Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,280
THUNDER RUMBLES
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,560
MUSIC: "We Found Love"
by Rihanna
3
00:00:08,240 --> 00:00:15,280
This programme contains
strong language.
4
00:00:26,640 --> 00:00:28,600
Kes, we need to get indoors.
5
00:00:30,960 --> 00:00:32,920
OK. I'm coming.
6
00:00:35,760 --> 00:00:38,480
Is your friend OK?
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,280
A few too many fish bowls.
8
00:00:40,280 --> 00:00:41,760
I understand.
9
00:00:41,760 --> 00:00:45,400
Is that...a Phi Ta Khon mask?
10
00:00:48,600 --> 00:00:51,920
It's the sky spirit Thaen.
11
00:00:51,920 --> 00:00:54,880
Four million years ago,
on a night like tonight,
12
00:00:54,880 --> 00:00:57,000
he mated with the wolf goddess Mazu,
13
00:00:57,000 --> 00:01:01,880
and the fruits of their love were
the ocean, the sand and the stars.
14
00:01:01,880 --> 00:01:03,840
Sounds like a good session.
15
00:01:03,840 --> 00:01:05,360
It was THE session.
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,960
Rachel.
17
00:01:08,960 --> 00:01:10,520
Hello, Rachel.
18
00:01:11,560 --> 00:01:13,520
They call me Cuckoo.
19
00:01:13,520 --> 00:01:16,080
Rach, I'm good.
20
00:01:16,080 --> 00:01:17,720
I'm going in.
21
00:01:24,760 --> 00:01:26,800
Shouldn't we get out of the rain?
22
00:01:28,040 --> 00:01:29,200
Huh.
23
00:01:30,480 --> 00:01:32,000
Is it raining?
24
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
I hadn't noticed.
25
00:01:48,360 --> 00:01:54,240
? Outside there's children laughing
26
00:01:54,240 --> 00:02:00,360
? The radio plays my favourite song
27
00:02:00,360 --> 00:02:02,880
? The sun is shining
28
00:02:02,880 --> 00:02:11,160
? Oh, and peace is the
sweetest sound I've ever heard
29
00:02:11,160 --> 00:02:16,240
? And baby's coming back to me
30
00:02:16,240 --> 00:02:22,080
? Yeah, baby's coming back to me... ?
31
00:02:26,520 --> 00:02:27,960
? Salt-N-Pepa's here... ?
32
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
Yes, I know now.
33
00:02:29,280 --> 00:02:30,640
? Rachel's coming home... ?
34
00:02:30,640 --> 00:02:31,680
But I...
35
00:02:31,680 --> 00:02:33,200
? Only the sexy people, baby... ?
36
00:02:33,200 --> 00:02:36,040
I'm just saying as your solicitor
I should look at it first, OK?
37
00:02:36,040 --> 00:02:37,840
Thank you. Bye-bye. Lorna!
38
00:02:37,840 --> 00:02:39,240
? Rachel's coming home... ?
39
00:02:39,240 --> 00:02:40,280
I was on the phone.
40
00:02:40,280 --> 00:02:42,920
? Salt-N-Pepa's here
and we're in effect
41
00:02:42,920 --> 00:02:44,040
? Want you to push it, babe
42
00:02:44,040 --> 00:02:47,600
? Coolin' by day and by night
? Workin' up a sweat
43
00:02:47,600 --> 00:02:51,240
? Come on, girls, let's go
show the guys that we know
44
00:02:51,240 --> 00:02:54,600
? How to become number one
in a hot party show
45
00:02:54,600 --> 00:02:57,280
? Now push it!
Ah, push it!
46
00:02:58,400 --> 00:03:01,720
? Push it good!
Ah, push it!
47
00:03:01,720 --> 00:03:03,520
? P-Push it real good! ?
48
00:03:03,520 --> 00:03:06,200
I hope she hasn't taken any drugs.
49
00:03:06,200 --> 00:03:08,800
That's a bit rich.
You used to shovel them back.
50
00:03:08,800 --> 00:03:10,600
Shovel?
51
00:03:10,600 --> 00:03:13,760
Oh, actually that's fair.
52
00:03:13,760 --> 00:03:16,000
That's her. Rachel! Rachel!
53
00:03:16,000 --> 00:03:17,560
Yoo-hoo!
54
00:03:17,560 --> 00:03:19,480
It is her. Rachel!
55
00:03:19,480 --> 00:03:22,080
Oh, my God!
Rachel-roo, you look amazing.
56
00:03:22,080 --> 00:03:25,520
Guys, did you miss me?
Yes. Do I get another shot?
57
00:03:25,520 --> 00:03:27,120
Oh, dad joke!
58
00:03:28,640 --> 00:03:30,760
Well, here he is.
59
00:03:30,760 --> 00:03:32,160
Sorry?
60
00:03:32,160 --> 00:03:35,760
It's an honour, Ken,
just a great, great honour.
61
00:03:36,840 --> 00:03:38,880
Hi.
62
00:03:38,880 --> 00:03:41,520
Dad, this is Cuckoo.
63
00:03:41,520 --> 00:03:43,840
Did you not get my Facebook message?
64
00:03:43,840 --> 00:03:46,040
Don't check Facebook, Rach. I'm 45.
65
00:03:46,040 --> 00:03:50,040
Well, it's a pleasure to meet you.
Sorry, what was your name again? Cuckoo.
66
00:03:50,040 --> 00:03:52,400
Ooh. And how do you and
Rachel know each other?
67
00:03:52,400 --> 00:03:54,520
She's my spouse.
68
00:03:54,520 --> 00:03:56,640
I'm sorry?
