle up. Here we go.
384
00:19:47,680 --> 00:19:51,760
Mum, there's literally about
three foot there - are you an idiot?!
385
00:20:00,880 --> 00:20:03,120
Mom!
386
00:20:09,080 --> 00:20:11,960
Quick, we're heading
into the industrial estate.
387
00:20:17,480 --> 00:20:19,990
Argh! Argh! Argh! My shoulder's
popped out. Grab the wheel.
388
00:20:20,040 --> 00:20:22,310
Steve! The wheel. Argh!
389
00:20:22,360 --> 00:20:24,630
Argh! Argh!
390
00:20:24,680 --> 00:20:27,320
Ow, ah!
391
00:20:33,520 --> 00:20:35,760
When did you pass your test?
392
00:20:38,080 --> 00:20:42,390
Steve, focus, watch the road!
What the fuck are you doing?
393
00:20:42,440 --> 00:20:43,670
Just drive!
394
00:20:43,720 --> 00:20:46,270
Argh! Argh!
395
00:20:46,320 --> 00:20:51,350
Oh, God! Ow. Oh!
396
00:20:51,400 --> 00:20:57,310
Steve! You're on full-beam -
dip the lights.
397
00:20:57,360 --> 00:21:01,040
Mom! Mom, where are you?
398
00:21:06,040 --> 00:21:09,600
Mom! Mom!
399
00:21:15,480 --> 00:21:17,070
Are you OK?
400
00:21:17,120 --> 00:21:18,480
Yeah, I think so.
401
00:21:19,840 --> 00:21:21,430
Let's get you home.
402
00:21:21,480 --> 00:21:25,320
Ow! I think it's my ankle.
403
00:21:26,520 --> 00:21:28,560
OK. Come here.
404
00:21:42,480 --> 00:21:45,910
Right, well, we know where he lives -
we can call the police.
405
00:21:45,960 --> 00:21:50,240
No, Ken. This one is personal.
406
00:21:51,640 --> 00:21:53,750
Is that pepper spray?
407
00:21:53,800 --> 00:21:56,630
Yeah, I got it for Connie for
her birthday. She's never used it.
408
00:21:56,680 --> 00:21:58,040
Fucking typical.
409
00:22:00,000 --> 00:22:03,400
You stay here -
leave this to real men.
410
00:22:06,720 --> 00:22:11,400
Oi, you! You, stay where you are!
411
00:22:12,640 --> 00:22:15,510
Let me in. Open the door, let me in.
412
00:22:15,560 --> 00:22:16,870
Ah.
413
00:22:16,920 --> 00:22:18,550
Keep back, keep back.
414
00:22:18,600 --> 00:22:20,960
Fucking hell! Justice!
415
00:22:22,000 --> 00:22:25,790
Yes! Yes! Hold still, it's over.
It's over.
416
00:22:25,840 --> 00:22:28,310
Whoa, what the
bloody hell are you doing?
417
00:22:28,360 --> 00:22:30,190
Get off, get off my son!
418
00:22:30,240 --> 00:22:31,350
He attacked me!
419
00:22:31,400 --> 00:22:33,870
It was a mistake! I thought
you were stealing the car.
420
00:22:33,920 --> 00:22:36,030
He texted me to say
he was borrowing it,
421
00:22:36,080 --> 00:22:37,830
and I left my phone in the house!
422
00:22:37,880 --> 00:22:41,030
Well, you could've let us know!
We've been looking all night!
423
00:22:41,080 --> 00:22:43,430
Whoa, we don't need
a lecture from you, sweetheart.
424
00:22:43,480 --> 00:22:45,150
You so sure about that?
425
00:22:45,200 --> 00:22:48,150
Because we were the victims of crime
ourselves the other night,
426
00:22:48,200 --> 00:22:50,550
when some yobbos took Dale's van.
427
00:22:50,600 --> 00:22:53,630
So if we want our streets
to be safe, well,
428
00:22:53,680 --> 00:22:58,790
it's time parents started taking
responsibility for their children.
429
00:22:58,840 --> 00:23:02,560
It was Dylan that crashed your car.
He was going to a club.
430
00:23:04,360 --> 00:23:05,630
You!
431
00:23:05,680 --> 00:23:08,390
No, you. You pompous sod.
432
00:23:08,440 --> 00:23:11,750
Look at ya,
looking down your nose, at us!
433
00:23:11,800 --> 00:23:13,990
Telling us how to live our lives!
434
00:23:14,040 --> 00:23:15,830
When you haven't got a bloody clue!
435
00:23:15,880 --> 00:23:17,350
Oh, jog on, Terry.
436
00:23:17,400 --> 00:23:21,760
Jog on? Don't tell me
to jog on, you lanky twat!
437
00:23:31,680 --> 00:23:33,190
You!
438
00:23:33,240 --> 00:23:34,280
Oh. Oh!
439
00:23:45,320 --> 00:23:46,430
Is that too tight?
440
00:23:46,480 --> 00:23:47,470
No, it's good, thanks.
441
00:23:47,520 --> 00:23:48,560
OK.
442
00:23:50,560 --> 00:23:53,110
This is like when we first met.
443
00:23:53,160 --> 00:23:55,830
Except it's...
it's you that's hurt, not me.
444
00:23:55,880 --> 00:23:57,430
And it's your foot, not my arm.
445
00:23:57,480 --> 00:23:58,520
Yeah!
446
00:23:59,640 --> 00:24:01,190
OK.
447
00:24:01,240 --> 00:24:05,550
I know it's crazy, but when I first
saw you, before I knew you
448
00:24:05,600 --> 00:24:07,990
were my mom, I, er,
449
00:24:08,040 --> 00:24:10,350
I thought you were...
450
00:24:10,400 --> 00:24:13,160
And then we got talking and...
451
00:24:16,280 --> 00:24:19,000
I wish we never found out.
452
00:24:28,200 --> 00:24:32,480
Hang on. No, stop - we can't.
453
00:24:40,480 --> 00:24:43,670
I chatted with the lady
and explained how victims of crime
454
00:24:43,720 --> 00:24:47,150
like yourself can often be
in a heightened state and completely
455
00:24:47,200 --> 00:24:50,830
lose all sense of proportion.
She's not pressing charges.
456
00:24:50,880 --> 00:24:52,030
Lucky you, eh?
457
00:24:52,080 --> 00:24:53,390
Thank God!
458
00:24:53,440 --> 00:24:55,270
All right there, Rocky?
459
00:24:55,320 --> 00:24:57,510
I've never seen
that side of you before, Ken.
460
00:24:57,560 --> 00:24:59,710
You were like a rampaging stallion.
461
00:24:59,760 --> 00:25:02,440
I did just punch a woman, Lorn. Yeah.
462
00:25:20,640 --> 00:25:22,710
Mom?
463
00:25:22,760 --> 00:25:25,360
Will you stop calling me that?
464
00:25:25,410 --> 00:25:29,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.