69
00:03:56,640 --> 00:03:58,560
Dad...
70
00:03:58,560 --> 00:04:00,720
I got married!
71
00:04:02,000 --> 00:04:03,440
HE SIGHS
72
00:04:03,440 --> 00:04:04,800
Yep.
73
00:04:06,800 --> 00:04:08,520
Thank you.
74
00:04:08,520 --> 00:04:10,160
She's beautiful.
75
00:04:14,680 --> 00:04:18,320
It was a genuine Thai
ceremony on the beach,
76
00:04:18,320 --> 00:04:20,280
with this transcendental sunset.
77
00:04:20,280 --> 00:04:23,440
All the locals came and danced.
They got their thing on!
78
00:04:23,440 --> 00:04:25,360
There was this big fat forest monk
79
00:04:25,360 --> 00:04:29,480
with, like, no teeth and a
hunchback. He gave me away.
80
00:04:29,480 --> 00:04:31,000
Oh, great(!)
81
00:04:31,000 --> 00:04:33,720
Everyone there found my name
impossible to pronounce
82
00:04:33,720 --> 00:04:36,640
so he was like, "Wachel, Wachel."
83
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
"Wachel, Wachel."
84
00:04:38,440 --> 00:04:40,120
THEY LAUGH
85
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
It was the perfect day.
86
00:04:43,360 --> 00:04:45,760
I just wish you guys
could have made it.
87
00:04:51,960 --> 00:04:55,120
So, Cuckoo, what line
of work are you in?
88
00:04:55,120 --> 00:04:58,040
Er, well, it's sort of
hard to explain, Lorna.
89
00:04:58,040 --> 00:05:03,120
I suppose you could say
part teacher, part visionary,
90
00:05:03,120 --> 00:05:06,400
part firebrand, part friend.
91
00:05:06,400 --> 00:05:10,080
Right. And do you get paid for that?
92
00:05:10,080 --> 00:05:13,280
Oh, I wouldn't accept payment, Ken.
That would be...
93
00:05:13,280 --> 00:05:15,240
That would be weird.
94
00:05:15,240 --> 00:05:18,200
You know Cuckoo's been travelling
for, like, 12 years.
95
00:05:18,200 --> 00:05:20,240
He's been absolutely everywhere.
96
00:05:20,240 --> 00:05:22,320
You must have seen a lot.
97
00:05:22,320 --> 00:05:23,840
You know, I have.
98
00:05:23,840 --> 00:05:26,320
But, Ken, Lorna,
99
00:05:26,320 --> 00:05:29,480
would you like to know the
longest journey I've ever taken?
100
00:05:30,880 --> 00:05:32,920
Well, go on, then. Tell us.
101
00:05:32,920 --> 00:05:35,000
The journey into my mind.
102
00:05:35,000 --> 00:05:40,680
Yes, it was lonely and perilous, and
the only map I had was my own heart.
103
00:05:40,680 --> 00:05:42,160
Aw! Yeah.
104
00:05:58,680 --> 00:06:00,760
She's married, Ken. She got married!
105
00:06:00,760 --> 00:06:02,240
We need to stay calm, Lorna.
106
00:06:02,240 --> 00:06:05,720
He seems like an interesting guy.
Maybe it'll be fine.
107
00:06:05,720 --> 00:06:08,360
You encouraged her
to go on that gap year.
108
00:06:08,360 --> 00:06:10,320
She went away with
everything in front of her.
109
00:06:10,320 --> 00:06:13,520
Now she's wrecked her life and
I didn't get to see the wedding.
110
00:06:13,520 --> 00:06:16,080
Hey, guys. Hi, Rachel. Hi, Rach.
111
00:06:16,080 --> 00:06:18,360
So, you like him?
112
00:06:18,360 --> 00:06:20,880
Like him? We love him.
113
00:06:20,880 --> 00:06:24,360
I mean, we don't even know him yet
but I'm sure, in time...
114
00:06:24,360 --> 00:06:27,120
So we're wondering, um,
what are your plans?
115
00:06:27,120 --> 00:06:29,960
Where are you thinking
of living, et cetera?
116
00:06:29,960 --> 00:06:33,200
Dylan! You sister's home from
Thailand. Oh, you all right, Rach?
117
00:06:33,200 --> 00:06:35,440
See the Amazon?
No, Dylan, I didn't see the Amazon.
118
00:06:35,440 --> 00:06:39,120
Missed a trick there, then,
didn't you? I did get married.
119
00:06:39,120 --> 00:06:40,680
So?
120
00:06:42,000 --> 00:06:44,200
What, am I supposed to
congratulate you?
121
00:06:44,200 --> 00:06:47,680
Anyone could get married. I
could get married. Congratulate me.
122
00:06:47,680 --> 00:06:49,280
But you didn't get married.
123
00:06:49,280 --> 00:06:52,120
But I could, so fuck off.
124
00:06:53,920 --> 00:06:56,040
So, plans?
125
00:06:56,040 --> 00:06:58,680
Cuckoo and I were thinking
we could stay here with you.
126
00:06:58,680 --> 00:07:01,280
I could switch university,
somewhere local.
127
00:07:01,280 --> 00:07:04,480
Obviously I'm going to
have to reapply and then,
128
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
in three years, when I'm qualified,
129
00:07:06,480 --> 00:07:09,480
we're going to do something
like set up a leper colony
130
00:07:09,480 --> 00:07:12,280
in some violent,
war-torn failed state
131
00:07:12,280 --> 00:07:15,760
where no westerners go
because it's, like, too dangerous.
132
00:07:15,760 --> 00:07:18,320
Well, I'm glad
you've thought it through.
133
00:07:18,320 --> 00:07:20,400
Yay! So that's sorted, then.
134
00:07:24,560 --> 00:07:26,920
Yeah. I think it's going
to be all right, Lorna.
135
00:07:26,920 --> 00:07:30,120
It's a bit of a shock, a bit sudden,
but I think we'll get used to it.
136
00:07:30,120 --> 00:07:33,520
In fact, I'm starting to feel more
relaxed about it already, really.
137
00:07:33,520 --> 00:07:35,280
I mean, it's fine. It's no biggie.
138
00:07:35,280 --> 00:07:37,600
That hurts, Ken. Hm?
I said that hurts. What?
139
00:07:39,040 --> 00:07:40,280
Mmm!
140
00:07:40,280 --> 00:07:44,240
You know, the fishermen
of Phuket have a saying.
141
00:07:44,240 --> 00:07:47,680
"Once a woman enters her 40s,
her food is her lovemaking."
142
00:07:47,680 --> 00:07:49,880
Very tasty, Lorna.
143
00:07:49,880 --> 00:07:52,240
Oh, thank you, Cuckoo!
144
00:07:52,240 --> 00:07:54,160
You're welcome.
145
00:07:54,160 --> 00:07:55,800
What is this?
146
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
It's lamb noisettes.
147
00:07:57,200 --> 00:08:01,160
No, what is this?
148
00:08:02,360 --> 00:08:04,840
It's a jacket potato!
149
00:08:04,840 --> 00:08:06,320
Jack-et potato?
150
00:08:06,320 --> 00:08:08,120
Yeah.
151
00:08:08,120 --> 00:08:10,400
Well, Lorna, I have to say...
152
00:08:11,640 --> 00:08:13,240
It's fucking delicious!
153
00:08:13,240 --> 00:08:14,760
Oh, thanks!
154
00:08:14,760 --> 00:08:17,200
Jack-et potato.
155
00:08:17,200 --> 00:08:19,920
So, um, what's with the stupid name?
156
00:08:19,920 --> 00:08:21,680
Dylan!
157
00:08:21,680 --> 00:08:24,000
Dylan's asking if
Cuckoo's your real name.
158
00:08:24,000 --> 00:08:26,880
You want to know my birth name?
159
00:08:26,880 --> 00:08:30,360
Well, my birth name
is Dale Ashbrick.
160
00:08:30,360 --> 00:08:32,200
Dale Ashbrick?
161
00:08:32,200 --> 00:08:35,840
Actually, kind of a funny story. A
few years back... Oh, not this bit.
162
00:08:35,840 --> 00:08:39,840
..I was boating on the Moctezuma
River with some of these Huichol...
163
00:08:39,840 --> 00:08:42,480
Cuckoo! Not this bit.
164
00:08:42,480 --> 00:08:47,280
No, it's fine, your mum and dad
are people of the world.
165
00:08:47,280 --> 00:08:51,240
So I'd just taken a triple dose
of the hallucinogen peyote...
166
00:08:51,240 --> 00:08:52,960
Are you with me, Ken? Yes. Great.
167
00:08:52,960 --> 00:08:57,760
I'm out on the river and
I'm buzzing like a handsaw...
168
00:08:57,760 --> 00:09:00,440
HE IMITATES HANDSAW
169
00:09:00,440 --> 00:09:04,840
Like, engine, brain,
together, molecules.
170
00:09:04,840 --> 00:09:07,160
And suddenly, I realised...
171
00:09:07,160 --> 00:09:10,360
I am not a person.
172
00:09:10,360 --> 00:09:13,480
I am all people.
173
00:09:13,480 --> 00:09:16,760
I'm not sure
I understand that, Cuckoo.
174
00:09:16,760 --> 00:09:20,680
I am all people, you know?
So I am me, Dale Ashbrick,
175
00:09:20,680 --> 00:09:22,720
but I'm also you, Lorna,
176
00:09:22,720 --> 00:09:24,160
and you, Dylan,
177
00:09:24,160 --> 00:09:27,080
and you, Rachel, my wife,
178
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
and I am you, Ken.
179
00:09:29,320 --> 00:09:32,560
Well, obviously not literally.
180
00:09:32,560 --> 00:09:36,000
Hey, I'm not sitting here
bullshitting you, Ken!
181
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
I am you
182
00:09:37,840 --> 00:09:39,600
and I am in you.
183
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
I'm deep...
184
00:09:43,760 --> 00:09:45,200
..inside you.
185
00:09:47,280 --> 00:09:48,800
Right there.
186
00:09:50,280 --> 00:09:53,560
Anyways, once I realised
I was all people,
187
00:09:53,560 --> 00:09:56,000
I decided it didn't matter
what my name was.
188
00:09:56,000 --> 00:09:59,760
Right. Well, if it didn't matter
what your name was, why did you bother changing it?
189
00:09:59,760 --> 00:10:01,720
Well, I guess I was just high!
190
00:10:05,680 --> 00:10:08,520
Jack-et potato!
191
00:10:08,520 --> 00:10:10,240
Ah, lovely. Here we are.
192
00:10:12,200 --> 00:10:13,960
A little vino.
193
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
A little wine.
194
00:10:15,640 --> 00:10:17,280
There you go, Cuckoo. Thanks.
195
00:10:17,280 --> 00:10:21,680
So, Rachel, Cuckoo, I suppose
I should say a few words.
196
00:10:21,680 --> 00:10:26,320
Ooh, actually, Dad,
Cuckoo is going to make a toast.
197
00:10:26,320 --> 00:10:29,000
Yeah, do you mind, Dad?
198
00:10:29,000 --> 00:10:31,800
No, please. Great.
199
00:10:31,800 --> 00:10:35,720
Could you just...?
Everyone have a seat.
200
00:10:35,720 --> 00:10:38,960
I gave this speech
on our wedding day.
201
00:10:38,960 --> 00:10:41,720
Now I'd like to give it
again with clothes on,
202
00:10:41,720 --> 00:10:44,280
and you, our family, present.
203
00:10:46,280 --> 00:10:48,320
'Rachel' by Cuckoo.
204
00:10:50,400 --> 00:10:54,120
What can I say about Rachel,
205
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
your only daughter?
206
00:10:56,000 --> 00:10:57,720
Rachel is unique,
207
00:10:57,720 --> 00:10:59,600
she's loving,
208
00:10:59,600 --> 00:11:01,400
she's enthusiastic,
209
00:11:01,400 --> 00:11:03,520
she's adventurous,
210
00:11:03,520 --> 00:11:07,240
always seeking new things,
211
00:11:07,240 --> 00:11:09,840
new ways of doing things.
212
00:11:09,840 --> 00:11:14,400
This girl's the kind of girl
who says yes to EVERYTHING.
213
00:11:14,400 --> 00:11:18,200
She's open, welcoming,
214
00:11:18,200 --> 00:11:20,040
warm inside.
215
00:11:21,560 --> 00:11:23,800
She can be fiery. Oh, God!
216
00:11:23,800 --> 00:11:26,760
I mean, sometimes,
you cannot hold her down.
217
00:11:26,760 --> 00:11:28,440
She's frisky,
218
00:11:28,440 --> 00:11:30,280
never standoffish,
219
00:11:30,280 --> 00:11:32,600
and finally,
220
00:11:32,600 --> 00:11:35,280
and most importantly,
221
00:11:35,280 --> 00:11:37,960
grateful.
222
00:11:37,960 --> 00:11:39,880
Well, wow!
223
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
Relieved mum right here.
224
00:11:41,880 --> 00:11:45,000
What?! You like him?
225
00:11:45,000 --> 00:11:47,560
He may be a little unconventional,
226
00:11:47,560 --> 00:11:51,000
but he's winning and
inspiring and profound.
227
00:11:51,000 --> 00:11:53,280
We should never have doubted Rachel.
228
00:11:53,280 --> 00:11:57,520
Oh, that speech!
It made me feel 16 again.
229
00:11:57,520 --> 00:11:59,480
He reminds me of...
230
00:11:59,480 --> 00:12:02,000
Oh, who's that author I like, Ken?
231
00:12:02,000 --> 00:12:03,280
Jane Austen.
232
00:12:03,280 --> 00:12:06,280
Yes. And you remember that book,
the one I really liked?
233
00:12:06,280 --> 00:12:07,560
Pride And Prejudice.
234
00:12:07,560 --> 00:12:10,600
Yes. Well, there was this
one particular character.
235
00:12:10,600 --> 00:12:13,200
I confess I had a little bit of a...
Mr Darcy.
236
00:12:13,200 --> 00:12:16,280
Yes! Yes, Ken.
237
00:12:16,280 --> 00:12:18,480
Cuckoo reminds me of Mr Darcy.
238
00:12:20,320 --> 00:12:25,080
See, I didn't really see it that way.
I found him a little...vapid.
239
00:12:25,080 --> 00:12:26,360
Vapid?
240
00:12:27,440 --> 00:12:29,720
Were we at the same dinner?
241
00:12:29,720 --> 00:12:31,360
Come on, grumpy.
242
00:12:31,360 --> 00:12:33,960
You never like anyone at first.
243
00:12:35,040 --> 00:12:38,000
Maybe I am judging him too quickly.
244
00:12:38,000 --> 00:12:41,600
I'll take him out tomorrow morning,
we'll have some fun. Good idea.
245
00:12:44,760 --> 00:12:47,800
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
246
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
HEADBOARDS BANG IN DISTANCE
247
00:12:49,800 --> 00:12:52,120
Lorna? Yes.
248
00:12:52,120 --> 00:12:53,720
Can you hear that?
249
00:12:53,720 --> 00:12:55,160
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
250
00:12:55,160 --> 00:12:56,600
Yes.
251
00:12:56,600 --> 00:12:58,880
Ohhh!
252
00:12:58,880 --> 00:13:00,640
Oh, God, England!
253
00:13:00,640 --> 00:13:02,240
Here I come!
254
00:13:02,240 --> 00:13:03,680
Oh, yes!
255
00:13:03,680 --> 00:13:06,520
Am I allowed to go and stop them?
Is that allowed?
256
00:13:06,520 --> 00:13:08,120
Come on, Ken, she's married.
257
00:13:08,120 --> 00:13:09,480
YEAH!
258
00:13:09,480 --> 00:13:12,880
Remember when you
and I were like this?
259
00:13:12,880 --> 00:13:14,480
I mean, not exactly like this.
260
00:13:14,480 --> 00:13:16,600
Never lasted
anything like this long.
261
00:13:16,600 --> 00:13:18,480
Goodnight.
262
00:13:23,480 --> 00:13:25,880
I'll move them to
Dylan's room tomorrow.
263
00:13:25,880 --> 00:13:28,280
I'll buy him something,
soften the blow.
264
00:13:28,280 --> 00:13:31,040
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
265
00:13:31,040 --> 00:13:32,280
ARRRGHHH!
266
00:13:32,280 --> 00:13:35,200
Rachel, you feel so good!
Oh, God!
267
00:13:35,200 --> 00:13:36,960
Ken? Yes, love?
268
00:13:36,960 --> 00:13:40,160
Do you think he's got a big one?
Please go to sleep.
269
00:13:40,160 --> 00:13:42,040
ARRRGHHH!
270
00:13:50,560 --> 00:13:52,680
We'll be back about four. All right.
271
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
Have a good time. We will.
272
00:13:54,880 --> 00:13:56,240
Mwah.
273
00:13:58,360 --> 00:13:59,520
(Good luck.)
274
00:14:01,880 --> 00:14:03,600
HE SIGHS
275
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Cuckoo.
276
00:14:07,760 --> 00:14:11,320
I thought we could take the car
out for a drive, see the sights,
277
00:14:11,320 --> 00:14:14,440
get to know each other.
I've brought you a cup of tea.
278
00:14:18,600 --> 00:14:20,600
Cuckoo. Wakey-wakey.
279
00:14:24,040 --> 00:14:25,600
Cuckoo.
280
00:14:28,160 --> 00:14:29,600
Cuckoo. GET OUT!
281
00:14:29,600 --> 00:14:31,520
HE YELLS IN FOREIGN LANGUAGE
282
00:14:31,520 --> 00:14:33,440
Get out!
283
00:14:33,440 --> 00:14:35,480
GET OUT!
284
00:14:36,800 --> 00:14:38,040
Oh!
285
00:14:41,360 --> 00:14:43,520
(What did you do?)
286
00:14:44,520 --> 00:14:47,440
Ken, I am so embarrassed
about what happened.
287
00:14:47,440 --> 00:14:50,520
I'm always like that when
I'm woken, you know,
288
00:14:50,520 --> 00:14:52,080
cranky.
289
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
Cuckoo, it's water under the bridge.
290
00:14:55,360 --> 00:14:58,240
I'm just not an early morning
type of person, you know?
291
00:14:58,240 --> 00:15:03,200
I think it's because I have
so many profound thoughts that my brain needs time to regenerate.
292
00:15:06,520 --> 00:15:09,840
My late father used to bring me
up here, you know, in the '80s.
293
00:15:09,840 --> 00:15:14,280
He was old school left, you know,
proper Black Country.
294
00:15:14,280 --> 00:15:17,000
Me, I was one of those
new romantics.
295
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
Surprised you, huh?
296
00:15:19,920 --> 00:15:23,640
Yeah, I had it all, the long hair,
painted fingernails.
297
00:15:23,640 --> 00:15:25,720
Can I stop you there, Ken?
298
00:15:25,720 --> 00:15:27,720
You're not holding my attention.
299
00:15:29,920 --> 00:15:32,000
Oh.
300
00:15:32,000 --> 00:15:35,200
I just meant it's very beautiful
up here, isn't it? I mean...
301
00:15:35,200 --> 00:15:37,080
I've done a lot of thinking up here.
302
00:15:37,080 --> 00:15:40,320
Yeah, I guess it's just a question
of perspective, though, right?
303
00:15:40,320 --> 00:15:44,080
Because when you've spent two months
yak-tracking through the Himalayas,
304
00:15:44,080 --> 00:15:46,920
places like this just
look a bit...shit.
305
00:15:48,160 --> 00:15:49,480
You know?
306
00:15:50,840 --> 00:15:53,800
Anyway, just one guy's opinion.
307
00:15:59,320 --> 00:16:03,480
It is just beautiful.
I keep pinching myself.
308
00:16:03,480 --> 00:16:06,200
Thanks, Mum.
You've thanked me already, Dilly.
309
00:16:06,200 --> 00:16:09,080
I know, but I'm just always
so locked up in my head
310
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
with all these thoughts
of existence and shit,
311
00:16:11,680 --> 00:16:15,440
and you still look after me
and give me cool stuff.
312
00:16:15,440 --> 00:16:16,960
I really love you, Mum.
313
00:16:16,960 --> 00:16:20,600
You silly, Dilly, woo-woo.
314
00:16:21,800 --> 00:16:25,360
I need you and Rachel to swap rooms.
You're fucking shitting me?
315
00:16:25,360 --> 00:16:27,360
It's only a room, Dylan.
316
00:16:27,360 --> 00:16:30,480
It's my room. I've worked on it.
It's got ambience.
317
00:16:30,480 --> 00:16:32,680
Is ambience a new word
for smells of wank?
318
00:16:32,680 --> 00:16:35,680
I don't wank. I don't.
319
00:16:35,680 --> 00:16:37,280
Mum, I have never wanked.
320
00:16:37,280 --> 00:16:40,040
Of course you haven't, Dilly.
321
00:16:40,040 --> 00:16:43,560
Do it for me.
Do it for your Mum-Mum.
322
00:16:48,000 --> 00:16:50,640
Rachel mentions you're
writing a book.
323
00:16:50,640 --> 00:16:52,760
Mm, about my political
philosophies, yeah.
324
00:16:52,760 --> 00:16:55,640
It's going to be the most
important book of the 21st century.
325
00:16:55,640 --> 00:16:58,520
Is it? Yeah, I just need
a little bit more time.
326
00:16:58,520 --> 00:17:01,920
I figure I'll stay with you
guys for a couple of years,
327
00:17:01,920 --> 00:17:05,680
make sure I get enough sleep,
keep my brain strong.
328
00:17:05,680 --> 00:17:07,000
I'll get there.
329
00:17:07,000 --> 00:17:08,880
Right.
330
00:17:08,880 --> 00:17:12,200
But obviously you can't expect to
stay with us indefinitely, so...
331
00:17:12,200 --> 00:17:15,280
No. Kenderson,
may I call you Kenderson?
332
00:17:15,280 --> 00:17:16,400
No.
333
00:17:16,400 --> 00:17:18,920
Ken, I'm a great
believer in society.
334
00:17:18,920 --> 00:17:21,480
So am I. Oh, great. Awesome.
335
00:17:21,480 --> 00:17:25,000
So, in the most basic human
societies, you would have hunters,
336
00:17:25,000 --> 00:17:28,800
you know, people like you, guys that
were good at the simple stuff.
337
00:17:28,800 --> 00:17:32,800
You know, there - food, there -
money, go get. Urgh! You know?
338
00:17:32,800 --> 00:17:36,720
But then, at the same time, you
would have the thinkers, you know?
339
00:17:36,720 --> 00:17:40,440
They weren't good at hunting,
just like I'm not good at jobs,
340
00:17:40,440 --> 00:17:43,480
but they would eat the food
provided by the hunters
341
00:17:43,480 --> 00:17:47,160
and in exchange they would think up
a lot of really cool stuff
342
00:17:47,160 --> 00:17:48,680
for the future and shit.
343
00:17:48,680 --> 00:17:50,600
And that's me, Ken.
344
00:17:52,000 --> 00:17:53,280
Thinker.
345
00:17:55,240 --> 00:17:57,920
Hunter.
346
00:17:57,920 --> 00:17:59,480
Hunter.
347
00:18:00,480 --> 00:18:02,360
Thinker.
348
00:18:03,360 --> 00:18:05,640
Yeah?
349
00:18:05,640 --> 00:18:06,880
Right.
350
00:18:07,960 --> 00:18:10,400
I'm going to have to
pick you up on a few things.
351
00:18:10,400 --> 00:18:12,120
Like what?
352
00:18:14,080 --> 00:18:15,520
Hello-oh!
353
00:18:15,520 --> 00:18:18,480
Did you have a good time?
Oh, you love him, don't you?
354
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
It went bad.
355
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
What's wrong, Ken?
356
00:18:31,160 --> 00:18:32,640
Nothing's wrong. I'm fine.
357
00:18:32,640 --> 00:18:36,280
I just want to spend some
time on my bed relaxing.
358
00:18:38,160 --> 00:18:40,800
No, I can tell something's wrong.
359
00:18:40,800 --> 00:18:43,480
He refuses to work, Lorna.
360
00:18:43,480 --> 00:18:45,440
Who? Cuckoo?
361
00:18:45,440 --> 00:18:48,960
Of course, Cuckoo. Who else would
I mean? Mr Dunn from the office.
362
00:18:48,960 --> 00:18:50,720
Mr Dunn? What?
363
00:18:50,720 --> 00:18:53,400
You're always complaining about him.
364
00:18:53,400 --> 00:18:56,680
Dunn Nothing -
that's what you call him.
365
00:18:56,680 --> 00:18:58,200
KNOCK ON DOOR
366
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
It's Rachel, I'm coming in.
367
00:19:00,200 --> 00:19:02,880
I think your father
would like a bit of privacy.
368
00:19:05,000 --> 00:19:07,280
Did you tell Cuckoo
he had to get a job?
369
00:19:07,280 --> 00:19:08,840
No. No!
370
00:19:08,840 --> 00:19:11,000
Well, yes. Yes, he did.
371
00:19:11,000 --> 00:19:14,760
You weren't even there, Lorna.
I wasn't there. Don't blame me.
372
00:19:14,760 --> 00:19:18,400
Dad, you have got no right to
interfere in my life like that.
373
00:19:18,400 --> 00:19:20,720
Interfere? Yes, interfere.
374
00:19:23,000 --> 00:19:26,120
You have brought a man I have
never met before into my house.
375
00:19:26,120 --> 00:19:27,680
He's never going to leave.
376
00:19:27,680 --> 00:19:29,400
He expects me to pay his way.
377
00:19:29,400 --> 00:19:32,760
By comparison with that,
what I did is not interfering.
378
00:19:32,760 --> 00:19:35,120
It is like a gentle grope.
379
00:19:35,120 --> 00:19:38,280
Or, if what I have
done is interfering,
380
00:19:38,280 --> 00:19:40,640
then what you have done is like...
381
00:19:42,160 --> 00:19:43,480
..a rape.
382
00:19:45,080 --> 00:19:48,600
You have raped your mother and me.
383
00:19:50,440 --> 00:19:53,840
Rachel, ignore your father.
You haven't raped me.
384
00:19:55,760 --> 00:19:58,760
OK, then, you don't have to
worry about Cuckoo paying our way
385
00:19:58,760 --> 00:20:02,280
because I'm going to get a job. You
can't. You're going to university.
386
00:20:02,280 --> 00:20:05,160
Well, obviously not.
You need somebody to pay the rent.
387
00:20:05,160 --> 00:20:08,200
Cuckoo needs to concentrate
on his book, so it has to be me.
388
00:20:08,200 --> 00:20:10,880
Oh, don't be stupid!
You don't have to pay the rent.
389
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
Oh, even better!
I can put some money aside,
390
00:20:13,160 --> 00:20:16,120
and Cuckoo and I can get a
place of our own, away from you.
391
00:20:29,920 --> 00:20:32,840
I don't know, Rach. I mean,
maybe your dad's right.
392
00:20:32,840 --> 00:20:36,680
In a lot of ways, all I've ever
really done is travel and party.
393
00:20:36,680 --> 00:20:40,440
I mean, maybe it's arrogant to
think I can just write a book
394
00:20:40,440 --> 00:20:42,560
and solve all the world's problems.
395
00:20:42,560 --> 00:20:46,520
Baby, I don't want you
ever thinking like that.
396
00:20:46,520 --> 00:20:47,960
You're a genius.
397
00:20:49,080 --> 00:20:50,520
HE SIGHS
398
00:20:50,520 --> 00:20:51,760
I know.
399
00:20:51,760 --> 00:20:53,120
I know.
400
00:21:09,760 --> 00:21:11,560
I tried my new room.
I don't like it.
401
00:21:11,560 --> 00:21:14,960
Give it a bit longer
than two hours, eh, Dylan?
402
00:21:14,960 --> 00:21:17,920
Ken, why are you
sitting in the dark?
403
00:21:17,920 --> 00:21:20,400
This Cuckoo guy is
ruining everything.
404
00:21:20,400 --> 00:21:22,840
Why can't we just pay him off,
send him back to Thailand?
405
00:21:22,840 --> 00:21:26,040
Dylan, he's Rachel's husband
and we all love him.
406
00:21:26,040 --> 00:21:27,920
Why does he want to be here anyway,
407
00:21:27,920 --> 00:21:30,480
living with you two
and married to Rachel who,
408
00:21:30,480 --> 00:21:32,760
I don't want to be rude,
is a massive dog?
409
00:21:32,760 --> 00:21:36,160
Just give him some money and
he'll be out of here. I would be.
410
00:21:36,160 --> 00:21:39,800
I'm going to pretend you never
said that. Cuckoo's family now.
411
00:21:39,800 --> 00:21:43,120
This is the man who will
father our grandchildren,
412
00:21:43,120 --> 00:21:45,400
be there for us in our old age,
413
00:21:45,400 --> 00:21:47,560
carry your father's coffin.
414
00:21:47,560 --> 00:21:50,000
Tell him, Ken. Ken! What?
415
00:21:51,320 --> 00:21:54,560
Yes, Dylan, it's an absurd idea.
416
00:22:06,080 --> 00:22:07,480
Anyone home?
417
00:22:09,480 --> 00:22:11,480
Hello?
418
00:22:12,840 --> 00:22:15,640
Cuckoo. Hey, Ken!
Come here, come here.
419
00:22:15,640 --> 00:22:17,120
Sit, sit.
420
00:22:18,400 --> 00:22:19,920
It's whale music. Oh.
421
00:22:19,920 --> 00:22:21,360
Um...
422
00:22:21,360 --> 00:22:23,280
Wait, wait. Wait.
423
00:22:23,280 --> 00:22:24,680
Ah!
424
00:22:27,200 --> 00:22:28,880
I love that part.
425
00:22:28,880 --> 00:22:30,520
HE CHUCKLES
426
00:22:30,520 --> 00:22:32,640
What's up?
427
00:22:32,640 --> 00:22:35,760
OK. So I was thinking about
our conversation yesterday.
428
00:22:35,760 --> 00:22:38,200
Yes. We argued,
429
00:22:38,200 --> 00:22:42,000
and in that white heat of emotion,
we discovered a bond.
430
00:22:42,000 --> 00:22:44,320
Did we know each other
in a previous life Ken?
431
00:22:44,320 --> 00:22:46,440
I don't think so. I wonder.
432
00:22:46,440 --> 00:22:48,720
Maybe we were brothers.
433
00:22:48,720 --> 00:22:52,960
You were small, weak,
frightened by everything,
434
00:22:52,960 --> 00:22:56,760
but I was strong. I saved your life.
435
00:22:58,360 --> 00:23:00,160
Many times.
436
00:23:00,160 --> 00:23:02,840
So about yesterday -
437
00:23:02,840 --> 00:23:08,600
I came away thinking that your world
and my world are different places.
438
00:23:08,600 --> 00:23:10,640
So different, yeah.
439
00:23:10,640 --> 00:23:12,440
But in my world,
440
00:23:13,640 --> 00:23:17,640
very different from yours,
Rachel had really good prospects.
441
00:23:17,640 --> 00:23:21,040
She was going to Bristol University,
which she worked really hard for.
442
00:23:21,040 --> 00:23:23,840
Ken, I love Rachel very much.
443
00:23:23,840 --> 00:23:25,880
And then I thought about you.
444
00:23:27,400 --> 00:23:29,080
You must miss Thailand.
445
00:23:29,080 --> 00:23:31,160
Sometimes. Yeah!
446
00:23:31,160 --> 00:23:35,760
Cooped up in this house,
far away from your home,
447
00:23:35,760 --> 00:23:41,320
and then I thought maybe if you had
some money things would be different.
448
00:23:41,320 --> 00:23:46,960
You'd be able to go your own way and
Rachel - maybe she'd be happier, too.
449
00:23:48,200 --> 00:23:52,000
Do we, um, understand each other?
450
00:23:53,480 --> 00:23:55,040
I think we do.
451
00:23:57,000 --> 00:23:58,560
So...
452
00:24:01,120 --> 00:24:05,440
Oh, Ken, I-I don't think
I can take this.
453
00:24:05,440 --> 00:24:08,720
She needs a guy who can support her.
454
00:24:08,720 --> 00:24:11,440
You feel bad about this now,
455
00:24:11,440 --> 00:24:15,200
but if you really love her, Cuckoo,
you'll make the sacrifice.
456
00:24:17,840 --> 00:24:22,280
Just take the money, walk out of
that door, it's as simple as that.
457
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Goodbye, Cuckoo.
458
00:24:47,800 --> 00:24:50,320
'Rach, there's no easy way
for me to say this.'
459
00:24:50,320 --> 00:24:53,480
Cuckoo told me this morning
that he was considering...
460
00:24:53,480 --> 00:24:54,880
What?
461
00:24:54,880 --> 00:24:58,680
..leaving you, going back
to Thailand without you.
462
00:24:59,680 --> 00:25:00,960
No.
463
00:25:00,960 --> 00:25:05,000
Yeah. He, he told me he could
never feel at home here.
464
00:25:05,000 --> 00:25:07,520
He told me to tell you
that he loved you,
465
00:25:07,520 --> 00:25:10,000
but that being with him
wasn't your path.
466
00:25:11,280 --> 00:25:15,560
He said he wanted you to go to
university, set yourself up,
467
00:25:15,560 --> 00:25:18,360
marry someone nice,
maybe a doctor or a lawyer,
468
00:25:18,360 --> 00:25:20,120
someone with a steady income.
469
00:25:21,120 --> 00:25:22,560
Maybe a Villa supporter.
470
00:25:23,600 --> 00:25:25,320
Cuckoo said that?
471
00:25:25,320 --> 00:25:29,080
I don't know.
It was something like that. I...
472
00:25:29,080 --> 00:25:32,600
I was just so emotional at the time,
it was so sad to see him go.
473
00:25:41,200 --> 00:25:43,640
Is that a bonfire in the garden?
474
00:25:43,640 --> 00:25:48,400
Cuckoo left some of his stuff.
I couldn't leave it hanging around. Rachel would find it too painful.
475
00:25:48,400 --> 00:25:51,520
You'll be all right, love. I won't.
476
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
You will. I won't!
477
00:25:53,440 --> 00:25:55,480
DYLAN: She might not be. Dylan!
478
00:25:55,480 --> 00:25:58,720
What? I'm just saying, she's been
married now. Kind of used goods.
479
00:25:58,720 --> 00:26:01,800
If we lived in a Muslim state,
we'd probably have to stone her.
480
00:26:01,800 --> 00:26:03,680
SHE SOBS
481
00:26:03,680 --> 00:26:07,800
Rachel, however much you love Cuckoo,
482
00:26:07,800 --> 00:26:10,560
your mum and I love you just as much.
483
00:26:10,560 --> 00:26:15,840
You'll get through this because
I will do anything, anything,
484
00:26:15,840 --> 00:26:18,320
to make you happy,
485
00:26:18,320 --> 00:26:20,000
in the long run.
486
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
Thanks, Dad.
487
00:26:29,520 --> 00:26:30,960
HORN BEEPS
488
00:26:40,880 --> 00:26:44,080
Cuckoo, what's going on?
I thought we had a deal.
489
00:26:44,080 --> 00:26:46,680
We did, and here it is!
490
00:26:46,680 --> 00:26:48,640
You likey?
491
00:26:48,640 --> 00:26:50,080
Cuckoo!
492
00:26:50,080 --> 00:26:52,040
You're back!
493
00:26:52,040 --> 00:26:55,360
God! Where have you been?
494
00:26:56,960 --> 00:26:59,880
Rach, your dad was right.
495
00:26:59,880 --> 00:27:02,960
If I'm not willing to support you,
I don't deserve you.
496
00:27:02,960 --> 00:27:05,360
What's this?
497
00:27:05,360 --> 00:27:08,000
It's a jack-et potato van.
498
00:27:08,000 --> 00:27:10,040
I mean, who knew?
499
00:27:10,040 --> 00:27:13,040
Apparently you can sell them
out of a van. It's perfect!
500
00:27:13,040 --> 00:27:14,960
You're going to sell
jacket potatoes?
501
00:27:14,960 --> 00:27:16,440
Yes.
502
00:27:16,440 --> 00:27:20,080
That is, Lorna, if you'd
honour me with the recipe?
503
00:27:20,080 --> 00:27:21,840
Yes, of course!
504
00:27:21,840 --> 00:27:24,320
Great. Then it's settled!
505
00:27:24,320 --> 00:27:26,640
Only cost me 10,000 squids.
506
00:27:26,640 --> 00:27:29,480
�10,000?
507
00:27:29,480 --> 00:27:31,600
I know. A steal, right?
508
00:27:31,600 --> 00:27:33,840
Cuckoo, where did you get the money?
509
00:27:33,840 --> 00:27:36,200
Dad gave it to me. Dad?!
510
00:27:36,200 --> 00:27:39,320
You gave Cuckoo �10,000
to set up a business?
511
00:27:39,320 --> 00:27:42,160
Yes. Surprise!
512
00:27:42,160 --> 00:27:44,240
(�10,000, Ken?)
513
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
Yes.
514
00:27:47,440 --> 00:27:49,560
Because...I was saying
515
00:27:49,560 --> 00:27:52,480
that he didn't have a job and so...
516
00:27:52,480 --> 00:27:56,000
Well, why did you tell me
he'd gone back to Thailand?
517
00:27:56,000 --> 00:27:58,840
And why did you burn all his stuff?
You burnt my stuff, Ken?
518
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
Why would you do that?
519
00:28:07,240 --> 00:28:11,560
To...make it an
even bigger surprise!
520
00:28:13,240 --> 00:28:16,080
You should see your faces!
521
00:28:16,080 --> 00:28:19,960
It's all worked out
exactly as I planned.
522
00:28:19,960 --> 00:28:21,120
Oh!
523
00:28:22,840 --> 00:28:24,880
Oh! You funny man.
524
00:28:24,880 --> 00:28:28,000
Yeah! Well, come on,
let's get inside.
525
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
LAUGHTER
526
00:28:29,600 --> 00:28:31,400
KEN SIGHS
527
00:28:31,400 --> 00:28:34,760
Well, it's me and you, Ken.
528
00:28:37,680 --> 00:28:39,960
Burnt my stuff!?
529
00:29:03,160 --> 00:29:06,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
530
00:29:06,370 --> 00:29:10,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.